Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,570 --> 00:00:24,200
AZ ELTITKOLT KR�NIK�K:
�RTATLANOK
2
00:00:37,710 --> 00:00:40,050
Igen, mindj�rt!
3
00:00:40,470 --> 00:00:43,140
F�l m�rf�ldre vagyok a parkol�t�l.
4
00:00:43,260 --> 00:00:45,050
Te hol vagy?
5
00:00:49,680 --> 00:00:51,230
Le kell raknom!
6
00:01:01,950 --> 00:01:04,530
911, mi t�rt�nt?
7
00:01:05,410 --> 00:01:07,080
J� napot!
8
00:01:07,330 --> 00:01:09,950
Tal�ltam egy holttestet.
9
00:01:10,000 --> 00:01:13,500
A Bristol Springs �sv�ny elej�n.
10
00:01:24,180 --> 00:01:26,050
M�r csak csontok vannak.
11
00:01:26,090 --> 00:01:28,970
Ez a n�
legal�bb 18 h�napja halott.
12
00:01:29,010 --> 00:01:31,270
- N�?
- N�zze meg ezt!
13
00:01:31,310 --> 00:01:36,610
A holttest a nedves talaj miatt
m�r teljes m�rt�kben lebomlott.
14
00:01:36,690 --> 00:01:39,020
Minden embere j�jj�n ki,
�n h�vom az �gy�szt!
15
00:01:39,070 --> 00:01:40,610
Rendben!
16
00:01:45,320 --> 00:01:46,910
Tara...
17
00:01:47,570 --> 00:01:49,160
Hihetetlen!
18
00:01:52,290 --> 00:01:55,500
�gy v�dolt�k meg a f�rj�t,
hogy nem volt meg a holttest.
19
00:01:55,540 --> 00:01:57,460
Az biztos,
hogy az �gy�sz a haj�t t�pi.
20
00:01:57,500 --> 00:02:00,130
- �rt�l is r�la, ugye?
- Mike Thurmant felmentett�k.
21
00:02:00,170 --> 00:02:02,920
�gy viszont
megint el� k�ne venni az �gyet.
22
00:02:02,960 --> 00:02:05,970
Hallottad az �gy�szt,
nem tal�ltak semmi �jat.
23
00:02:06,010 --> 00:02:08,680
M�g most is azt hiszik, hogy � volt.
24
00:02:09,140 --> 00:02:10,180
Hol vannak a t�bbiek?
25
00:02:10,220 --> 00:02:12,520
A Sperlingen megkezd�d�tt a tan�t�s,
26
00:02:12,560 --> 00:02:17,440
�gyhogy mondtam Kendallnek,
hogy p�r h�tig nem kell j�nnie.
27
00:02:17,480 --> 00:02:19,400
M�r ha nem gond.
28
00:02:19,440 --> 00:02:21,860
Dehogyis!
Ehhez nem kell enged�lyt k�rned!
29
00:02:21,900 --> 00:02:24,610
M�g nem igaz�n szoktam meg
ezt az �j hierarchi�t,
30
00:02:24,650 --> 00:02:27,030
de igyekezni fogok, f�n�k.
31
00:02:27,070 --> 00:02:29,700
Aj�nlom is, miszter!
32
00:02:29,780 --> 00:02:34,700
Eileen meg Pittsburghben van,
a M�v�szetek Het�r�l tud�s�t majd.
33
00:02:34,750 --> 00:02:37,040
- �s megn�zi a borvid�ket is.
- Cser�ln�k vele!
34
00:02:37,080 --> 00:02:39,540
Aligha tudn�l olyan szaftos
pletyk�kat szerezni, mint �.
35
00:02:39,580 --> 00:02:40,960
Helyi �rtes�l�s!
36
00:02:41,000 --> 00:02:42,960
De igazad van,
r� t�nyleg lehet sz�m�tani.
37
00:02:43,000 --> 00:02:46,130
�s ha m�r �gysem �r a h�ten,
akkor neked kell beleh�znod.
38
00:02:46,170 --> 00:02:49,300
- Tal�lj valami szaftosat!
- M�r meg is tal�ltam.
39
00:02:49,340 --> 00:02:54,270
Egy Wallace Falls-i sz�ll�t�c�g
folyami sz�ll�tm�nyoz�sba kezd.
40
00:02:54,310 --> 00:02:56,850
H�! Izgalmas!
41
00:02:56,980 --> 00:02:59,520
- Lehet ezt fokozni?
- Az eg�sz t�rs�g j�l fog j�rni.
42
00:02:59,560 --> 00:03:02,020
Ok�! Mindent bele!
43
00:03:04,820 --> 00:03:06,740
Mondj m�r valami j� h�rt!
44
00:03:06,780 --> 00:03:10,910
Eileen �zeni,
hogy az idei Chardonnay fens�ges.
45
00:03:10,950 --> 00:03:13,990
Alig v�rom, hogy meg�rja!
Mi �js�g idehaza?
46
00:03:14,040 --> 00:03:18,330
Az adagol� nem mindig m�k�dik,
de m�r tudom, mi a gond.
47
00:03:18,370 --> 00:03:21,250
Az egyik dugatty� kopott el.
48
00:03:21,290 --> 00:03:24,630
Tal�ltam r�la fot�t,
valami ilyesmir�l van sz�.
49
00:03:24,670 --> 00:03:29,010
Ha nem is tudunk szerezni �jat,
megcsin�lom �n a m�helyemben.
50
00:03:29,050 --> 00:03:32,220
- Menni fog az e heti sz�m?
- Persze, addigra meglesz.
51
00:03:34,510 --> 00:03:38,230
Az�rt m�gsem �rtana,
ha k�sz�ln�nk valami B tervvel.
52
00:03:38,940 --> 00:03:42,360
Semmi gond, mi is tudjuk,
hogy r�gi g�p.
53
00:03:42,400 --> 00:03:44,320
�rtettem, B terv.
54
00:03:44,900 --> 00:03:48,190
De j�v� h�ten m�r menni fog,
�g�rem!
55
00:03:55,330 --> 00:03:56,790
Ms. McPherson!
56
00:03:56,830 --> 00:04:00,040
- Van egy perce? �n vagyok...
- Mike Thurman.
57
00:04:00,710 --> 00:04:03,130
V�gre valaki, aki udvarias!
58
00:04:03,960 --> 00:04:07,920
- Mit tehetek mag��rt?
- Dolgozza fel a feles�gem eset�t!
59
00:04:09,420 --> 00:04:14,890
Philadelphi�ban tal�lkoztunk,
� �gy�sz volt, �n meg marsall.
60
00:04:14,930 --> 00:04:18,640
Egy�tt vitt�nk egy-k�t �gyet,
azt�n id�vel �sszej�tt�nk.
61
00:04:19,310 --> 00:04:21,190
Az els� randev�nk.
62
00:04:21,480 --> 00:04:23,650
T�bbet tudott a baseballr�l,
mint �n.
63
00:04:23,690 --> 00:04:25,900
Az ikertestv�re j�t�kos volt.
64
00:04:26,150 --> 00:04:29,280
Ez az esk�v�nk�n k�sz�lt,
miel�tt �nekelni kezdett.
65
00:04:29,320 --> 00:04:32,990
- �nekes volt?
- Nagyon rossz volt hallgatni.
66
00:04:33,030 --> 00:04:35,910
De ez volt a mindene,
im�dott �nekelni.
67
00:04:35,950 --> 00:04:37,790
Nem volt sz�vem sz�lni neki.
68
00:04:37,830 --> 00:04:40,710
Mindketten a munk�nak �lt�nk.
69
00:04:41,620 --> 00:04:44,210
M�gis szak�tottunk id�t,
hogy elutazzunk egy h�napra.
70
00:04:44,250 --> 00:04:47,630
Akkor mozdult ki el�sz�r
egyetem �ta.
71
00:04:48,340 --> 00:04:49,880
Csod�latos volt.
72
00:04:53,840 --> 00:04:55,930
�n szerettem �t, Ms. McPherson!
73
00:04:56,510 --> 00:04:58,100
�n...
74
00:04:58,930 --> 00:05:00,850
Sosem �ltem volna meg!
75
00:05:02,390 --> 00:05:04,850
K�rem! Tartsa meg!
76
00:05:06,110 --> 00:05:09,360
Szeretn�m,
ha ilyen szemmel olvasn� v�gig.
77
00:05:10,690 --> 00:05:13,150
Voltak gondjaink, beismerem.
78
00:05:13,740 --> 00:05:15,570
Ok n�lk�l is f�lt�kenykedett.
79
00:05:15,620 --> 00:05:18,620
Sosem csaltam meg,
de nem hitt nekem.
80
00:05:18,870 --> 00:05:21,750
�s ezenk�v�l is van m�g anyag.
81
00:05:21,790 --> 00:05:25,330
De kezd�snek itt az akta,
meg a t�rgyal�sr�l k�sz�l leiratok.
82
00:05:25,380 --> 00:05:28,420
B�rmit elolvashat,
b�rmit megk�rdezhet!
83
00:05:28,500 --> 00:05:30,380
Tiszt�zni akarom a nevem!
84
00:05:31,050 --> 00:05:34,550
- De h�t annak idej�n felmentett�k!
- Igen.
85
00:05:36,340 --> 00:05:37,970
A b�r�s�gon.
86
00:05:38,180 --> 00:05:42,140
De a bar�taim
az�ta is messzire elker�lnek.
87
00:05:42,180 --> 00:05:45,060
Az utc�n is megb�mulnak,
azt�n �tmennek a t�loldalra.
88
00:05:45,100 --> 00:05:47,610
Meghallgattam a m�ltkori podcastj�t.
89
00:05:47,650 --> 00:05:50,320
Most, hogy el�ker�lt Tara...
90
00:05:53,240 --> 00:05:54,820
Vagyis a holttest...
91
00:05:57,240 --> 00:05:59,450
Tal�n el� tudja ker�teni
a gyilkos�t is.
92
00:05:59,950 --> 00:06:02,250
Ezt nem �g�rhetem!
93
00:06:02,290 --> 00:06:05,670
Nem �rtem.
Mi�rt nem k�lt�zik el m�shova?
94
00:06:05,710 --> 00:06:09,500
- Kezdjen �j �letet!
- Az a helyzet...
95
00:06:11,210 --> 00:06:13,880
Any�m nemr�g hozz�m k�lt�z�tt.
96
00:06:14,220 --> 00:06:17,220
Nagyon beteg, mozogni is alig tud.
97
00:06:17,300 --> 00:06:19,390
M�r nincs m�s rokona.
98
00:06:20,680 --> 00:06:22,270
Fontos vagyok neki.
99
00:06:24,230 --> 00:06:25,810
Meg�rtem.
100
00:06:29,650 --> 00:06:33,360
Nem kellett volna idej�nn�d,
egy telefon is el�g lett volna!
101
00:06:33,400 --> 00:06:34,990
�n is �r�l�k neked!
102
00:06:35,030 --> 00:06:39,160
Otthonr�l nem tudok k�mkedni
az �j �gyvezet� szerkeszt�m ut�n!
103
00:06:39,240 --> 00:06:42,080
- Mi �js�g?
- A nyomd�r�l lenne sz�.
104
00:06:42,120 --> 00:06:46,620
Megn�ztem, hogy karbantart�ssal vagy
kiszervez�ssel j�rn�nk-e jobban,
105
00:06:46,660 --> 00:06:50,330
�s sokkal jobban j�nn�nk ki,
ha mostant�l nem mi nyomn�nk.
106
00:06:51,420 --> 00:06:54,420
- De m�g �gy is vesz�ten�k.
- Tudom.
107
00:06:54,460 --> 00:06:57,300
Ez�rt is k�ldtem �t
az �ves k�lts�gvet�st.
108
00:06:57,340 --> 00:07:01,430
Ha mindenki tartani tudja,
�v v�g�re kint leszel a v�zb�l.
109
00:07:01,470 --> 00:07:06,100
Mi�rt �rzem azt, hogy alig v�rod,
hogy kitehesd innen a l�bad?
110
00:07:07,810 --> 00:07:08,850
Sz� sincs r�la!
111
00:07:08,900 --> 00:07:13,020
- De megegyezt�nk, hogy ideiglenes!
- Azt csak te mondtad.
112
00:07:13,070 --> 00:07:16,490
J�l l�ttam,
hogy Mike Thurman j�rt n�lad?
113
00:07:16,570 --> 00:07:18,110
Igen!
114
00:07:18,150 --> 00:07:21,910
Azt szeretn�,
hogy Tara esete legyen a k�vetkez�.
115
00:07:21,950 --> 00:07:24,950
- Szuper! Mindent bele!
- Csin�ljam meg?
116
00:07:24,990 --> 00:07:28,870
- H�t m�r elv�llaltad, nem?
- Csak azt �g�rtem, hogy belen�zek.
117
00:07:28,920 --> 00:07:31,750
A Felt�rva el�z� �vada
m�r egy h�napja v�get �rt.
118
00:07:31,790 --> 00:07:34,630
Biztos szeretn�l m�r �jra belev�gni!
119
00:07:35,800 --> 00:07:39,050
Majd tartjuk a frontot Hearsttel,
ugye, kiskuty�m?
120
00:07:39,260 --> 00:07:41,180
Le ne vedd r�la a szemed!
121
00:07:43,100 --> 00:07:44,760
Ne figyelj r�!
122
00:07:49,390 --> 00:07:51,150
Nagyot fogunk kasz�lni!
123
00:07:51,440 --> 00:07:53,020
Ok�!
124
00:07:55,440 --> 00:07:58,190
- Eln�z�st, Paul Adamst keresem!
- Igen?
125
00:07:58,360 --> 00:08:00,450
Drew Godfrey, Harrington Chronicle!
126
00:08:00,490 --> 00:08:02,030
Le kell raknom.
127
00:08:03,070 --> 00:08:04,240
Mit tehetek mag��rt?
128
00:08:04,280 --> 00:08:06,660
Igaz�b�l azt rem�ltem,
hogy �n seg�thetek maguknak.
129
00:08:06,700 --> 00:08:09,160
Riportot szeretn�k �rni
a Wallace Falls Shippingr�l!
130
00:08:09,210 --> 00:08:10,290
- T�nyleg?
- T�nyleg.
131
00:08:10,330 --> 00:08:12,630
Hallom,
mostant�l foly�n is sz�ll�tanak.
132
00:08:13,080 --> 00:08:14,630
Igen.
133
00:08:15,380 --> 00:08:17,840
Nagy dolog ez itt a k�rny�ken.
134
00:08:17,880 --> 00:08:20,840
R�g�ta nem haszn�lt�k m�r
a kik�t�ket.
135
00:08:20,880 --> 00:08:24,550
- Hogyhogy most m�gis belev�gnak?
- Tized�be ker�l, mint kamionnal.
136
00:08:24,600 --> 00:08:28,560
J� p�r farm van itt errefel�,
b�ven lenne mit sz�ll�tani.
137
00:08:28,980 --> 00:08:33,310
Eln�z�st, de most dolgom van,
ha gondolja, k�rjen id�pontot!
138
00:08:34,860 --> 00:08:36,400
K�sz�n�m!
139
00:08:53,870 --> 00:08:55,630
Ikrek voltak, ugye?
140
00:08:55,670 --> 00:08:58,300
Mindig is k�v�ncsi voltam,
milyen az.
141
00:08:59,050 --> 00:09:01,260
Mindig vigy�ztunk egym�sra.
142
00:09:02,760 --> 00:09:04,300
Eln�z�st!
143
00:09:10,600 --> 00:09:14,850
Mindig � j�rt az esz�ben,
ami�ta csak elt�nt.
144
00:09:14,900 --> 00:09:18,400
- A munk�ba temetkezett.
- Ment�s, ugye?
145
00:09:18,440 --> 00:09:21,900
Igen.
Az is j�t tett a lelk�nek.
146
00:09:21,940 --> 00:09:25,200
Munka ut�n meg kutakodott,
telefon�lgatott.
147
00:09:25,240 --> 00:09:27,580
Mindenhova elment,
ahov� Tara is mehetett.
148
00:09:27,620 --> 00:09:29,990
Biztosan neh�z volt a csal�dnak.
149
00:09:30,120 --> 00:09:31,080
Meg mag�nak is.
150
00:09:31,120 --> 00:09:34,210
Nem tudom, mi nyugtatn� meg.
151
00:09:34,330 --> 00:09:37,250
Ha ki tudn�nk der�teni,
hogy mi is t�rt�nt val�j�ban...
152
00:09:37,290 --> 00:09:39,460
Tim m�r most biztos benne.
153
00:09:44,840 --> 00:09:47,180
Mi�rt foglalkozik ezzel?
154
00:09:51,270 --> 00:09:53,850
Mike Thurman �lte meg
a n�v�remet!
155
00:09:54,140 --> 00:09:58,730
B�rt�nben k�ne rohadnia!
Be fogom bizony�tani!
156
00:09:59,060 --> 00:10:01,530
Ne akarja feloldozni!
157
00:10:10,030 --> 00:10:12,620
MEGTAL�LT�K TARA THURMAN HOLTTEST�T
158
00:10:20,250 --> 00:10:24,050
Eg�szen otthonos a st�di�d!
Ez azt jelenti, hogy maradsz?
159
00:10:24,090 --> 00:10:28,680
Pillanatok alatt �sszepakolok,
minden hordozhat�, amit l�tsz.
160
00:10:28,970 --> 00:10:31,720
Kiv�ve ezeket! Miles mondta.
161
00:10:34,390 --> 00:10:35,980
Elv�llalod?
162
00:10:36,350 --> 00:10:39,900
Tara szerettei az�ta is szenvednek,
163
00:10:39,940 --> 00:10:41,900
a gy�szban sem tudnak osztozni.
164
00:10:42,070 --> 00:10:43,820
Ki kell der�tenem!
165
00:10:45,740 --> 00:10:47,570
Amit eddig tudunk:
166
00:10:48,070 --> 00:10:52,700
A m�lt h�ten r�bukkantak
egy holttestre az erd�ben.
167
00:10:52,790 --> 00:10:55,870
Kider�lt, hogy
azt a Tara Thurmant tal�lt�k meg,
168
00:10:55,910 --> 00:11:00,920
aki h�rom �vvel ezel�tt t�nt el
a pennsylvaniai Wallace Fallsb�l.
169
00:11:01,000 --> 00:11:02,880
Egy �vvel az elt�n�se ut�n
170
00:11:02,920 --> 00:11:06,510
el�ker�lt az aut�ja
egy pittsburghi roncstelepen.
171
00:11:06,550 --> 00:11:10,300
A kocsiban tal�lt v�r
Tara v�re volt.
172
00:11:10,890 --> 00:11:14,180
A f�rj�t, Mike Thurmant
gyilkoss�g v�dj�val letart�ztatt�k.
173
00:11:14,220 --> 00:11:18,440
A t�rgyal�son a v�delem elismerte,
hogy nem volt b�k�s a h�zass�g,
174
00:11:18,480 --> 00:11:21,730
de v�ltig �ll�tott�k,
hogy nem volt viszonya,
175
00:11:21,770 --> 00:11:23,770
�s nem �lte meg a feles�g�t.
176
00:11:23,820 --> 00:11:26,530
�k egy m�sik f�rfit
gyan�s�tottak meg,
177
00:11:26,570 --> 00:11:31,120
akit m�r t�bbsz�r is el�t�ltek
fegyveres rabl�s�rt.
178
00:11:31,160 --> 00:11:35,580
Holttest nem volt,
k�zvetett bizony�t�k is alig,
179
00:11:35,700 --> 00:11:38,290
�gy az esk�dtek felmentett�k.
180
00:11:38,330 --> 00:11:43,170
De m�g �gy is,
hogy el�ker�lt Tara holtteste,
181
00:11:43,210 --> 00:11:47,210
a ker�leti �gy�szs�g
az al�bbi nyilatkozatot adta.
182
00:11:47,300 --> 00:11:49,050
Tara gyilkosa
ott �lt a v�dlottak padj�n.
183
00:11:49,090 --> 00:11:53,390
B�r az esk�dtek nem �gy l�tt�k,
de kitartunk amellett, hogy � tette.
184
00:11:54,600 --> 00:11:56,140
Val�ban?
185
00:11:56,270 --> 00:11:58,730
�s ha t�nyleg �rtatlan?
186
00:11:58,770 --> 00:12:01,230
Erre a k�rd�sre keresi a v�laszt
187
00:12:01,270 --> 00:12:04,860
a Felt�rva leg�jabb �vada.
188
00:12:11,740 --> 00:12:13,280
J� reggelt!
189
00:12:13,530 --> 00:12:16,330
- Valami �rdekes?
- Akad.
190
00:12:16,370 --> 00:12:19,460
Att�l f�gg, mekkora a kupac.
191
00:12:20,210 --> 00:12:21,750
Drew vagyok!
192
00:12:22,000 --> 00:12:24,710
- Glen!
- Nagyon �rvendek!
193
00:12:25,000 --> 00:12:28,300
Hallottam, hogy m�r
�vek �ta szemetelnek errefel�.
194
00:12:28,460 --> 00:12:33,760
A nagyja mindig a foly�ban k�t ki,
azt�n el�bb-ut�bb elnyeli az �rv�ny.
195
00:12:33,800 --> 00:12:38,310
Vagyis a Wallace Falls Shipping
ki fogja kotorni a foly�t?
196
00:12:38,350 --> 00:12:42,270
- H�t ha van egy cs�pp esz�k!
- M�g nem is d�nt�ttek r�la?
197
00:12:42,480 --> 00:12:45,650
Negyven�t �ven �t
vezettem itt usz�lyokat,
198
00:12:45,690 --> 00:12:48,400
�s a cs�nakomba merek fogadni,
199
00:12:48,440 --> 00:12:52,650
hogy az a leg�nys�g azt sem tudn�,
hogy melyik az eleje �s a h�tulja!
200
00:12:52,990 --> 00:12:55,320
Azok nem haj�sok.
201
00:12:57,950 --> 00:12:59,540
K�sz�n�m, Glen!
202
00:13:03,330 --> 00:13:06,250
Nagyon megy nekem,
m�r saj�t jogi szak�rt�m is van.
203
00:13:06,290 --> 00:13:09,590
Ugyan m�r, �r�mmel seg�tek!
A podcastok a gyeng�im.
204
00:13:09,630 --> 00:13:12,170
Kedves t�led!
�s persze Steve-nek is h�l�s vagyok.
205
00:13:12,220 --> 00:13:16,720
- �tj�hetn�l valamikor f�z�csk�zni!
- Mindenk�pp!
206
00:13:17,350 --> 00:13:19,680
Ok�, hol kezdj�k?
207
00:13:19,720 --> 00:13:22,810
Itt a t�rgyal�s leirata,
208
00:13:22,850 --> 00:13:25,810
vagyis ez csak az eleje,
de kezd�snek j� lesz.
209
00:13:25,850 --> 00:13:29,070
Egy csom�an vannak,
akik szerint biztos, hogy Mike volt.
210
00:13:29,110 --> 00:13:30,530
Na igen.
211
00:13:30,570 --> 00:13:32,110
Szerinted is?
212
00:13:32,150 --> 00:13:36,910
Ott volt az a m�sik fick�!
Aki aut�sokat rabolt ki!
213
00:13:39,790 --> 00:13:42,000
� sem kiz�rhat�.
214
00:13:42,330 --> 00:13:45,870
- � meg a m�sik n�?
- Igen!
215
00:13:45,920 --> 00:13:48,500
L�tom, k�pben vagy!
� Betsy Gray.
216
00:13:48,540 --> 00:13:51,260
Azt mondt�k,
hogy viszonya volt Mike-kal.
217
00:13:51,300 --> 00:13:53,760
Csak mondt�k,
bizony�t�kuk nem volt.
218
00:13:53,800 --> 00:13:57,010
Az biztos,
hogy Mike mindv�gig tagadta.
219
00:13:57,840 --> 00:14:01,930
- Ok�!
- Tipikus �gyv�des sz�veg.
220
00:14:01,970 --> 00:14:02,850
AZ IGAZS�G MINDIG UTOL�R
221
00:14:02,890 --> 00:14:06,350
Ez az � mobilja,
de azt sehol sem tal�lt�k,
222
00:14:06,400 --> 00:14:10,150
pedig a t�sk�ja meglett,
meg a tornazs�kja is el�ker�lt.
223
00:14:13,570 --> 00:14:16,280
Lehet, hogy ott van valahol,
ahol a holttest is?
224
00:14:17,320 --> 00:14:20,240
- Tal�n �ssze sem t�rt.
- Val�sz�n�.
225
00:14:27,040 --> 00:14:29,330
K�sz�n�m,
hogy szak�tott r�m id�t, seriff!
226
00:14:29,380 --> 00:14:32,000
- Mir�l lenne sz�, Ms. McPherson?
- Tara Thurmanr�l.
227
00:14:32,050 --> 00:14:34,550
- Az �gy�szs�g m�r nyilatkozott.
- Igen, tudom.
228
00:14:34,590 --> 00:14:38,890
De biztos akadt valami bizony�t�k,
ami esetleg seg�thet!
229
00:14:38,930 --> 00:14:41,220
- Kinek?
- A csal�dj�nak.
230
00:14:41,260 --> 00:14:44,310
Meg azoknak, akik k�v�ncsiak r�,
hogy mi is t�rt�nt pontosan.
231
00:14:44,350 --> 00:14:47,020
Volt valami a holttest mellett?
Meglett a telefonja?
232
00:14:47,060 --> 00:14:51,060
M�g tart a nyomoz�s,
nem mondhatok semmit.
233
00:14:51,650 --> 00:14:53,230
Eln�z�st!
234
00:14:53,400 --> 00:14:56,400
Visszajeleztek a ballisztikusok
a Thurman-�gyben!
235
00:14:57,400 --> 00:15:00,870
K�sz�n�m! M�ris indulok!
236
00:15:07,460 --> 00:15:09,580
- Sean, a t�zolt�!
- J� napot!
237
00:15:09,670 --> 00:15:11,920
Lehet, csin�ltatnom k�ne
egy ilyen jelv�nyt!
238
00:15:11,960 --> 00:15:16,510
Igaz�n m�lt� a titulusra.
Mag�ra mindig lehet sz�m�tani.
239
00:15:16,880 --> 00:15:17,920
Am�gy hogyhogy itt van?
240
00:15:17,970 --> 00:15:20,760
T�z volt West Ridge-ben,
onnan j�v�k.
241
00:15:20,800 --> 00:15:22,720
K�zel vagyunk,
beseg�t�nk egym�snak.
242
00:15:22,760 --> 00:15:25,470
Nem ismeri Tim Reynoldsot?
Ment�sk�nt dolgozik.
243
00:15:25,520 --> 00:15:28,350
De!
Annak idej�n �n k�peztem ki.
244
00:15:28,390 --> 00:15:31,190
B�r mostan�ban
csak munka k�zben futunk �ssze.
245
00:15:31,230 --> 00:15:33,190
Ismerte a n�v�r�t?
246
00:15:33,230 --> 00:15:35,030
Eln�z�st! Tolakodok!
247
00:15:35,070 --> 00:15:37,440
Tara Thurman �gy�t fogom
feldolgozni,
248
00:15:37,490 --> 00:15:41,110
�s ha tudna r�luk mondani valamit,
sz�vesen meghallgatn�m!
249
00:15:41,160 --> 00:15:44,950
Ma dolgozom,
de ha gondolja, felh�vom!
250
00:15:44,990 --> 00:15:46,580
Remek!
251
00:15:48,040 --> 00:15:50,540
Ahhoz viszont
meg kellene adnia a sz�m�t.
252
00:15:52,380 --> 00:15:54,960
Persze, m�ris!
253
00:15:56,090 --> 00:15:58,470
- Az j� lesz.
- Rajta van a sz�mom.
254
00:15:58,510 --> 00:16:00,180
- B�rmikor!
- Nagyszer�!
255
00:16:00,220 --> 00:16:01,800
- Akkor viszl�t!
- Minden j�t!
256
00:16:01,840 --> 00:16:03,850
- Nem arra megy?
- Ja, de!
257
00:16:03,890 --> 00:16:05,680
- Ok�!
- Ok�!
258
00:16:14,480 --> 00:16:16,780
"Bombah�r a ballisztik�r�l!"
259
00:16:16,820 --> 00:16:20,650
- Eg�sz �ton azon gondolkodtam...
- Nem k�ne olvasni vezet�s k�zben!
260
00:16:20,700 --> 00:16:23,820
Nem k�ne gyilkoss�gi �gyben
alliter�lni!
261
00:16:24,280 --> 00:16:26,580
Itt tal�lt�k meg a holttestet.
Ez�rt j�tt�nk ide?
262
00:16:26,620 --> 00:16:30,330
Gondoltam, megn�zhetn�nk.
Am�gy is �rtesz a tetthelyekhez.
263
00:16:30,370 --> 00:16:33,460
Eln�z�st, megism�teln�d?
Nem �rtettem pontosan!
264
00:16:33,580 --> 00:16:38,050
- Ink�bb mes�lj az usz�lyokr�l!
- Valami nem stimmel azzal a c�ggel.
265
00:16:38,090 --> 00:16:40,630
Elmentem kutakodni
a Kereskedelmi Kamar�hoz,
266
00:16:40,670 --> 00:16:43,300
mondt�k, hogy p�r �ves a c�g,
�s rendesen m�k�dik,
267
00:16:43,340 --> 00:16:46,140
ugyanakkor
senki sem tud r�luk semmit.
268
00:16:46,300 --> 00:16:48,430
A tulaj is ink�bb idegesnek t�nt.
269
00:16:48,640 --> 00:16:51,890
�r�lnie kellett volna,
hogy rekl�mot csapok nekik,
270
00:16:51,940 --> 00:16:54,560
k�zben meg azt �reztem,
hogy a h�ta k�zep�re se k�v�n.
271
00:16:54,600 --> 00:16:56,770
Haj�s Glen is mondta,
hogy szedett-vedett t�rsas�g.
272
00:16:56,820 --> 00:17:00,070
- Haj�s Glen?
- Igen, Haj�s Glen!
273
00:17:00,110 --> 00:17:02,360
Annak idej�n � maga is
usz�lyokat vezetett.
274
00:17:02,400 --> 00:17:04,950
Megb�zhat� forr�s,
sz�val tuti sztori lesz!
275
00:17:04,990 --> 00:17:06,870
M�r most izgalmas!
276
00:17:06,910 --> 00:17:09,540
Mi is k�ne neked pontosan?
277
00:17:09,870 --> 00:17:13,870
- H�r!
- Ja, hogy h�r! Err�l van sz�?
278
00:17:13,920 --> 00:17:14,790
Ok�!
279
00:17:14,830 --> 00:17:18,090
Ezt okvetlen fel�rom,
nehogy elfelejtsem!
280
00:17:18,250 --> 00:17:22,300
Az biztos,
hogy volt valami vizsg�lat,
281
00:17:22,340 --> 00:17:24,800
b�r ut�na m�r
nem volt kihangos�tva.
282
00:17:24,840 --> 00:17:26,720
De biztos, hogy Tar�r�l besz�ltek.
283
00:17:26,760 --> 00:17:29,890
Ha volt ballisztikai vizsg�lat,
az azt jelenti,
284
00:17:30,270 --> 00:17:33,520
hogy van t�lt�ny vagy h�vely,
amit �ssze lehet vetni.
285
00:17:33,980 --> 00:17:36,900
A vezet� fel�li oldalon
voltak v�rnyomok.
286
00:17:36,940 --> 00:17:40,980
De ha a kocsij�ban l�tt�k le,
hogy ker�lt ide a holttest?
287
00:17:41,400 --> 00:17:44,490
- K�ne a mostani akta is.
- Egyet�rtek!
288
00:17:44,530 --> 00:17:47,950
Bar�tok vagytok a seriffel, ugye?
289
00:17:47,990 --> 00:17:51,200
- �n nem, de Miles igen!
- T�nyleg?
290
00:17:54,210 --> 00:17:55,790
Itt vagyunk!
291
00:18:02,800 --> 00:18:04,380
Ok�!
292
00:18:04,420 --> 00:18:06,010
Vegy�k v�gig!
293
00:18:07,840 --> 00:18:09,350
Nem fog menni.
294
00:18:09,390 --> 00:18:14,560
Sem az akt�kban, sem a t�rgyal�son
nem esett sz� err�l a helysz�nr�l.
295
00:18:14,600 --> 00:18:16,850
Azt sem tudt�k, mikor halt meg Tara.
296
00:18:16,900 --> 00:18:20,770
M�rciusban l�tt�k utolj�ra,
amikor szabads�gra ment.
297
00:18:20,820 --> 00:18:25,820
Azt�n fenyeget� �zeneteket k�ld�tt
Mike-nak meg a m�sik n�nek.
298
00:18:25,860 --> 00:18:29,120
A v�g�n m�r csak n�ha,
�szre m�r egyet sem,
299
00:18:29,160 --> 00:18:33,330
de a pittsburghi rend�rs�g
csak janu�rban tal�lta meg a kocsit.
300
00:18:33,370 --> 00:18:37,750
Nem tudjuk, hol �lt�k meg,
csak azt,
301
00:18:37,790 --> 00:18:40,790
hogy elvileg
m�rcius �s janu�r k�z�tt.
302
00:18:41,540 --> 00:18:43,250
�s elvileg lel�tt�k.
303
00:18:46,130 --> 00:18:47,300
Igen.
304
00:18:47,340 --> 00:18:50,350
Az �gy�sz nem is foglalkozott azzal,
hogy Mike mikor �lte meg Tar�t.
305
00:18:50,390 --> 00:18:55,430
Csak a telefon �rdekelte,
szerinte saj�t mag�nak �zengetett.
306
00:18:55,480 --> 00:18:57,100
Elk�pzelhet�.
307
00:18:57,390 --> 00:19:00,610
Az adatok alapj�n
k�t telefontorony j�het sz�ba,
308
00:19:00,650 --> 00:19:03,270
amik lefedik f�l Wallace Fallst,
309
00:19:03,320 --> 00:19:06,950
bele�rtve
Mike irod�j�t �s a h�z�t is.
310
00:19:06,990 --> 00:19:09,490
Honnan is tudjuk,
hogy nem a bar�tn� volt?
311
00:19:09,530 --> 00:19:12,990
A fenyeget�sek j� r�sze akkor j�tt,
amikor Ohi�ban volt.
312
00:19:13,030 --> 00:19:14,740
A rend�rs�g kiz�rta.
313
00:19:14,790 --> 00:19:18,040
Meg � maga is jelentette,
annyira megijedt.
314
00:19:18,670 --> 00:19:20,710
Meg kell tal�lni a telefont!
315
00:19:21,670 --> 00:19:25,170
Ugye ott volt�l,
amikor az ind�t�kot t�rgyalt�k?
316
00:19:25,670 --> 00:19:26,970
Nagyon meggy�z�en adt�k el�.
317
00:19:27,010 --> 00:19:29,720
Amint Tara elt�nt,
Mike minden p�nz�t elsz�rta,
318
00:19:29,760 --> 00:19:31,300
ez�rt fenyegette meg
saj�t mag�t.
319
00:19:31,340 --> 00:19:33,760
K�z�s banksz�ml�juk volt,
vagyis �letben kellett lennie.
320
00:19:33,810 --> 00:19:36,770
A v�l�s viszont valahogy elmaradt.
Ravasz h�z�s.
321
00:19:36,810 --> 00:19:38,060
Az esk�dtek nem vett�k be.
322
00:19:38,100 --> 00:19:41,850
Sokkal fontosabb oka is volt,
hogy v�g�l felmentett�k.
323
00:19:42,110 --> 00:19:43,730
Clay Burrell!
324
00:19:43,770 --> 00:19:47,030
K�t fegyveres rabl�s miatt �l,
325
00:19:47,070 --> 00:19:50,360
a putnami b�rt�nben van.
326
00:19:50,410 --> 00:19:53,830
- Szerencs�s v�letlen?
- Vagy t�nyleg � tette.
327
00:19:53,870 --> 00:19:56,080
Valahogy sz�ra k�ne b�rni.
328
00:19:56,120 --> 00:19:59,830
Odamegyek, azt�n ha beengednek,
majd �n besz�lek vele.
329
00:19:59,870 --> 00:20:02,170
Odam�sz, bes�t�lsz,
� meg mindent bevall?
330
00:20:02,210 --> 00:20:03,920
Egy pr�b�t meg�r!
331
00:20:05,000 --> 00:20:09,630
Legal�bb a kihallgat�sokat n�zd �t,
abb�l tudni fogod, merre indulj!
332
00:20:12,640 --> 00:20:14,180
Mi van?
333
00:20:15,100 --> 00:20:16,810
Ez egy j� �tlet.
334
00:20:17,720 --> 00:20:21,140
M�ly leveg�! Akkor nem f�j annyira!
335
00:20:27,480 --> 00:20:29,530
M�g nem seg�t.
336
00:20:36,660 --> 00:20:38,240
Betsy Gray?
337
00:20:38,660 --> 00:20:40,660
- Maga Alex McPherson?
- Igen!
338
00:20:40,710 --> 00:20:43,420
- J� napot!
- K�sz�n�m, hogy elj�tt!
339
00:20:43,460 --> 00:20:46,250
Pedig nagyon rem�ltem,
hogy t�bb� m�r kell besz�lnem err�l.
340
00:20:46,290 --> 00:20:48,710
V�gre �j �letet kezdhettem.
341
00:20:48,760 --> 00:20:51,510
- F�rjhez megyek.
- Gratul�lok!
342
00:20:51,550 --> 00:20:54,300
Sajn�lom, hogy m�g mindig neh�z.
343
00:20:54,340 --> 00:20:56,800
El�ruln�, mi�rt v�llalta m�gis?
344
00:20:57,260 --> 00:21:00,020
Annak idej�n
ker�ltem az �js�g�r�kat.
345
00:21:00,060 --> 00:21:03,640
M�r tudom, hogy hib�ztam.
B�nbakot csin�ltak bel�lem.
346
00:21:03,690 --> 00:21:07,070
- Mike azt mondta, nem volt semmi.
- T�nyleg nem!
347
00:21:07,110 --> 00:21:08,900
Ez frusztr�lt a legjobban.
348
00:21:08,940 --> 00:21:10,490
Hol ismerte meg?
349
00:21:10,530 --> 00:21:13,490
Asszisztens voltam a c�gn�l,
ahol dolgozott.
350
00:21:13,530 --> 00:21:17,700
Tara elv�llalt valami nagy munk�t,
�s h�napokra elutazott.
351
00:21:17,740 --> 00:21:19,330
Kellett neki egy bar�t.
352
00:21:19,370 --> 00:21:21,830
Eleve Tara miatt k�lt�z�tt ide,
erre � elutazik.
353
00:21:21,870 --> 00:21:23,790
Mi volt azut�n, hogy visszaj�tt?
354
00:21:24,670 --> 00:21:27,380
Semmi sem t�rt�nt k�zt�nk,
de � nem hitte el.
355
00:21:27,420 --> 00:21:29,250
Mondhattunk b�rmit.
356
00:21:29,300 --> 00:21:32,920
Ki kellett volna b�k�lnie vele.
Mike szerette �t!
357
00:21:32,970 --> 00:21:35,380
B�rmit megtett volna �rte!
358
00:21:35,430 --> 00:21:40,180
Tara meg elk�lt�z�tt,
�s fenyeget�z�tt, hogy el fog v�lni.
359
00:21:40,220 --> 00:21:41,890
Mag�t is fenyegette, ugye?
360
00:21:41,930 --> 00:21:46,650
K�vette mag�t, bet�rt a lak�s�ba,
�s sz�thasogatta a b�torokat.
361
00:21:46,690 --> 00:21:49,570
- Nem csoda, hogy megijedt.
- Sehol sem voltam biztons�gban.
362
00:21:49,610 --> 00:21:53,110
- Maga szerint Mike �lte meg?
- Nem!
363
00:21:53,530 --> 00:21:55,780
Sosem tett volna ilyet!
364
00:22:08,040 --> 00:22:11,420
- Sean, a t�zo...
- J� napot!
365
00:22:11,550 --> 00:22:14,170
- Korai vacsora?
- Ink�bb k�s�i eb�d.
366
00:22:14,220 --> 00:22:16,340
Ma tizenk�t �r�t vagyok.
367
00:22:16,380 --> 00:22:18,850
- M�r �n sem tudom, mi ez.
- Na igen.
368
00:22:18,890 --> 00:22:21,680
- Vagyis szolg�latban van?
- K�szenl�tben.
369
00:22:21,970 --> 00:22:25,980
De ugye nem musz�j
egyb�l rohannia az �llom�sra?
370
00:22:27,100 --> 00:22:29,690
Nem. T�nyleg nem.
371
00:22:31,820 --> 00:22:35,280
Teh�t... Tara �s Tim.
372
00:22:35,320 --> 00:22:39,370
Igazi ikertestv�rek voltak,
szerett�k egym�st.
373
00:22:39,410 --> 00:22:42,410
Amikor megismertem Timet,
Tara m�g Phillyben �lt.
374
00:22:42,450 --> 00:22:44,620
Tim meg noszogatta,
hogy k�lt�zzenek haza.
375
00:22:44,660 --> 00:22:46,660
- �gy is lett.
- Igen.
376
00:22:46,710 --> 00:22:50,920
Val�sz�n�leg Mike is �rezte,
hogy Tar�nak honv�gya volt.
377
00:22:50,960 --> 00:22:52,710
�sszepakoltak, hazaj�ttek,
378
00:22:52,750 --> 00:22:55,260
Tara be�llt az egyik irod�hoz,
j�l megszedte mag�t,
379
00:22:55,300 --> 00:22:57,430
Mike meg biztons�gi �rk�nt
dolgozott.
380
00:22:57,470 --> 00:22:59,050
Azt�n?
381
00:22:59,220 --> 00:23:03,510
Azt�n j�tt az a pittsburghi projekt,
�gyhogy Tara elutazott.
382
00:23:03,560 --> 00:23:06,390
- Munka �gyben.
- Jogklinik�t akart nyitni.
383
00:23:06,430 --> 00:23:10,100
Maga szerint Mike az a fajta,
aki megcsalja a feles�g�t?
384
00:23:12,150 --> 00:23:15,820
- Ma este mi�nk a megye.
- Semmi gond.
385
00:23:16,690 --> 00:23:20,450
- Mennie kell?
- L�v�seket hallottak Mike h�z�n�l.
386
00:23:32,340 --> 00:23:34,000
Megk�rdezem, hogy lehozhatj�k-e.
387
00:23:34,050 --> 00:23:36,880
Mike am�gy is �r�lne,
hogy itt vagyok.
388
00:23:37,050 --> 00:23:38,130
Nem sebes�lt meg?
389
00:23:38,170 --> 00:23:41,760
Sean is ment�s,
� is el tudja l�tni, ha sz�ks�ges.
390
00:23:41,800 --> 00:23:44,060
J�l vagyok. Csak horzsol�s.
391
00:23:44,100 --> 00:23:45,510
L�tta, hogy ki tette?
392
00:23:45,560 --> 00:23:48,430
Le�t�tt, �s mire magamhoz t�rtem,
m�r nem volt ott.
393
00:23:48,480 --> 00:23:53,560
N�zzen k�r�l, hogy megvan-e minden,
ha elvittek valamit, ut�naj�runk.
394
00:23:53,690 --> 00:23:55,270
Ok�.
395
00:24:03,820 --> 00:24:05,910
- Mi�rt van itt Tim?
- Nem tudom.
396
00:24:05,950 --> 00:24:08,660
Azt mondta, �pp hazafel� ment,
amikor jelzett a r�di�.
397
00:24:08,700 --> 00:24:10,290
�rtem.
398
00:24:10,370 --> 00:24:12,460
Vajon mit kereshetett a bet�r�?
399
00:24:12,500 --> 00:24:14,710
�n sem tudom,
de szerintem a kisszob�ban lesz.
400
00:24:14,750 --> 00:24:18,050
- Felmehetek megn�zni?
- Persze, menjen csak!
401
00:24:20,840 --> 00:24:24,390
- Csak egy perc az eg�sz.
- Addig itt maradok.
402
00:24:24,430 --> 00:24:25,970
K�sz�n�m!
403
00:24:28,180 --> 00:24:32,980
- Mit t�rol itt?
- Ezek Tara dobozai.
404
00:24:33,020 --> 00:24:36,820
M�g Phillyb�l hoztuk �ket,
de sosem pakoltuk ki.
405
00:24:37,150 --> 00:24:41,490
Mindent megtartott,
akt�kat, k�peslapokat...
406
00:24:41,650 --> 00:24:43,240
Mindent.
407
00:24:43,610 --> 00:24:46,450
- N�zzen k�r�l!
- K�sz�n�m!
408
00:24:58,750 --> 00:25:02,630
Maga szerint hova ment Tara,
miut�n szak�tottak?
409
00:25:02,680 --> 00:25:05,550
Itt volt. Harringtonban.
410
00:25:06,100 --> 00:25:07,970
Azt�n Mike meg�lte.
411
00:25:08,930 --> 00:25:10,470
M�rcius 3-�n.
412
00:25:10,720 --> 00:25:14,190
- Ez el�g konkr�t.
- M�rcius 3-�n t�rt�nt.
413
00:25:14,230 --> 00:25:16,190
Vagy egy-k�t nappal k�s�bb.
414
00:25:16,650 --> 00:25:18,110
Mi�rt olyan biztos ebben?
415
00:25:18,150 --> 00:25:22,900
Itt vannak az �zenetek,
amiket aznap k�ldt�nk egym�snak.
416
00:25:23,150 --> 00:25:24,610
Azt �rtam:
417
00:25:24,660 --> 00:25:29,080
"Szia, T, hol vagy?
V�laszolj, vagy h�vj vissza!"
418
00:25:29,120 --> 00:25:30,740
"Gyere haza!"
419
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Azt �rta: "Hamarosan!"
420
00:25:33,410 --> 00:25:37,330
"M�g meg kell l�togatnom valakit
Philadelphi�ban!"
421
00:25:37,880 --> 00:25:40,000
Ekkor jelentkezett utolj�ra.
422
00:25:40,050 --> 00:25:43,420
Vagyis volt ott egy bar�tja,
akihez el akart menni?
423
00:25:43,470 --> 00:25:46,840
Nem tal�ltam meg,
pedig hetekig kerestem.
424
00:25:46,930 --> 00:25:49,470
De hi�ba kerestem,
akkor m�r halott volt.
425
00:25:49,510 --> 00:25:50,970
�rtem.
426
00:25:51,020 --> 00:25:55,480
Mivel magyar�zza a t�bbi �zenetet,
a fenyeget�seket?
427
00:25:55,520 --> 00:25:58,980
Azt a sok �r�lts�get?
Az nem � volt!
428
00:25:59,020 --> 00:26:02,570
Forr�fej� volt,
de sosem zaklatott m�sokat!
429
00:26:02,610 --> 00:26:04,320
Ez az utols�!
430
00:26:04,900 --> 00:26:07,360
Amikor a t�bbi j�tt,
� m�r nem �lt!
431
00:26:07,410 --> 00:26:09,580
Az �letemet tenn�m r�!
432
00:26:09,870 --> 00:26:11,700
K�sz�n�m!
433
00:26:11,790 --> 00:26:14,790
- Elk�peszt�, ami a kik�t�ben van!
- Van egy perced?
434
00:26:14,830 --> 00:26:16,870
- Igen?
- Egy priusz k�ne.
435
00:26:16,920 --> 00:26:19,840
Mindent l�tni akarok.
El tudod int�zni?
436
00:26:19,880 --> 00:26:23,090
Nem biztos, de az �t�letek �s
a b�rt�nb�ntet�sek list�ja meglesz.
437
00:26:23,130 --> 00:26:28,390
- Kir�l lenne sz�?
- Clayton Burrell. B-U-R-R-E-L-L.
438
00:26:29,510 --> 00:26:31,810
- Meg is van.
- Ezt n�zd!
439
00:26:31,850 --> 00:26:37,940
Febru�r 20. �s j�nius 15. k�z�tt
Greshamben �lt koldul�s�rt.
440
00:26:40,310 --> 00:26:43,570
- Mert ez fontos?
- Ha Timnek van igaza!
441
00:26:43,780 --> 00:26:46,820
Ha t�nyleg ez az utols� �zenet,
�s t�nyleg m�rciusban �lt�k meg.
442
00:26:46,860 --> 00:26:49,620
Burrell akkor sitten volt,
vagyis nem � a gyilkos.
443
00:26:49,660 --> 00:26:54,700
De ha Tara j�niusban m�g �lt,
akkor Burrell is gyan�s�tott.
444
00:26:54,750 --> 00:26:59,460
�s a m�rcius �s j�nius k�z�tt
�rkezett fenyeget�seket Tara k�ldte.
445
00:26:59,500 --> 00:27:03,550
- K�pes volt � ilyesmire?
- Ez itt a k�rd�s.
446
00:27:05,840 --> 00:27:08,220
Te is im�dod! Valld be!
447
00:27:08,340 --> 00:27:09,720
H�t...
448
00:27:09,760 --> 00:27:10,590
Nem.
449
00:27:10,640 --> 00:27:13,850
Ink�bb ut�nan�zek,
hogy megy egy foly� leenged�se.
450
00:27:13,890 --> 00:27:16,310
- M�r most �s�tanom kell.
- Pedig ez c�mlapos lesz!
451
00:27:16,350 --> 00:27:18,980
- Ja, persze!
- K�z�pen fog vir�tani!
452
00:27:20,480 --> 00:27:22,060
Azt k�tlem.
453
00:27:23,320 --> 00:27:25,110
Szerintem m�g b�rn�.
454
00:27:25,150 --> 00:27:27,400
Meg tudn�m �p�teni a dugatty�t,
455
00:27:27,440 --> 00:27:30,570
ak�r a terjeszt� is tal�lhat m�g
valami j� �llapot�t,
456
00:27:30,610 --> 00:27:33,240
de att�l tartok,
csak j�v� h�ten �rkezik meg.
457
00:27:33,280 --> 00:27:34,870
�s nem lesz olcs�.
458
00:27:35,330 --> 00:27:36,290
H�t igen.
459
00:27:36,330 --> 00:27:40,330
Biztos van valami m�sik nyomda,
amelyik meg tudn� csin�lni olcs�n.
460
00:27:42,170 --> 00:27:44,170
Ink�bb odafent lenne?
461
00:27:44,290 --> 00:27:47,970
- Vagy v�rj�k haza a farmra?
- Dehogy, szeretek itt!
462
00:27:48,170 --> 00:27:50,930
A farm is rendben megy,
el�g nagy a csal�d.
463
00:27:52,430 --> 00:27:54,050
Szeretek itt!
464
00:27:54,640 --> 00:27:57,850
�s ha nem lenne a nyomda,
akkor nem lehetn�k itt.
465
00:27:58,850 --> 00:28:00,440
Nos...
466
00:28:01,060 --> 00:28:03,020
Nekem kell a nyomda.
467
00:28:03,360 --> 00:28:05,150
A csattog�s...
468
00:28:05,360 --> 00:28:07,400
Ahogy p�r�gnek a hengerek...
469
00:28:08,030 --> 00:28:09,990
Ez nem csak a p�nzr�l sz�l.
470
00:28:10,400 --> 00:28:12,280
Senki sem megy sehova.
471
00:28:13,660 --> 00:28:15,200
�r�l�k!
472
00:28:19,790 --> 00:28:21,330
Bing�!
473
00:28:21,710 --> 00:28:25,630
- Tal�lt�l valamit?
- Itt van Burrell kihallgat�sa!
474
00:28:25,790 --> 00:28:28,170
Tudom, hogy te is akarod!
475
00:28:28,460 --> 00:28:30,970
H�t ha egyed�l nem megy...
476
00:28:31,720 --> 00:28:34,010
Persze, csakis ez�rt!
477
00:28:37,100 --> 00:28:38,680
Hallgatom!
478
00:28:41,850 --> 00:28:44,440
R�n�z�sre nyolc pont.
479
00:28:44,770 --> 00:28:46,440
S�t, nyolc �s f�l.
480
00:28:46,480 --> 00:28:50,280
Ezzel nem seg�t mag�nak!
Ugye tudja, hogy ez Tara?
481
00:28:50,360 --> 00:28:53,450
2012-es BMW-je volt.
482
00:28:54,360 --> 00:28:55,820
Biztos.
483
00:28:55,870 --> 00:28:58,330
- Ennyi?
- Mit akar?
484
00:28:58,370 --> 00:29:02,620
Lefaraghatna p�r �vet,
ha mindent bevallana!
485
00:29:02,660 --> 00:29:05,960
Tiszta lenne a lelkiismerete!
486
00:29:06,750 --> 00:29:09,670
Mindj�rt h�vn�nak egy papot is, mi?
487
00:29:11,380 --> 00:29:13,380
Nekem �gyv�d kell!
488
00:29:13,430 --> 00:29:15,760
H�vj�k ide az �gyv�demet!
489
00:29:20,970 --> 00:29:22,640
K�szi, Charlene!
490
00:29:23,350 --> 00:29:25,730
Hol van a v�d�szented,
amikor sz�ks�g lenne r�?
491
00:29:26,860 --> 00:29:30,480
- Mit gondolsz?
- Vall�sos rabl�.
492
00:29:30,650 --> 00:29:31,990
Besz�lnem kell vele.
493
00:29:32,030 --> 00:29:34,200
- Lenne egy j� tan�csom!
- Nem kell, k�sz!
494
00:29:34,240 --> 00:29:38,330
Ha nincs semmi, amit felhaszn�lhatsz
ellene, nem fogod megingatni!
495
00:29:38,410 --> 00:29:41,750
- Igaz.
- Id�vel belej�ssz.
496
00:29:50,590 --> 00:29:54,380
Z�rva vagyunk!
J�jj�n vissza holnap reggel 8-kor!
497
00:29:55,340 --> 00:29:57,390
H�t akkor...
498
00:30:00,890 --> 00:30:02,810
�dv�zl�m Frankie-t!
499
00:30:12,360 --> 00:30:16,740
- Tudja, hogy itt vagy.
- Tartsd szemmel, ne legyen balh�!
500
00:30:17,070 --> 00:30:18,740
Nem k�ne szagl�sznia!
501
00:30:21,620 --> 00:30:25,370
Alex McPherson vagyok,
Tara Thurmanr�l csin�lok podcastot.
502
00:30:25,410 --> 00:30:29,840
Maga volt az asszisztense,
szeretn�k mag�val is besz�lni.
503
00:30:29,880 --> 00:30:34,210
Majd h�vjon vissza ezen a sz�mon,
b�rmikor, amikor r��r!
504
00:30:34,260 --> 00:30:36,550
Nagyon k�sz�n�m! Viszhall!
505
00:30:36,590 --> 00:30:37,550
Ezt n�zd!
506
00:30:37,590 --> 00:30:40,510
A v�delem el� akart szedni valamit
Tara m�ltj�b�l,
507
00:30:40,550 --> 00:30:43,810
hogy bebizony�ts�k,
hogy k�pes lehetett fenyeget�zni.
508
00:30:43,850 --> 00:30:46,180
- De mit?
- Ez az, nincs itt!
509
00:30:46,230 --> 00:30:49,230
A b�r� nem fogadta be,
ez�rt titkos�totta.
510
00:30:49,270 --> 00:30:50,230
Mi�rt tenne ilyet?
511
00:30:50,270 --> 00:30:54,070
Ha nem fogadja be, titkos�that�,
�s a v�d k�rv�nyezte is.
512
00:30:54,110 --> 00:30:55,360
Viszont...
513
00:30:55,400 --> 00:30:57,320
Mike biztosan tud r�la.
514
00:30:59,110 --> 00:31:01,700
Nem lenne helyes,
ha �n k�rdezn�m meg Mike-ot,
515
00:31:01,740 --> 00:31:05,120
objekt�v akarok maradni,
amennyire csak lehet.
516
00:31:05,160 --> 00:31:08,790
J�l teszed.
Majd �n felh�vok p�r embert.
517
00:31:08,830 --> 00:31:09,920
Komolyan?
518
00:31:09,960 --> 00:31:14,130
Tudj�tok, ki k�lt�z�tt ide?
A maffia!
519
00:31:17,630 --> 00:31:20,840
Biztos, hogy a helysz�nel�k
rengeteg bizony�t�kot tal�ltak.
520
00:31:20,890 --> 00:31:24,060
Frank Cipriani
nem volt akkora nagykutya.
521
00:31:24,100 --> 00:31:25,810
Csak nem akarj�k
nyilv�noss�gra hozni.
522
00:31:25,850 --> 00:31:27,350
� csak egy csatl�s volt.
523
00:31:27,390 --> 00:31:30,730
Errefel� tal�lt�k meg a holttestet,
az orvosszak�rt� seg�thet!
524
00:31:30,770 --> 00:31:33,940
Frankie-nek a sitten k�ne lennie!
Tudtad, hogy el�t�lt�k zsarol�s�rt?
525
00:31:33,980 --> 00:31:37,780
- Hah�, itt gyilkoss�g t�rt�nt!
- Hah�, idek�lt�z�tt a maffia!
526
00:31:37,820 --> 00:31:41,030
Ez�rt kell megosztani a munk�t.
527
00:31:42,320 --> 00:31:43,070
Maffi�z�?
528
00:31:43,120 --> 00:31:45,990
�n is k�sz�tettem vele interj�t.
Az volt az els� sztorim.
529
00:31:46,040 --> 00:31:47,750
�tv�s Frankie
nagyon vesz�lyes fick�.
530
00:31:47,790 --> 00:31:50,170
- �s most is �lnie k�ne.
- Pontosan.
531
00:31:50,460 --> 00:31:53,290
Elmegyek Phillybe,
kider�tem, mi�rt van itt.
532
00:31:59,130 --> 00:32:02,010
HARRINGTONI KARDIOL�GIAI K�ZPONT
533
00:32:02,840 --> 00:32:07,350
Betsy!
Eln�z�st, hogy itt keresem!
534
00:32:07,430 --> 00:32:10,230
Lenne m�g p�r k�rd�sem.
R��rne valamikor k�s�bb?
535
00:32:10,270 --> 00:32:12,400
Most is r��rek, k�rdezzen!
536
00:32:12,440 --> 00:32:14,360
Rendben!
537
00:32:14,400 --> 00:32:18,400
Kor�bban azt mondta,
hogy Tara zaklatta magukat.
538
00:32:18,440 --> 00:32:21,400
- L�tta �t?
- Hogy �rti?
539
00:32:21,450 --> 00:32:25,530
Amikor k�vette mag�t,
l�tta, hogy � az?
540
00:32:25,580 --> 00:32:29,330
Amikor sz�thasogatta a b�torokat,
l�tta, hogy � tette?
541
00:32:29,370 --> 00:32:31,670
Elutaztam aznap.
542
00:32:32,080 --> 00:32:33,500
�rtem.
543
00:32:33,540 --> 00:32:34,420
Rendben.
544
00:32:34,460 --> 00:32:37,750
Csak tudni szeretn�m,
hogy l�tta-e �t!
545
00:32:37,800 --> 00:32:40,550
L�tta �t a saj�t szem�vel,
besz�lt vele valamikor?
546
00:32:40,590 --> 00:32:44,180
Egyszer sem besz�lt�nk azut�n,
hogy szak�tottak.
547
00:32:47,350 --> 00:32:48,930
Megvan!
548
00:32:50,770 --> 00:32:53,770
- Hell�, Chuck!
- Tara Thurman �j akt�ja!
549
00:32:53,810 --> 00:32:55,360
A helysz�ni?
550
00:32:55,400 --> 00:32:58,650
Fogalmad sincs, hogy kinek a s�gora
ismeri az �gyint�z�t!
551
00:32:58,690 --> 00:33:00,990
Ha szembes�t�s lesz,
akkor sem fogsz felismerni!
552
00:33:01,030 --> 00:33:04,990
Te vagy a legjobb, Chuck!
Igaz�n rendes t�led, k�sz�nj�k!
553
00:33:05,030 --> 00:33:07,200
Mit tal�ltak a helysz�nel�k
meg a ballisztikusok?
554
00:33:07,240 --> 00:33:10,040
Meglett Tara telefonja?
Tudni akarom, hogy meglett-e!
555
00:33:10,080 --> 00:33:13,870
.40-es kaliber� t�lt�nyt tal�ltak
a holttest mellett.
556
00:33:13,920 --> 00:33:17,420
- Burrett pisztolya is .40-es!
- S�t, Mike pisztolya is!
557
00:33:17,460 --> 00:33:20,130
Vagyis k�t fegyver is van,
amivel �ssze lehet vetni!
558
00:33:20,170 --> 00:33:23,550
- M�r ha nem sajn�lj�k r� a p�nzt.
- Seg�thetek?
559
00:33:24,300 --> 00:33:26,680
�t kell n�zn�nk Tara dobozait.
560
00:33:26,720 --> 00:33:29,390
A r�gi esetek vannak benne,
amiken az �gy�szs�gn�l dolgozott.
561
00:33:29,430 --> 00:33:30,430
Mi�rt rakn� el azokat?
562
00:33:30,470 --> 00:33:33,270
Ezt n�zd,
sz�vetdarabokat is tal�ltak!
563
00:33:33,310 --> 00:33:35,650
Ha v�rhat�,
hogy megsemmis�tik a bizony�t�kot,
564
00:33:35,690 --> 00:33:38,770
de te m�gis �gy �rzed,
hogy m�g el�vehetik az �gyet,
565
00:33:38,820 --> 00:33:40,070
akkor jobb, ha hazaviszed.
566
00:33:40,110 --> 00:33:43,150
- �s Tara minden hazavitt.
- �ss bele!
567
00:33:43,190 --> 00:33:44,320
Mit is keresek pontosan?
568
00:33:44,360 --> 00:33:48,700
B�rmit, amib�l kider�l,
hogy mi�rt ment el Tara!
569
00:33:48,740 --> 00:33:50,790
Lehet, hogy megfenyegett�k!
570
00:33:51,660 --> 00:33:53,960
- Ok�!
- Valami biztosan lesz!
571
00:33:54,410 --> 00:33:57,540
- Nem fog visszaj�nni?
- Szeretem Harringtont.
572
00:33:57,580 --> 00:34:02,010
Kendall most kezdett a Sperlingen,
�s a tan�t�sb�l telik a tand�jra.
573
00:34:02,050 --> 00:34:05,510
- Hihetetlen, hogy m�r egyetemista!
- H�t igen.
574
00:34:05,630 --> 00:34:07,220
Am�gy...
575
00:34:07,510 --> 00:34:11,140
- Csak �gy idej�tt?
- Egy sztorin dolgozom.
576
00:34:11,180 --> 00:34:12,810
Frank Cipriani.
577
00:34:13,640 --> 00:34:16,140
Annyi bizony�t�kunk volt,
�s m�gsem!
578
00:34:16,190 --> 00:34:17,270
A Caputo-gyilkoss�g.
579
00:34:17,310 --> 00:34:21,570
Caputo lezuhant a tet�r�l,
Szent Ferenc-med�llal a kez�ben.
580
00:34:21,610 --> 00:34:22,940
Frankie nyak�r�l t�pte le.
581
00:34:22,980 --> 00:34:24,740
Ez�st, arany,
ahogy az �tv�s szereti.
582
00:34:24,780 --> 00:34:27,410
M�gsem v�dolhattuk meg,
mert nem l�tta senki.
583
00:34:27,450 --> 00:34:30,870
Azt sem tudtuk bizony�tani,
hogy Frank l�nca volt.
584
00:34:30,910 --> 00:34:32,620
Pedig mindenki tudta, hogy � tette.
585
00:34:32,660 --> 00:34:36,660
A koll�gan�m hat h�napig g�rc�lt,
hogy valami�rt v�dat emelhess�nk.
586
00:34:36,710 --> 00:34:38,880
De csak a zsarol�s �llt meg.
587
00:34:38,920 --> 00:34:40,130
Pillanat!
588
00:34:40,170 --> 00:34:44,510
- Az nem Bill Pruitt �gye volt?
- � csak el�k�sz�tett.
589
00:34:44,760 --> 00:34:48,720
- A v�dat Tara Thurman k�pviselte.
- Tara Thurman?
590
00:34:52,140 --> 00:34:53,720
K�sz�n�m!
591
00:35:02,770 --> 00:35:04,610
- Hell�!
- Hell�!
592
00:35:04,860 --> 00:35:07,900
- K�rsz egy s�rt?
- K�sz!
593
00:35:22,790 --> 00:35:25,590
- Ejha!
- Tudom.
594
00:35:26,460 --> 00:35:27,550
- Tess�k!
- K�sz!
595
00:35:27,590 --> 00:35:29,630
- Csiri�!
- Csiri�!
596
00:35:31,260 --> 00:35:32,470
Am�gy...
597
00:35:32,510 --> 00:35:37,230
- Janelle itthon van? Bek�sz�nn�k.
- Elvitte a gyerekeket az anyj�hoz.
598
00:35:37,270 --> 00:35:40,270
Nekem is kellett a hely,
ide pakoltam mindent.
599
00:35:40,350 --> 00:35:42,020
Na igen.
600
00:35:42,060 --> 00:35:45,150
- Biztos neh�z a gyerekeknek is.
- Igen.
601
00:35:45,730 --> 00:35:47,990
Az eg�sz �v neh�z volt.
602
00:35:48,030 --> 00:35:50,150
Alig l�tom �ket.
603
00:35:50,610 --> 00:35:52,410
Ez nem fair.
604
00:35:52,740 --> 00:35:55,580
A v�g�re kell j�rnom.
Meg kell tudnunk!
605
00:35:55,620 --> 00:35:58,080
El fogom kapni, Sean!
606
00:35:58,660 --> 00:36:02,580
N�zd meg ezt!
A biztos�t� m�ris tejelt!
607
00:36:03,710 --> 00:36:05,290
De h�t...
608
00:36:06,000 --> 00:36:09,970
- Ez csak egy t�v�.
- Ez egy h�zimozirendszer!
609
00:36:10,010 --> 00:36:12,590
Sim�n 15 ezer doll�r!
610
00:36:12,640 --> 00:36:15,260
Lehet, hogy nem bizony�tj�k r�,
611
00:36:15,640 --> 00:36:17,470
de akkor is egy s�pred�k!
612
00:36:17,520 --> 00:36:19,390
�s le fog bukni!
613
00:36:22,310 --> 00:36:24,690
N�zz�tek! Ezt � csin�lta!
614
00:36:25,110 --> 00:36:28,280
Sz�letett m�v�sz,
mindenhova rajzolgatott.
615
00:36:28,320 --> 00:36:30,570
M�g az akt�kra is,
amiket mag�val vitt.
616
00:36:35,580 --> 00:36:37,160
Mennem kell.
617
00:36:38,580 --> 00:36:41,790
- Azt hiszem, m�ra el�g ennyi.
- Biztos?
618
00:36:41,830 --> 00:36:45,750
Nem musz�j agyondolgozni magunkat!
619
00:36:47,710 --> 00:36:49,760
Mondd, hogy Sean az!
620
00:36:53,760 --> 00:36:56,010
Most a Wellington az otthona?
621
00:36:56,100 --> 00:36:59,350
Nem tudom,
meddig maradok m�g Harringtonban.
622
00:36:59,430 --> 00:37:01,060
Igaz�n sajn�lom.
623
00:37:01,980 --> 00:37:03,640
Am�gy j� ez a s�l.
624
00:37:04,900 --> 00:37:08,190
Nem �g�rhetek olyat a b�csik�mnak,
amit nem tudok betartani.
625
00:37:08,480 --> 00:37:10,650
Persze. Meg�rtem.
626
00:37:11,610 --> 00:37:13,990
R�t�rn�k a l�nyegre.
627
00:37:14,160 --> 00:37:16,450
Voltam Tim Reynoldsn�l.
628
00:37:16,780 --> 00:37:18,240
�s?
629
00:37:18,280 --> 00:37:21,450
Azt biztos,
hogy megsz�llottan �rdekli az �gy.
630
00:37:21,500 --> 00:37:23,160
- Meg Mike is.
- �rtem.
631
00:37:23,210 --> 00:37:26,750
- Maga szerint � t�rt be Mike-hoz?
- Nem tudom.
632
00:37:27,340 --> 00:37:30,630
Szolg�laton k�v�l is el��rj�k,
hogy n�la legyen a r�di�.
633
00:37:30,670 --> 00:37:31,670
�rtem.
634
00:37:31,710 --> 00:37:35,840
�s n�ha t�nyleg k�veti.
De csak n�ha.
635
00:37:36,840 --> 00:37:39,640
Meg van gy�z�dve r�la,
hogy Mike a p�nz��rt �lte meg.
636
00:37:40,680 --> 00:37:42,980
- Mondjuk egy�tt�rzek vele.
- �n is.
637
00:37:43,020 --> 00:37:46,560
� �gy fogja fel,
hogy a n�v�re gyilkosa meg�szta.
638
00:37:46,730 --> 00:37:48,610
Lehet, hogy �gy volt.
639
00:37:49,110 --> 00:37:50,820
De maga nem hiszi?
640
00:37:50,860 --> 00:37:53,780
Tulajdonk�ppen ez is lehets�ges.
641
00:37:54,490 --> 00:37:56,030
Igen.
642
00:37:56,240 --> 00:37:59,530
- Otthon, �des otthon.
- Meg�rkezt�nk.
643
00:37:59,580 --> 00:38:02,410
- K�sz�n�m, hogy elk�s�rt!
- B�rmikor!
644
00:38:02,450 --> 00:38:05,120
- J� �jszak�t!
- J� �jt!
645
00:38:11,210 --> 00:38:16,220
Sokan meg�tk�ztek azon,
hogy ezt az �gyet vettem el�.
646
00:38:16,260 --> 00:38:20,010
De mindenkinek meg kell tudnia,
hogy Tara gyilkosa szabad-e,
647
00:38:20,100 --> 00:38:24,350
vagy �ppen b�rt�nben �l
fegyveres rabl�s�rt.
648
00:38:24,890 --> 00:38:29,270
A helysz�nel�k alaposan �tvizsg�lt�k
Tara Thurman aut�j�t.
649
00:38:29,310 --> 00:38:33,730
Harminch�t elmos�dott
ujjlenyomatot tal�ltak.
650
00:38:33,780 --> 00:38:37,490
El�ker�lt egy tornazs�k is,
ami arra utal,
651
00:38:37,530 --> 00:38:41,530
hogy Tara az edz�terembe tartott,
amikor megt�madt�k.
652
00:38:41,660 --> 00:38:44,870
Az �gy�sz, Mr. Farrell
azt mondta,
653
00:38:44,910 --> 00:38:47,500
hogy a holttesten
semmi bizony�t�k nem volt,
654
00:38:47,540 --> 00:38:50,210
ami indokoln�,
hogy �j nyomoz�s induljon.
655
00:38:50,380 --> 00:38:53,960
De ennek ellen�re sem adtak ki
semmilyen inform�ci�t arr�l,
656
00:38:54,010 --> 00:38:57,220
hogy miket tal�ltak
a holttest k�zel�ben.
657
00:38:57,260 --> 00:39:00,220
De nem is ez a legnagyobb rejt�ly,
hanem az id�pont.
658
00:39:00,260 --> 00:39:02,220
Mikor �lt�k meg Tar�t?
659
00:39:02,260 --> 00:39:07,600
T�bb gyan�s�tott is k�pben van,
az id�ponton m�lik minden.
660
00:39:07,640 --> 00:39:11,730
Mindenr�l b�vebben
a k�vetkez� r�szben!
661
00:39:26,660 --> 00:39:29,080
Csinos Csahos kutyakozmetika!
662
00:39:29,120 --> 00:39:33,340
- Charlene Franklinnel besz�lek?
- Miben seg�thetek?
663
00:39:33,380 --> 00:39:34,960
�n...
664
00:39:35,500 --> 00:39:39,970
Egy fazonigaz�t�st szeretn�k k�rni,
azt mondt�k, maga nagyon �rt hozz�.
665
00:39:40,010 --> 00:39:44,100
- Ki aj�nlott?
- A kommentel�k a neten.
666
00:39:44,140 --> 00:39:49,310
Na igen, a k�tl�b�ak is ugyanolyan
fontosak, mint a n�gyl�b�ak.
667
00:39:49,350 --> 00:39:51,650
- Hogy h�vj�k a kutyust?
- Hearst.
668
00:39:51,690 --> 00:39:53,150
Nagyon r�f�rne egy igaz�t�s.
669
00:39:53,190 --> 00:39:57,490
Rem�ltem, hogy ma d�lut�n
tud r� id�t szak�tani.
670
00:39:57,650 --> 00:39:59,950
K�t �ra m�lva r��rek,
ki tud j�nni hozz�m?
671
00:39:59,990 --> 00:40:03,530
K�ldje �t a c�met erre a sz�mra,
�s ott leszek!
672
00:40:03,570 --> 00:40:06,290
- Meglesz!
- K�sz�n�m!
673
00:40:08,250 --> 00:40:11,460
- Mi volt Phillyben?
- Van kapocs Tara �s Frank k�z�tt!
674
00:40:11,500 --> 00:40:13,960
Tara k�pviselte a v�dat,
amikor Frankie-t lecsukt�k,
675
00:40:14,000 --> 00:40:16,420
�s m�s �gyeket is
a nyak�ba akart varrni!
676
00:40:16,460 --> 00:40:20,010
M�s �gyeket? Kih�lt �gyeket?
Csak mert ezek is azok!
677
00:40:20,670 --> 00:40:23,340
�s ha Tara tudta,
hogy el�bb kiengedt�k...
678
00:40:23,390 --> 00:40:27,720
Meg�g�rte neki, hogy ha rajta m�lik,
soha t�bb� nem lesz szabadl�bon!
679
00:40:27,770 --> 00:40:29,850
Mikor engedt�k ki?
680
00:40:29,980 --> 00:40:35,480
M�g h�rom �ve, �prilis 1-j�n.
M�rcius 14-�n volt a meghallgat�s.
681
00:40:35,520 --> 00:40:37,980
- M�rcius 14-�n?
- Igen.
682
00:40:38,030 --> 00:40:39,740
D�lut�n 3-kor!
683
00:40:40,400 --> 00:40:42,700
Ez Tara kocsij�ban volt.
684
00:40:42,740 --> 00:40:47,030
- Nem tudni, minek az akt�ja volt.
- Ott akart lenni a meghallgat�son!
685
00:40:47,700 --> 00:40:51,660
Tim szerint az utols� �zenetben,
ami biztosan t�le j�tt, az �llt,
686
00:40:51,710 --> 00:40:54,880
hogy az�rt utazott el,
mert meg kellett l�togatnia valakit!
687
00:40:54,920 --> 00:40:57,500
Frankie m�g a sitten volt,
�t l�togatta meg!
688
00:40:57,550 --> 00:40:58,960
Ez�rt tetette el l�b al�l,
689
00:40:59,000 --> 00:41:01,800
� biztosan megakad�lyozta volna,
hogy kiszabaduljon!
690
00:41:01,840 --> 00:41:04,680
Biztos, hogy ez nem csak egy
�sszeesk�v�s-elm�let?
691
00:41:04,720 --> 00:41:09,350
Tizenk�t �ven �t tud�s�tottam
a maffi�r�l.
692
00:41:11,640 --> 00:41:13,520
Mindig �gy szokt�k.
693
00:41:19,320 --> 00:41:21,780
Ok�, de biztos az,
694
00:41:21,820 --> 00:41:25,700
hogy az a fick�
t�nyleg �bl�s Frankie?
695
00:41:25,780 --> 00:41:26,950
�tv�s.
696
00:41:26,990 --> 00:41:29,120
Am�gy nagyon csendes,
ez�rt is olyan vesz�lyes.
697
00:41:29,160 --> 00:41:31,290
De biztos, hogy � az?
698
00:41:31,330 --> 00:41:35,330
99%, b�r r�g�ta nem l�ttam,
sz�val biztosra kell mennem.
699
00:41:35,370 --> 00:41:39,090
- De ha egyszer b�rt�nben volt...
- Akkor megb�zott valakit!
700
00:41:39,130 --> 00:41:41,880
Sz�lt a csal�dnak,
�k meg int�zkedtek!
701
00:41:41,960 --> 00:41:43,510
Ezt Kendall k�ldi!
702
00:41:43,550 --> 00:41:48,260
Paul Adams a c�g megalap�t�sa el�tt
gyakorlatilag nem is l�tezett!
703
00:41:48,300 --> 00:41:51,140
Sz�vesen k�r�ln�z
a b�nszervezetek k�z�tt is.
704
00:41:51,180 --> 00:41:52,100
K�sz�n�m!
705
00:41:52,140 --> 00:41:53,770
V�rj�l! V�rj�l!
706
00:41:53,810 --> 00:41:57,400
Ma lesz az ismerked�si est,
nehogy m�r � dolgozzon helyett�nk!
707
00:41:57,440 --> 00:41:59,730
- Sz�lok neki! K�sz, Chuck!
- Nincs mit!
708
00:41:59,770 --> 00:42:02,190
Vagyis a Paul Adams csak �ln�v.
709
00:42:02,230 --> 00:42:05,320
Nem volt tagja a r�gi band�nak,
k�l�nben felismertem volna.
710
00:42:05,360 --> 00:42:07,490
K�ne r�la egy f�nyk�p.
711
00:42:09,870 --> 00:42:10,950
- H�, Chuck!
- Igen?
712
00:42:10,990 --> 00:42:13,950
- Mit is termesztetek a farmon?
- Kukoric�t, meg sz�j�t.
713
00:42:14,000 --> 00:42:16,370
- R�gen m�g sz�z hekt�ron...
- Ezt majd m�skor.
714
00:42:16,420 --> 00:42:19,080
Id�n b�ven termett,
�s olcs�n el k�ne sz�ll�ttatni.
715
00:42:19,130 --> 00:42:20,960
- Benne vagy?
- Persze!
716
00:42:21,000 --> 00:42:24,670
Nehogy m�r Chuck k�mkedjen
a maffi�z�k ut�n!
717
00:42:24,720 --> 00:42:26,680
- Maffi�z�k?
- Sz�val hiszel nekem!
718
00:42:26,720 --> 00:42:30,180
- Az �ll�t�lagos maffi�z�k ut�n!
- Csak egy m�don der�lhet ki.
719
00:42:30,220 --> 00:42:33,470
De neked is seg�tened kell.
720
00:42:36,310 --> 00:42:38,150
Aj�nlom, hogy c�mlapos legyen!
721
00:42:39,650 --> 00:42:41,230
Az lesz!
722
00:43:10,010 --> 00:43:11,600
J� napot! Miben seg�thetek?
723
00:43:11,640 --> 00:43:14,310
Hallom, nemsok�ra
�jra megnyitj�k a csatorn�t.
724
00:43:14,350 --> 00:43:15,560
M�r nem kell sok id�.
725
00:43:15,600 --> 00:43:19,520
Van 1700 hekt�rnyi sz�j�nk
itt nem messze Greshamben,
726
00:43:19,560 --> 00:43:22,190
�s j� lenne,
ha olcs�n tudn�nk sz�ll�tani.
727
00:43:25,780 --> 00:43:27,990
- Eln�z�st!
- J� napot!
728
00:43:28,030 --> 00:43:32,070
Alex McPherson vagyok,
Frank Ciprianit keresem!
729
00:43:32,120 --> 00:43:36,120
- Gyer�nk, Chuck, mindent bele!
- Eln�z�st, nem ismerem.
730
00:43:36,160 --> 00:43:39,210
Nincs Frank Cipriani nev�
�zlett�rsa?
731
00:43:49,510 --> 00:43:52,140
- Megyek Frankie ut�n!
- Ok�!
732
00:43:53,640 --> 00:43:56,970
Igaz�n sajn�lom, de nem seg�thetek.
733
00:43:57,140 --> 00:44:00,230
Ok�, de az�rt...
734
00:44:00,850 --> 00:44:02,770
H�vjon fel, ha meggondoln� mag�t!
735
00:44:02,810 --> 00:44:04,520
Visszah�vhatlak?
736
00:44:05,270 --> 00:44:07,900
Mindenk�pp! Ok�!
737
00:44:12,320 --> 00:44:14,450
- J� napot!
- Itt vagyok!
738
00:44:14,490 --> 00:44:15,910
- J� napot!
- �dv�zl�m!
739
00:44:15,950 --> 00:44:18,870
- Szia, Hearst!
- K�sz�nj�l sz�pen!
740
00:44:18,910 --> 00:44:22,670
- H�k�s! �lj le sz�pen!
- M�r most im�dom!
741
00:44:22,710 --> 00:44:26,420
L�tom, a sz�re r�vid,
mit szeretne konkr�tan?
742
00:44:26,590 --> 00:44:31,970
Csak egy kis igaz�t�st.
K�rm�k, f�lek, ami kell.
743
00:44:32,010 --> 00:44:33,930
Meglesz! J�jjenek be!
744
00:44:33,970 --> 00:44:37,260
- Tal�lkoztunk m�r?
- Nem.
745
00:44:37,760 --> 00:44:39,470
Arra eml�kezn�k.
746
00:44:39,850 --> 00:44:41,770
Mindegy, j�jjenek!
747
00:44:42,230 --> 00:44:47,400
Nem sok ember hinn� el,
hogy egy pudlinak j�l �ll a mohawk.
748
00:44:47,440 --> 00:44:50,110
- Maga nagyon kreat�v.
- Ugye?
749
00:44:53,320 --> 00:44:56,780
J�l l�tom,
hogy a Bristol Springsn�l j�rt?
750
00:44:56,830 --> 00:45:00,580
- Nagyon sz�p hely.
- Sokszor t�r�ztam m�r arrafel�.
751
00:45:00,620 --> 00:45:02,910
A bar�tommal is
oda j�rtunk piknikezni.
752
00:45:02,960 --> 00:45:07,840
Ny�jtsd ide a mancsod!
Hadd n�zzem azokat a k�rm�ket!
753
00:45:08,880 --> 00:45:11,510
- Hell�!
- Chuck! Minden ok�?
754
00:45:11,550 --> 00:45:15,050
Sim�n �sszehaverkodtam vele,
�ssze fog j�nni az �zlet.
755
00:45:15,090 --> 00:45:18,510
- Van p�r k�p is, tess�k!
- K�szi!
756
00:45:18,560 --> 00:45:21,350
J� sok olasz finoms�got import�lnak.
757
00:45:21,390 --> 00:45:26,230
Ben�ztem az egyik kont�nerbe is,
�s l�ttam egy kis nyomdag�pet.
758
00:45:26,270 --> 00:45:27,110
Nyomdag�pet?
759
00:45:27,150 --> 00:45:30,650
Csak a sark�t l�ttam,
de eg�szen biztos, hogy az volt.
760
00:45:30,690 --> 00:45:34,070
Drew is �zent,
hogy k�vetni fogja Franket.
761
00:45:34,110 --> 00:45:37,030
- T�ged is r��ll�tott az �gyre?
- Tudok �n k�tfel� is figyelni.
762
00:45:37,070 --> 00:45:39,200
R� k�ne j�nn�m,
hogy mikor �lt�k meg Tar�t.
763
00:45:39,240 --> 00:45:40,830
Nem lehetne el�bb...
764
00:45:40,870 --> 00:45:43,410
- K�rheted elvitelre is!
- Igaz!
765
00:46:11,730 --> 00:46:13,280
Mad�rlesen?
766
00:46:14,110 --> 00:46:15,650
Frankie!
767
00:46:15,740 --> 00:46:17,660
Godfrey, �regfi�!
768
00:46:17,860 --> 00:46:20,950
- R�g nem l�ttalak.
- Te is megv�ltozt�l.
769
00:46:21,280 --> 00:46:23,370
Minden megv�ltozott.
770
00:46:23,870 --> 00:46:25,460
�j �let ny�lik.
771
00:46:25,750 --> 00:46:27,330
Sz� szerint.
772
00:46:27,750 --> 00:46:31,460
- A te f�lded?
- Az unokates�m�. � seg�tett.
773
00:46:31,500 --> 00:46:32,500
A farm is az �v�.
774
00:46:32,550 --> 00:46:34,970
�s a Wallace Falls Shipping?
775
00:46:35,050 --> 00:46:36,760
Az is az � c�ge.
776
00:46:37,380 --> 00:46:39,090
Te �led az � �let�t?
777
00:46:39,140 --> 00:46:42,680
Azt mondj�k, a r�gi k�zegben
nem lehet meg�julni.
778
00:46:42,720 --> 00:46:43,930
Egyfajta gy�gyul�s ez is.
779
00:46:43,970 --> 00:46:47,270
- Hatott r�d a b�rt�n?
- Rengeteget tanultam.
780
00:46:47,520 --> 00:46:51,150
Azel�tt egy bet�t sem olvastam,
most meg �zleti diplom�m van.
781
00:46:51,190 --> 00:46:52,980
Mez�gazdas�got tanultam.
782
00:46:53,230 --> 00:46:54,440
M�g ilyet!
783
00:46:54,480 --> 00:46:57,320
R�gen �tv�s,
most Vir�g�rus.
784
00:46:57,780 --> 00:47:00,120
A napraforg�t mindenki szereti.
785
00:47:00,570 --> 00:47:03,120
Sokat kell vele g�rc�lni,
de meg�ri.
786
00:47:03,740 --> 00:47:07,370
- �gy h�vj�k: takar�n�v�ny.
- T�nyleg okosodt�l!
787
00:47:10,250 --> 00:47:13,210
Ha ugyanitt visszam�sz,
egyb�l ki�rsz az aut�p�ly�ra.
788
00:47:17,170 --> 00:47:19,300
Mindig meg�rint,
ha valaki j� �tra t�r.
789
00:47:20,470 --> 00:47:23,720
- Tuti sztori lesz!
- M�skor sz�lj ide!
790
00:47:24,350 --> 00:47:25,930
Megh�vlak eb�delni!
791
00:47:26,140 --> 00:47:28,020
Itt minden friss!
792
00:47:35,110 --> 00:47:38,740
Clay Burrell j�nius 15-ig �lt.
793
00:47:38,780 --> 00:47:43,070
Vagyis nem � �lte meg Tar�t,
�s addig nem is �zengethetett.
794
00:47:43,910 --> 00:47:47,160
- Elk�peszt�, mennyi SMS volt.
- Valahogy meg k�ne k�l�nb�ztetni.
795
00:47:47,200 --> 00:47:49,960
Kell, hogy legyen valami k�l�nbs�g
a r�giek �s az �jak k�zt,
796
00:47:50,000 --> 00:47:51,920
l�tnunk k�ne,
ha valaki m�s k�ldte!
797
00:47:51,960 --> 00:47:53,710
Id�vel kevesebb j�tt.
798
00:47:53,750 --> 00:47:58,720
A k�s�bbiek m�r sokkal pongyol�bbak,
m�g �r�sjelek sincsenek!
799
00:47:58,760 --> 00:47:59,920
Egy j� �gyv�d nem ilyen.
800
00:47:59,970 --> 00:48:02,220
Chuck!
K�rem a Paulr�l k�sz�lt k�peket!
801
00:48:02,260 --> 00:48:05,260
- Megtal�ltad? T�nyleg Frankie?
- Nan�, m�g csevegt�nk is.
802
00:48:05,310 --> 00:48:08,310
- Oda�llt�l egy maffi�z� el�?
- Igen, szemt�l szembe!
803
00:48:08,350 --> 00:48:10,940
Azt �ll�tja, hogy j� �tra t�rt,
�s farmerk�nt folytatja.
804
00:48:10,980 --> 00:48:14,520
- Azt mondja, Paul az unokatestv�re.
- Tess�k!
805
00:48:14,610 --> 00:48:17,360
- J� lett!
- T�le tanultam a m�dszert.
806
00:48:17,400 --> 00:48:19,280
Ezt ink�bb vidd te!
807
00:48:19,320 --> 00:48:21,740
- K�sz, Chuck!
- B�rmikor!
808
00:48:21,780 --> 00:48:23,370
J� �tv�gyat!
809
00:48:27,040 --> 00:48:28,240
Hogy �llunk?
810
00:48:28,290 --> 00:48:31,460
M�rciusban v�ltozott valami,
akkor lettek durv�bbak az �zenetek,
811
00:48:31,500 --> 00:48:34,380
azt�n j�nius 15-t�l kezdve
egyre kevesebb j�tt.
812
00:48:34,420 --> 00:48:36,460
- Merthogy valaki m�s k�ldte?
- Lehets�ges.
813
00:48:36,500 --> 00:48:39,050
Burrell addigra m�r kint volt.
814
00:48:39,340 --> 00:48:42,590
- Na �s a bar�tn�je?
- A kuty�khoz nagyon �rt.
815
00:48:42,630 --> 00:48:47,350
�s m�g piknikezni is voltak
a Bristol Springsn�l.
816
00:48:47,390 --> 00:48:49,060
Nocsak!
817
00:48:50,390 --> 00:48:54,060
Persze az is lehet,
hogy a b�rgyilkos volt.
818
00:48:54,100 --> 00:48:58,070
V�rj�l, nem te mondtad,
hogy egy sztorit fel kell �p�teni?
819
00:48:58,110 --> 00:49:00,610
Igen, de tudom, hogy mire k�pes.
820
00:49:00,650 --> 00:49:02,320
Mi van a telefonnal,
az �zenetekkel?
821
00:49:02,360 --> 00:49:04,740
Az ind�t�k ugyanaz, legfeljebb
az nem egy�rtelm�, hogy mikor.
822
00:49:04,780 --> 00:49:05,910
Mi�rt vacakolna ilyesmivel?
823
00:49:05,950 --> 00:49:08,830
Valami nagy dologra k�sz�l,
ezzel tereli el a figyelmet.
824
00:49:08,870 --> 00:49:10,580
Nem keveredhet gyan�ba.
825
00:49:10,620 --> 00:49:14,210
�tk�pzi mag�t csemp�sznek?
Drogfut�rnak �ll?
826
00:49:14,250 --> 00:49:18,250
Az is lehet,
de az biztos, hogy kider�tem.
827
00:49:18,290 --> 00:49:21,010
Nem b�rom, amikor �gy n�zel.
Ne menj!
828
00:49:21,050 --> 00:49:22,090
- Mi?
- Mi mi?
829
00:49:22,130 --> 00:49:26,140
M�gis hogyan h�vjam fel a seriffet,
ha m�g nem csin�ltak semmit?
830
00:49:26,180 --> 00:49:28,260
Nem vesz�lyes,
ha odam�sz szagl�szni?
831
00:49:28,300 --> 00:49:31,100
Minden k�vet megmozgattak,
hogy rendes sz�ll�t�knak t�njenek,
832
00:49:31,140 --> 00:49:33,230
pedig sosem csin�ltak ilyesmit!
833
00:49:33,270 --> 00:49:35,650
Nem fogj�k lebuktatni magukat!
834
00:49:35,690 --> 00:49:38,020
M�gis hogyan legyen inf�?
835
00:49:38,650 --> 00:49:40,400
Akkor sem k�ne egyed�l menned!
836
00:49:41,820 --> 00:49:44,360
J�, akkor gyere velem!
837
00:49:45,910 --> 00:49:47,950
- �n?
- Ma este!
838
00:49:51,120 --> 00:49:55,080
- Milyen sz�p id�nk van!
- �n mondtam, hogy nem musz�j.
839
00:49:55,250 --> 00:49:58,790
Ahhoz k�pest, hogy b�nszervezet,
nem is �gyelnek a biztons�gra.
840
00:49:58,840 --> 00:50:02,800
G�ppisztolyos gorill�kat v�rt�l?
Mondtam, hogy adnak a l�tszatra!
841
00:50:02,840 --> 00:50:05,340
Akkor sem �gy n�z ki,
mintha �rizn�nek itt b�rmit is!
842
00:50:05,380 --> 00:50:09,050
- Vagyis nincs itt semmi!
- Akkor m�g v�rnak valamire.
843
00:50:09,100 --> 00:50:11,680
N�zd! Ez t�nyleg nyomdag�p!
844
00:50:11,720 --> 00:50:15,180
- Mi?
- Chuck mondta, hogy l�tta.
845
00:50:15,230 --> 00:50:19,440
Ezek szerint hamis�tanak valamit?
De akkor mi�rt akarn�k elsz�ll�tani?
846
00:50:22,110 --> 00:50:23,570
T�n�s! Valaki j�n!
847
00:50:23,610 --> 00:50:25,490
- Mi?
- Menj�nk be ide!
848
00:50:36,500 --> 00:50:39,380
Van rajta szell�z�ny�l�s, ugye?
849
00:50:40,460 --> 00:50:42,210
Biztosan van.
850
00:50:42,250 --> 00:50:45,130
- Kiv�ve, ha teljesen z�rt.
- Mi?
851
00:50:48,720 --> 00:50:51,550
- Felemeltek minket?
- Az j�!
852
00:50:51,600 --> 00:50:53,430
- Magasabban vagyunk!
- Felemel�!
853
00:50:53,470 --> 00:50:56,020
Vagyis jobb a t�rer�!
854
00:50:56,060 --> 00:50:58,940
Igazad van! H�vom a seriffet!
855
00:50:58,980 --> 00:51:01,690
- Nem h�vhatjuk fel a seriffet!
- Mi�rt nem?
856
00:51:01,730 --> 00:51:05,570
- Milesnak sz�lj!
- Nem tudhatja meg, hogy itt voltam!
857
00:51:11,320 --> 00:51:12,950
H�vd a t�zolt�dat!
858
00:51:12,990 --> 00:51:14,330
- Seant?
- Igen!
859
00:51:14,370 --> 00:51:16,250
� nem a t�zolt�m.
860
00:51:16,290 --> 00:51:17,830
Ok�.
861
00:51:21,420 --> 00:51:23,630
Semmi gond! Megvagy?
862
00:51:24,050 --> 00:51:25,960
- J�l vagy?
- Igen!
863
00:51:26,170 --> 00:51:29,760
Az � kocsij�n legal�bb van l�tra!
Meg szir�na is!
864
00:51:29,840 --> 00:51:31,300
- Igaz!
- Na ugye!
865
00:51:32,890 --> 00:51:36,350
- Ok�, h�vom Seant!
- Helyes!
866
00:51:36,810 --> 00:51:38,640
Mi t�rt�nt, seriff?
867
00:51:38,690 --> 00:51:42,020
- Ki ind�totta be a darut?
- K�z�l�nk senki, z�rva vagyunk.
868
00:51:42,060 --> 00:51:45,400
M�r kor�bban is voltak gondjaink
a helyb�li hulig�nokkal.
869
00:51:45,440 --> 00:51:46,690
Majd felvesz�nk egy �rt.
870
00:51:46,730 --> 00:51:50,200
- Minden rendben, asszonyom?
- Persze, j�l vagyok!
871
00:51:50,240 --> 00:51:52,160
Igaz�b�l csak elt�vedt�nk.
872
00:51:52,200 --> 00:51:54,780
- Val�j�ban...
- Tulajdonk�ppen...
873
00:51:54,830 --> 00:51:59,790
- Szeretn�, hogy megvizsg�ljam?
- J� �tlet! M�ris megyek!
874
00:52:01,540 --> 00:52:05,210
- Rem�lem, ez egy j� sztori.
- M�g sz�p!
875
00:52:06,960 --> 00:52:10,380
Nyilv�n nem l�tt�k
a Bel�pni tilos! t�bl�t.
876
00:52:10,430 --> 00:52:13,050
Ha nem perelnek, �n sem jelentem.
877
00:52:13,090 --> 00:52:14,680
Nem perel�nk!
878
00:52:14,800 --> 00:52:16,760
Rakjanak ide valami rendes ker�t�st!
879
00:52:16,810 --> 00:52:20,060
- Meglesz! K�sz�nj�k, hogy kij�ttek!
- Nincs mit!
880
00:52:20,310 --> 00:52:21,890
K�sz�nj�k!
881
00:52:24,190 --> 00:52:27,860
El�g messze van innen Paul farmja,
de te hamar ide�rt�l.
882
00:52:28,610 --> 00:52:31,150
T�nyleg nem �rtana
�vatosabbnak lenned.
883
00:52:31,570 --> 00:52:33,110
Neked is!
884
00:52:34,620 --> 00:52:36,200
J� �jszak�t!
885
00:52:43,750 --> 00:52:47,630
- Mir�l lenne sz�?
- K�sz�nj�k, hogy elj�tt, Mike!
886
00:52:47,670 --> 00:52:50,510
H�ny �gy�n dolgoztak egy�tt Tar�val?
887
00:52:50,720 --> 00:52:52,180
Hat vagy h�t, mi�rt?
888
00:52:52,220 --> 00:52:57,810
- Nem ismeri Frank Ciprianit?
- Az �tv�st? Az is Tara �gye volt.
889
00:52:58,060 --> 00:53:00,680
- Hogy j�n � ide? Sitten van!
- M�r csak volt.
890
00:53:00,730 --> 00:53:01,890
Mi?
891
00:53:01,930 --> 00:53:04,980
Hogy engedhett�k ki el�bb,
amikor Tara...
892
00:53:06,060 --> 00:53:06,810
Hol van?
893
00:53:06,860 --> 00:53:09,190
Mi is szemmel tartjuk �t,
de m�g nem tudunk semmit.
894
00:53:09,230 --> 00:53:12,610
Ha megtudunk b�rmi biztosat,
azonnal sz�lunk!
895
00:53:12,820 --> 00:53:15,950
- K�sz�n�m!
- Sz�vesen!
896
00:53:18,330 --> 00:53:22,500
- Hallottad? "Kiengedt�k!"
- Semmi felt�teles vagy elt�v!
897
00:53:22,540 --> 00:53:23,290
� is tudta.
898
00:53:23,330 --> 00:53:26,380
Azt mondta, nem besz�lt Tar�val,
akkor honnan tudta?
899
00:53:26,420 --> 00:53:29,460
A kocsiban maradt akt�b�l?
900
00:53:30,880 --> 00:53:34,430
Nem cser�led le a szobaszervizt
valami sz�p kertre?
901
00:53:39,850 --> 00:53:43,890
- Elad� ingatlanok!
- �s mindegyik csak r�d v�r!
902
00:53:43,940 --> 00:53:45,810
Majd megl�tom.
903
00:53:47,610 --> 00:53:51,780
Azt suttogj�k, hogy a seriff
m�giscsak leporoln� az �gyet.
904
00:53:51,820 --> 00:53:55,200
Leszavazt�k, de a ballisztikai
vizsg�latot az�rt elv�gezt�k.
905
00:53:55,240 --> 00:53:59,080
Melyik pisztollyal vetett�k �ssze?
Mindkett�vel?
906
00:53:59,120 --> 00:54:02,160
Mike-�val,
�s nemsok�ra lesz eredm�ny is.
907
00:54:07,000 --> 00:54:10,590
Bocs, hogy nem tudtam r� figyelni,
de cs�rg�tt a telefon.
908
00:54:10,630 --> 00:54:13,510
- Kire?
- Mike belen�zett az egyik dobozba.
909
00:54:13,550 --> 00:54:16,180
Mike Thurman? Itt volt?
910
00:54:16,260 --> 00:54:20,010
B�r igaz�b�l mindegy,
elv�gre t�le kaptuk �ket,
911
00:54:20,050 --> 00:54:21,180
sz�val nem kell agg�dni.
912
00:54:21,220 --> 00:54:24,390
Valami Laurie Sutton keresett.
913
00:54:24,890 --> 00:54:28,480
Tara r�gi asszisztense.
Tudja a sz�mom, mi�rt nem engem h�v?
914
00:54:28,520 --> 00:54:32,650
Tal�n csak biztos akart lenni,
hogy az vagy, akinek mondtad magad.
915
00:54:32,820 --> 00:54:33,230
Lehet.
916
00:54:33,280 --> 00:54:36,610
Ellen�llhatatlans�gomb�l ad�d�an
megtudtam, hogy j�g�t tan�t,
917
00:54:36,650 --> 00:54:39,570
�s �ra ut�n
sz�vesen besz�lget veled.
918
00:54:40,200 --> 00:54:43,200
�n mondtam,
az asszisztensek� a vil�g!
919
00:54:43,240 --> 00:54:45,910
Ha nem kell m�s,
akkor lemegyek a nyomd�ba.
920
00:54:45,960 --> 00:54:48,210
Menj csak! M�g egyszer k�sz!
921
00:54:51,750 --> 00:54:53,840
- Drew!
- Igen?
922
00:54:54,460 --> 00:54:57,760
�tolvastam a Caputo-�gy akt�j�t,
de innen n�zve �ngyilkoss�g volt.
923
00:54:57,800 --> 00:55:00,590
- Mi�rt rakna el egy ilyen akt�t?
- Mert nem az volt.
924
00:55:00,640 --> 00:55:04,270
Mindenki tudta, hogy Frankie
seg�tette le Caput�t a tet�r�l.
925
00:55:04,310 --> 00:55:07,310
A Szent Ferenc-med�lt is
let�pte Frankie nyak�b�l,
926
00:55:07,350 --> 00:55:10,020
ott szorongatta a kez�ben,
amikor megtal�lt�k.
927
00:55:12,270 --> 00:55:14,730
- Med�l?
- Igen.
928
00:55:22,620 --> 00:55:25,160
Drew! Ez volt az?
929
00:55:26,080 --> 00:55:28,290
Igen! Az az!
930
00:55:31,080 --> 00:55:34,420
Ott volt Tara irod�j�nak fal�n,
am�g el nem utazott.
931
00:55:34,460 --> 00:55:38,300
Mondta az �gy�sz,
hogy minden t�rgyal�sra elvitte,
932
00:55:38,340 --> 00:55:42,550
mert ezzel akarta jelezni Franknek,
hogy mindig a nyom�ban marad.
933
00:55:42,600 --> 00:55:44,560
B�rom ezt a n�t.
934
00:55:47,680 --> 00:55:50,980
- Nem k�ne itt lennie?
- A med�lnak? De!
935
00:55:51,020 --> 00:55:55,860
Ezekkel vannak tele a dobozok, nem?
Akt�kkal, bizony�t�kokkal.
936
00:55:55,900 --> 00:55:59,070
Minden �gyre odafigyelt,
mindent hazahozott.
937
00:55:59,110 --> 00:56:01,610
- A med�l is fontos volt neki.
- Pillanat!
938
00:56:01,660 --> 00:56:04,120
Ha a meghallgat�s miatt
utazott el...
939
00:56:04,160 --> 00:56:05,910
- Akkor a kocsiban lesz!
- Igen.
940
00:56:05,950 --> 00:56:10,250
Azt is �ssze�rt�k. Megvan!
Itt van minden.
941
00:56:10,290 --> 00:56:13,330
Minden, amit a kocsiban...
942
00:56:13,880 --> 00:56:15,920
Nem eml�tik a med�lt.
943
00:56:15,960 --> 00:56:19,220
Lehets�ges,
hogy Frankie embere elvette?
944
00:56:19,260 --> 00:56:20,880
Lehets�ges.
945
00:56:22,130 --> 00:56:24,930
Hacsak...
946
00:56:25,140 --> 00:56:29,100
Szent Ferenc minek a v�d�szentje?
947
00:56:29,140 --> 00:56:32,270
- A k�rnyezet�. Az �llatok�.
- �llatok�!
948
00:56:32,310 --> 00:56:36,320
Eml�kszel, hogy mit mondott Clay
a kihallgat�son?
949
00:56:38,230 --> 00:56:42,320
"Hol van a v�d�szented,
amikor sz�ks�g lenne r�?"
950
00:56:42,360 --> 00:56:44,820
Kellett valami aj�nd�k
a bar�tn�j�nek.
951
00:56:44,870 --> 00:56:46,160
Igen!
952
00:56:46,200 --> 00:56:49,370
�s ha ott volt a kocsiban,
akkor elvehette.
953
00:56:49,700 --> 00:56:52,540
- V�rj, hogy h�vj�k? Charlene...
- Franklin.
954
00:56:52,580 --> 00:56:54,750
- Franklin?
- Igen!
955
00:56:56,040 --> 00:56:56,790
Mit csin�lsz?
956
00:56:56,840 --> 00:57:00,800
Ut�nan�zek, mit kell tudni
Charlene Franklinr�l.
957
00:57:01,300 --> 00:57:06,760
- Lop�s, hamis�t�s, csal�s.
- Pedig olyan kedves volt.
958
00:57:06,800 --> 00:57:08,560
Im�dja az �llatokat.
959
00:57:12,060 --> 00:57:15,190
J�, tudom.
Clay Burrell bar�tn�je.
960
00:57:15,310 --> 00:57:18,400
Nyilv�n akkor is seg�tett neki,
amikor bent volt.
961
00:57:18,440 --> 00:57:20,900
Na igen. Lehet.
962
00:57:46,640 --> 00:57:50,510
Emelj�tek a gerinceteket!
963
00:57:50,560 --> 00:57:52,980
M�g egy nagy leveg�!
964
00:57:53,480 --> 00:57:55,230
�s megtisztulunk!
965
00:57:56,230 --> 00:57:59,150
- Namaszt�!
- Namaszt�!
966
00:58:00,320 --> 00:58:03,400
� nem volt sznob,
mint a t�bbi �gyv�d.
967
00:58:03,440 --> 00:58:06,240
Fejb�l tudta mindenki sz�linapj�t,
�s nemcsak a koll�g�k�t,
968
00:58:06,280 --> 00:58:08,450
de m�g a takar�t�k�t is.
969
00:58:08,490 --> 00:58:12,290
- Bar�tn�k voltak?
- Ink�bb mentornak mondan�m.
970
00:58:12,330 --> 00:58:15,250
Rengeteget tanultam t�le,
�s � is rengeteget dolgozott,
971
00:58:15,290 --> 00:58:16,960
de sosem m�sokon vezette le.
972
00:58:17,000 --> 00:58:19,790
M�shogyan engedte ki a g�zt.
973
00:58:19,840 --> 00:58:22,420
- Mit csin�lt?
- Minden reggel elj�rt edzeni.
974
00:58:22,460 --> 00:58:25,720
M�g a ruh�it is mag�val vitte,
hogy ne kelljen hazamenni �t�lt�zni.
975
00:58:25,760 --> 00:58:27,010
T�nyleg komolyan vette!
976
00:58:27,050 --> 00:58:30,390
A torn�ra sosem sajn�lta a p�nzt,
mindig j� cuccai voltak.
977
00:58:30,470 --> 00:58:33,180
Nekem is mondogatta,
hogy menjek el vele.
978
00:58:33,350 --> 00:58:35,060
B�r elmentem volna!
979
00:58:35,100 --> 00:58:39,980
- Szokta emlegetni Mike-ot?
- Volt, hogy cs�ny�n �sszevesztek.
980
00:58:40,020 --> 00:58:42,690
- Sz� szerint t�rtek-z�ztak.
- Hallotta?
981
00:58:42,730 --> 00:58:46,070
Elvittem p�r akt�t a hotelba,
akkor hallottam, igen.
982
00:58:46,780 --> 00:58:50,370
L�tta valamikor Tar�t...
983
00:58:50,570 --> 00:58:51,990
Vele?
984
00:58:52,030 --> 00:58:53,620
Vagy...
985
00:58:53,870 --> 00:58:57,330
- Esetleg vele?
- Nem, egyszer sem.
986
00:58:58,830 --> 00:59:03,380
Valami n�vel l�ttam egyszer,
azt hiszem, Betsynek h�vj�k.
987
00:59:14,390 --> 00:59:17,270
- Charlene!
- Z�rva vagyunk!
988
00:59:17,680 --> 00:59:18,940
Egy�bk�nt meg...
989
00:59:18,980 --> 00:59:23,520
Vigye m�shov� a kuty�j�t,
Alex McPherson!
990
00:59:23,690 --> 00:59:25,650
Sz�val meghallgatta.
991
00:59:25,690 --> 00:59:29,280
Mi�rt nem hagyja b�k�n Claytont?
�gy is �rtatlanul kell �lnie!
992
00:59:29,320 --> 00:59:32,280
- Nem � vitte el a kocsikat?
- Szerel�k�nt dolgozott!
993
00:59:32,320 --> 00:59:33,990
Ez�rt tal�lt�k meg
az ujjlenyomatait!
994
00:59:34,030 --> 00:59:36,870
Nem akarja,
hogy �rtatlanul v�dolj�k.
995
00:59:36,910 --> 00:59:37,870
Pontosan!
996
00:59:37,910 --> 00:59:41,750
Engem is az igazs�g �rdekel!
Maga is tudna seg�teni!
997
00:59:44,590 --> 00:59:46,380
Igen, Szent Ferenc. Tetszik.
998
00:59:46,420 --> 00:59:49,380
M�rmint ez a konkr�t med�l?
L�tta m�r kor�bban is?
999
00:59:49,420 --> 00:59:50,970
Mennem kell!
1000
00:59:56,140 --> 00:59:58,430
N�la volt a med�l?
1001
00:59:58,480 --> 01:00:01,520
Fogalmam sincs, de nem �r�lt,
amikor megtudta, ki vagyok.
1002
01:00:01,560 --> 01:00:04,770
- Megfenyegetett?
- Nem, de ideges lett.
1003
01:00:06,440 --> 01:00:11,070
Kider�lt, hogy ki is
az a Paul Adams nev� unokates�.
1004
01:00:11,110 --> 01:00:15,410
Paul Dicenzo,
m�s n�ven K�gy�b�r Paul.
1005
01:00:15,950 --> 01:00:16,870
Ink�bb hagyjuk!
1006
01:00:16,910 --> 01:00:20,080
A nyugati partr�l j�tt,
kisst�l� buki volt,
1007
01:00:20,120 --> 01:00:23,670
de id�vel elapadt az �zlet,
mert mindenki �tment a netre.
1008
01:00:23,710 --> 01:00:27,960
- Sz�val most sz�ll�tm�nyoz� lett?
- H�t ez az, honnan volt r� p�nze?
1009
01:00:28,130 --> 01:00:30,340
Frankie-nek lehetett tartal�ka?
1010
01:00:30,380 --> 01:00:33,550
M�gis mire kellett a p�nz?
Minden kont�ner �res volt!
1011
01:00:33,590 --> 01:00:35,180
Most m�g �res!
1012
01:00:35,430 --> 01:00:39,890
- Ez �m a szlogen! "Most M�g �res!"
- "De M�r Nem Sok�ig!"
1013
01:00:40,020 --> 01:00:41,020
L�tom, elvagy.
1014
01:00:41,060 --> 01:00:43,400
Az t�lz�s, hogy elvagyok,
ez v�resen komoly �gy!
1015
01:00:43,440 --> 01:00:45,560
- De im�dod!
- Na igen.
1016
01:00:58,620 --> 01:01:00,160
J� napot!
1017
01:01:00,660 --> 01:01:02,250
Megvan!
1018
01:01:04,540 --> 01:01:06,540
- Ki?
- Mike!
1019
01:01:07,170 --> 01:01:10,630
Maga is bevette,
hogy mennyire gy�szol.
1020
01:01:10,670 --> 01:01:12,630
Csak hogy tudja,
1021
01:01:12,760 --> 01:01:14,800
ezek tegnap k�sz�ltek!
1022
01:01:15,090 --> 01:01:17,970
Ott vannak! L�thatja!
1023
01:01:18,010 --> 01:01:19,430
Erre ment ki a j�t�k!
1024
01:01:19,470 --> 01:01:23,690
A p�nz is az �v� lett,
�s a bar�tn�t sem kell m�r titkolni.
1025
01:01:27,110 --> 01:01:30,610
- Azt mondta, m�r ker�lik egym�st.
- �gy is van!
1026
01:01:30,650 --> 01:01:33,490
Csak arra k�rdeztem r�,
hogy mi volt az elt�n�s ut�n.
1027
01:01:33,530 --> 01:01:37,490
H�tha esetleg esz�be jutott valaki,
aki k�vetett minket.
1028
01:01:37,530 --> 01:01:40,830
Vajon � is
ugyanezt fogja majd mondani?
1029
01:01:40,870 --> 01:01:42,200
Nem tudom!
1030
01:01:42,250 --> 01:01:44,870
- Mike!
- �n csak megk�rdeztem! Komolyan!
1031
01:01:44,920 --> 01:01:46,500
Ennyi!
1032
01:01:50,960 --> 01:01:54,630
�gy l�tom, Frank kocsija nincs itt.
Biztos, hogy nem bukt�l m�g le?
1033
01:01:54,670 --> 01:01:56,430
Nem vette �szre,
hogy Alex is benne volt.
1034
01:01:56,470 --> 01:01:59,180
Foglald le �ket valahogy,
am�g �n k�r�ln�zek!
1035
01:01:59,220 --> 01:02:00,810
Ok�!
1036
01:02:39,970 --> 01:02:42,010
Csak egyszer tal�lkoztam Tar�val.
1037
01:02:42,060 --> 01:02:45,390
Megmondtam, hogy nem volt semmi,
vagyis nincs veszve a h�zass�ga.
1038
01:02:45,430 --> 01:02:47,020
�s � mit sz�lt?
1039
01:02:47,690 --> 01:02:50,650
Semmit. Megkarcolta a kocsimat.
1040
01:02:50,690 --> 01:02:53,570
- �n megpr�b�ltam.
- T�nyleg forr�fej� volt.
1041
01:02:53,610 --> 01:02:56,030
L�tnia kellett volna Mike-ot,
amikor elmes�ltem.
1042
01:02:56,240 --> 01:02:59,200
Olvassa v�gig a vallom�sokat!
1043
01:02:59,240 --> 01:03:02,660
Ms. McPherson,
felsz�l�tom, hogy t�vozzon!
1044
01:03:02,700 --> 01:03:04,740
K�rem! Hagyja b�k�n!
1045
01:03:05,580 --> 01:03:07,210
Rendben!
1046
01:03:10,380 --> 01:03:15,300
Volt, hogy cs�ny�n �sszevesztek.
Sz� szerint t�rtek-z�ztak.
1047
01:03:16,760 --> 01:03:20,590
Tara ikertestv�re, Tim Reynolds.
1048
01:03:20,640 --> 01:03:24,220
Azt a sok �r�lts�get?
Az nem � volt!
1049
01:03:24,260 --> 01:03:27,560
Forr�fej� volt,
de sosem zaklatna m�sokat!
1050
01:03:27,600 --> 01:03:30,560
Melyik volt az igazi Tara Thurman?
1051
01:04:22,820 --> 01:04:24,410
Meg ne pr�b�ld!
1052
01:04:25,080 --> 01:04:26,490
Tim!
1053
01:04:26,530 --> 01:04:28,290
- Mit csin�lsz?
- Mi van a kezedben?
1054
01:04:28,330 --> 01:04:30,710
El akart�l dobni valamit!
Mi volt az?
1055
01:04:30,790 --> 01:04:34,710
- Ha nem h�zol el most r�gt�n...
- Akkor? Akkor mi lesz?
1056
01:04:34,750 --> 01:04:39,340
- Nem �n �ltem meg!
- El�g! Fejezz�k be!
1057
01:04:39,550 --> 01:04:42,220
Megvagy! Megvagy!
1058
01:04:42,550 --> 01:04:44,760
Ez igenis bizony�t�k!
1059
01:04:45,010 --> 01:04:46,550
F�lre�rted!
1060
01:04:46,810 --> 01:04:49,850
Nyugalom! Hadd mondja v�gig!
1061
01:04:54,350 --> 01:04:57,860
R�h�ghetsz, de akkor is bev�lt!
Minden klappolt!
1062
01:04:57,900 --> 01:05:00,150
Mindenki elhitte a cs�v�nak,
hogy megt�madt�k!
1063
01:05:00,190 --> 01:05:02,150
M�g �t is k�lt�z�tt
egy m�sik hotelbe,
1064
01:05:02,200 --> 01:05:04,610
mindent bevetett, hogy megsajn�lj�k!
1065
01:05:04,660 --> 01:05:06,570
Kamu bet�r�s, kamu �zenetek...
1066
01:05:06,620 --> 01:05:09,790
Sim�n el tudta terelni a figyelmet
a saj�t �gyeir�l.
1067
01:05:09,830 --> 01:05:11,870
Most m�r � volt az �ldozat.
1068
01:05:12,330 --> 01:05:16,000
- J� terv!
- Tudom, mit gondolnak.
1069
01:05:16,040 --> 01:05:19,550
De t�nyleg csak most jutott eszembe,
hogy m�g megvan ez a felv�tel.
1070
01:05:19,590 --> 01:05:23,470
Azt�n meg v�letlen�l
�tj�tt seg�teni, igaz?
1071
01:05:23,760 --> 01:05:26,890
Nem akartam, hogy azt higgy�k,
hogy �n is ugyanezt tettem!
1072
01:05:26,930 --> 01:05:28,640
Valaki t�nyleg bet�rt hozz�m.
1073
01:05:28,680 --> 01:05:32,140
Eszembe sem volt,
hogy eltereljem magukat!
1074
01:05:33,430 --> 01:05:34,940
Tudj�k, mit?
1075
01:05:34,980 --> 01:05:37,770
Gondoljanak, amit akarnak,
az lesz a legjobb,
1076
01:05:38,060 --> 01:05:39,690
ha f�lre�llok.
1077
01:05:45,320 --> 01:05:49,580
- Te mit gondolsz?
- T�lzottan szenved�lyes h�zass�g?
1078
01:05:50,580 --> 01:05:53,000
Az biztos, hogy sokat veszekedtek.
1079
01:05:53,040 --> 01:05:56,500
De Franknek is volt vesztenival�ja.
1080
01:05:56,540 --> 01:05:59,380
A szabads�ga forgott kock�n.
1081
01:05:59,420 --> 01:06:01,630
Valami akkor is van azon a telepen!
1082
01:06:01,670 --> 01:06:03,840
- Menj�nk a p�nz ut�n?
- A kapzsis�g mindenre k�pes.
1083
01:06:03,880 --> 01:06:06,340
Mert a szenved�ly tal�n nem?
1084
01:06:06,380 --> 01:06:09,180
A kapzsis�g is szenved�lyb�l ered.
1085
01:06:15,020 --> 01:06:18,560
Megvan a vallom�s,
amit nem fogadott be a b�r�.
1086
01:06:18,600 --> 01:06:21,440
Az iskol�ban t�rt�nt,
Tara m�g csak tizenhat �ves volt.
1087
01:06:21,480 --> 01:06:25,280
Megtudta, hogy a fi�ja megcsalta,
�s megkarcolta a kocsij�t.
1088
01:06:26,280 --> 01:06:27,820
Valahol el kellett kezdeni.
1089
01:06:27,860 --> 01:06:30,200
Ez semmi, ut�na m�g fel is t�rte,
1090
01:06:30,240 --> 01:06:34,250
�s a karnev�lra b�relt habg�ppel
telef�jta az utasteret.
1091
01:06:37,920 --> 01:06:40,710
Kreat�v megold�s, meg kell hagyni!
1092
01:06:40,750 --> 01:06:42,800
A b�r� szerint is csak tr�fa volt,
1093
01:06:42,840 --> 01:06:47,010
r�ad�sul m�g kiskor� is volt,
v�lhet�en ez�rt titkos�totta.
1094
01:06:47,050 --> 01:06:48,590
Ejha!
1095
01:06:49,050 --> 01:06:50,930
Sz�p volt, Katie!
1096
01:06:53,560 --> 01:06:56,390
Sz�val nagyj�b�l
hetvenegyezer v�k�r�l lenne sz�.
1097
01:06:56,430 --> 01:06:58,600
Ez a mennyis�g is menni fog?
1098
01:06:58,640 --> 01:07:02,820
- Nem tudtam k�r�ln�zni a m�ltkor.
- M�g rendez�s alatt van.
1099
01:07:06,320 --> 01:07:10,200
Ez a l�nyeg, �rti?
K�tf�l�t kell termeszteni!
1100
01:07:10,240 --> 01:07:12,950
- Biztos nagyszer�, de...
- L�tom, nem gy�ztem meg.
1101
01:07:12,990 --> 01:07:14,620
De majd megl�tja!
1102
01:07:18,250 --> 01:07:19,830
Hova m�sz?
1103
01:07:20,040 --> 01:07:21,630
Hova m�sz?
1104
01:07:24,630 --> 01:07:27,920
Hagyja csak itt a kocsij�t,
majd visszaj�n velem!
1105
01:07:34,470 --> 01:07:36,180
Ne, ne, ne, ne!
1106
01:07:36,220 --> 01:07:39,980
Nehogy besz�llj
egy gengszter kocsij�ba!
1107
01:07:50,400 --> 01:07:52,070
J� napot!
1108
01:07:53,320 --> 01:07:55,660
- Pr�b�l rendet tartani?
- Ugyan!
1109
01:07:55,700 --> 01:08:00,920
Itt senki sem tart rendet.
Hi�ba k�rtem negyven�t �ven �t.
1110
01:08:00,960 --> 01:08:03,920
Rengeteg a szem�t,
amit az �rv�ny �sszeszed.
1111
01:08:03,960 --> 01:08:07,300
- Ilyen er�s az �ramlat?
- Nekem elhiheti!
1112
01:08:07,340 --> 01:08:10,420
Amit ide bedobnak, biztosan elviszi.
1113
01:08:10,470 --> 01:08:13,590
Ha tudn�, mi mindent l�ttam m�r!
1114
01:08:13,640 --> 01:08:16,970
Pedig senkinek nincs joga
teleszemetelni a foly�t.
1115
01:08:17,010 --> 01:08:18,890
T�nkre fogj�k tenni.
1116
01:08:19,140 --> 01:08:22,190
- Dr�g�n meg fogunk fizetni.
- Meg is �rdemelj�k!
1117
01:08:22,600 --> 01:08:26,270
Az igazs�g mindig utol�r.
1118
01:08:26,320 --> 01:08:28,030
Meg fogunk fizetni.
1119
01:08:33,990 --> 01:08:37,330
- Semmilyen permetet nem haszn�l?
- Minden term�szetes.
1120
01:08:37,620 --> 01:08:39,830
M�r �rtem,
hogy mi�rt termeszt k�tf�l�t.
1121
01:08:39,870 --> 01:08:43,750
Szezonon k�v�l is sz�p p�nzt hozna,
de rengeteg vele a munka.
1122
01:08:43,790 --> 01:08:46,340
Na igen, itt a b�kken�.
1123
01:09:11,570 --> 01:09:14,070
FOLY�KONY KLOROFILL
1124
01:09:29,590 --> 01:09:31,510
Elk�peszt�!
1125
01:09:39,100 --> 01:09:40,850
"Azonnal h�vj fel!"
1126
01:09:43,390 --> 01:09:46,100
Most mennem kell. K�sz�n�m!
1127
01:09:48,650 --> 01:09:50,650
T�nyleg �g�retesen hangzik.
1128
01:09:50,940 --> 01:09:54,030
Gyakorlatilag el�raszthatn�nk
a piacot napraforg�val.
1129
01:09:54,070 --> 01:09:57,160
Rajtam nem fog m�lni,
a sz�ll�t�ssal nem lesz gond.
1130
01:09:57,200 --> 01:09:59,700
- Maga lesz a napraforg�k kir�lya?
- Ki tudja?
1131
01:09:59,740 --> 01:10:02,040
Ink�bb a napraforg�olaj kir�lya!
1132
01:10:02,080 --> 01:10:04,790
M�r sz�ltam a seriffnek,
�s a k�peket is �tk�ldtem.
1133
01:10:04,830 --> 01:10:06,500
A rakt�rr�l sem fognak
megfeledkezni.
1134
01:10:06,540 --> 01:10:08,130
Lebukt�l!
1135
01:10:13,920 --> 01:10:16,880
Ezt csakis k�zvetett bizony�t�kk�nt
veheti sz�m�t�sba!
1136
01:10:16,930 --> 01:10:17,930
Most l�tja el�sz�r?
1137
01:10:17,970 --> 01:10:21,890
Hetek �ta be sem tettem a l�bam oda!
Nem tudtam r�la!
1138
01:10:24,270 --> 01:10:28,310
- Hamis �lelmiszer?
- Tizenhatmilli�rdos �zlet�g.
1139
01:10:28,560 --> 01:10:30,020
Ez volt a laborjuk.
1140
01:10:30,060 --> 01:10:32,780
A napraforg�olajnak
se illata, se �ze,
1141
01:10:32,820 --> 01:10:35,150
csak egy kis klorofill kell,
meg p�r csepp az igazib�l,
1142
01:10:35,190 --> 01:10:39,200
m�ris k�sz a hamis ol�vaolaj,
�s csak �tven cent kellett hozz�.
1143
01:10:39,240 --> 01:10:39,870
Ennyi?
1144
01:10:39,910 --> 01:10:44,620
- Azt�n r��rj�k, hogy extra sz�z...
- �s h�sz doll�rt is k�rhetnek �rte!
1145
01:10:44,660 --> 01:10:46,870
Sokkal jobb �zlet, mint a nark�.
1146
01:10:46,910 --> 01:10:50,500
De h�t Frankie is meg volt d�bbenve,
hisz � is csak most tudta meg.
1147
01:10:50,540 --> 01:10:51,290
Na persze!
1148
01:10:51,340 --> 01:10:53,250
- Hah�!
- Hah�!
1149
01:10:53,300 --> 01:10:55,260
A rend�rs�g lefoglalta
a nyomdag�pet.
1150
01:10:55,300 --> 01:10:56,840
A c�mk�t is maguk csin�lt�k volna.
1151
01:10:56,880 --> 01:11:01,470
Sokkal kisebb, mint a mienk,
de ugyanatt�l a gy�rt�t�l van.
1152
01:11:01,550 --> 01:11:06,270
- �s miut�n lez�rt�k az �gyet...
- M�ris megbesz�lem a seriffel.
1153
01:11:08,480 --> 01:11:10,020
Ne agg�dj, Chuck!
1154
01:11:20,110 --> 01:11:22,740
- Hogy �llunk?
- Pault letart�ztatt�k.
1155
01:11:22,780 --> 01:11:25,740
Lekapcsoltak egy sz�ll�tm�nyt is,
biztosan meg tudjuk v�dolni.
1156
01:11:25,790 --> 01:11:28,910
- Remek! Mi van Frankkel?
- � a k�v�l�ll�.
1157
01:11:28,960 --> 01:11:30,210
Semmin sem szerepel a neve.
1158
01:11:30,250 --> 01:11:33,170
- Telek, kont�nerek, banksz�mla?
- Semmin.
1159
01:11:33,210 --> 01:11:35,590
Ha egy�ttm�k�dik,
mindent meg fog �szni.
1160
01:11:35,630 --> 01:11:37,420
�s ha Paul bek�pn�?
1161
01:11:37,460 --> 01:11:40,890
- Ha �t b�relte fel, hogy...
- M�r ut�nan�zt�nk.
1162
01:11:40,930 --> 01:11:44,010
Paul Dicenzo az �v nagy r�sz�ben
b�rt�nben �lt.
1163
01:11:44,050 --> 01:11:46,970
Teh�t olyasvalakivel j�tszott �ssze,
aki nem el�sz�r csin�lta!
1164
01:11:47,020 --> 01:11:51,100
Paul csak kisebb kih�g�sok�rt �lt.
Nem b�rgyilkos.
1165
01:11:51,230 --> 01:11:54,360
- Miles!
- K�sz�n�m, seriff!
1166
01:11:54,730 --> 01:11:55,980
Nos...
1167
01:11:56,030 --> 01:11:58,820
Mr. Cipriani sajnos
tov�bbra is vel�nk marad,
1168
01:11:58,860 --> 01:12:00,450
legal�bbis egyel�re.
1169
01:12:01,200 --> 01:12:03,070
Ezt adja oda Alexnek!
1170
01:12:03,780 --> 01:12:05,370
K�sz�n�m!
1171
01:12:15,920 --> 01:12:18,420
A ballisztikai vizsg�lat
v�gleges eredm�nye!
1172
01:12:18,460 --> 01:12:20,130
Nagyszer�!
1173
01:12:20,170 --> 01:12:23,340
Ki l�tte ki a t�lt�nyt,
amit a holttestn�l tal�ltak?
1174
01:12:23,390 --> 01:12:27,350
75%-os az egyez�s
Mike Thurman pisztoly�val.
1175
01:12:27,390 --> 01:12:29,640
- 75%?
- Egy pisztolyn�l j�nak sz�m�t.
1176
01:12:29,680 --> 01:12:31,190
Sz�val j�nak.
1177
01:12:31,230 --> 01:12:34,270
- �s ez?
- Ezt is elhoztam neked.
1178
01:12:36,940 --> 01:12:40,440
A nagy�tott k�pek a helysz�nr�l!
1179
01:12:47,200 --> 01:12:49,910
Az egyik nem olyan, mint a t�bbi.
1180
01:12:49,950 --> 01:12:51,870
- Mi?
- Tara ruh�i!
1181
01:12:51,910 --> 01:12:54,330
Tar�nak minden ruh�ja S-es volt.
1182
01:12:54,380 --> 01:12:57,960
Ez a piros pul�ver viszont L-es.
1183
01:12:58,000 --> 01:13:00,550
- Vagyis v�lhet�en a gyilkos�.
- H�t persze!
1184
01:13:00,590 --> 01:13:03,010
Ha el akarok vinni egy holttestet,
betakarom valamibe,
1185
01:13:03,050 --> 01:13:06,300
m�r csak az�rt is,
hogy ne v�rezzem �ssze magam!
1186
01:13:06,350 --> 01:13:07,510
De ott marad a DNS-em!
1187
01:13:07,550 --> 01:13:11,480
- Igen, de az id�vel lebomlik.
- Fen�be!
1188
01:13:11,520 --> 01:13:15,730
De a m�anyag,
esetleg egy telefon...
1189
01:13:18,110 --> 01:13:20,730
Az igazs�g mindig utol�r.
1190
01:13:21,740 --> 01:13:23,280
- Igen?
- Glen!
1191
01:13:23,320 --> 01:13:26,660
Ugyanezt mondta a m�ltkor,
amikor n�la j�rtam!
1192
01:13:26,700 --> 01:13:29,330
N�la van a telefon!
Gyer�nk!
1193
01:13:29,740 --> 01:13:33,330
- �s ha Glen megsz�l?
- Nemes c�lb�l tessz�k.
1194
01:13:33,370 --> 01:13:35,290
Nem veszel fel keszty�t?
1195
01:13:35,330 --> 01:13:37,880
- De, j� �tlet.
- Tess�k?
1196
01:13:38,040 --> 01:13:39,960
Add m�r azt a keszty�t!
1197
01:13:41,760 --> 01:13:45,260
Meg kell lennie
az eg�sz toknak, ugye?
1198
01:13:45,300 --> 01:13:47,470
Ha egyszer el tudta olvasni!
1199
01:13:47,510 --> 01:13:51,770
De ha mag�t a telefont
meg is tudt�k semmis�teni,
1200
01:13:51,810 --> 01:13:54,230
abb�l is maradt valami t�rmel�k.
1201
01:13:54,270 --> 01:13:57,190
Sz�val kis darabk�t keres�nk,
1202
01:13:57,230 --> 01:13:59,650
valami ilyet?
1203
01:14:00,190 --> 01:14:02,530
Ezen biztosan tal�lnak
ujjlenyomatot.
1204
01:14:02,570 --> 01:14:04,530
B�r nem biztos,
hogy ez az a telefon.
1205
01:14:04,570 --> 01:14:06,820
- De a tokja...
- Igaz!
1206
01:14:06,860 --> 01:14:10,870
- Az biztosan fennmaradt a v�zen!
- Vagyis k�nny� kihal�szni.
1207
01:14:10,910 --> 01:14:12,620
Eln�z�st!
1208
01:14:13,160 --> 01:14:15,120
- Glen!
- J� napot!
1209
01:14:15,160 --> 01:14:18,580
- Seg�thetek?
- Eml�kszik m�g r�m?
1210
01:14:19,630 --> 01:14:22,250
Mindkett�j�kre eml�kszem.
1211
01:14:22,300 --> 01:14:25,970
Nem sokan j�rnak ide besz�lgetni
manaps�g.
1212
01:14:26,010 --> 01:14:28,430
- A kedvess�g m�r a m�lt�.
- Igaz.
1213
01:14:28,470 --> 01:14:30,930
Bocs�sson meg, hogy turk�lunk,
1214
01:14:30,970 --> 01:14:34,810
egy lila telefontokot keres�nk,
�s szerintem maga megtal�lta.
1215
01:14:34,850 --> 01:14:37,140
M�g id�zett is r�la.
1216
01:14:37,770 --> 01:14:40,690
- Erre gondol?
- Igen!
1217
01:14:40,730 --> 01:14:44,530
- Mikor bukkant r�?
- Szerda reggel.
1218
01:14:44,740 --> 01:14:48,110
Pont j� a r�gi telefonomra.
Nem kell nekem �j!
1219
01:14:48,160 --> 01:14:52,530
Nagyon fontos lenne,
gyilkoss�gi �gyr�l van sz�!
1220
01:14:52,580 --> 01:14:56,040
Ha t�nyleg ilyen komoly az �gy,
akkor m�ris odaadom.
1221
01:14:56,080 --> 01:14:57,540
Nagyszer�!
1222
01:14:57,580 --> 01:14:59,630
- Ez �ri�si sztori lesz!
- Igen.
1223
01:14:59,670 --> 01:15:03,340
Mike-hoz kedden t�rtek be.
M�r ha bet�rtek.
1224
01:15:03,670 --> 01:15:07,970
�s ha nem is elvinni,
hanem elrejteni akartak valamit?
1225
01:15:08,010 --> 01:15:12,510
De megzavart�k, �gyhogy ink�bb
idej�tt, hogy megsemmis�tse.
1226
01:15:12,550 --> 01:15:14,680
Vagy m�gsem,
�s Mike el�bb megtal�lta, mint mi.
1227
01:15:14,720 --> 01:15:17,140
Az biztos,
hogy � is szabadulni akarna t�le,
1228
01:15:17,180 --> 01:15:19,690
hisz ki hinne neki,
ha egyszer csak el�ker�lne?
1229
01:15:19,730 --> 01:15:22,900
- Charlene sem hagyn� cserben Clayt.
- Lehet.
1230
01:15:22,940 --> 01:15:25,400
- Frankie?
- Nem hiszem.
1231
01:15:25,440 --> 01:15:29,030
- Ki tal�lhatta meg?
- Valaki, akire nem is gondoltunk.
1232
01:15:35,660 --> 01:15:38,120
- Megn�zed a v�glegest?
- Igen!
1233
01:15:39,120 --> 01:15:40,920
- J� lesz!
- Holnap nyomjuk!
1234
01:15:40,960 --> 01:15:42,750
M�r ha lesz mivel.
1235
01:15:42,790 --> 01:15:45,880
El tudjuk vinni Larsonba,
ha nem indul a g�p?
1236
01:15:45,920 --> 01:15:49,340
- Persze. Chuck majd elint�zi.
- Remek!
1237
01:15:49,380 --> 01:15:54,510
Nem z�runk be?
Mennem k�ne, Kendall-lel vacsor�zom.
1238
01:15:54,550 --> 01:15:55,640
J�l teszed.
1239
01:15:55,680 --> 01:15:58,350
�n m�g maradok egy kicsit,
r�n�zek m�g egyszer.
1240
01:15:58,390 --> 01:16:01,400
Holnap lesz az interj� Mike-kal,
musz�j felk�sz�ln�m.
1241
01:16:01,440 --> 01:16:02,810
Rendben.
1242
01:16:02,850 --> 01:16:06,190
- 75%, hogy az � pisztolya.
- Tudom.
1243
01:16:06,230 --> 01:16:07,480
Szorul a hurok.
1244
01:16:07,530 --> 01:16:10,990
M�r csak ez�rt is jobb lenne,
ha nem egyed�l interj�zn�l.
1245
01:16:11,030 --> 01:16:14,620
Itt fogjuk csin�lni!
M�sok t�rsas�g�ban, f�nyes nappal!
1246
01:16:14,660 --> 01:16:17,580
Ha m�g ma ben�zne hozz�d
egy biztons�gi �r,
1247
01:16:17,620 --> 01:16:19,200
ne is t�r�dj vele!
1248
01:16:20,330 --> 01:16:21,870
Ok�!
1249
01:16:50,740 --> 01:16:54,030
- Eln�z�st, rosszkor j�ttem?
- Betsy!
1250
01:16:54,070 --> 01:16:56,660
Rem�lem, nem gond,
mondt�k, hogy m�g itt van.
1251
01:16:56,700 --> 01:17:01,330
Dehogyis, j�jj�n nyugodtan,
b�r meglep, hogy itt l�tom.
1252
01:17:01,370 --> 01:17:04,830
Engem is.
Nem akartam belekeveredni.
1253
01:17:04,920 --> 01:17:07,210
Eln�z�st,
hogy a m�ltkor udvariatlan voltam!
1254
01:17:07,250 --> 01:17:08,880
Ugyan!
1255
01:17:09,500 --> 01:17:13,300
Semmi gond, meg�rtem.
�r�l�k, hogy elj�tt!
1256
01:17:13,720 --> 01:17:15,300
�n csak...
1257
01:17:15,760 --> 01:17:19,390
R�j�ttem, hogy nem lesz nyugtom,
ha nem mondom el az igazat.
1258
01:17:23,560 --> 01:17:27,060
Azt mondtam,
hogy nem volt viszonyom Mike-kal
1259
01:17:27,110 --> 01:17:29,480
m�g a szak�t�suk el�tt.
1260
01:17:31,150 --> 01:17:32,740
Hazudtam.
1261
01:17:33,070 --> 01:17:35,110
M�r akkor tal�lkozgattunk.
1262
01:17:35,160 --> 01:17:40,240
Sokszor mondogatta,
hogy meg k�ne szabadulni Tar�t�l.
1263
01:17:40,290 --> 01:17:42,830
Persze nem gondolta komolyan,
1264
01:17:42,870 --> 01:17:45,420
mindig elviccelte a k�rd�st.
1265
01:17:45,460 --> 01:17:47,000
T�nyleg!
1266
01:17:47,500 --> 01:17:53,170
Nyilv�n az�rt gondolt ilyesmire,
mert Tara t�nyleg t�lreag�lta.
1267
01:17:53,220 --> 01:17:55,380
Sz�rny�, tudom,
1268
01:17:55,430 --> 01:17:58,720
de �n azt hittem, csak az�rt viccel,
hogy valahogy megnyugtassa mag�t.
1269
01:17:58,760 --> 01:18:00,560
Nem vettem komolyan.
1270
01:18:00,600 --> 01:18:02,640
Ez�rt v�dtem meg.
1271
01:18:09,610 --> 01:18:11,480
Alapos munk�t v�gzett.
1272
01:18:12,400 --> 01:18:14,440
Na igen.
1273
01:18:14,690 --> 01:18:18,030
Rengeteg anyaga volt Tar�nak.
1274
01:18:18,530 --> 01:18:20,490
Van mit �tr�gni.
1275
01:18:22,580 --> 01:18:24,410
�s az mi?
1276
01:18:28,330 --> 01:18:29,880
Nem tudjuk.
1277
01:18:35,220 --> 01:18:37,050
Dehogynem!
1278
01:18:38,260 --> 01:18:39,800
Tudj�k, ugye?
1279
01:18:41,810 --> 01:18:44,430
Nem akartam, hogy id�ig fajuljon.
1280
01:18:47,350 --> 01:18:50,270
Ezzel a pisztollyal �lte meg Tar�t?
1281
01:18:50,310 --> 01:18:53,020
Mike-�t haszn�ltam,
azt�n visszavittem.
1282
01:18:53,070 --> 01:18:56,280
- Be akarta m�rtani?
- Akkor m�g nem.
1283
01:18:56,400 --> 01:18:59,160
Azt hittem, hogy att�l kezdve
�r�kk� egy�tt lesz�nk.
1284
01:18:59,200 --> 01:18:59,990
�s �gy is t�nt.
1285
01:19:00,030 --> 01:19:03,280
Min�l t�bb fenyeget�s j�tt,
ann�l t�bbet volt velem.
1286
01:19:03,330 --> 01:19:07,120
Azt�n amikor letart�ztatt�k,
azonnal dobott engem.
1287
01:19:07,160 --> 01:19:08,710
Hogy megv�djen.
1288
01:19:08,750 --> 01:19:12,340
Sz�val a mag�� a piros pul�ver,
amit a holttest mellett tal�ltak.
1289
01:19:12,380 --> 01:19:15,210
- M�g j�, hogy akkor rajtam volt.
- Na igen.
1290
01:19:15,260 --> 01:19:19,680
Meg Tara ruh�i is k�zn�l voltak,
volt mit felvennie ut�na.
1291
01:19:19,720 --> 01:19:22,600
- �gy nem volt ut�na csupa v�r.
- Pontosan.
1292
01:19:22,640 --> 01:19:25,770
- Gyorsan j�r az esze.
- Musz�j volt.
1293
01:19:25,810 --> 01:19:29,270
- �n nem ezt akartam!
- H�t persze, hogy nem!
1294
01:19:29,310 --> 01:19:34,360
Csak az�rt volt mag�n�l a pisztoly,
mert Tara annyira forr�fej�.
1295
01:19:35,730 --> 01:19:37,990
H�tha megkarcolja a kocsimat!
1296
01:19:38,490 --> 01:19:40,570
Bet�r hozz�m!
1297
01:19:40,740 --> 01:19:43,410
Sz�thasogatja a b�torokat!
1298
01:19:43,450 --> 01:19:46,540
- Az is maga volt!
- Nem tehettem m�st!
1299
01:19:46,830 --> 01:19:49,080
M�r r�g elhagyta,
de Mike m�gsem engedte el!
1300
01:19:49,120 --> 01:19:53,130
Pedig Tar�ban
szikr�nyi szenved�ly sem volt!
1301
01:19:53,250 --> 01:19:56,500
�lland�an csak a munk�j�val
t�r�d�tt!
1302
01:19:56,750 --> 01:19:58,210
Mindig!
1303
01:19:58,260 --> 01:20:03,640
T�bbet k�zd�tt egy bizony�t�k�rt,
mint a saj�t f�rj��rt!
1304
01:20:03,680 --> 01:20:06,810
Eltettem, hogy eml�keztessem magam.
1305
01:20:07,310 --> 01:20:11,060
Mindig a gy�zelem a c�l!
�s �n gy�ztem!
1306
01:20:11,100 --> 01:20:14,060
�szhez t�rtem! M�g id�ben!
1307
01:20:14,110 --> 01:20:17,400
Nem k�zdhettem olyasvalaki�rt,
akinek nem is kellek!
1308
01:20:17,440 --> 01:20:21,860
�s most van valakim,
aki szeret, �s el fog venni!
1309
01:21:02,400 --> 01:21:06,160
Csak az�rt j�ttem vissza,
mert itt maradt a...
1310
01:21:08,280 --> 01:21:09,870
Alex!
1311
01:21:11,120 --> 01:21:12,710
Alex!
1312
01:22:06,630 --> 01:22:08,220
El�g!
1313
01:22:09,720 --> 01:22:11,310
V�ge van!
1314
01:22:14,270 --> 01:22:15,850
J�l vagy?
1315
01:22:19,980 --> 01:22:25,070
Betsy Gray m�rcius 4-�n hajnalban
odament Tar�hoz.
1316
01:22:25,490 --> 01:22:27,740
�ppen az edz�terembe tartott.
1317
01:22:27,910 --> 01:22:30,280
M�r a kocsiban �lt,
amikor pisztolyt fogott r�,
1318
01:22:30,320 --> 01:22:33,040
azt�n be�lt � is,
�s kimentek az erd�h�z.
1319
01:22:33,330 --> 01:22:35,120
Dulakodtak,
1320
01:22:35,460 --> 01:22:39,630
azt�n Betsy lel�tte
Mike pisztoly�val.
1321
01:22:39,670 --> 01:22:42,130
Tara egyszer sem fenyeget�z�tt.
1322
01:22:42,300 --> 01:22:46,920
Betsyn�l volt a telefon,
az�rt k�ldte az �zeneteket,
1323
01:22:46,970 --> 01:22:48,930
hogy megsajn�lj�k.
1324
01:22:49,470 --> 01:22:50,600
�s be is v�lt.
1325
01:22:50,640 --> 01:22:55,310
Mike att�l kezdve
az � p�rtj�t fogta.
1326
01:22:55,730 --> 01:22:57,520
Megv�dte �t.
1327
01:22:57,560 --> 01:23:02,440
Miut�n �tkutatt�k Mike h�z�t,
Tara oda rejtette a telefont,
1328
01:23:02,480 --> 01:23:04,860
h�tha �tkutatj�k az �v�t is.
1329
01:23:04,900 --> 01:23:09,700
Rem�lte, hogy id�vel
tiszt�zhatja majd Mike-ot azzal,
1330
01:23:10,110 --> 01:23:12,240
hogy �zenetet k�ld
1331
01:23:12,620 --> 01:23:14,370
mondjuk New Yorkb�l,
1332
01:23:14,410 --> 01:23:18,120
ezzel bizony�tva,
hogy Tara m�g �letben van.
1333
01:23:18,410 --> 01:23:20,710
De nem j�tt el az alkalom.
1334
01:23:22,000 --> 01:23:24,750
Mike ugyanis szak�tott vele.
1335
01:23:25,170 --> 01:23:28,050
�gy m�r nem tudott
hozz�f�rni a telefonhoz.
1336
01:23:28,090 --> 01:23:32,720
K�s�bb azt�n tov�bbl�pett,
�s meg is feledkezett r�la.
1337
01:23:33,300 --> 01:23:37,100
De el�ker�lt a holttest.
1338
01:23:37,140 --> 01:23:38,480
P�nikba esett.
1339
01:23:38,520 --> 01:23:43,480
Bet�rt Mike h�z�ba, hogy ellopja
�s megsemmis�tse a telefont.
1340
01:23:43,520 --> 01:23:45,480
�t is megtal�ltuk,
1341
01:23:45,610 --> 01:23:48,780
meg a med�lt is, amit Tara eltett,
1342
01:23:48,820 --> 01:23:52,700
hogy eml�keztesse mag�t,
hogy mindig az igazs�g a c�l.
1343
01:23:56,370 --> 01:23:58,450
Most, hogy megtal�ltuk
az igazi gyilkost,
1344
01:23:58,500 --> 01:24:03,250
v�gre az is tov�bbl�phet,
aki mindv�gig �rtatlan volt.
1345
01:24:11,340 --> 01:24:15,510
Most, hogy megvannak a v�laszok,
tal�n a csal�d is nyugalomra lel.
1346
01:24:15,550 --> 01:24:17,350
Sziasztok!
1347
01:24:24,020 --> 01:24:25,560
Szia!
1348
01:24:28,860 --> 01:24:30,440
Szeretlek!
1349
01:24:35,070 --> 01:24:37,830
A HELYB�LI N� BEVALLOTTA
TARA THURMAN MEGGYILKOL�S�T
1350
01:24:45,500 --> 01:24:47,630
�s ez csak a kezdet!
1351
01:24:49,380 --> 01:24:51,880
- Itt is van!
- Ezt n�zd!
1352
01:24:54,470 --> 01:24:56,050
Sz�p volt!
1353
01:25:03,810 --> 01:25:06,480
Csak nem elutazol?
1354
01:25:07,150 --> 01:25:09,530
�n mondtam, hogy ideiglenes.
1355
01:25:10,030 --> 01:25:11,610
Vil�gos.
1356
01:25:14,780 --> 01:25:16,370
Bevetted!
1357
01:25:16,740 --> 01:25:18,280
Nagyon vicces!
1358
01:25:18,620 --> 01:25:21,200
Rendnek kell lennie,
nem szabadulsz t�lem!
1359
01:25:21,330 --> 01:25:23,910
Err�l jut eszembe,
mi lesz a k�vetkez� c�mlap?
1360
01:25:23,960 --> 01:25:28,170
Valami kieg�sz�t� a gyilkoss�gr�l,
esetleg a sz�ll�t�kr�l.
1361
01:25:28,210 --> 01:25:31,840
- Kieg�sz�t�? Az nem �jdons�g.
- J�, legyen �jdons�g!
1362
01:25:31,880 --> 01:25:35,050
J�v� h�ten
kutyaki�ll�t�s lesz Larsonban.
1363
01:25:35,090 --> 01:25:36,640
Tuti c�mlap!
1364
01:25:38,800 --> 01:25:41,100
- Mehet�nk?
- Persze!
1365
01:25:43,020 --> 01:25:47,310
- Holnap tal�lkozunk!
- Alig v�rom, f�n�k!
1366
01:25:47,940 --> 01:25:52,900
Oly sok �v ut�n elj�tt a nap,
hogy kipakoljam a b�r�nd�ket.
1367
01:25:52,940 --> 01:25:56,240
Itt fogok maradni.
1368
01:25:56,990 --> 01:25:58,740
Alex McPherson vagyok.
1369
01:25:58,780 --> 01:26:02,700
A Felt�rva hamarosan
�j �vaddal jelentkezik!
1370
01:26:05,920 --> 01:26:07,960
AZ ELTITKOLT KR�NIK�K:
�RTATLANOK
1371
01:26:08,000 --> 01:26:12,000
Magyar sz�veg: Tars� P�ter
111962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.