All language subtitles for Chronicle.Mysteries.The.Chronicle.Mysteries.The.Wrong.Man.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].hun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,570 --> 00:00:24,200 AZ ELTITKOLT KR�NIK�K: �RTATLANOK 2 00:00:37,710 --> 00:00:40,050 Igen, mindj�rt! 3 00:00:40,470 --> 00:00:43,140 F�l m�rf�ldre vagyok a parkol�t�l. 4 00:00:43,260 --> 00:00:45,050 Te hol vagy? 5 00:00:49,680 --> 00:00:51,230 Le kell raknom! 6 00:01:01,950 --> 00:01:04,530 911, mi t�rt�nt? 7 00:01:05,410 --> 00:01:07,080 J� napot! 8 00:01:07,330 --> 00:01:09,950 Tal�ltam egy holttestet. 9 00:01:10,000 --> 00:01:13,500 A Bristol Springs �sv�ny elej�n. 10 00:01:24,180 --> 00:01:26,050 M�r csak csontok vannak. 11 00:01:26,090 --> 00:01:28,970 Ez a n� legal�bb 18 h�napja halott. 12 00:01:29,010 --> 00:01:31,270 - N�? - N�zze meg ezt! 13 00:01:31,310 --> 00:01:36,610 A holttest a nedves talaj miatt m�r teljes m�rt�kben lebomlott. 14 00:01:36,690 --> 00:01:39,020 Minden embere j�jj�n ki, �n h�vom az �gy�szt! 15 00:01:39,070 --> 00:01:40,610 Rendben! 16 00:01:45,320 --> 00:01:46,910 Tara... 17 00:01:47,570 --> 00:01:49,160 Hihetetlen! 18 00:01:52,290 --> 00:01:55,500 �gy v�dolt�k meg a f�rj�t, hogy nem volt meg a holttest. 19 00:01:55,540 --> 00:01:57,460 Az biztos, hogy az �gy�sz a haj�t t�pi. 20 00:01:57,500 --> 00:02:00,130 - �rt�l is r�la, ugye? - Mike Thurmant felmentett�k. 21 00:02:00,170 --> 00:02:02,920 �gy viszont megint el� k�ne venni az �gyet. 22 00:02:02,960 --> 00:02:05,970 Hallottad az �gy�szt, nem tal�ltak semmi �jat. 23 00:02:06,010 --> 00:02:08,680 M�g most is azt hiszik, hogy � volt. 24 00:02:09,140 --> 00:02:10,180 Hol vannak a t�bbiek? 25 00:02:10,220 --> 00:02:12,520 A Sperlingen megkezd�d�tt a tan�t�s, 26 00:02:12,560 --> 00:02:17,440 �gyhogy mondtam Kendallnek, hogy p�r h�tig nem kell j�nnie. 27 00:02:17,480 --> 00:02:19,400 M�r ha nem gond. 28 00:02:19,440 --> 00:02:21,860 Dehogyis! Ehhez nem kell enged�lyt k�rned! 29 00:02:21,900 --> 00:02:24,610 M�g nem igaz�n szoktam meg ezt az �j hierarchi�t, 30 00:02:24,650 --> 00:02:27,030 de igyekezni fogok, f�n�k. 31 00:02:27,070 --> 00:02:29,700 Aj�nlom is, miszter! 32 00:02:29,780 --> 00:02:34,700 Eileen meg Pittsburghben van, a M�v�szetek Het�r�l tud�s�t majd. 33 00:02:34,750 --> 00:02:37,040 - �s megn�zi a borvid�ket is. - Cser�ln�k vele! 34 00:02:37,080 --> 00:02:39,540 Aligha tudn�l olyan szaftos pletyk�kat szerezni, mint �. 35 00:02:39,580 --> 00:02:40,960 Helyi �rtes�l�s! 36 00:02:41,000 --> 00:02:42,960 De igazad van, r� t�nyleg lehet sz�m�tani. 37 00:02:43,000 --> 00:02:46,130 �s ha m�r �gysem �r a h�ten, akkor neked kell beleh�znod. 38 00:02:46,170 --> 00:02:49,300 - Tal�lj valami szaftosat! - M�r meg is tal�ltam. 39 00:02:49,340 --> 00:02:54,270 Egy Wallace Falls-i sz�ll�t�c�g folyami sz�ll�tm�nyoz�sba kezd. 40 00:02:54,310 --> 00:02:56,850 H�! Izgalmas! 41 00:02:56,980 --> 00:02:59,520 - Lehet ezt fokozni? - Az eg�sz t�rs�g j�l fog j�rni. 42 00:02:59,560 --> 00:03:02,020 Ok�! Mindent bele! 43 00:03:04,820 --> 00:03:06,740 Mondj m�r valami j� h�rt! 44 00:03:06,780 --> 00:03:10,910 Eileen �zeni, hogy az idei Chardonnay fens�ges. 45 00:03:10,950 --> 00:03:13,990 Alig v�rom, hogy meg�rja! Mi �js�g idehaza? 46 00:03:14,040 --> 00:03:18,330 Az adagol� nem mindig m�k�dik, de m�r tudom, mi a gond. 47 00:03:18,370 --> 00:03:21,250 Az egyik dugatty� kopott el. 48 00:03:21,290 --> 00:03:24,630 Tal�ltam r�la fot�t, valami ilyesmir�l van sz�. 49 00:03:24,670 --> 00:03:29,010 Ha nem is tudunk szerezni �jat, megcsin�lom �n a m�helyemben. 50 00:03:29,050 --> 00:03:32,220 - Menni fog az e heti sz�m? - Persze, addigra meglesz. 51 00:03:34,510 --> 00:03:38,230 Az�rt m�gsem �rtana, ha k�sz�ln�nk valami B tervvel. 52 00:03:38,940 --> 00:03:42,360 Semmi gond, mi is tudjuk, hogy r�gi g�p. 53 00:03:42,400 --> 00:03:44,320 �rtettem, B terv. 54 00:03:44,900 --> 00:03:48,190 De j�v� h�ten m�r menni fog, �g�rem! 55 00:03:55,330 --> 00:03:56,790 Ms. McPherson! 56 00:03:56,830 --> 00:04:00,040 - Van egy perce? �n vagyok... - Mike Thurman. 57 00:04:00,710 --> 00:04:03,130 V�gre valaki, aki udvarias! 58 00:04:03,960 --> 00:04:07,920 - Mit tehetek mag��rt? - Dolgozza fel a feles�gem eset�t! 59 00:04:09,420 --> 00:04:14,890 Philadelphi�ban tal�lkoztunk, � �gy�sz volt, �n meg marsall. 60 00:04:14,930 --> 00:04:18,640 Egy�tt vitt�nk egy-k�t �gyet, azt�n id�vel �sszej�tt�nk. 61 00:04:19,310 --> 00:04:21,190 Az els� randev�nk. 62 00:04:21,480 --> 00:04:23,650 T�bbet tudott a baseballr�l, mint �n. 63 00:04:23,690 --> 00:04:25,900 Az ikertestv�re j�t�kos volt. 64 00:04:26,150 --> 00:04:29,280 Ez az esk�v�nk�n k�sz�lt, miel�tt �nekelni kezdett. 65 00:04:29,320 --> 00:04:32,990 - �nekes volt? - Nagyon rossz volt hallgatni. 66 00:04:33,030 --> 00:04:35,910 De ez volt a mindene, im�dott �nekelni. 67 00:04:35,950 --> 00:04:37,790 Nem volt sz�vem sz�lni neki. 68 00:04:37,830 --> 00:04:40,710 Mindketten a munk�nak �lt�nk. 69 00:04:41,620 --> 00:04:44,210 M�gis szak�tottunk id�t, hogy elutazzunk egy h�napra. 70 00:04:44,250 --> 00:04:47,630 Akkor mozdult ki el�sz�r egyetem �ta. 71 00:04:48,340 --> 00:04:49,880 Csod�latos volt. 72 00:04:53,840 --> 00:04:55,930 �n szerettem �t, Ms. McPherson! 73 00:04:56,510 --> 00:04:58,100 �n... 74 00:04:58,930 --> 00:05:00,850 Sosem �ltem volna meg! 75 00:05:02,390 --> 00:05:04,850 K�rem! Tartsa meg! 76 00:05:06,110 --> 00:05:09,360 Szeretn�m, ha ilyen szemmel olvasn� v�gig. 77 00:05:10,690 --> 00:05:13,150 Voltak gondjaink, beismerem. 78 00:05:13,740 --> 00:05:15,570 Ok n�lk�l is f�lt�kenykedett. 79 00:05:15,620 --> 00:05:18,620 Sosem csaltam meg, de nem hitt nekem. 80 00:05:18,870 --> 00:05:21,750 �s ezenk�v�l is van m�g anyag. 81 00:05:21,790 --> 00:05:25,330 De kezd�snek itt az akta, meg a t�rgyal�sr�l k�sz�l leiratok. 82 00:05:25,380 --> 00:05:28,420 B�rmit elolvashat, b�rmit megk�rdezhet! 83 00:05:28,500 --> 00:05:30,380 Tiszt�zni akarom a nevem! 84 00:05:31,050 --> 00:05:34,550 - De h�t annak idej�n felmentett�k! - Igen. 85 00:05:36,340 --> 00:05:37,970 A b�r�s�gon. 86 00:05:38,180 --> 00:05:42,140 De a bar�taim az�ta is messzire elker�lnek. 87 00:05:42,180 --> 00:05:45,060 Az utc�n is megb�mulnak, azt�n �tmennek a t�loldalra. 88 00:05:45,100 --> 00:05:47,610 Meghallgattam a m�ltkori podcastj�t. 89 00:05:47,650 --> 00:05:50,320 Most, hogy el�ker�lt Tara... 90 00:05:53,240 --> 00:05:54,820 Vagyis a holttest... 91 00:05:57,240 --> 00:05:59,450 Tal�n el� tudja ker�teni a gyilkos�t is. 92 00:05:59,950 --> 00:06:02,250 Ezt nem �g�rhetem! 93 00:06:02,290 --> 00:06:05,670 Nem �rtem. Mi�rt nem k�lt�zik el m�shova? 94 00:06:05,710 --> 00:06:09,500 - Kezdjen �j �letet! - Az a helyzet... 95 00:06:11,210 --> 00:06:13,880 Any�m nemr�g hozz�m k�lt�z�tt. 96 00:06:14,220 --> 00:06:17,220 Nagyon beteg, mozogni is alig tud. 97 00:06:17,300 --> 00:06:19,390 M�r nincs m�s rokona. 98 00:06:20,680 --> 00:06:22,270 Fontos vagyok neki. 99 00:06:24,230 --> 00:06:25,810 Meg�rtem. 100 00:06:29,650 --> 00:06:33,360 Nem kellett volna idej�nn�d, egy telefon is el�g lett volna! 101 00:06:33,400 --> 00:06:34,990 �n is �r�l�k neked! 102 00:06:35,030 --> 00:06:39,160 Otthonr�l nem tudok k�mkedni az �j �gyvezet� szerkeszt�m ut�n! 103 00:06:39,240 --> 00:06:42,080 - Mi �js�g? - A nyomd�r�l lenne sz�. 104 00:06:42,120 --> 00:06:46,620 Megn�ztem, hogy karbantart�ssal vagy kiszervez�ssel j�rn�nk-e jobban, 105 00:06:46,660 --> 00:06:50,330 �s sokkal jobban j�nn�nk ki, ha mostant�l nem mi nyomn�nk. 106 00:06:51,420 --> 00:06:54,420 - De m�g �gy is vesz�ten�k. - Tudom. 107 00:06:54,460 --> 00:06:57,300 Ez�rt is k�ldtem �t az �ves k�lts�gvet�st. 108 00:06:57,340 --> 00:07:01,430 Ha mindenki tartani tudja, �v v�g�re kint leszel a v�zb�l. 109 00:07:01,470 --> 00:07:06,100 Mi�rt �rzem azt, hogy alig v�rod, hogy kitehesd innen a l�bad? 110 00:07:07,810 --> 00:07:08,850 Sz� sincs r�la! 111 00:07:08,900 --> 00:07:13,020 - De megegyezt�nk, hogy ideiglenes! - Azt csak te mondtad. 112 00:07:13,070 --> 00:07:16,490 J�l l�ttam, hogy Mike Thurman j�rt n�lad? 113 00:07:16,570 --> 00:07:18,110 Igen! 114 00:07:18,150 --> 00:07:21,910 Azt szeretn�, hogy Tara esete legyen a k�vetkez�. 115 00:07:21,950 --> 00:07:24,950 - Szuper! Mindent bele! - Csin�ljam meg? 116 00:07:24,990 --> 00:07:28,870 - H�t m�r elv�llaltad, nem? - Csak azt �g�rtem, hogy belen�zek. 117 00:07:28,920 --> 00:07:31,750 A Felt�rva el�z� �vada m�r egy h�napja v�get �rt. 118 00:07:31,790 --> 00:07:34,630 Biztos szeretn�l m�r �jra belev�gni! 119 00:07:35,800 --> 00:07:39,050 Majd tartjuk a frontot Hearsttel, ugye, kiskuty�m? 120 00:07:39,260 --> 00:07:41,180 Le ne vedd r�la a szemed! 121 00:07:43,100 --> 00:07:44,760 Ne figyelj r�! 122 00:07:49,390 --> 00:07:51,150 Nagyot fogunk kasz�lni! 123 00:07:51,440 --> 00:07:53,020 Ok�! 124 00:07:55,440 --> 00:07:58,190 - Eln�z�st, Paul Adamst keresem! - Igen? 125 00:07:58,360 --> 00:08:00,450 Drew Godfrey, Harrington Chronicle! 126 00:08:00,490 --> 00:08:02,030 Le kell raknom. 127 00:08:03,070 --> 00:08:04,240 Mit tehetek mag��rt? 128 00:08:04,280 --> 00:08:06,660 Igaz�b�l azt rem�ltem, hogy �n seg�thetek maguknak. 129 00:08:06,700 --> 00:08:09,160 Riportot szeretn�k �rni a Wallace Falls Shippingr�l! 130 00:08:09,210 --> 00:08:10,290 - T�nyleg? - T�nyleg. 131 00:08:10,330 --> 00:08:12,630 Hallom, mostant�l foly�n is sz�ll�tanak. 132 00:08:13,080 --> 00:08:14,630 Igen. 133 00:08:15,380 --> 00:08:17,840 Nagy dolog ez itt a k�rny�ken. 134 00:08:17,880 --> 00:08:20,840 R�g�ta nem haszn�lt�k m�r a kik�t�ket. 135 00:08:20,880 --> 00:08:24,550 - Hogyhogy most m�gis belev�gnak? - Tized�be ker�l, mint kamionnal. 136 00:08:24,600 --> 00:08:28,560 J� p�r farm van itt errefel�, b�ven lenne mit sz�ll�tani. 137 00:08:28,980 --> 00:08:33,310 Eln�z�st, de most dolgom van, ha gondolja, k�rjen id�pontot! 138 00:08:34,860 --> 00:08:36,400 K�sz�n�m! 139 00:08:53,870 --> 00:08:55,630 Ikrek voltak, ugye? 140 00:08:55,670 --> 00:08:58,300 Mindig is k�v�ncsi voltam, milyen az. 141 00:08:59,050 --> 00:09:01,260 Mindig vigy�ztunk egym�sra. 142 00:09:02,760 --> 00:09:04,300 Eln�z�st! 143 00:09:10,600 --> 00:09:14,850 Mindig � j�rt az esz�ben, ami�ta csak elt�nt. 144 00:09:14,900 --> 00:09:18,400 - A munk�ba temetkezett. - Ment�s, ugye? 145 00:09:18,440 --> 00:09:21,900 Igen. Az is j�t tett a lelk�nek. 146 00:09:21,940 --> 00:09:25,200 Munka ut�n meg kutakodott, telefon�lgatott. 147 00:09:25,240 --> 00:09:27,580 Mindenhova elment, ahov� Tara is mehetett. 148 00:09:27,620 --> 00:09:29,990 Biztosan neh�z volt a csal�dnak. 149 00:09:30,120 --> 00:09:31,080 Meg mag�nak is. 150 00:09:31,120 --> 00:09:34,210 Nem tudom, mi nyugtatn� meg. 151 00:09:34,330 --> 00:09:37,250 Ha ki tudn�nk der�teni, hogy mi is t�rt�nt val�j�ban... 152 00:09:37,290 --> 00:09:39,460 Tim m�r most biztos benne. 153 00:09:44,840 --> 00:09:47,180 Mi�rt foglalkozik ezzel? 154 00:09:51,270 --> 00:09:53,850 Mike Thurman �lte meg a n�v�remet! 155 00:09:54,140 --> 00:09:58,730 B�rt�nben k�ne rohadnia! Be fogom bizony�tani! 156 00:09:59,060 --> 00:10:01,530 Ne akarja feloldozni! 157 00:10:10,030 --> 00:10:12,620 MEGTAL�LT�K TARA THURMAN HOLTTEST�T 158 00:10:20,250 --> 00:10:24,050 Eg�szen otthonos a st�di�d! Ez azt jelenti, hogy maradsz? 159 00:10:24,090 --> 00:10:28,680 Pillanatok alatt �sszepakolok, minden hordozhat�, amit l�tsz. 160 00:10:28,970 --> 00:10:31,720 Kiv�ve ezeket! Miles mondta. 161 00:10:34,390 --> 00:10:35,980 Elv�llalod? 162 00:10:36,350 --> 00:10:39,900 Tara szerettei az�ta is szenvednek, 163 00:10:39,940 --> 00:10:41,900 a gy�szban sem tudnak osztozni. 164 00:10:42,070 --> 00:10:43,820 Ki kell der�tenem! 165 00:10:45,740 --> 00:10:47,570 Amit eddig tudunk: 166 00:10:48,070 --> 00:10:52,700 A m�lt h�ten r�bukkantak egy holttestre az erd�ben. 167 00:10:52,790 --> 00:10:55,870 Kider�lt, hogy azt a Tara Thurmant tal�lt�k meg, 168 00:10:55,910 --> 00:11:00,920 aki h�rom �vvel ezel�tt t�nt el a pennsylvaniai Wallace Fallsb�l. 169 00:11:01,000 --> 00:11:02,880 Egy �vvel az elt�n�se ut�n 170 00:11:02,920 --> 00:11:06,510 el�ker�lt az aut�ja egy pittsburghi roncstelepen. 171 00:11:06,550 --> 00:11:10,300 A kocsiban tal�lt v�r Tara v�re volt. 172 00:11:10,890 --> 00:11:14,180 A f�rj�t, Mike Thurmant gyilkoss�g v�dj�val letart�ztatt�k. 173 00:11:14,220 --> 00:11:18,440 A t�rgyal�son a v�delem elismerte, hogy nem volt b�k�s a h�zass�g, 174 00:11:18,480 --> 00:11:21,730 de v�ltig �ll�tott�k, hogy nem volt viszonya, 175 00:11:21,770 --> 00:11:23,770 �s nem �lte meg a feles�g�t. 176 00:11:23,820 --> 00:11:26,530 �k egy m�sik f�rfit gyan�s�tottak meg, 177 00:11:26,570 --> 00:11:31,120 akit m�r t�bbsz�r is el�t�ltek fegyveres rabl�s�rt. 178 00:11:31,160 --> 00:11:35,580 Holttest nem volt, k�zvetett bizony�t�k is alig, 179 00:11:35,700 --> 00:11:38,290 �gy az esk�dtek felmentett�k. 180 00:11:38,330 --> 00:11:43,170 De m�g �gy is, hogy el�ker�lt Tara holtteste, 181 00:11:43,210 --> 00:11:47,210 a ker�leti �gy�szs�g az al�bbi nyilatkozatot adta. 182 00:11:47,300 --> 00:11:49,050 Tara gyilkosa ott �lt a v�dlottak padj�n. 183 00:11:49,090 --> 00:11:53,390 B�r az esk�dtek nem �gy l�tt�k, de kitartunk amellett, hogy � tette. 184 00:11:54,600 --> 00:11:56,140 Val�ban? 185 00:11:56,270 --> 00:11:58,730 �s ha t�nyleg �rtatlan? 186 00:11:58,770 --> 00:12:01,230 Erre a k�rd�sre keresi a v�laszt 187 00:12:01,270 --> 00:12:04,860 a Felt�rva leg�jabb �vada. 188 00:12:11,740 --> 00:12:13,280 J� reggelt! 189 00:12:13,530 --> 00:12:16,330 - Valami �rdekes? - Akad. 190 00:12:16,370 --> 00:12:19,460 Att�l f�gg, mekkora a kupac. 191 00:12:20,210 --> 00:12:21,750 Drew vagyok! 192 00:12:22,000 --> 00:12:24,710 - Glen! - Nagyon �rvendek! 193 00:12:25,000 --> 00:12:28,300 Hallottam, hogy m�r �vek �ta szemetelnek errefel�. 194 00:12:28,460 --> 00:12:33,760 A nagyja mindig a foly�ban k�t ki, azt�n el�bb-ut�bb elnyeli az �rv�ny. 195 00:12:33,800 --> 00:12:38,310 Vagyis a Wallace Falls Shipping ki fogja kotorni a foly�t? 196 00:12:38,350 --> 00:12:42,270 - H�t ha van egy cs�pp esz�k! - M�g nem is d�nt�ttek r�la? 197 00:12:42,480 --> 00:12:45,650 Negyven�t �ven �t vezettem itt usz�lyokat, 198 00:12:45,690 --> 00:12:48,400 �s a cs�nakomba merek fogadni, 199 00:12:48,440 --> 00:12:52,650 hogy az a leg�nys�g azt sem tudn�, hogy melyik az eleje �s a h�tulja! 200 00:12:52,990 --> 00:12:55,320 Azok nem haj�sok. 201 00:12:57,950 --> 00:12:59,540 K�sz�n�m, Glen! 202 00:13:03,330 --> 00:13:06,250 Nagyon megy nekem, m�r saj�t jogi szak�rt�m is van. 203 00:13:06,290 --> 00:13:09,590 Ugyan m�r, �r�mmel seg�tek! A podcastok a gyeng�im. 204 00:13:09,630 --> 00:13:12,170 Kedves t�led! �s persze Steve-nek is h�l�s vagyok. 205 00:13:12,220 --> 00:13:16,720 - �tj�hetn�l valamikor f�z�csk�zni! - Mindenk�pp! 206 00:13:17,350 --> 00:13:19,680 Ok�, hol kezdj�k? 207 00:13:19,720 --> 00:13:22,810 Itt a t�rgyal�s leirata, 208 00:13:22,850 --> 00:13:25,810 vagyis ez csak az eleje, de kezd�snek j� lesz. 209 00:13:25,850 --> 00:13:29,070 Egy csom�an vannak, akik szerint biztos, hogy Mike volt. 210 00:13:29,110 --> 00:13:30,530 Na igen. 211 00:13:30,570 --> 00:13:32,110 Szerinted is? 212 00:13:32,150 --> 00:13:36,910 Ott volt az a m�sik fick�! Aki aut�sokat rabolt ki! 213 00:13:39,790 --> 00:13:42,000 � sem kiz�rhat�. 214 00:13:42,330 --> 00:13:45,870 - � meg a m�sik n�? - Igen! 215 00:13:45,920 --> 00:13:48,500 L�tom, k�pben vagy! � Betsy Gray. 216 00:13:48,540 --> 00:13:51,260 Azt mondt�k, hogy viszonya volt Mike-kal. 217 00:13:51,300 --> 00:13:53,760 Csak mondt�k, bizony�t�kuk nem volt. 218 00:13:53,800 --> 00:13:57,010 Az biztos, hogy Mike mindv�gig tagadta. 219 00:13:57,840 --> 00:14:01,930 - Ok�! - Tipikus �gyv�des sz�veg. 220 00:14:01,970 --> 00:14:02,850 AZ IGAZS�G MINDIG UTOL�R 221 00:14:02,890 --> 00:14:06,350 Ez az � mobilja, de azt sehol sem tal�lt�k, 222 00:14:06,400 --> 00:14:10,150 pedig a t�sk�ja meglett, meg a tornazs�kja is el�ker�lt. 223 00:14:13,570 --> 00:14:16,280 Lehet, hogy ott van valahol, ahol a holttest is? 224 00:14:17,320 --> 00:14:20,240 - Tal�n �ssze sem t�rt. - Val�sz�n�. 225 00:14:27,040 --> 00:14:29,330 K�sz�n�m, hogy szak�tott r�m id�t, seriff! 226 00:14:29,380 --> 00:14:32,000 - Mir�l lenne sz�, Ms. McPherson? - Tara Thurmanr�l. 227 00:14:32,050 --> 00:14:34,550 - Az �gy�szs�g m�r nyilatkozott. - Igen, tudom. 228 00:14:34,590 --> 00:14:38,890 De biztos akadt valami bizony�t�k, ami esetleg seg�thet! 229 00:14:38,930 --> 00:14:41,220 - Kinek? - A csal�dj�nak. 230 00:14:41,260 --> 00:14:44,310 Meg azoknak, akik k�v�ncsiak r�, hogy mi is t�rt�nt pontosan. 231 00:14:44,350 --> 00:14:47,020 Volt valami a holttest mellett? Meglett a telefonja? 232 00:14:47,060 --> 00:14:51,060 M�g tart a nyomoz�s, nem mondhatok semmit. 233 00:14:51,650 --> 00:14:53,230 Eln�z�st! 234 00:14:53,400 --> 00:14:56,400 Visszajeleztek a ballisztikusok a Thurman-�gyben! 235 00:14:57,400 --> 00:15:00,870 K�sz�n�m! M�ris indulok! 236 00:15:07,460 --> 00:15:09,580 - Sean, a t�zolt�! - J� napot! 237 00:15:09,670 --> 00:15:11,920 Lehet, csin�ltatnom k�ne egy ilyen jelv�nyt! 238 00:15:11,960 --> 00:15:16,510 Igaz�n m�lt� a titulusra. Mag�ra mindig lehet sz�m�tani. 239 00:15:16,880 --> 00:15:17,920 Am�gy hogyhogy itt van? 240 00:15:17,970 --> 00:15:20,760 T�z volt West Ridge-ben, onnan j�v�k. 241 00:15:20,800 --> 00:15:22,720 K�zel vagyunk, beseg�t�nk egym�snak. 242 00:15:22,760 --> 00:15:25,470 Nem ismeri Tim Reynoldsot? Ment�sk�nt dolgozik. 243 00:15:25,520 --> 00:15:28,350 De! Annak idej�n �n k�peztem ki. 244 00:15:28,390 --> 00:15:31,190 B�r mostan�ban csak munka k�zben futunk �ssze. 245 00:15:31,230 --> 00:15:33,190 Ismerte a n�v�r�t? 246 00:15:33,230 --> 00:15:35,030 Eln�z�st! Tolakodok! 247 00:15:35,070 --> 00:15:37,440 Tara Thurman �gy�t fogom feldolgozni, 248 00:15:37,490 --> 00:15:41,110 �s ha tudna r�luk mondani valamit, sz�vesen meghallgatn�m! 249 00:15:41,160 --> 00:15:44,950 Ma dolgozom, de ha gondolja, felh�vom! 250 00:15:44,990 --> 00:15:46,580 Remek! 251 00:15:48,040 --> 00:15:50,540 Ahhoz viszont meg kellene adnia a sz�m�t. 252 00:15:52,380 --> 00:15:54,960 Persze, m�ris! 253 00:15:56,090 --> 00:15:58,470 - Az j� lesz. - Rajta van a sz�mom. 254 00:15:58,510 --> 00:16:00,180 - B�rmikor! - Nagyszer�! 255 00:16:00,220 --> 00:16:01,800 - Akkor viszl�t! - Minden j�t! 256 00:16:01,840 --> 00:16:03,850 - Nem arra megy? - Ja, de! 257 00:16:03,890 --> 00:16:05,680 - Ok�! - Ok�! 258 00:16:14,480 --> 00:16:16,780 "Bombah�r a ballisztik�r�l!" 259 00:16:16,820 --> 00:16:20,650 - Eg�sz �ton azon gondolkodtam... - Nem k�ne olvasni vezet�s k�zben! 260 00:16:20,700 --> 00:16:23,820 Nem k�ne gyilkoss�gi �gyben alliter�lni! 261 00:16:24,280 --> 00:16:26,580 Itt tal�lt�k meg a holttestet. Ez�rt j�tt�nk ide? 262 00:16:26,620 --> 00:16:30,330 Gondoltam, megn�zhetn�nk. Am�gy is �rtesz a tetthelyekhez. 263 00:16:30,370 --> 00:16:33,460 Eln�z�st, megism�teln�d? Nem �rtettem pontosan! 264 00:16:33,580 --> 00:16:38,050 - Ink�bb mes�lj az usz�lyokr�l! - Valami nem stimmel azzal a c�ggel. 265 00:16:38,090 --> 00:16:40,630 Elmentem kutakodni a Kereskedelmi Kamar�hoz, 266 00:16:40,670 --> 00:16:43,300 mondt�k, hogy p�r �ves a c�g, �s rendesen m�k�dik, 267 00:16:43,340 --> 00:16:46,140 ugyanakkor senki sem tud r�luk semmit. 268 00:16:46,300 --> 00:16:48,430 A tulaj is ink�bb idegesnek t�nt. 269 00:16:48,640 --> 00:16:51,890 �r�lnie kellett volna, hogy rekl�mot csapok nekik, 270 00:16:51,940 --> 00:16:54,560 k�zben meg azt �reztem, hogy a h�ta k�zep�re se k�v�n. 271 00:16:54,600 --> 00:16:56,770 Haj�s Glen is mondta, hogy szedett-vedett t�rsas�g. 272 00:16:56,820 --> 00:17:00,070 - Haj�s Glen? - Igen, Haj�s Glen! 273 00:17:00,110 --> 00:17:02,360 Annak idej�n � maga is usz�lyokat vezetett. 274 00:17:02,400 --> 00:17:04,950 Megb�zhat� forr�s, sz�val tuti sztori lesz! 275 00:17:04,990 --> 00:17:06,870 M�r most izgalmas! 276 00:17:06,910 --> 00:17:09,540 Mi is k�ne neked pontosan? 277 00:17:09,870 --> 00:17:13,870 - H�r! - Ja, hogy h�r! Err�l van sz�? 278 00:17:13,920 --> 00:17:14,790 Ok�! 279 00:17:14,830 --> 00:17:18,090 Ezt okvetlen fel�rom, nehogy elfelejtsem! 280 00:17:18,250 --> 00:17:22,300 Az biztos, hogy volt valami vizsg�lat, 281 00:17:22,340 --> 00:17:24,800 b�r ut�na m�r nem volt kihangos�tva. 282 00:17:24,840 --> 00:17:26,720 De biztos, hogy Tar�r�l besz�ltek. 283 00:17:26,760 --> 00:17:29,890 Ha volt ballisztikai vizsg�lat, az azt jelenti, 284 00:17:30,270 --> 00:17:33,520 hogy van t�lt�ny vagy h�vely, amit �ssze lehet vetni. 285 00:17:33,980 --> 00:17:36,900 A vezet� fel�li oldalon voltak v�rnyomok. 286 00:17:36,940 --> 00:17:40,980 De ha a kocsij�ban l�tt�k le, hogy ker�lt ide a holttest? 287 00:17:41,400 --> 00:17:44,490 - K�ne a mostani akta is. - Egyet�rtek! 288 00:17:44,530 --> 00:17:47,950 Bar�tok vagytok a seriffel, ugye? 289 00:17:47,990 --> 00:17:51,200 - �n nem, de Miles igen! - T�nyleg? 290 00:17:54,210 --> 00:17:55,790 Itt vagyunk! 291 00:18:02,800 --> 00:18:04,380 Ok�! 292 00:18:04,420 --> 00:18:06,010 Vegy�k v�gig! 293 00:18:07,840 --> 00:18:09,350 Nem fog menni. 294 00:18:09,390 --> 00:18:14,560 Sem az akt�kban, sem a t�rgyal�son nem esett sz� err�l a helysz�nr�l. 295 00:18:14,600 --> 00:18:16,850 Azt sem tudt�k, mikor halt meg Tara. 296 00:18:16,900 --> 00:18:20,770 M�rciusban l�tt�k utolj�ra, amikor szabads�gra ment. 297 00:18:20,820 --> 00:18:25,820 Azt�n fenyeget� �zeneteket k�ld�tt Mike-nak meg a m�sik n�nek. 298 00:18:25,860 --> 00:18:29,120 A v�g�n m�r csak n�ha, �szre m�r egyet sem, 299 00:18:29,160 --> 00:18:33,330 de a pittsburghi rend�rs�g csak janu�rban tal�lta meg a kocsit. 300 00:18:33,370 --> 00:18:37,750 Nem tudjuk, hol �lt�k meg, csak azt, 301 00:18:37,790 --> 00:18:40,790 hogy elvileg m�rcius �s janu�r k�z�tt. 302 00:18:41,540 --> 00:18:43,250 �s elvileg lel�tt�k. 303 00:18:46,130 --> 00:18:47,300 Igen. 304 00:18:47,340 --> 00:18:50,350 Az �gy�sz nem is foglalkozott azzal, hogy Mike mikor �lte meg Tar�t. 305 00:18:50,390 --> 00:18:55,430 Csak a telefon �rdekelte, szerinte saj�t mag�nak �zengetett. 306 00:18:55,480 --> 00:18:57,100 Elk�pzelhet�. 307 00:18:57,390 --> 00:19:00,610 Az adatok alapj�n k�t telefontorony j�het sz�ba, 308 00:19:00,650 --> 00:19:03,270 amik lefedik f�l Wallace Fallst, 309 00:19:03,320 --> 00:19:06,950 bele�rtve Mike irod�j�t �s a h�z�t is. 310 00:19:06,990 --> 00:19:09,490 Honnan is tudjuk, hogy nem a bar�tn� volt? 311 00:19:09,530 --> 00:19:12,990 A fenyeget�sek j� r�sze akkor j�tt, amikor Ohi�ban volt. 312 00:19:13,030 --> 00:19:14,740 A rend�rs�g kiz�rta. 313 00:19:14,790 --> 00:19:18,040 Meg � maga is jelentette, annyira megijedt. 314 00:19:18,670 --> 00:19:20,710 Meg kell tal�lni a telefont! 315 00:19:21,670 --> 00:19:25,170 Ugye ott volt�l, amikor az ind�t�kot t�rgyalt�k? 316 00:19:25,670 --> 00:19:26,970 Nagyon meggy�z�en adt�k el�. 317 00:19:27,010 --> 00:19:29,720 Amint Tara elt�nt, Mike minden p�nz�t elsz�rta, 318 00:19:29,760 --> 00:19:31,300 ez�rt fenyegette meg saj�t mag�t. 319 00:19:31,340 --> 00:19:33,760 K�z�s banksz�ml�juk volt, vagyis �letben kellett lennie. 320 00:19:33,810 --> 00:19:36,770 A v�l�s viszont valahogy elmaradt. Ravasz h�z�s. 321 00:19:36,810 --> 00:19:38,060 Az esk�dtek nem vett�k be. 322 00:19:38,100 --> 00:19:41,850 Sokkal fontosabb oka is volt, hogy v�g�l felmentett�k. 323 00:19:42,110 --> 00:19:43,730 Clay Burrell! 324 00:19:43,770 --> 00:19:47,030 K�t fegyveres rabl�s miatt �l, 325 00:19:47,070 --> 00:19:50,360 a putnami b�rt�nben van. 326 00:19:50,410 --> 00:19:53,830 - Szerencs�s v�letlen? - Vagy t�nyleg � tette. 327 00:19:53,870 --> 00:19:56,080 Valahogy sz�ra k�ne b�rni. 328 00:19:56,120 --> 00:19:59,830 Odamegyek, azt�n ha beengednek, majd �n besz�lek vele. 329 00:19:59,870 --> 00:20:02,170 Odam�sz, bes�t�lsz, � meg mindent bevall? 330 00:20:02,210 --> 00:20:03,920 Egy pr�b�t meg�r! 331 00:20:05,000 --> 00:20:09,630 Legal�bb a kihallgat�sokat n�zd �t, abb�l tudni fogod, merre indulj! 332 00:20:12,640 --> 00:20:14,180 Mi van? 333 00:20:15,100 --> 00:20:16,810 Ez egy j� �tlet. 334 00:20:17,720 --> 00:20:21,140 M�ly leveg�! Akkor nem f�j annyira! 335 00:20:27,480 --> 00:20:29,530 M�g nem seg�t. 336 00:20:36,660 --> 00:20:38,240 Betsy Gray? 337 00:20:38,660 --> 00:20:40,660 - Maga Alex McPherson? - Igen! 338 00:20:40,710 --> 00:20:43,420 - J� napot! - K�sz�n�m, hogy elj�tt! 339 00:20:43,460 --> 00:20:46,250 Pedig nagyon rem�ltem, hogy t�bb� m�r kell besz�lnem err�l. 340 00:20:46,290 --> 00:20:48,710 V�gre �j �letet kezdhettem. 341 00:20:48,760 --> 00:20:51,510 - F�rjhez megyek. - Gratul�lok! 342 00:20:51,550 --> 00:20:54,300 Sajn�lom, hogy m�g mindig neh�z. 343 00:20:54,340 --> 00:20:56,800 El�ruln�, mi�rt v�llalta m�gis? 344 00:20:57,260 --> 00:21:00,020 Annak idej�n ker�ltem az �js�g�r�kat. 345 00:21:00,060 --> 00:21:03,640 M�r tudom, hogy hib�ztam. B�nbakot csin�ltak bel�lem. 346 00:21:03,690 --> 00:21:07,070 - Mike azt mondta, nem volt semmi. - T�nyleg nem! 347 00:21:07,110 --> 00:21:08,900 Ez frusztr�lt a legjobban. 348 00:21:08,940 --> 00:21:10,490 Hol ismerte meg? 349 00:21:10,530 --> 00:21:13,490 Asszisztens voltam a c�gn�l, ahol dolgozott. 350 00:21:13,530 --> 00:21:17,700 Tara elv�llalt valami nagy munk�t, �s h�napokra elutazott. 351 00:21:17,740 --> 00:21:19,330 Kellett neki egy bar�t. 352 00:21:19,370 --> 00:21:21,830 Eleve Tara miatt k�lt�z�tt ide, erre � elutazik. 353 00:21:21,870 --> 00:21:23,790 Mi volt azut�n, hogy visszaj�tt? 354 00:21:24,670 --> 00:21:27,380 Semmi sem t�rt�nt k�zt�nk, de � nem hitte el. 355 00:21:27,420 --> 00:21:29,250 Mondhattunk b�rmit. 356 00:21:29,300 --> 00:21:32,920 Ki kellett volna b�k�lnie vele. Mike szerette �t! 357 00:21:32,970 --> 00:21:35,380 B�rmit megtett volna �rte! 358 00:21:35,430 --> 00:21:40,180 Tara meg elk�lt�z�tt, �s fenyeget�z�tt, hogy el fog v�lni. 359 00:21:40,220 --> 00:21:41,890 Mag�t is fenyegette, ugye? 360 00:21:41,930 --> 00:21:46,650 K�vette mag�t, bet�rt a lak�s�ba, �s sz�thasogatta a b�torokat. 361 00:21:46,690 --> 00:21:49,570 - Nem csoda, hogy megijedt. - Sehol sem voltam biztons�gban. 362 00:21:49,610 --> 00:21:53,110 - Maga szerint Mike �lte meg? - Nem! 363 00:21:53,530 --> 00:21:55,780 Sosem tett volna ilyet! 364 00:22:08,040 --> 00:22:11,420 - Sean, a t�zo... - J� napot! 365 00:22:11,550 --> 00:22:14,170 - Korai vacsora? - Ink�bb k�s�i eb�d. 366 00:22:14,220 --> 00:22:16,340 Ma tizenk�t �r�t vagyok. 367 00:22:16,380 --> 00:22:18,850 - M�r �n sem tudom, mi ez. - Na igen. 368 00:22:18,890 --> 00:22:21,680 - Vagyis szolg�latban van? - K�szenl�tben. 369 00:22:21,970 --> 00:22:25,980 De ugye nem musz�j egyb�l rohannia az �llom�sra? 370 00:22:27,100 --> 00:22:29,690 Nem. T�nyleg nem. 371 00:22:31,820 --> 00:22:35,280 Teh�t... Tara �s Tim. 372 00:22:35,320 --> 00:22:39,370 Igazi ikertestv�rek voltak, szerett�k egym�st. 373 00:22:39,410 --> 00:22:42,410 Amikor megismertem Timet, Tara m�g Phillyben �lt. 374 00:22:42,450 --> 00:22:44,620 Tim meg noszogatta, hogy k�lt�zzenek haza. 375 00:22:44,660 --> 00:22:46,660 - �gy is lett. - Igen. 376 00:22:46,710 --> 00:22:50,920 Val�sz�n�leg Mike is �rezte, hogy Tar�nak honv�gya volt. 377 00:22:50,960 --> 00:22:52,710 �sszepakoltak, hazaj�ttek, 378 00:22:52,750 --> 00:22:55,260 Tara be�llt az egyik irod�hoz, j�l megszedte mag�t, 379 00:22:55,300 --> 00:22:57,430 Mike meg biztons�gi �rk�nt dolgozott. 380 00:22:57,470 --> 00:22:59,050 Azt�n? 381 00:22:59,220 --> 00:23:03,510 Azt�n j�tt az a pittsburghi projekt, �gyhogy Tara elutazott. 382 00:23:03,560 --> 00:23:06,390 - Munka �gyben. - Jogklinik�t akart nyitni. 383 00:23:06,430 --> 00:23:10,100 Maga szerint Mike az a fajta, aki megcsalja a feles�g�t? 384 00:23:12,150 --> 00:23:15,820 - Ma este mi�nk a megye. - Semmi gond. 385 00:23:16,690 --> 00:23:20,450 - Mennie kell? - L�v�seket hallottak Mike h�z�n�l. 386 00:23:32,340 --> 00:23:34,000 Megk�rdezem, hogy lehozhatj�k-e. 387 00:23:34,050 --> 00:23:36,880 Mike am�gy is �r�lne, hogy itt vagyok. 388 00:23:37,050 --> 00:23:38,130 Nem sebes�lt meg? 389 00:23:38,170 --> 00:23:41,760 Sean is ment�s, � is el tudja l�tni, ha sz�ks�ges. 390 00:23:41,800 --> 00:23:44,060 J�l vagyok. Csak horzsol�s. 391 00:23:44,100 --> 00:23:45,510 L�tta, hogy ki tette? 392 00:23:45,560 --> 00:23:48,430 Le�t�tt, �s mire magamhoz t�rtem, m�r nem volt ott. 393 00:23:48,480 --> 00:23:53,560 N�zzen k�r�l, hogy megvan-e minden, ha elvittek valamit, ut�naj�runk. 394 00:23:53,690 --> 00:23:55,270 Ok�. 395 00:24:03,820 --> 00:24:05,910 - Mi�rt van itt Tim? - Nem tudom. 396 00:24:05,950 --> 00:24:08,660 Azt mondta, �pp hazafel� ment, amikor jelzett a r�di�. 397 00:24:08,700 --> 00:24:10,290 �rtem. 398 00:24:10,370 --> 00:24:12,460 Vajon mit kereshetett a bet�r�? 399 00:24:12,500 --> 00:24:14,710 �n sem tudom, de szerintem a kisszob�ban lesz. 400 00:24:14,750 --> 00:24:18,050 - Felmehetek megn�zni? - Persze, menjen csak! 401 00:24:20,840 --> 00:24:24,390 - Csak egy perc az eg�sz. - Addig itt maradok. 402 00:24:24,430 --> 00:24:25,970 K�sz�n�m! 403 00:24:28,180 --> 00:24:32,980 - Mit t�rol itt? - Ezek Tara dobozai. 404 00:24:33,020 --> 00:24:36,820 M�g Phillyb�l hoztuk �ket, de sosem pakoltuk ki. 405 00:24:37,150 --> 00:24:41,490 Mindent megtartott, akt�kat, k�peslapokat... 406 00:24:41,650 --> 00:24:43,240 Mindent. 407 00:24:43,610 --> 00:24:46,450 - N�zzen k�r�l! - K�sz�n�m! 408 00:24:58,750 --> 00:25:02,630 Maga szerint hova ment Tara, miut�n szak�tottak? 409 00:25:02,680 --> 00:25:05,550 Itt volt. Harringtonban. 410 00:25:06,100 --> 00:25:07,970 Azt�n Mike meg�lte. 411 00:25:08,930 --> 00:25:10,470 M�rcius 3-�n. 412 00:25:10,720 --> 00:25:14,190 - Ez el�g konkr�t. - M�rcius 3-�n t�rt�nt. 413 00:25:14,230 --> 00:25:16,190 Vagy egy-k�t nappal k�s�bb. 414 00:25:16,650 --> 00:25:18,110 Mi�rt olyan biztos ebben? 415 00:25:18,150 --> 00:25:22,900 Itt vannak az �zenetek, amiket aznap k�ldt�nk egym�snak. 416 00:25:23,150 --> 00:25:24,610 Azt �rtam: 417 00:25:24,660 --> 00:25:29,080 "Szia, T, hol vagy? V�laszolj, vagy h�vj vissza!" 418 00:25:29,120 --> 00:25:30,740 "Gyere haza!" 419 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Azt �rta: "Hamarosan!" 420 00:25:33,410 --> 00:25:37,330 "M�g meg kell l�togatnom valakit Philadelphi�ban!" 421 00:25:37,880 --> 00:25:40,000 Ekkor jelentkezett utolj�ra. 422 00:25:40,050 --> 00:25:43,420 Vagyis volt ott egy bar�tja, akihez el akart menni? 423 00:25:43,470 --> 00:25:46,840 Nem tal�ltam meg, pedig hetekig kerestem. 424 00:25:46,930 --> 00:25:49,470 De hi�ba kerestem, akkor m�r halott volt. 425 00:25:49,510 --> 00:25:50,970 �rtem. 426 00:25:51,020 --> 00:25:55,480 Mivel magyar�zza a t�bbi �zenetet, a fenyeget�seket? 427 00:25:55,520 --> 00:25:58,980 Azt a sok �r�lts�get? Az nem � volt! 428 00:25:59,020 --> 00:26:02,570 Forr�fej� volt, de sosem zaklatott m�sokat! 429 00:26:02,610 --> 00:26:04,320 Ez az utols�! 430 00:26:04,900 --> 00:26:07,360 Amikor a t�bbi j�tt, � m�r nem �lt! 431 00:26:07,410 --> 00:26:09,580 Az �letemet tenn�m r�! 432 00:26:09,870 --> 00:26:11,700 K�sz�n�m! 433 00:26:11,790 --> 00:26:14,790 - Elk�peszt�, ami a kik�t�ben van! - Van egy perced? 434 00:26:14,830 --> 00:26:16,870 - Igen? - Egy priusz k�ne. 435 00:26:16,920 --> 00:26:19,840 Mindent l�tni akarok. El tudod int�zni? 436 00:26:19,880 --> 00:26:23,090 Nem biztos, de az �t�letek �s a b�rt�nb�ntet�sek list�ja meglesz. 437 00:26:23,130 --> 00:26:28,390 - Kir�l lenne sz�? - Clayton Burrell. B-U-R-R-E-L-L. 438 00:26:29,510 --> 00:26:31,810 - Meg is van. - Ezt n�zd! 439 00:26:31,850 --> 00:26:37,940 Febru�r 20. �s j�nius 15. k�z�tt Greshamben �lt koldul�s�rt. 440 00:26:40,310 --> 00:26:43,570 - Mert ez fontos? - Ha Timnek van igaza! 441 00:26:43,780 --> 00:26:46,820 Ha t�nyleg ez az utols� �zenet, �s t�nyleg m�rciusban �lt�k meg. 442 00:26:46,860 --> 00:26:49,620 Burrell akkor sitten volt, vagyis nem � a gyilkos. 443 00:26:49,660 --> 00:26:54,700 De ha Tara j�niusban m�g �lt, akkor Burrell is gyan�s�tott. 444 00:26:54,750 --> 00:26:59,460 �s a m�rcius �s j�nius k�z�tt �rkezett fenyeget�seket Tara k�ldte. 445 00:26:59,500 --> 00:27:03,550 - K�pes volt � ilyesmire? - Ez itt a k�rd�s. 446 00:27:05,840 --> 00:27:08,220 Te is im�dod! Valld be! 447 00:27:08,340 --> 00:27:09,720 H�t... 448 00:27:09,760 --> 00:27:10,590 Nem. 449 00:27:10,640 --> 00:27:13,850 Ink�bb ut�nan�zek, hogy megy egy foly� leenged�se. 450 00:27:13,890 --> 00:27:16,310 - M�r most �s�tanom kell. - Pedig ez c�mlapos lesz! 451 00:27:16,350 --> 00:27:18,980 - Ja, persze! - K�z�pen fog vir�tani! 452 00:27:20,480 --> 00:27:22,060 Azt k�tlem. 453 00:27:23,320 --> 00:27:25,110 Szerintem m�g b�rn�. 454 00:27:25,150 --> 00:27:27,400 Meg tudn�m �p�teni a dugatty�t, 455 00:27:27,440 --> 00:27:30,570 ak�r a terjeszt� is tal�lhat m�g valami j� �llapot�t, 456 00:27:30,610 --> 00:27:33,240 de att�l tartok, csak j�v� h�ten �rkezik meg. 457 00:27:33,280 --> 00:27:34,870 �s nem lesz olcs�. 458 00:27:35,330 --> 00:27:36,290 H�t igen. 459 00:27:36,330 --> 00:27:40,330 Biztos van valami m�sik nyomda, amelyik meg tudn� csin�lni olcs�n. 460 00:27:42,170 --> 00:27:44,170 Ink�bb odafent lenne? 461 00:27:44,290 --> 00:27:47,970 - Vagy v�rj�k haza a farmra? - Dehogy, szeretek itt! 462 00:27:48,170 --> 00:27:50,930 A farm is rendben megy, el�g nagy a csal�d. 463 00:27:52,430 --> 00:27:54,050 Szeretek itt! 464 00:27:54,640 --> 00:27:57,850 �s ha nem lenne a nyomda, akkor nem lehetn�k itt. 465 00:27:58,850 --> 00:28:00,440 Nos... 466 00:28:01,060 --> 00:28:03,020 Nekem kell a nyomda. 467 00:28:03,360 --> 00:28:05,150 A csattog�s... 468 00:28:05,360 --> 00:28:07,400 Ahogy p�r�gnek a hengerek... 469 00:28:08,030 --> 00:28:09,990 Ez nem csak a p�nzr�l sz�l. 470 00:28:10,400 --> 00:28:12,280 Senki sem megy sehova. 471 00:28:13,660 --> 00:28:15,200 �r�l�k! 472 00:28:19,790 --> 00:28:21,330 Bing�! 473 00:28:21,710 --> 00:28:25,630 - Tal�lt�l valamit? - Itt van Burrell kihallgat�sa! 474 00:28:25,790 --> 00:28:28,170 Tudom, hogy te is akarod! 475 00:28:28,460 --> 00:28:30,970 H�t ha egyed�l nem megy... 476 00:28:31,720 --> 00:28:34,010 Persze, csakis ez�rt! 477 00:28:37,100 --> 00:28:38,680 Hallgatom! 478 00:28:41,850 --> 00:28:44,440 R�n�z�sre nyolc pont. 479 00:28:44,770 --> 00:28:46,440 S�t, nyolc �s f�l. 480 00:28:46,480 --> 00:28:50,280 Ezzel nem seg�t mag�nak! Ugye tudja, hogy ez Tara? 481 00:28:50,360 --> 00:28:53,450 2012-es BMW-je volt. 482 00:28:54,360 --> 00:28:55,820 Biztos. 483 00:28:55,870 --> 00:28:58,330 - Ennyi? - Mit akar? 484 00:28:58,370 --> 00:29:02,620 Lefaraghatna p�r �vet, ha mindent bevallana! 485 00:29:02,660 --> 00:29:05,960 Tiszta lenne a lelkiismerete! 486 00:29:06,750 --> 00:29:09,670 Mindj�rt h�vn�nak egy papot is, mi? 487 00:29:11,380 --> 00:29:13,380 Nekem �gyv�d kell! 488 00:29:13,430 --> 00:29:15,760 H�vj�k ide az �gyv�demet! 489 00:29:20,970 --> 00:29:22,640 K�szi, Charlene! 490 00:29:23,350 --> 00:29:25,730 Hol van a v�d�szented, amikor sz�ks�g lenne r�? 491 00:29:26,860 --> 00:29:30,480 - Mit gondolsz? - Vall�sos rabl�. 492 00:29:30,650 --> 00:29:31,990 Besz�lnem kell vele. 493 00:29:32,030 --> 00:29:34,200 - Lenne egy j� tan�csom! - Nem kell, k�sz! 494 00:29:34,240 --> 00:29:38,330 Ha nincs semmi, amit felhaszn�lhatsz ellene, nem fogod megingatni! 495 00:29:38,410 --> 00:29:41,750 - Igaz. - Id�vel belej�ssz. 496 00:29:50,590 --> 00:29:54,380 Z�rva vagyunk! J�jj�n vissza holnap reggel 8-kor! 497 00:29:55,340 --> 00:29:57,390 H�t akkor... 498 00:30:00,890 --> 00:30:02,810 �dv�zl�m Frankie-t! 499 00:30:12,360 --> 00:30:16,740 - Tudja, hogy itt vagy. - Tartsd szemmel, ne legyen balh�! 500 00:30:17,070 --> 00:30:18,740 Nem k�ne szagl�sznia! 501 00:30:21,620 --> 00:30:25,370 Alex McPherson vagyok, Tara Thurmanr�l csin�lok podcastot. 502 00:30:25,410 --> 00:30:29,840 Maga volt az asszisztense, szeretn�k mag�val is besz�lni. 503 00:30:29,880 --> 00:30:34,210 Majd h�vjon vissza ezen a sz�mon, b�rmikor, amikor r��r! 504 00:30:34,260 --> 00:30:36,550 Nagyon k�sz�n�m! Viszhall! 505 00:30:36,590 --> 00:30:37,550 Ezt n�zd! 506 00:30:37,590 --> 00:30:40,510 A v�delem el� akart szedni valamit Tara m�ltj�b�l, 507 00:30:40,550 --> 00:30:43,810 hogy bebizony�ts�k, hogy k�pes lehetett fenyeget�zni. 508 00:30:43,850 --> 00:30:46,180 - De mit? - Ez az, nincs itt! 509 00:30:46,230 --> 00:30:49,230 A b�r� nem fogadta be, ez�rt titkos�totta. 510 00:30:49,270 --> 00:30:50,230 Mi�rt tenne ilyet? 511 00:30:50,270 --> 00:30:54,070 Ha nem fogadja be, titkos�that�, �s a v�d k�rv�nyezte is. 512 00:30:54,110 --> 00:30:55,360 Viszont... 513 00:30:55,400 --> 00:30:57,320 Mike biztosan tud r�la. 514 00:30:59,110 --> 00:31:01,700 Nem lenne helyes, ha �n k�rdezn�m meg Mike-ot, 515 00:31:01,740 --> 00:31:05,120 objekt�v akarok maradni, amennyire csak lehet. 516 00:31:05,160 --> 00:31:08,790 J�l teszed. Majd �n felh�vok p�r embert. 517 00:31:08,830 --> 00:31:09,920 Komolyan? 518 00:31:09,960 --> 00:31:14,130 Tudj�tok, ki k�lt�z�tt ide? A maffia! 519 00:31:17,630 --> 00:31:20,840 Biztos, hogy a helysz�nel�k rengeteg bizony�t�kot tal�ltak. 520 00:31:20,890 --> 00:31:24,060 Frank Cipriani nem volt akkora nagykutya. 521 00:31:24,100 --> 00:31:25,810 Csak nem akarj�k nyilv�noss�gra hozni. 522 00:31:25,850 --> 00:31:27,350 � csak egy csatl�s volt. 523 00:31:27,390 --> 00:31:30,730 Errefel� tal�lt�k meg a holttestet, az orvosszak�rt� seg�thet! 524 00:31:30,770 --> 00:31:33,940 Frankie-nek a sitten k�ne lennie! Tudtad, hogy el�t�lt�k zsarol�s�rt? 525 00:31:33,980 --> 00:31:37,780 - Hah�, itt gyilkoss�g t�rt�nt! - Hah�, idek�lt�z�tt a maffia! 526 00:31:37,820 --> 00:31:41,030 Ez�rt kell megosztani a munk�t. 527 00:31:42,320 --> 00:31:43,070 Maffi�z�? 528 00:31:43,120 --> 00:31:45,990 �n is k�sz�tettem vele interj�t. Az volt az els� sztorim. 529 00:31:46,040 --> 00:31:47,750 �tv�s Frankie nagyon vesz�lyes fick�. 530 00:31:47,790 --> 00:31:50,170 - �s most is �lnie k�ne. - Pontosan. 531 00:31:50,460 --> 00:31:53,290 Elmegyek Phillybe, kider�tem, mi�rt van itt. 532 00:31:59,130 --> 00:32:02,010 HARRINGTONI KARDIOL�GIAI K�ZPONT 533 00:32:02,840 --> 00:32:07,350 Betsy! Eln�z�st, hogy itt keresem! 534 00:32:07,430 --> 00:32:10,230 Lenne m�g p�r k�rd�sem. R��rne valamikor k�s�bb? 535 00:32:10,270 --> 00:32:12,400 Most is r��rek, k�rdezzen! 536 00:32:12,440 --> 00:32:14,360 Rendben! 537 00:32:14,400 --> 00:32:18,400 Kor�bban azt mondta, hogy Tara zaklatta magukat. 538 00:32:18,440 --> 00:32:21,400 - L�tta �t? - Hogy �rti? 539 00:32:21,450 --> 00:32:25,530 Amikor k�vette mag�t, l�tta, hogy � az? 540 00:32:25,580 --> 00:32:29,330 Amikor sz�thasogatta a b�torokat, l�tta, hogy � tette? 541 00:32:29,370 --> 00:32:31,670 Elutaztam aznap. 542 00:32:32,080 --> 00:32:33,500 �rtem. 543 00:32:33,540 --> 00:32:34,420 Rendben. 544 00:32:34,460 --> 00:32:37,750 Csak tudni szeretn�m, hogy l�tta-e �t! 545 00:32:37,800 --> 00:32:40,550 L�tta �t a saj�t szem�vel, besz�lt vele valamikor? 546 00:32:40,590 --> 00:32:44,180 Egyszer sem besz�lt�nk azut�n, hogy szak�tottak. 547 00:32:47,350 --> 00:32:48,930 Megvan! 548 00:32:50,770 --> 00:32:53,770 - Hell�, Chuck! - Tara Thurman �j akt�ja! 549 00:32:53,810 --> 00:32:55,360 A helysz�ni? 550 00:32:55,400 --> 00:32:58,650 Fogalmad sincs, hogy kinek a s�gora ismeri az �gyint�z�t! 551 00:32:58,690 --> 00:33:00,990 Ha szembes�t�s lesz, akkor sem fogsz felismerni! 552 00:33:01,030 --> 00:33:04,990 Te vagy a legjobb, Chuck! Igaz�n rendes t�led, k�sz�nj�k! 553 00:33:05,030 --> 00:33:07,200 Mit tal�ltak a helysz�nel�k meg a ballisztikusok? 554 00:33:07,240 --> 00:33:10,040 Meglett Tara telefonja? Tudni akarom, hogy meglett-e! 555 00:33:10,080 --> 00:33:13,870 .40-es kaliber� t�lt�nyt tal�ltak a holttest mellett. 556 00:33:13,920 --> 00:33:17,420 - Burrett pisztolya is .40-es! - S�t, Mike pisztolya is! 557 00:33:17,460 --> 00:33:20,130 Vagyis k�t fegyver is van, amivel �ssze lehet vetni! 558 00:33:20,170 --> 00:33:23,550 - M�r ha nem sajn�lj�k r� a p�nzt. - Seg�thetek? 559 00:33:24,300 --> 00:33:26,680 �t kell n�zn�nk Tara dobozait. 560 00:33:26,720 --> 00:33:29,390 A r�gi esetek vannak benne, amiken az �gy�szs�gn�l dolgozott. 561 00:33:29,430 --> 00:33:30,430 Mi�rt rakn� el azokat? 562 00:33:30,470 --> 00:33:33,270 Ezt n�zd, sz�vetdarabokat is tal�ltak! 563 00:33:33,310 --> 00:33:35,650 Ha v�rhat�, hogy megsemmis�tik a bizony�t�kot, 564 00:33:35,690 --> 00:33:38,770 de te m�gis �gy �rzed, hogy m�g el�vehetik az �gyet, 565 00:33:38,820 --> 00:33:40,070 akkor jobb, ha hazaviszed. 566 00:33:40,110 --> 00:33:43,150 - �s Tara minden hazavitt. - �ss bele! 567 00:33:43,190 --> 00:33:44,320 Mit is keresek pontosan? 568 00:33:44,360 --> 00:33:48,700 B�rmit, amib�l kider�l, hogy mi�rt ment el Tara! 569 00:33:48,740 --> 00:33:50,790 Lehet, hogy megfenyegett�k! 570 00:33:51,660 --> 00:33:53,960 - Ok�! - Valami biztosan lesz! 571 00:33:54,410 --> 00:33:57,540 - Nem fog visszaj�nni? - Szeretem Harringtont. 572 00:33:57,580 --> 00:34:02,010 Kendall most kezdett a Sperlingen, �s a tan�t�sb�l telik a tand�jra. 573 00:34:02,050 --> 00:34:05,510 - Hihetetlen, hogy m�r egyetemista! - H�t igen. 574 00:34:05,630 --> 00:34:07,220 Am�gy... 575 00:34:07,510 --> 00:34:11,140 - Csak �gy idej�tt? - Egy sztorin dolgozom. 576 00:34:11,180 --> 00:34:12,810 Frank Cipriani. 577 00:34:13,640 --> 00:34:16,140 Annyi bizony�t�kunk volt, �s m�gsem! 578 00:34:16,190 --> 00:34:17,270 A Caputo-gyilkoss�g. 579 00:34:17,310 --> 00:34:21,570 Caputo lezuhant a tet�r�l, Szent Ferenc-med�llal a kez�ben. 580 00:34:21,610 --> 00:34:22,940 Frankie nyak�r�l t�pte le. 581 00:34:22,980 --> 00:34:24,740 Ez�st, arany, ahogy az �tv�s szereti. 582 00:34:24,780 --> 00:34:27,410 M�gsem v�dolhattuk meg, mert nem l�tta senki. 583 00:34:27,450 --> 00:34:30,870 Azt sem tudtuk bizony�tani, hogy Frank l�nca volt. 584 00:34:30,910 --> 00:34:32,620 Pedig mindenki tudta, hogy � tette. 585 00:34:32,660 --> 00:34:36,660 A koll�gan�m hat h�napig g�rc�lt, hogy valami�rt v�dat emelhess�nk. 586 00:34:36,710 --> 00:34:38,880 De csak a zsarol�s �llt meg. 587 00:34:38,920 --> 00:34:40,130 Pillanat! 588 00:34:40,170 --> 00:34:44,510 - Az nem Bill Pruitt �gye volt? - � csak el�k�sz�tett. 589 00:34:44,760 --> 00:34:48,720 - A v�dat Tara Thurman k�pviselte. - Tara Thurman? 590 00:34:52,140 --> 00:34:53,720 K�sz�n�m! 591 00:35:02,770 --> 00:35:04,610 - Hell�! - Hell�! 592 00:35:04,860 --> 00:35:07,900 - K�rsz egy s�rt? - K�sz! 593 00:35:22,790 --> 00:35:25,590 - Ejha! - Tudom. 594 00:35:26,460 --> 00:35:27,550 - Tess�k! - K�sz! 595 00:35:27,590 --> 00:35:29,630 - Csiri�! - Csiri�! 596 00:35:31,260 --> 00:35:32,470 Am�gy... 597 00:35:32,510 --> 00:35:37,230 - Janelle itthon van? Bek�sz�nn�k. - Elvitte a gyerekeket az anyj�hoz. 598 00:35:37,270 --> 00:35:40,270 Nekem is kellett a hely, ide pakoltam mindent. 599 00:35:40,350 --> 00:35:42,020 Na igen. 600 00:35:42,060 --> 00:35:45,150 - Biztos neh�z a gyerekeknek is. - Igen. 601 00:35:45,730 --> 00:35:47,990 Az eg�sz �v neh�z volt. 602 00:35:48,030 --> 00:35:50,150 Alig l�tom �ket. 603 00:35:50,610 --> 00:35:52,410 Ez nem fair. 604 00:35:52,740 --> 00:35:55,580 A v�g�re kell j�rnom. Meg kell tudnunk! 605 00:35:55,620 --> 00:35:58,080 El fogom kapni, Sean! 606 00:35:58,660 --> 00:36:02,580 N�zd meg ezt! A biztos�t� m�ris tejelt! 607 00:36:03,710 --> 00:36:05,290 De h�t... 608 00:36:06,000 --> 00:36:09,970 - Ez csak egy t�v�. - Ez egy h�zimozirendszer! 609 00:36:10,010 --> 00:36:12,590 Sim�n 15 ezer doll�r! 610 00:36:12,640 --> 00:36:15,260 Lehet, hogy nem bizony�tj�k r�, 611 00:36:15,640 --> 00:36:17,470 de akkor is egy s�pred�k! 612 00:36:17,520 --> 00:36:19,390 �s le fog bukni! 613 00:36:22,310 --> 00:36:24,690 N�zz�tek! Ezt � csin�lta! 614 00:36:25,110 --> 00:36:28,280 Sz�letett m�v�sz, mindenhova rajzolgatott. 615 00:36:28,320 --> 00:36:30,570 M�g az akt�kra is, amiket mag�val vitt. 616 00:36:35,580 --> 00:36:37,160 Mennem kell. 617 00:36:38,580 --> 00:36:41,790 - Azt hiszem, m�ra el�g ennyi. - Biztos? 618 00:36:41,830 --> 00:36:45,750 Nem musz�j agyondolgozni magunkat! 619 00:36:47,710 --> 00:36:49,760 Mondd, hogy Sean az! 620 00:36:53,760 --> 00:36:56,010 Most a Wellington az otthona? 621 00:36:56,100 --> 00:36:59,350 Nem tudom, meddig maradok m�g Harringtonban. 622 00:36:59,430 --> 00:37:01,060 Igaz�n sajn�lom. 623 00:37:01,980 --> 00:37:03,640 Am�gy j� ez a s�l. 624 00:37:04,900 --> 00:37:08,190 Nem �g�rhetek olyat a b�csik�mnak, amit nem tudok betartani. 625 00:37:08,480 --> 00:37:10,650 Persze. Meg�rtem. 626 00:37:11,610 --> 00:37:13,990 R�t�rn�k a l�nyegre. 627 00:37:14,160 --> 00:37:16,450 Voltam Tim Reynoldsn�l. 628 00:37:16,780 --> 00:37:18,240 �s? 629 00:37:18,280 --> 00:37:21,450 Azt biztos, hogy megsz�llottan �rdekli az �gy. 630 00:37:21,500 --> 00:37:23,160 - Meg Mike is. - �rtem. 631 00:37:23,210 --> 00:37:26,750 - Maga szerint � t�rt be Mike-hoz? - Nem tudom. 632 00:37:27,340 --> 00:37:30,630 Szolg�laton k�v�l is el��rj�k, hogy n�la legyen a r�di�. 633 00:37:30,670 --> 00:37:31,670 �rtem. 634 00:37:31,710 --> 00:37:35,840 �s n�ha t�nyleg k�veti. De csak n�ha. 635 00:37:36,840 --> 00:37:39,640 Meg van gy�z�dve r�la, hogy Mike a p�nz��rt �lte meg. 636 00:37:40,680 --> 00:37:42,980 - Mondjuk egy�tt�rzek vele. - �n is. 637 00:37:43,020 --> 00:37:46,560 � �gy fogja fel, hogy a n�v�re gyilkosa meg�szta. 638 00:37:46,730 --> 00:37:48,610 Lehet, hogy �gy volt. 639 00:37:49,110 --> 00:37:50,820 De maga nem hiszi? 640 00:37:50,860 --> 00:37:53,780 Tulajdonk�ppen ez is lehets�ges. 641 00:37:54,490 --> 00:37:56,030 Igen. 642 00:37:56,240 --> 00:37:59,530 - Otthon, �des otthon. - Meg�rkezt�nk. 643 00:37:59,580 --> 00:38:02,410 - K�sz�n�m, hogy elk�s�rt! - B�rmikor! 644 00:38:02,450 --> 00:38:05,120 - J� �jszak�t! - J� �jt! 645 00:38:11,210 --> 00:38:16,220 Sokan meg�tk�ztek azon, hogy ezt az �gyet vettem el�. 646 00:38:16,260 --> 00:38:20,010 De mindenkinek meg kell tudnia, hogy Tara gyilkosa szabad-e, 647 00:38:20,100 --> 00:38:24,350 vagy �ppen b�rt�nben �l fegyveres rabl�s�rt. 648 00:38:24,890 --> 00:38:29,270 A helysz�nel�k alaposan �tvizsg�lt�k Tara Thurman aut�j�t. 649 00:38:29,310 --> 00:38:33,730 Harminch�t elmos�dott ujjlenyomatot tal�ltak. 650 00:38:33,780 --> 00:38:37,490 El�ker�lt egy tornazs�k is, ami arra utal, 651 00:38:37,530 --> 00:38:41,530 hogy Tara az edz�terembe tartott, amikor megt�madt�k. 652 00:38:41,660 --> 00:38:44,870 Az �gy�sz, Mr. Farrell azt mondta, 653 00:38:44,910 --> 00:38:47,500 hogy a holttesten semmi bizony�t�k nem volt, 654 00:38:47,540 --> 00:38:50,210 ami indokoln�, hogy �j nyomoz�s induljon. 655 00:38:50,380 --> 00:38:53,960 De ennek ellen�re sem adtak ki semmilyen inform�ci�t arr�l, 656 00:38:54,010 --> 00:38:57,220 hogy miket tal�ltak a holttest k�zel�ben. 657 00:38:57,260 --> 00:39:00,220 De nem is ez a legnagyobb rejt�ly, hanem az id�pont. 658 00:39:00,260 --> 00:39:02,220 Mikor �lt�k meg Tar�t? 659 00:39:02,260 --> 00:39:07,600 T�bb gyan�s�tott is k�pben van, az id�ponton m�lik minden. 660 00:39:07,640 --> 00:39:11,730 Mindenr�l b�vebben a k�vetkez� r�szben! 661 00:39:26,660 --> 00:39:29,080 Csinos Csahos kutyakozmetika! 662 00:39:29,120 --> 00:39:33,340 - Charlene Franklinnel besz�lek? - Miben seg�thetek? 663 00:39:33,380 --> 00:39:34,960 �n... 664 00:39:35,500 --> 00:39:39,970 Egy fazonigaz�t�st szeretn�k k�rni, azt mondt�k, maga nagyon �rt hozz�. 665 00:39:40,010 --> 00:39:44,100 - Ki aj�nlott? - A kommentel�k a neten. 666 00:39:44,140 --> 00:39:49,310 Na igen, a k�tl�b�ak is ugyanolyan fontosak, mint a n�gyl�b�ak. 667 00:39:49,350 --> 00:39:51,650 - Hogy h�vj�k a kutyust? - Hearst. 668 00:39:51,690 --> 00:39:53,150 Nagyon r�f�rne egy igaz�t�s. 669 00:39:53,190 --> 00:39:57,490 Rem�ltem, hogy ma d�lut�n tud r� id�t szak�tani. 670 00:39:57,650 --> 00:39:59,950 K�t �ra m�lva r��rek, ki tud j�nni hozz�m? 671 00:39:59,990 --> 00:40:03,530 K�ldje �t a c�met erre a sz�mra, �s ott leszek! 672 00:40:03,570 --> 00:40:06,290 - Meglesz! - K�sz�n�m! 673 00:40:08,250 --> 00:40:11,460 - Mi volt Phillyben? - Van kapocs Tara �s Frank k�z�tt! 674 00:40:11,500 --> 00:40:13,960 Tara k�pviselte a v�dat, amikor Frankie-t lecsukt�k, 675 00:40:14,000 --> 00:40:16,420 �s m�s �gyeket is a nyak�ba akart varrni! 676 00:40:16,460 --> 00:40:20,010 M�s �gyeket? Kih�lt �gyeket? Csak mert ezek is azok! 677 00:40:20,670 --> 00:40:23,340 �s ha Tara tudta, hogy el�bb kiengedt�k... 678 00:40:23,390 --> 00:40:27,720 Meg�g�rte neki, hogy ha rajta m�lik, soha t�bb� nem lesz szabadl�bon! 679 00:40:27,770 --> 00:40:29,850 Mikor engedt�k ki? 680 00:40:29,980 --> 00:40:35,480 M�g h�rom �ve, �prilis 1-j�n. M�rcius 14-�n volt a meghallgat�s. 681 00:40:35,520 --> 00:40:37,980 - M�rcius 14-�n? - Igen. 682 00:40:38,030 --> 00:40:39,740 D�lut�n 3-kor! 683 00:40:40,400 --> 00:40:42,700 Ez Tara kocsij�ban volt. 684 00:40:42,740 --> 00:40:47,030 - Nem tudni, minek az akt�ja volt. - Ott akart lenni a meghallgat�son! 685 00:40:47,700 --> 00:40:51,660 Tim szerint az utols� �zenetben, ami biztosan t�le j�tt, az �llt, 686 00:40:51,710 --> 00:40:54,880 hogy az�rt utazott el, mert meg kellett l�togatnia valakit! 687 00:40:54,920 --> 00:40:57,500 Frankie m�g a sitten volt, �t l�togatta meg! 688 00:40:57,550 --> 00:40:58,960 Ez�rt tetette el l�b al�l, 689 00:40:59,000 --> 00:41:01,800 � biztosan megakad�lyozta volna, hogy kiszabaduljon! 690 00:41:01,840 --> 00:41:04,680 Biztos, hogy ez nem csak egy �sszeesk�v�s-elm�let? 691 00:41:04,720 --> 00:41:09,350 Tizenk�t �ven �t tud�s�tottam a maffi�r�l. 692 00:41:11,640 --> 00:41:13,520 Mindig �gy szokt�k. 693 00:41:19,320 --> 00:41:21,780 Ok�, de biztos az, 694 00:41:21,820 --> 00:41:25,700 hogy az a fick� t�nyleg �bl�s Frankie? 695 00:41:25,780 --> 00:41:26,950 �tv�s. 696 00:41:26,990 --> 00:41:29,120 Am�gy nagyon csendes, ez�rt is olyan vesz�lyes. 697 00:41:29,160 --> 00:41:31,290 De biztos, hogy � az? 698 00:41:31,330 --> 00:41:35,330 99%, b�r r�g�ta nem l�ttam, sz�val biztosra kell mennem. 699 00:41:35,370 --> 00:41:39,090 - De ha egyszer b�rt�nben volt... - Akkor megb�zott valakit! 700 00:41:39,130 --> 00:41:41,880 Sz�lt a csal�dnak, �k meg int�zkedtek! 701 00:41:41,960 --> 00:41:43,510 Ezt Kendall k�ldi! 702 00:41:43,550 --> 00:41:48,260 Paul Adams a c�g megalap�t�sa el�tt gyakorlatilag nem is l�tezett! 703 00:41:48,300 --> 00:41:51,140 Sz�vesen k�r�ln�z a b�nszervezetek k�z�tt is. 704 00:41:51,180 --> 00:41:52,100 K�sz�n�m! 705 00:41:52,140 --> 00:41:53,770 V�rj�l! V�rj�l! 706 00:41:53,810 --> 00:41:57,400 Ma lesz az ismerked�si est, nehogy m�r � dolgozzon helyett�nk! 707 00:41:57,440 --> 00:41:59,730 - Sz�lok neki! K�sz, Chuck! - Nincs mit! 708 00:41:59,770 --> 00:42:02,190 Vagyis a Paul Adams csak �ln�v. 709 00:42:02,230 --> 00:42:05,320 Nem volt tagja a r�gi band�nak, k�l�nben felismertem volna. 710 00:42:05,360 --> 00:42:07,490 K�ne r�la egy f�nyk�p. 711 00:42:09,870 --> 00:42:10,950 - H�, Chuck! - Igen? 712 00:42:10,990 --> 00:42:13,950 - Mit is termesztetek a farmon? - Kukoric�t, meg sz�j�t. 713 00:42:14,000 --> 00:42:16,370 - R�gen m�g sz�z hekt�ron... - Ezt majd m�skor. 714 00:42:16,420 --> 00:42:19,080 Id�n b�ven termett, �s olcs�n el k�ne sz�ll�ttatni. 715 00:42:19,130 --> 00:42:20,960 - Benne vagy? - Persze! 716 00:42:21,000 --> 00:42:24,670 Nehogy m�r Chuck k�mkedjen a maffi�z�k ut�n! 717 00:42:24,720 --> 00:42:26,680 - Maffi�z�k? - Sz�val hiszel nekem! 718 00:42:26,720 --> 00:42:30,180 - Az �ll�t�lagos maffi�z�k ut�n! - Csak egy m�don der�lhet ki. 719 00:42:30,220 --> 00:42:33,470 De neked is seg�tened kell. 720 00:42:36,310 --> 00:42:38,150 Aj�nlom, hogy c�mlapos legyen! 721 00:42:39,650 --> 00:42:41,230 Az lesz! 722 00:43:10,010 --> 00:43:11,600 J� napot! Miben seg�thetek? 723 00:43:11,640 --> 00:43:14,310 Hallom, nemsok�ra �jra megnyitj�k a csatorn�t. 724 00:43:14,350 --> 00:43:15,560 M�r nem kell sok id�. 725 00:43:15,600 --> 00:43:19,520 Van 1700 hekt�rnyi sz�j�nk itt nem messze Greshamben, 726 00:43:19,560 --> 00:43:22,190 �s j� lenne, ha olcs�n tudn�nk sz�ll�tani. 727 00:43:25,780 --> 00:43:27,990 - Eln�z�st! - J� napot! 728 00:43:28,030 --> 00:43:32,070 Alex McPherson vagyok, Frank Ciprianit keresem! 729 00:43:32,120 --> 00:43:36,120 - Gyer�nk, Chuck, mindent bele! - Eln�z�st, nem ismerem. 730 00:43:36,160 --> 00:43:39,210 Nincs Frank Cipriani nev� �zlett�rsa? 731 00:43:49,510 --> 00:43:52,140 - Megyek Frankie ut�n! - Ok�! 732 00:43:53,640 --> 00:43:56,970 Igaz�n sajn�lom, de nem seg�thetek. 733 00:43:57,140 --> 00:44:00,230 Ok�, de az�rt... 734 00:44:00,850 --> 00:44:02,770 H�vjon fel, ha meggondoln� mag�t! 735 00:44:02,810 --> 00:44:04,520 Visszah�vhatlak? 736 00:44:05,270 --> 00:44:07,900 Mindenk�pp! Ok�! 737 00:44:12,320 --> 00:44:14,450 - J� napot! - Itt vagyok! 738 00:44:14,490 --> 00:44:15,910 - J� napot! - �dv�zl�m! 739 00:44:15,950 --> 00:44:18,870 - Szia, Hearst! - K�sz�nj�l sz�pen! 740 00:44:18,910 --> 00:44:22,670 - H�k�s! �lj le sz�pen! - M�r most im�dom! 741 00:44:22,710 --> 00:44:26,420 L�tom, a sz�re r�vid, mit szeretne konkr�tan? 742 00:44:26,590 --> 00:44:31,970 Csak egy kis igaz�t�st. K�rm�k, f�lek, ami kell. 743 00:44:32,010 --> 00:44:33,930 Meglesz! J�jjenek be! 744 00:44:33,970 --> 00:44:37,260 - Tal�lkoztunk m�r? - Nem. 745 00:44:37,760 --> 00:44:39,470 Arra eml�kezn�k. 746 00:44:39,850 --> 00:44:41,770 Mindegy, j�jjenek! 747 00:44:42,230 --> 00:44:47,400 Nem sok ember hinn� el, hogy egy pudlinak j�l �ll a mohawk. 748 00:44:47,440 --> 00:44:50,110 - Maga nagyon kreat�v. - Ugye? 749 00:44:53,320 --> 00:44:56,780 J�l l�tom, hogy a Bristol Springsn�l j�rt? 750 00:44:56,830 --> 00:45:00,580 - Nagyon sz�p hely. - Sokszor t�r�ztam m�r arrafel�. 751 00:45:00,620 --> 00:45:02,910 A bar�tommal is oda j�rtunk piknikezni. 752 00:45:02,960 --> 00:45:07,840 Ny�jtsd ide a mancsod! Hadd n�zzem azokat a k�rm�ket! 753 00:45:08,880 --> 00:45:11,510 - Hell�! - Chuck! Minden ok�? 754 00:45:11,550 --> 00:45:15,050 Sim�n �sszehaverkodtam vele, �ssze fog j�nni az �zlet. 755 00:45:15,090 --> 00:45:18,510 - Van p�r k�p is, tess�k! - K�szi! 756 00:45:18,560 --> 00:45:21,350 J� sok olasz finoms�got import�lnak. 757 00:45:21,390 --> 00:45:26,230 Ben�ztem az egyik kont�nerbe is, �s l�ttam egy kis nyomdag�pet. 758 00:45:26,270 --> 00:45:27,110 Nyomdag�pet? 759 00:45:27,150 --> 00:45:30,650 Csak a sark�t l�ttam, de eg�szen biztos, hogy az volt. 760 00:45:30,690 --> 00:45:34,070 Drew is �zent, hogy k�vetni fogja Franket. 761 00:45:34,110 --> 00:45:37,030 - T�ged is r��ll�tott az �gyre? - Tudok �n k�tfel� is figyelni. 762 00:45:37,070 --> 00:45:39,200 R� k�ne j�nn�m, hogy mikor �lt�k meg Tar�t. 763 00:45:39,240 --> 00:45:40,830 Nem lehetne el�bb... 764 00:45:40,870 --> 00:45:43,410 - K�rheted elvitelre is! - Igaz! 765 00:46:11,730 --> 00:46:13,280 Mad�rlesen? 766 00:46:14,110 --> 00:46:15,650 Frankie! 767 00:46:15,740 --> 00:46:17,660 Godfrey, �regfi�! 768 00:46:17,860 --> 00:46:20,950 - R�g nem l�ttalak. - Te is megv�ltozt�l. 769 00:46:21,280 --> 00:46:23,370 Minden megv�ltozott. 770 00:46:23,870 --> 00:46:25,460 �j �let ny�lik. 771 00:46:25,750 --> 00:46:27,330 Sz� szerint. 772 00:46:27,750 --> 00:46:31,460 - A te f�lded? - Az unokates�m�. � seg�tett. 773 00:46:31,500 --> 00:46:32,500 A farm is az �v�. 774 00:46:32,550 --> 00:46:34,970 �s a Wallace Falls Shipping? 775 00:46:35,050 --> 00:46:36,760 Az is az � c�ge. 776 00:46:37,380 --> 00:46:39,090 Te �led az � �let�t? 777 00:46:39,140 --> 00:46:42,680 Azt mondj�k, a r�gi k�zegben nem lehet meg�julni. 778 00:46:42,720 --> 00:46:43,930 Egyfajta gy�gyul�s ez is. 779 00:46:43,970 --> 00:46:47,270 - Hatott r�d a b�rt�n? - Rengeteget tanultam. 780 00:46:47,520 --> 00:46:51,150 Azel�tt egy bet�t sem olvastam, most meg �zleti diplom�m van. 781 00:46:51,190 --> 00:46:52,980 Mez�gazdas�got tanultam. 782 00:46:53,230 --> 00:46:54,440 M�g ilyet! 783 00:46:54,480 --> 00:46:57,320 R�gen �tv�s, most Vir�g�rus. 784 00:46:57,780 --> 00:47:00,120 A napraforg�t mindenki szereti. 785 00:47:00,570 --> 00:47:03,120 Sokat kell vele g�rc�lni, de meg�ri. 786 00:47:03,740 --> 00:47:07,370 - �gy h�vj�k: takar�n�v�ny. - T�nyleg okosodt�l! 787 00:47:10,250 --> 00:47:13,210 Ha ugyanitt visszam�sz, egyb�l ki�rsz az aut�p�ly�ra. 788 00:47:17,170 --> 00:47:19,300 Mindig meg�rint, ha valaki j� �tra t�r. 789 00:47:20,470 --> 00:47:23,720 - Tuti sztori lesz! - M�skor sz�lj ide! 790 00:47:24,350 --> 00:47:25,930 Megh�vlak eb�delni! 791 00:47:26,140 --> 00:47:28,020 Itt minden friss! 792 00:47:35,110 --> 00:47:38,740 Clay Burrell j�nius 15-ig �lt. 793 00:47:38,780 --> 00:47:43,070 Vagyis nem � �lte meg Tar�t, �s addig nem is �zengethetett. 794 00:47:43,910 --> 00:47:47,160 - Elk�peszt�, mennyi SMS volt. - Valahogy meg k�ne k�l�nb�ztetni. 795 00:47:47,200 --> 00:47:49,960 Kell, hogy legyen valami k�l�nbs�g a r�giek �s az �jak k�zt, 796 00:47:50,000 --> 00:47:51,920 l�tnunk k�ne, ha valaki m�s k�ldte! 797 00:47:51,960 --> 00:47:53,710 Id�vel kevesebb j�tt. 798 00:47:53,750 --> 00:47:58,720 A k�s�bbiek m�r sokkal pongyol�bbak, m�g �r�sjelek sincsenek! 799 00:47:58,760 --> 00:47:59,920 Egy j� �gyv�d nem ilyen. 800 00:47:59,970 --> 00:48:02,220 Chuck! K�rem a Paulr�l k�sz�lt k�peket! 801 00:48:02,260 --> 00:48:05,260 - Megtal�ltad? T�nyleg Frankie? - Nan�, m�g csevegt�nk is. 802 00:48:05,310 --> 00:48:08,310 - Oda�llt�l egy maffi�z� el�? - Igen, szemt�l szembe! 803 00:48:08,350 --> 00:48:10,940 Azt �ll�tja, hogy j� �tra t�rt, �s farmerk�nt folytatja. 804 00:48:10,980 --> 00:48:14,520 - Azt mondja, Paul az unokatestv�re. - Tess�k! 805 00:48:14,610 --> 00:48:17,360 - J� lett! - T�le tanultam a m�dszert. 806 00:48:17,400 --> 00:48:19,280 Ezt ink�bb vidd te! 807 00:48:19,320 --> 00:48:21,740 - K�sz, Chuck! - B�rmikor! 808 00:48:21,780 --> 00:48:23,370 J� �tv�gyat! 809 00:48:27,040 --> 00:48:28,240 Hogy �llunk? 810 00:48:28,290 --> 00:48:31,460 M�rciusban v�ltozott valami, akkor lettek durv�bbak az �zenetek, 811 00:48:31,500 --> 00:48:34,380 azt�n j�nius 15-t�l kezdve egyre kevesebb j�tt. 812 00:48:34,420 --> 00:48:36,460 - Merthogy valaki m�s k�ldte? - Lehets�ges. 813 00:48:36,500 --> 00:48:39,050 Burrell addigra m�r kint volt. 814 00:48:39,340 --> 00:48:42,590 - Na �s a bar�tn�je? - A kuty�khoz nagyon �rt. 815 00:48:42,630 --> 00:48:47,350 �s m�g piknikezni is voltak a Bristol Springsn�l. 816 00:48:47,390 --> 00:48:49,060 Nocsak! 817 00:48:50,390 --> 00:48:54,060 Persze az is lehet, hogy a b�rgyilkos volt. 818 00:48:54,100 --> 00:48:58,070 V�rj�l, nem te mondtad, hogy egy sztorit fel kell �p�teni? 819 00:48:58,110 --> 00:49:00,610 Igen, de tudom, hogy mire k�pes. 820 00:49:00,650 --> 00:49:02,320 Mi van a telefonnal, az �zenetekkel? 821 00:49:02,360 --> 00:49:04,740 Az ind�t�k ugyanaz, legfeljebb az nem egy�rtelm�, hogy mikor. 822 00:49:04,780 --> 00:49:05,910 Mi�rt vacakolna ilyesmivel? 823 00:49:05,950 --> 00:49:08,830 Valami nagy dologra k�sz�l, ezzel tereli el a figyelmet. 824 00:49:08,870 --> 00:49:10,580 Nem keveredhet gyan�ba. 825 00:49:10,620 --> 00:49:14,210 �tk�pzi mag�t csemp�sznek? Drogfut�rnak �ll? 826 00:49:14,250 --> 00:49:18,250 Az is lehet, de az biztos, hogy kider�tem. 827 00:49:18,290 --> 00:49:21,010 Nem b�rom, amikor �gy n�zel. Ne menj! 828 00:49:21,050 --> 00:49:22,090 - Mi? - Mi mi? 829 00:49:22,130 --> 00:49:26,140 M�gis hogyan h�vjam fel a seriffet, ha m�g nem csin�ltak semmit? 830 00:49:26,180 --> 00:49:28,260 Nem vesz�lyes, ha odam�sz szagl�szni? 831 00:49:28,300 --> 00:49:31,100 Minden k�vet megmozgattak, hogy rendes sz�ll�t�knak t�njenek, 832 00:49:31,140 --> 00:49:33,230 pedig sosem csin�ltak ilyesmit! 833 00:49:33,270 --> 00:49:35,650 Nem fogj�k lebuktatni magukat! 834 00:49:35,690 --> 00:49:38,020 M�gis hogyan legyen inf�? 835 00:49:38,650 --> 00:49:40,400 Akkor sem k�ne egyed�l menned! 836 00:49:41,820 --> 00:49:44,360 J�, akkor gyere velem! 837 00:49:45,910 --> 00:49:47,950 - �n? - Ma este! 838 00:49:51,120 --> 00:49:55,080 - Milyen sz�p id�nk van! - �n mondtam, hogy nem musz�j. 839 00:49:55,250 --> 00:49:58,790 Ahhoz k�pest, hogy b�nszervezet, nem is �gyelnek a biztons�gra. 840 00:49:58,840 --> 00:50:02,800 G�ppisztolyos gorill�kat v�rt�l? Mondtam, hogy adnak a l�tszatra! 841 00:50:02,840 --> 00:50:05,340 Akkor sem �gy n�z ki, mintha �rizn�nek itt b�rmit is! 842 00:50:05,380 --> 00:50:09,050 - Vagyis nincs itt semmi! - Akkor m�g v�rnak valamire. 843 00:50:09,100 --> 00:50:11,680 N�zd! Ez t�nyleg nyomdag�p! 844 00:50:11,720 --> 00:50:15,180 - Mi? - Chuck mondta, hogy l�tta. 845 00:50:15,230 --> 00:50:19,440 Ezek szerint hamis�tanak valamit? De akkor mi�rt akarn�k elsz�ll�tani? 846 00:50:22,110 --> 00:50:23,570 T�n�s! Valaki j�n! 847 00:50:23,610 --> 00:50:25,490 - Mi? - Menj�nk be ide! 848 00:50:36,500 --> 00:50:39,380 Van rajta szell�z�ny�l�s, ugye? 849 00:50:40,460 --> 00:50:42,210 Biztosan van. 850 00:50:42,250 --> 00:50:45,130 - Kiv�ve, ha teljesen z�rt. - Mi? 851 00:50:48,720 --> 00:50:51,550 - Felemeltek minket? - Az j�! 852 00:50:51,600 --> 00:50:53,430 - Magasabban vagyunk! - Felemel�! 853 00:50:53,470 --> 00:50:56,020 Vagyis jobb a t�rer�! 854 00:50:56,060 --> 00:50:58,940 Igazad van! H�vom a seriffet! 855 00:50:58,980 --> 00:51:01,690 - Nem h�vhatjuk fel a seriffet! - Mi�rt nem? 856 00:51:01,730 --> 00:51:05,570 - Milesnak sz�lj! - Nem tudhatja meg, hogy itt voltam! 857 00:51:11,320 --> 00:51:12,950 H�vd a t�zolt�dat! 858 00:51:12,990 --> 00:51:14,330 - Seant? - Igen! 859 00:51:14,370 --> 00:51:16,250 � nem a t�zolt�m. 860 00:51:16,290 --> 00:51:17,830 Ok�. 861 00:51:21,420 --> 00:51:23,630 Semmi gond! Megvagy? 862 00:51:24,050 --> 00:51:25,960 - J�l vagy? - Igen! 863 00:51:26,170 --> 00:51:29,760 Az � kocsij�n legal�bb van l�tra! Meg szir�na is! 864 00:51:29,840 --> 00:51:31,300 - Igaz! - Na ugye! 865 00:51:32,890 --> 00:51:36,350 - Ok�, h�vom Seant! - Helyes! 866 00:51:36,810 --> 00:51:38,640 Mi t�rt�nt, seriff? 867 00:51:38,690 --> 00:51:42,020 - Ki ind�totta be a darut? - K�z�l�nk senki, z�rva vagyunk. 868 00:51:42,060 --> 00:51:45,400 M�r kor�bban is voltak gondjaink a helyb�li hulig�nokkal. 869 00:51:45,440 --> 00:51:46,690 Majd felvesz�nk egy �rt. 870 00:51:46,730 --> 00:51:50,200 - Minden rendben, asszonyom? - Persze, j�l vagyok! 871 00:51:50,240 --> 00:51:52,160 Igaz�b�l csak elt�vedt�nk. 872 00:51:52,200 --> 00:51:54,780 - Val�j�ban... - Tulajdonk�ppen... 873 00:51:54,830 --> 00:51:59,790 - Szeretn�, hogy megvizsg�ljam? - J� �tlet! M�ris megyek! 874 00:52:01,540 --> 00:52:05,210 - Rem�lem, ez egy j� sztori. - M�g sz�p! 875 00:52:06,960 --> 00:52:10,380 Nyilv�n nem l�tt�k a Bel�pni tilos! t�bl�t. 876 00:52:10,430 --> 00:52:13,050 Ha nem perelnek, �n sem jelentem. 877 00:52:13,090 --> 00:52:14,680 Nem perel�nk! 878 00:52:14,800 --> 00:52:16,760 Rakjanak ide valami rendes ker�t�st! 879 00:52:16,810 --> 00:52:20,060 - Meglesz! K�sz�nj�k, hogy kij�ttek! - Nincs mit! 880 00:52:20,310 --> 00:52:21,890 K�sz�nj�k! 881 00:52:24,190 --> 00:52:27,860 El�g messze van innen Paul farmja, de te hamar ide�rt�l. 882 00:52:28,610 --> 00:52:31,150 T�nyleg nem �rtana �vatosabbnak lenned. 883 00:52:31,570 --> 00:52:33,110 Neked is! 884 00:52:34,620 --> 00:52:36,200 J� �jszak�t! 885 00:52:43,750 --> 00:52:47,630 - Mir�l lenne sz�? - K�sz�nj�k, hogy elj�tt, Mike! 886 00:52:47,670 --> 00:52:50,510 H�ny �gy�n dolgoztak egy�tt Tar�val? 887 00:52:50,720 --> 00:52:52,180 Hat vagy h�t, mi�rt? 888 00:52:52,220 --> 00:52:57,810 - Nem ismeri Frank Ciprianit? - Az �tv�st? Az is Tara �gye volt. 889 00:52:58,060 --> 00:53:00,680 - Hogy j�n � ide? Sitten van! - M�r csak volt. 890 00:53:00,730 --> 00:53:01,890 Mi? 891 00:53:01,930 --> 00:53:04,980 Hogy engedhett�k ki el�bb, amikor Tara... 892 00:53:06,060 --> 00:53:06,810 Hol van? 893 00:53:06,860 --> 00:53:09,190 Mi is szemmel tartjuk �t, de m�g nem tudunk semmit. 894 00:53:09,230 --> 00:53:12,610 Ha megtudunk b�rmi biztosat, azonnal sz�lunk! 895 00:53:12,820 --> 00:53:15,950 - K�sz�n�m! - Sz�vesen! 896 00:53:18,330 --> 00:53:22,500 - Hallottad? "Kiengedt�k!" - Semmi felt�teles vagy elt�v! 897 00:53:22,540 --> 00:53:23,290 � is tudta. 898 00:53:23,330 --> 00:53:26,380 Azt mondta, nem besz�lt Tar�val, akkor honnan tudta? 899 00:53:26,420 --> 00:53:29,460 A kocsiban maradt akt�b�l? 900 00:53:30,880 --> 00:53:34,430 Nem cser�led le a szobaszervizt valami sz�p kertre? 901 00:53:39,850 --> 00:53:43,890 - Elad� ingatlanok! - �s mindegyik csak r�d v�r! 902 00:53:43,940 --> 00:53:45,810 Majd megl�tom. 903 00:53:47,610 --> 00:53:51,780 Azt suttogj�k, hogy a seriff m�giscsak leporoln� az �gyet. 904 00:53:51,820 --> 00:53:55,200 Leszavazt�k, de a ballisztikai vizsg�latot az�rt elv�gezt�k. 905 00:53:55,240 --> 00:53:59,080 Melyik pisztollyal vetett�k �ssze? Mindkett�vel? 906 00:53:59,120 --> 00:54:02,160 Mike-�val, �s nemsok�ra lesz eredm�ny is. 907 00:54:07,000 --> 00:54:10,590 Bocs, hogy nem tudtam r� figyelni, de cs�rg�tt a telefon. 908 00:54:10,630 --> 00:54:13,510 - Kire? - Mike belen�zett az egyik dobozba. 909 00:54:13,550 --> 00:54:16,180 Mike Thurman? Itt volt? 910 00:54:16,260 --> 00:54:20,010 B�r igaz�b�l mindegy, elv�gre t�le kaptuk �ket, 911 00:54:20,050 --> 00:54:21,180 sz�val nem kell agg�dni. 912 00:54:21,220 --> 00:54:24,390 Valami Laurie Sutton keresett. 913 00:54:24,890 --> 00:54:28,480 Tara r�gi asszisztense. Tudja a sz�mom, mi�rt nem engem h�v? 914 00:54:28,520 --> 00:54:32,650 Tal�n csak biztos akart lenni, hogy az vagy, akinek mondtad magad. 915 00:54:32,820 --> 00:54:33,230 Lehet. 916 00:54:33,280 --> 00:54:36,610 Ellen�llhatatlans�gomb�l ad�d�an megtudtam, hogy j�g�t tan�t, 917 00:54:36,650 --> 00:54:39,570 �s �ra ut�n sz�vesen besz�lget veled. 918 00:54:40,200 --> 00:54:43,200 �n mondtam, az asszisztensek� a vil�g! 919 00:54:43,240 --> 00:54:45,910 Ha nem kell m�s, akkor lemegyek a nyomd�ba. 920 00:54:45,960 --> 00:54:48,210 Menj csak! M�g egyszer k�sz! 921 00:54:51,750 --> 00:54:53,840 - Drew! - Igen? 922 00:54:54,460 --> 00:54:57,760 �tolvastam a Caputo-�gy akt�j�t, de innen n�zve �ngyilkoss�g volt. 923 00:54:57,800 --> 00:55:00,590 - Mi�rt rakna el egy ilyen akt�t? - Mert nem az volt. 924 00:55:00,640 --> 00:55:04,270 Mindenki tudta, hogy Frankie seg�tette le Caput�t a tet�r�l. 925 00:55:04,310 --> 00:55:07,310 A Szent Ferenc-med�lt is let�pte Frankie nyak�b�l, 926 00:55:07,350 --> 00:55:10,020 ott szorongatta a kez�ben, amikor megtal�lt�k. 927 00:55:12,270 --> 00:55:14,730 - Med�l? - Igen. 928 00:55:22,620 --> 00:55:25,160 Drew! Ez volt az? 929 00:55:26,080 --> 00:55:28,290 Igen! Az az! 930 00:55:31,080 --> 00:55:34,420 Ott volt Tara irod�j�nak fal�n, am�g el nem utazott. 931 00:55:34,460 --> 00:55:38,300 Mondta az �gy�sz, hogy minden t�rgyal�sra elvitte, 932 00:55:38,340 --> 00:55:42,550 mert ezzel akarta jelezni Franknek, hogy mindig a nyom�ban marad. 933 00:55:42,600 --> 00:55:44,560 B�rom ezt a n�t. 934 00:55:47,680 --> 00:55:50,980 - Nem k�ne itt lennie? - A med�lnak? De! 935 00:55:51,020 --> 00:55:55,860 Ezekkel vannak tele a dobozok, nem? Akt�kkal, bizony�t�kokkal. 936 00:55:55,900 --> 00:55:59,070 Minden �gyre odafigyelt, mindent hazahozott. 937 00:55:59,110 --> 00:56:01,610 - A med�l is fontos volt neki. - Pillanat! 938 00:56:01,660 --> 00:56:04,120 Ha a meghallgat�s miatt utazott el... 939 00:56:04,160 --> 00:56:05,910 - Akkor a kocsiban lesz! - Igen. 940 00:56:05,950 --> 00:56:10,250 Azt is �ssze�rt�k. Megvan! Itt van minden. 941 00:56:10,290 --> 00:56:13,330 Minden, amit a kocsiban... 942 00:56:13,880 --> 00:56:15,920 Nem eml�tik a med�lt. 943 00:56:15,960 --> 00:56:19,220 Lehets�ges, hogy Frankie embere elvette? 944 00:56:19,260 --> 00:56:20,880 Lehets�ges. 945 00:56:22,130 --> 00:56:24,930 Hacsak... 946 00:56:25,140 --> 00:56:29,100 Szent Ferenc minek a v�d�szentje? 947 00:56:29,140 --> 00:56:32,270 - A k�rnyezet�. Az �llatok�. - �llatok�! 948 00:56:32,310 --> 00:56:36,320 Eml�kszel, hogy mit mondott Clay a kihallgat�son? 949 00:56:38,230 --> 00:56:42,320 "Hol van a v�d�szented, amikor sz�ks�g lenne r�?" 950 00:56:42,360 --> 00:56:44,820 Kellett valami aj�nd�k a bar�tn�j�nek. 951 00:56:44,870 --> 00:56:46,160 Igen! 952 00:56:46,200 --> 00:56:49,370 �s ha ott volt a kocsiban, akkor elvehette. 953 00:56:49,700 --> 00:56:52,540 - V�rj, hogy h�vj�k? Charlene... - Franklin. 954 00:56:52,580 --> 00:56:54,750 - Franklin? - Igen! 955 00:56:56,040 --> 00:56:56,790 Mit csin�lsz? 956 00:56:56,840 --> 00:57:00,800 Ut�nan�zek, mit kell tudni Charlene Franklinr�l. 957 00:57:01,300 --> 00:57:06,760 - Lop�s, hamis�t�s, csal�s. - Pedig olyan kedves volt. 958 00:57:06,800 --> 00:57:08,560 Im�dja az �llatokat. 959 00:57:12,060 --> 00:57:15,190 J�, tudom. Clay Burrell bar�tn�je. 960 00:57:15,310 --> 00:57:18,400 Nyilv�n akkor is seg�tett neki, amikor bent volt. 961 00:57:18,440 --> 00:57:20,900 Na igen. Lehet. 962 00:57:46,640 --> 00:57:50,510 Emelj�tek a gerinceteket! 963 00:57:50,560 --> 00:57:52,980 M�g egy nagy leveg�! 964 00:57:53,480 --> 00:57:55,230 �s megtisztulunk! 965 00:57:56,230 --> 00:57:59,150 - Namaszt�! - Namaszt�! 966 00:58:00,320 --> 00:58:03,400 � nem volt sznob, mint a t�bbi �gyv�d. 967 00:58:03,440 --> 00:58:06,240 Fejb�l tudta mindenki sz�linapj�t, �s nemcsak a koll�g�k�t, 968 00:58:06,280 --> 00:58:08,450 de m�g a takar�t�k�t is. 969 00:58:08,490 --> 00:58:12,290 - Bar�tn�k voltak? - Ink�bb mentornak mondan�m. 970 00:58:12,330 --> 00:58:15,250 Rengeteget tanultam t�le, �s � is rengeteget dolgozott, 971 00:58:15,290 --> 00:58:16,960 de sosem m�sokon vezette le. 972 00:58:17,000 --> 00:58:19,790 M�shogyan engedte ki a g�zt. 973 00:58:19,840 --> 00:58:22,420 - Mit csin�lt? - Minden reggel elj�rt edzeni. 974 00:58:22,460 --> 00:58:25,720 M�g a ruh�it is mag�val vitte, hogy ne kelljen hazamenni �t�lt�zni. 975 00:58:25,760 --> 00:58:27,010 T�nyleg komolyan vette! 976 00:58:27,050 --> 00:58:30,390 A torn�ra sosem sajn�lta a p�nzt, mindig j� cuccai voltak. 977 00:58:30,470 --> 00:58:33,180 Nekem is mondogatta, hogy menjek el vele. 978 00:58:33,350 --> 00:58:35,060 B�r elmentem volna! 979 00:58:35,100 --> 00:58:39,980 - Szokta emlegetni Mike-ot? - Volt, hogy cs�ny�n �sszevesztek. 980 00:58:40,020 --> 00:58:42,690 - Sz� szerint t�rtek-z�ztak. - Hallotta? 981 00:58:42,730 --> 00:58:46,070 Elvittem p�r akt�t a hotelba, akkor hallottam, igen. 982 00:58:46,780 --> 00:58:50,370 L�tta valamikor Tar�t... 983 00:58:50,570 --> 00:58:51,990 Vele? 984 00:58:52,030 --> 00:58:53,620 Vagy... 985 00:58:53,870 --> 00:58:57,330 - Esetleg vele? - Nem, egyszer sem. 986 00:58:58,830 --> 00:59:03,380 Valami n�vel l�ttam egyszer, azt hiszem, Betsynek h�vj�k. 987 00:59:14,390 --> 00:59:17,270 - Charlene! - Z�rva vagyunk! 988 00:59:17,680 --> 00:59:18,940 Egy�bk�nt meg... 989 00:59:18,980 --> 00:59:23,520 Vigye m�shov� a kuty�j�t, Alex McPherson! 990 00:59:23,690 --> 00:59:25,650 Sz�val meghallgatta. 991 00:59:25,690 --> 00:59:29,280 Mi�rt nem hagyja b�k�n Claytont? �gy is �rtatlanul kell �lnie! 992 00:59:29,320 --> 00:59:32,280 - Nem � vitte el a kocsikat? - Szerel�k�nt dolgozott! 993 00:59:32,320 --> 00:59:33,990 Ez�rt tal�lt�k meg az ujjlenyomatait! 994 00:59:34,030 --> 00:59:36,870 Nem akarja, hogy �rtatlanul v�dolj�k. 995 00:59:36,910 --> 00:59:37,870 Pontosan! 996 00:59:37,910 --> 00:59:41,750 Engem is az igazs�g �rdekel! Maga is tudna seg�teni! 997 00:59:44,590 --> 00:59:46,380 Igen, Szent Ferenc. Tetszik. 998 00:59:46,420 --> 00:59:49,380 M�rmint ez a konkr�t med�l? L�tta m�r kor�bban is? 999 00:59:49,420 --> 00:59:50,970 Mennem kell! 1000 00:59:56,140 --> 00:59:58,430 N�la volt a med�l? 1001 00:59:58,480 --> 01:00:01,520 Fogalmam sincs, de nem �r�lt, amikor megtudta, ki vagyok. 1002 01:00:01,560 --> 01:00:04,770 - Megfenyegetett? - Nem, de ideges lett. 1003 01:00:06,440 --> 01:00:11,070 Kider�lt, hogy ki is az a Paul Adams nev� unokates�. 1004 01:00:11,110 --> 01:00:15,410 Paul Dicenzo, m�s n�ven K�gy�b�r Paul. 1005 01:00:15,950 --> 01:00:16,870 Ink�bb hagyjuk! 1006 01:00:16,910 --> 01:00:20,080 A nyugati partr�l j�tt, kisst�l� buki volt, 1007 01:00:20,120 --> 01:00:23,670 de id�vel elapadt az �zlet, mert mindenki �tment a netre. 1008 01:00:23,710 --> 01:00:27,960 - Sz�val most sz�ll�tm�nyoz� lett? - H�t ez az, honnan volt r� p�nze? 1009 01:00:28,130 --> 01:00:30,340 Frankie-nek lehetett tartal�ka? 1010 01:00:30,380 --> 01:00:33,550 M�gis mire kellett a p�nz? Minden kont�ner �res volt! 1011 01:00:33,590 --> 01:00:35,180 Most m�g �res! 1012 01:00:35,430 --> 01:00:39,890 - Ez �m a szlogen! "Most M�g �res!" - "De M�r Nem Sok�ig!" 1013 01:00:40,020 --> 01:00:41,020 L�tom, elvagy. 1014 01:00:41,060 --> 01:00:43,400 Az t�lz�s, hogy elvagyok, ez v�resen komoly �gy! 1015 01:00:43,440 --> 01:00:45,560 - De im�dod! - Na igen. 1016 01:00:58,620 --> 01:01:00,160 J� napot! 1017 01:01:00,660 --> 01:01:02,250 Megvan! 1018 01:01:04,540 --> 01:01:06,540 - Ki? - Mike! 1019 01:01:07,170 --> 01:01:10,630 Maga is bevette, hogy mennyire gy�szol. 1020 01:01:10,670 --> 01:01:12,630 Csak hogy tudja, 1021 01:01:12,760 --> 01:01:14,800 ezek tegnap k�sz�ltek! 1022 01:01:15,090 --> 01:01:17,970 Ott vannak! L�thatja! 1023 01:01:18,010 --> 01:01:19,430 Erre ment ki a j�t�k! 1024 01:01:19,470 --> 01:01:23,690 A p�nz is az �v� lett, �s a bar�tn�t sem kell m�r titkolni. 1025 01:01:27,110 --> 01:01:30,610 - Azt mondta, m�r ker�lik egym�st. - �gy is van! 1026 01:01:30,650 --> 01:01:33,490 Csak arra k�rdeztem r�, hogy mi volt az elt�n�s ut�n. 1027 01:01:33,530 --> 01:01:37,490 H�tha esetleg esz�be jutott valaki, aki k�vetett minket. 1028 01:01:37,530 --> 01:01:40,830 Vajon � is ugyanezt fogja majd mondani? 1029 01:01:40,870 --> 01:01:42,200 Nem tudom! 1030 01:01:42,250 --> 01:01:44,870 - Mike! - �n csak megk�rdeztem! Komolyan! 1031 01:01:44,920 --> 01:01:46,500 Ennyi! 1032 01:01:50,960 --> 01:01:54,630 �gy l�tom, Frank kocsija nincs itt. Biztos, hogy nem bukt�l m�g le? 1033 01:01:54,670 --> 01:01:56,430 Nem vette �szre, hogy Alex is benne volt. 1034 01:01:56,470 --> 01:01:59,180 Foglald le �ket valahogy, am�g �n k�r�ln�zek! 1035 01:01:59,220 --> 01:02:00,810 Ok�! 1036 01:02:39,970 --> 01:02:42,010 Csak egyszer tal�lkoztam Tar�val. 1037 01:02:42,060 --> 01:02:45,390 Megmondtam, hogy nem volt semmi, vagyis nincs veszve a h�zass�ga. 1038 01:02:45,430 --> 01:02:47,020 �s � mit sz�lt? 1039 01:02:47,690 --> 01:02:50,650 Semmit. Megkarcolta a kocsimat. 1040 01:02:50,690 --> 01:02:53,570 - �n megpr�b�ltam. - T�nyleg forr�fej� volt. 1041 01:02:53,610 --> 01:02:56,030 L�tnia kellett volna Mike-ot, amikor elmes�ltem. 1042 01:02:56,240 --> 01:02:59,200 Olvassa v�gig a vallom�sokat! 1043 01:02:59,240 --> 01:03:02,660 Ms. McPherson, felsz�l�tom, hogy t�vozzon! 1044 01:03:02,700 --> 01:03:04,740 K�rem! Hagyja b�k�n! 1045 01:03:05,580 --> 01:03:07,210 Rendben! 1046 01:03:10,380 --> 01:03:15,300 Volt, hogy cs�ny�n �sszevesztek. Sz� szerint t�rtek-z�ztak. 1047 01:03:16,760 --> 01:03:20,590 Tara ikertestv�re, Tim Reynolds. 1048 01:03:20,640 --> 01:03:24,220 Azt a sok �r�lts�get? Az nem � volt! 1049 01:03:24,260 --> 01:03:27,560 Forr�fej� volt, de sosem zaklatna m�sokat! 1050 01:03:27,600 --> 01:03:30,560 Melyik volt az igazi Tara Thurman? 1051 01:04:22,820 --> 01:04:24,410 Meg ne pr�b�ld! 1052 01:04:25,080 --> 01:04:26,490 Tim! 1053 01:04:26,530 --> 01:04:28,290 - Mit csin�lsz? - Mi van a kezedben? 1054 01:04:28,330 --> 01:04:30,710 El akart�l dobni valamit! Mi volt az? 1055 01:04:30,790 --> 01:04:34,710 - Ha nem h�zol el most r�gt�n... - Akkor? Akkor mi lesz? 1056 01:04:34,750 --> 01:04:39,340 - Nem �n �ltem meg! - El�g! Fejezz�k be! 1057 01:04:39,550 --> 01:04:42,220 Megvagy! Megvagy! 1058 01:04:42,550 --> 01:04:44,760 Ez igenis bizony�t�k! 1059 01:04:45,010 --> 01:04:46,550 F�lre�rted! 1060 01:04:46,810 --> 01:04:49,850 Nyugalom! Hadd mondja v�gig! 1061 01:04:54,350 --> 01:04:57,860 R�h�ghetsz, de akkor is bev�lt! Minden klappolt! 1062 01:04:57,900 --> 01:05:00,150 Mindenki elhitte a cs�v�nak, hogy megt�madt�k! 1063 01:05:00,190 --> 01:05:02,150 M�g �t is k�lt�z�tt egy m�sik hotelbe, 1064 01:05:02,200 --> 01:05:04,610 mindent bevetett, hogy megsajn�lj�k! 1065 01:05:04,660 --> 01:05:06,570 Kamu bet�r�s, kamu �zenetek... 1066 01:05:06,620 --> 01:05:09,790 Sim�n el tudta terelni a figyelmet a saj�t �gyeir�l. 1067 01:05:09,830 --> 01:05:11,870 Most m�r � volt az �ldozat. 1068 01:05:12,330 --> 01:05:16,000 - J� terv! - Tudom, mit gondolnak. 1069 01:05:16,040 --> 01:05:19,550 De t�nyleg csak most jutott eszembe, hogy m�g megvan ez a felv�tel. 1070 01:05:19,590 --> 01:05:23,470 Azt�n meg v�letlen�l �tj�tt seg�teni, igaz? 1071 01:05:23,760 --> 01:05:26,890 Nem akartam, hogy azt higgy�k, hogy �n is ugyanezt tettem! 1072 01:05:26,930 --> 01:05:28,640 Valaki t�nyleg bet�rt hozz�m. 1073 01:05:28,680 --> 01:05:32,140 Eszembe sem volt, hogy eltereljem magukat! 1074 01:05:33,430 --> 01:05:34,940 Tudj�k, mit? 1075 01:05:34,980 --> 01:05:37,770 Gondoljanak, amit akarnak, az lesz a legjobb, 1076 01:05:38,060 --> 01:05:39,690 ha f�lre�llok. 1077 01:05:45,320 --> 01:05:49,580 - Te mit gondolsz? - T�lzottan szenved�lyes h�zass�g? 1078 01:05:50,580 --> 01:05:53,000 Az biztos, hogy sokat veszekedtek. 1079 01:05:53,040 --> 01:05:56,500 De Franknek is volt vesztenival�ja. 1080 01:05:56,540 --> 01:05:59,380 A szabads�ga forgott kock�n. 1081 01:05:59,420 --> 01:06:01,630 Valami akkor is van azon a telepen! 1082 01:06:01,670 --> 01:06:03,840 - Menj�nk a p�nz ut�n? - A kapzsis�g mindenre k�pes. 1083 01:06:03,880 --> 01:06:06,340 Mert a szenved�ly tal�n nem? 1084 01:06:06,380 --> 01:06:09,180 A kapzsis�g is szenved�lyb�l ered. 1085 01:06:15,020 --> 01:06:18,560 Megvan a vallom�s, amit nem fogadott be a b�r�. 1086 01:06:18,600 --> 01:06:21,440 Az iskol�ban t�rt�nt, Tara m�g csak tizenhat �ves volt. 1087 01:06:21,480 --> 01:06:25,280 Megtudta, hogy a fi�ja megcsalta, �s megkarcolta a kocsij�t. 1088 01:06:26,280 --> 01:06:27,820 Valahol el kellett kezdeni. 1089 01:06:27,860 --> 01:06:30,200 Ez semmi, ut�na m�g fel is t�rte, 1090 01:06:30,240 --> 01:06:34,250 �s a karnev�lra b�relt habg�ppel telef�jta az utasteret. 1091 01:06:37,920 --> 01:06:40,710 Kreat�v megold�s, meg kell hagyni! 1092 01:06:40,750 --> 01:06:42,800 A b�r� szerint is csak tr�fa volt, 1093 01:06:42,840 --> 01:06:47,010 r�ad�sul m�g kiskor� is volt, v�lhet�en ez�rt titkos�totta. 1094 01:06:47,050 --> 01:06:48,590 Ejha! 1095 01:06:49,050 --> 01:06:50,930 Sz�p volt, Katie! 1096 01:06:53,560 --> 01:06:56,390 Sz�val nagyj�b�l hetvenegyezer v�k�r�l lenne sz�. 1097 01:06:56,430 --> 01:06:58,600 Ez a mennyis�g is menni fog? 1098 01:06:58,640 --> 01:07:02,820 - Nem tudtam k�r�ln�zni a m�ltkor. - M�g rendez�s alatt van. 1099 01:07:06,320 --> 01:07:10,200 Ez a l�nyeg, �rti? K�tf�l�t kell termeszteni! 1100 01:07:10,240 --> 01:07:12,950 - Biztos nagyszer�, de... - L�tom, nem gy�ztem meg. 1101 01:07:12,990 --> 01:07:14,620 De majd megl�tja! 1102 01:07:18,250 --> 01:07:19,830 Hova m�sz? 1103 01:07:20,040 --> 01:07:21,630 Hova m�sz? 1104 01:07:24,630 --> 01:07:27,920 Hagyja csak itt a kocsij�t, majd visszaj�n velem! 1105 01:07:34,470 --> 01:07:36,180 Ne, ne, ne, ne! 1106 01:07:36,220 --> 01:07:39,980 Nehogy besz�llj egy gengszter kocsij�ba! 1107 01:07:50,400 --> 01:07:52,070 J� napot! 1108 01:07:53,320 --> 01:07:55,660 - Pr�b�l rendet tartani? - Ugyan! 1109 01:07:55,700 --> 01:08:00,920 Itt senki sem tart rendet. Hi�ba k�rtem negyven�t �ven �t. 1110 01:08:00,960 --> 01:08:03,920 Rengeteg a szem�t, amit az �rv�ny �sszeszed. 1111 01:08:03,960 --> 01:08:07,300 - Ilyen er�s az �ramlat? - Nekem elhiheti! 1112 01:08:07,340 --> 01:08:10,420 Amit ide bedobnak, biztosan elviszi. 1113 01:08:10,470 --> 01:08:13,590 Ha tudn�, mi mindent l�ttam m�r! 1114 01:08:13,640 --> 01:08:16,970 Pedig senkinek nincs joga teleszemetelni a foly�t. 1115 01:08:17,010 --> 01:08:18,890 T�nkre fogj�k tenni. 1116 01:08:19,140 --> 01:08:22,190 - Dr�g�n meg fogunk fizetni. - Meg is �rdemelj�k! 1117 01:08:22,600 --> 01:08:26,270 Az igazs�g mindig utol�r. 1118 01:08:26,320 --> 01:08:28,030 Meg fogunk fizetni. 1119 01:08:33,990 --> 01:08:37,330 - Semmilyen permetet nem haszn�l? - Minden term�szetes. 1120 01:08:37,620 --> 01:08:39,830 M�r �rtem, hogy mi�rt termeszt k�tf�l�t. 1121 01:08:39,870 --> 01:08:43,750 Szezonon k�v�l is sz�p p�nzt hozna, de rengeteg vele a munka. 1122 01:08:43,790 --> 01:08:46,340 Na igen, itt a b�kken�. 1123 01:09:11,570 --> 01:09:14,070 FOLY�KONY KLOROFILL 1124 01:09:29,590 --> 01:09:31,510 Elk�peszt�! 1125 01:09:39,100 --> 01:09:40,850 "Azonnal h�vj fel!" 1126 01:09:43,390 --> 01:09:46,100 Most mennem kell. K�sz�n�m! 1127 01:09:48,650 --> 01:09:50,650 T�nyleg �g�retesen hangzik. 1128 01:09:50,940 --> 01:09:54,030 Gyakorlatilag el�raszthatn�nk a piacot napraforg�val. 1129 01:09:54,070 --> 01:09:57,160 Rajtam nem fog m�lni, a sz�ll�t�ssal nem lesz gond. 1130 01:09:57,200 --> 01:09:59,700 - Maga lesz a napraforg�k kir�lya? - Ki tudja? 1131 01:09:59,740 --> 01:10:02,040 Ink�bb a napraforg�olaj kir�lya! 1132 01:10:02,080 --> 01:10:04,790 M�r sz�ltam a seriffnek, �s a k�peket is �tk�ldtem. 1133 01:10:04,830 --> 01:10:06,500 A rakt�rr�l sem fognak megfeledkezni. 1134 01:10:06,540 --> 01:10:08,130 Lebukt�l! 1135 01:10:13,920 --> 01:10:16,880 Ezt csakis k�zvetett bizony�t�kk�nt veheti sz�m�t�sba! 1136 01:10:16,930 --> 01:10:17,930 Most l�tja el�sz�r? 1137 01:10:17,970 --> 01:10:21,890 Hetek �ta be sem tettem a l�bam oda! Nem tudtam r�la! 1138 01:10:24,270 --> 01:10:28,310 - Hamis �lelmiszer? - Tizenhatmilli�rdos �zlet�g. 1139 01:10:28,560 --> 01:10:30,020 Ez volt a laborjuk. 1140 01:10:30,060 --> 01:10:32,780 A napraforg�olajnak se illata, se �ze, 1141 01:10:32,820 --> 01:10:35,150 csak egy kis klorofill kell, meg p�r csepp az igazib�l, 1142 01:10:35,190 --> 01:10:39,200 m�ris k�sz a hamis ol�vaolaj, �s csak �tven cent kellett hozz�. 1143 01:10:39,240 --> 01:10:39,870 Ennyi? 1144 01:10:39,910 --> 01:10:44,620 - Azt�n r��rj�k, hogy extra sz�z... - �s h�sz doll�rt is k�rhetnek �rte! 1145 01:10:44,660 --> 01:10:46,870 Sokkal jobb �zlet, mint a nark�. 1146 01:10:46,910 --> 01:10:50,500 De h�t Frankie is meg volt d�bbenve, hisz � is csak most tudta meg. 1147 01:10:50,540 --> 01:10:51,290 Na persze! 1148 01:10:51,340 --> 01:10:53,250 - Hah�! - Hah�! 1149 01:10:53,300 --> 01:10:55,260 A rend�rs�g lefoglalta a nyomdag�pet. 1150 01:10:55,300 --> 01:10:56,840 A c�mk�t is maguk csin�lt�k volna. 1151 01:10:56,880 --> 01:11:01,470 Sokkal kisebb, mint a mienk, de ugyanatt�l a gy�rt�t�l van. 1152 01:11:01,550 --> 01:11:06,270 - �s miut�n lez�rt�k az �gyet... - M�ris megbesz�lem a seriffel. 1153 01:11:08,480 --> 01:11:10,020 Ne agg�dj, Chuck! 1154 01:11:20,110 --> 01:11:22,740 - Hogy �llunk? - Pault letart�ztatt�k. 1155 01:11:22,780 --> 01:11:25,740 Lekapcsoltak egy sz�ll�tm�nyt is, biztosan meg tudjuk v�dolni. 1156 01:11:25,790 --> 01:11:28,910 - Remek! Mi van Frankkel? - � a k�v�l�ll�. 1157 01:11:28,960 --> 01:11:30,210 Semmin sem szerepel a neve. 1158 01:11:30,250 --> 01:11:33,170 - Telek, kont�nerek, banksz�mla? - Semmin. 1159 01:11:33,210 --> 01:11:35,590 Ha egy�ttm�k�dik, mindent meg fog �szni. 1160 01:11:35,630 --> 01:11:37,420 �s ha Paul bek�pn�? 1161 01:11:37,460 --> 01:11:40,890 - Ha �t b�relte fel, hogy... - M�r ut�nan�zt�nk. 1162 01:11:40,930 --> 01:11:44,010 Paul Dicenzo az �v nagy r�sz�ben b�rt�nben �lt. 1163 01:11:44,050 --> 01:11:46,970 Teh�t olyasvalakivel j�tszott �ssze, aki nem el�sz�r csin�lta! 1164 01:11:47,020 --> 01:11:51,100 Paul csak kisebb kih�g�sok�rt �lt. Nem b�rgyilkos. 1165 01:11:51,230 --> 01:11:54,360 - Miles! - K�sz�n�m, seriff! 1166 01:11:54,730 --> 01:11:55,980 Nos... 1167 01:11:56,030 --> 01:11:58,820 Mr. Cipriani sajnos tov�bbra is vel�nk marad, 1168 01:11:58,860 --> 01:12:00,450 legal�bbis egyel�re. 1169 01:12:01,200 --> 01:12:03,070 Ezt adja oda Alexnek! 1170 01:12:03,780 --> 01:12:05,370 K�sz�n�m! 1171 01:12:15,920 --> 01:12:18,420 A ballisztikai vizsg�lat v�gleges eredm�nye! 1172 01:12:18,460 --> 01:12:20,130 Nagyszer�! 1173 01:12:20,170 --> 01:12:23,340 Ki l�tte ki a t�lt�nyt, amit a holttestn�l tal�ltak? 1174 01:12:23,390 --> 01:12:27,350 75%-os az egyez�s Mike Thurman pisztoly�val. 1175 01:12:27,390 --> 01:12:29,640 - 75%? - Egy pisztolyn�l j�nak sz�m�t. 1176 01:12:29,680 --> 01:12:31,190 Sz�val j�nak. 1177 01:12:31,230 --> 01:12:34,270 - �s ez? - Ezt is elhoztam neked. 1178 01:12:36,940 --> 01:12:40,440 A nagy�tott k�pek a helysz�nr�l! 1179 01:12:47,200 --> 01:12:49,910 Az egyik nem olyan, mint a t�bbi. 1180 01:12:49,950 --> 01:12:51,870 - Mi? - Tara ruh�i! 1181 01:12:51,910 --> 01:12:54,330 Tar�nak minden ruh�ja S-es volt. 1182 01:12:54,380 --> 01:12:57,960 Ez a piros pul�ver viszont L-es. 1183 01:12:58,000 --> 01:13:00,550 - Vagyis v�lhet�en a gyilkos�. - H�t persze! 1184 01:13:00,590 --> 01:13:03,010 Ha el akarok vinni egy holttestet, betakarom valamibe, 1185 01:13:03,050 --> 01:13:06,300 m�r csak az�rt is, hogy ne v�rezzem �ssze magam! 1186 01:13:06,350 --> 01:13:07,510 De ott marad a DNS-em! 1187 01:13:07,550 --> 01:13:11,480 - Igen, de az id�vel lebomlik. - Fen�be! 1188 01:13:11,520 --> 01:13:15,730 De a m�anyag, esetleg egy telefon... 1189 01:13:18,110 --> 01:13:20,730 Az igazs�g mindig utol�r. 1190 01:13:21,740 --> 01:13:23,280 - Igen? - Glen! 1191 01:13:23,320 --> 01:13:26,660 Ugyanezt mondta a m�ltkor, amikor n�la j�rtam! 1192 01:13:26,700 --> 01:13:29,330 N�la van a telefon! Gyer�nk! 1193 01:13:29,740 --> 01:13:33,330 - �s ha Glen megsz�l? - Nemes c�lb�l tessz�k. 1194 01:13:33,370 --> 01:13:35,290 Nem veszel fel keszty�t? 1195 01:13:35,330 --> 01:13:37,880 - De, j� �tlet. - Tess�k? 1196 01:13:38,040 --> 01:13:39,960 Add m�r azt a keszty�t! 1197 01:13:41,760 --> 01:13:45,260 Meg kell lennie az eg�sz toknak, ugye? 1198 01:13:45,300 --> 01:13:47,470 Ha egyszer el tudta olvasni! 1199 01:13:47,510 --> 01:13:51,770 De ha mag�t a telefont meg is tudt�k semmis�teni, 1200 01:13:51,810 --> 01:13:54,230 abb�l is maradt valami t�rmel�k. 1201 01:13:54,270 --> 01:13:57,190 Sz�val kis darabk�t keres�nk, 1202 01:13:57,230 --> 01:13:59,650 valami ilyet? 1203 01:14:00,190 --> 01:14:02,530 Ezen biztosan tal�lnak ujjlenyomatot. 1204 01:14:02,570 --> 01:14:04,530 B�r nem biztos, hogy ez az a telefon. 1205 01:14:04,570 --> 01:14:06,820 - De a tokja... - Igaz! 1206 01:14:06,860 --> 01:14:10,870 - Az biztosan fennmaradt a v�zen! - Vagyis k�nny� kihal�szni. 1207 01:14:10,910 --> 01:14:12,620 Eln�z�st! 1208 01:14:13,160 --> 01:14:15,120 - Glen! - J� napot! 1209 01:14:15,160 --> 01:14:18,580 - Seg�thetek? - Eml�kszik m�g r�m? 1210 01:14:19,630 --> 01:14:22,250 Mindkett�j�kre eml�kszem. 1211 01:14:22,300 --> 01:14:25,970 Nem sokan j�rnak ide besz�lgetni manaps�g. 1212 01:14:26,010 --> 01:14:28,430 - A kedvess�g m�r a m�lt�. - Igaz. 1213 01:14:28,470 --> 01:14:30,930 Bocs�sson meg, hogy turk�lunk, 1214 01:14:30,970 --> 01:14:34,810 egy lila telefontokot keres�nk, �s szerintem maga megtal�lta. 1215 01:14:34,850 --> 01:14:37,140 M�g id�zett is r�la. 1216 01:14:37,770 --> 01:14:40,690 - Erre gondol? - Igen! 1217 01:14:40,730 --> 01:14:44,530 - Mikor bukkant r�? - Szerda reggel. 1218 01:14:44,740 --> 01:14:48,110 Pont j� a r�gi telefonomra. Nem kell nekem �j! 1219 01:14:48,160 --> 01:14:52,530 Nagyon fontos lenne, gyilkoss�gi �gyr�l van sz�! 1220 01:14:52,580 --> 01:14:56,040 Ha t�nyleg ilyen komoly az �gy, akkor m�ris odaadom. 1221 01:14:56,080 --> 01:14:57,540 Nagyszer�! 1222 01:14:57,580 --> 01:14:59,630 - Ez �ri�si sztori lesz! - Igen. 1223 01:14:59,670 --> 01:15:03,340 Mike-hoz kedden t�rtek be. M�r ha bet�rtek. 1224 01:15:03,670 --> 01:15:07,970 �s ha nem is elvinni, hanem elrejteni akartak valamit? 1225 01:15:08,010 --> 01:15:12,510 De megzavart�k, �gyhogy ink�bb idej�tt, hogy megsemmis�tse. 1226 01:15:12,550 --> 01:15:14,680 Vagy m�gsem, �s Mike el�bb megtal�lta, mint mi. 1227 01:15:14,720 --> 01:15:17,140 Az biztos, hogy � is szabadulni akarna t�le, 1228 01:15:17,180 --> 01:15:19,690 hisz ki hinne neki, ha egyszer csak el�ker�lne? 1229 01:15:19,730 --> 01:15:22,900 - Charlene sem hagyn� cserben Clayt. - Lehet. 1230 01:15:22,940 --> 01:15:25,400 - Frankie? - Nem hiszem. 1231 01:15:25,440 --> 01:15:29,030 - Ki tal�lhatta meg? - Valaki, akire nem is gondoltunk. 1232 01:15:35,660 --> 01:15:38,120 - Megn�zed a v�glegest? - Igen! 1233 01:15:39,120 --> 01:15:40,920 - J� lesz! - Holnap nyomjuk! 1234 01:15:40,960 --> 01:15:42,750 M�r ha lesz mivel. 1235 01:15:42,790 --> 01:15:45,880 El tudjuk vinni Larsonba, ha nem indul a g�p? 1236 01:15:45,920 --> 01:15:49,340 - Persze. Chuck majd elint�zi. - Remek! 1237 01:15:49,380 --> 01:15:54,510 Nem z�runk be? Mennem k�ne, Kendall-lel vacsor�zom. 1238 01:15:54,550 --> 01:15:55,640 J�l teszed. 1239 01:15:55,680 --> 01:15:58,350 �n m�g maradok egy kicsit, r�n�zek m�g egyszer. 1240 01:15:58,390 --> 01:16:01,400 Holnap lesz az interj� Mike-kal, musz�j felk�sz�ln�m. 1241 01:16:01,440 --> 01:16:02,810 Rendben. 1242 01:16:02,850 --> 01:16:06,190 - 75%, hogy az � pisztolya. - Tudom. 1243 01:16:06,230 --> 01:16:07,480 Szorul a hurok. 1244 01:16:07,530 --> 01:16:10,990 M�r csak ez�rt is jobb lenne, ha nem egyed�l interj�zn�l. 1245 01:16:11,030 --> 01:16:14,620 Itt fogjuk csin�lni! M�sok t�rsas�g�ban, f�nyes nappal! 1246 01:16:14,660 --> 01:16:17,580 Ha m�g ma ben�zne hozz�d egy biztons�gi �r, 1247 01:16:17,620 --> 01:16:19,200 ne is t�r�dj vele! 1248 01:16:20,330 --> 01:16:21,870 Ok�! 1249 01:16:50,740 --> 01:16:54,030 - Eln�z�st, rosszkor j�ttem? - Betsy! 1250 01:16:54,070 --> 01:16:56,660 Rem�lem, nem gond, mondt�k, hogy m�g itt van. 1251 01:16:56,700 --> 01:17:01,330 Dehogyis, j�jj�n nyugodtan, b�r meglep, hogy itt l�tom. 1252 01:17:01,370 --> 01:17:04,830 Engem is. Nem akartam belekeveredni. 1253 01:17:04,920 --> 01:17:07,210 Eln�z�st, hogy a m�ltkor udvariatlan voltam! 1254 01:17:07,250 --> 01:17:08,880 Ugyan! 1255 01:17:09,500 --> 01:17:13,300 Semmi gond, meg�rtem. �r�l�k, hogy elj�tt! 1256 01:17:13,720 --> 01:17:15,300 �n csak... 1257 01:17:15,760 --> 01:17:19,390 R�j�ttem, hogy nem lesz nyugtom, ha nem mondom el az igazat. 1258 01:17:23,560 --> 01:17:27,060 Azt mondtam, hogy nem volt viszonyom Mike-kal 1259 01:17:27,110 --> 01:17:29,480 m�g a szak�t�suk el�tt. 1260 01:17:31,150 --> 01:17:32,740 Hazudtam. 1261 01:17:33,070 --> 01:17:35,110 M�r akkor tal�lkozgattunk. 1262 01:17:35,160 --> 01:17:40,240 Sokszor mondogatta, hogy meg k�ne szabadulni Tar�t�l. 1263 01:17:40,290 --> 01:17:42,830 Persze nem gondolta komolyan, 1264 01:17:42,870 --> 01:17:45,420 mindig elviccelte a k�rd�st. 1265 01:17:45,460 --> 01:17:47,000 T�nyleg! 1266 01:17:47,500 --> 01:17:53,170 Nyilv�n az�rt gondolt ilyesmire, mert Tara t�nyleg t�lreag�lta. 1267 01:17:53,220 --> 01:17:55,380 Sz�rny�, tudom, 1268 01:17:55,430 --> 01:17:58,720 de �n azt hittem, csak az�rt viccel, hogy valahogy megnyugtassa mag�t. 1269 01:17:58,760 --> 01:18:00,560 Nem vettem komolyan. 1270 01:18:00,600 --> 01:18:02,640 Ez�rt v�dtem meg. 1271 01:18:09,610 --> 01:18:11,480 Alapos munk�t v�gzett. 1272 01:18:12,400 --> 01:18:14,440 Na igen. 1273 01:18:14,690 --> 01:18:18,030 Rengeteg anyaga volt Tar�nak. 1274 01:18:18,530 --> 01:18:20,490 Van mit �tr�gni. 1275 01:18:22,580 --> 01:18:24,410 �s az mi? 1276 01:18:28,330 --> 01:18:29,880 Nem tudjuk. 1277 01:18:35,220 --> 01:18:37,050 Dehogynem! 1278 01:18:38,260 --> 01:18:39,800 Tudj�k, ugye? 1279 01:18:41,810 --> 01:18:44,430 Nem akartam, hogy id�ig fajuljon. 1280 01:18:47,350 --> 01:18:50,270 Ezzel a pisztollyal �lte meg Tar�t? 1281 01:18:50,310 --> 01:18:53,020 Mike-�t haszn�ltam, azt�n visszavittem. 1282 01:18:53,070 --> 01:18:56,280 - Be akarta m�rtani? - Akkor m�g nem. 1283 01:18:56,400 --> 01:18:59,160 Azt hittem, hogy att�l kezdve �r�kk� egy�tt lesz�nk. 1284 01:18:59,200 --> 01:18:59,990 �s �gy is t�nt. 1285 01:19:00,030 --> 01:19:03,280 Min�l t�bb fenyeget�s j�tt, ann�l t�bbet volt velem. 1286 01:19:03,330 --> 01:19:07,120 Azt�n amikor letart�ztatt�k, azonnal dobott engem. 1287 01:19:07,160 --> 01:19:08,710 Hogy megv�djen. 1288 01:19:08,750 --> 01:19:12,340 Sz�val a mag�� a piros pul�ver, amit a holttest mellett tal�ltak. 1289 01:19:12,380 --> 01:19:15,210 - M�g j�, hogy akkor rajtam volt. - Na igen. 1290 01:19:15,260 --> 01:19:19,680 Meg Tara ruh�i is k�zn�l voltak, volt mit felvennie ut�na. 1291 01:19:19,720 --> 01:19:22,600 - �gy nem volt ut�na csupa v�r. - Pontosan. 1292 01:19:22,640 --> 01:19:25,770 - Gyorsan j�r az esze. - Musz�j volt. 1293 01:19:25,810 --> 01:19:29,270 - �n nem ezt akartam! - H�t persze, hogy nem! 1294 01:19:29,310 --> 01:19:34,360 Csak az�rt volt mag�n�l a pisztoly, mert Tara annyira forr�fej�. 1295 01:19:35,730 --> 01:19:37,990 H�tha megkarcolja a kocsimat! 1296 01:19:38,490 --> 01:19:40,570 Bet�r hozz�m! 1297 01:19:40,740 --> 01:19:43,410 Sz�thasogatja a b�torokat! 1298 01:19:43,450 --> 01:19:46,540 - Az is maga volt! - Nem tehettem m�st! 1299 01:19:46,830 --> 01:19:49,080 M�r r�g elhagyta, de Mike m�gsem engedte el! 1300 01:19:49,120 --> 01:19:53,130 Pedig Tar�ban szikr�nyi szenved�ly sem volt! 1301 01:19:53,250 --> 01:19:56,500 �lland�an csak a munk�j�val t�r�d�tt! 1302 01:19:56,750 --> 01:19:58,210 Mindig! 1303 01:19:58,260 --> 01:20:03,640 T�bbet k�zd�tt egy bizony�t�k�rt, mint a saj�t f�rj��rt! 1304 01:20:03,680 --> 01:20:06,810 Eltettem, hogy eml�keztessem magam. 1305 01:20:07,310 --> 01:20:11,060 Mindig a gy�zelem a c�l! �s �n gy�ztem! 1306 01:20:11,100 --> 01:20:14,060 �szhez t�rtem! M�g id�ben! 1307 01:20:14,110 --> 01:20:17,400 Nem k�zdhettem olyasvalaki�rt, akinek nem is kellek! 1308 01:20:17,440 --> 01:20:21,860 �s most van valakim, aki szeret, �s el fog venni! 1309 01:21:02,400 --> 01:21:06,160 Csak az�rt j�ttem vissza, mert itt maradt a... 1310 01:21:08,280 --> 01:21:09,870 Alex! 1311 01:21:11,120 --> 01:21:12,710 Alex! 1312 01:22:06,630 --> 01:22:08,220 El�g! 1313 01:22:09,720 --> 01:22:11,310 V�ge van! 1314 01:22:14,270 --> 01:22:15,850 J�l vagy? 1315 01:22:19,980 --> 01:22:25,070 Betsy Gray m�rcius 4-�n hajnalban odament Tar�hoz. 1316 01:22:25,490 --> 01:22:27,740 �ppen az edz�terembe tartott. 1317 01:22:27,910 --> 01:22:30,280 M�r a kocsiban �lt, amikor pisztolyt fogott r�, 1318 01:22:30,320 --> 01:22:33,040 azt�n be�lt � is, �s kimentek az erd�h�z. 1319 01:22:33,330 --> 01:22:35,120 Dulakodtak, 1320 01:22:35,460 --> 01:22:39,630 azt�n Betsy lel�tte Mike pisztoly�val. 1321 01:22:39,670 --> 01:22:42,130 Tara egyszer sem fenyeget�z�tt. 1322 01:22:42,300 --> 01:22:46,920 Betsyn�l volt a telefon, az�rt k�ldte az �zeneteket, 1323 01:22:46,970 --> 01:22:48,930 hogy megsajn�lj�k. 1324 01:22:49,470 --> 01:22:50,600 �s be is v�lt. 1325 01:22:50,640 --> 01:22:55,310 Mike att�l kezdve az � p�rtj�t fogta. 1326 01:22:55,730 --> 01:22:57,520 Megv�dte �t. 1327 01:22:57,560 --> 01:23:02,440 Miut�n �tkutatt�k Mike h�z�t, Tara oda rejtette a telefont, 1328 01:23:02,480 --> 01:23:04,860 h�tha �tkutatj�k az �v�t is. 1329 01:23:04,900 --> 01:23:09,700 Rem�lte, hogy id�vel tiszt�zhatja majd Mike-ot azzal, 1330 01:23:10,110 --> 01:23:12,240 hogy �zenetet k�ld 1331 01:23:12,620 --> 01:23:14,370 mondjuk New Yorkb�l, 1332 01:23:14,410 --> 01:23:18,120 ezzel bizony�tva, hogy Tara m�g �letben van. 1333 01:23:18,410 --> 01:23:20,710 De nem j�tt el az alkalom. 1334 01:23:22,000 --> 01:23:24,750 Mike ugyanis szak�tott vele. 1335 01:23:25,170 --> 01:23:28,050 �gy m�r nem tudott hozz�f�rni a telefonhoz. 1336 01:23:28,090 --> 01:23:32,720 K�s�bb azt�n tov�bbl�pett, �s meg is feledkezett r�la. 1337 01:23:33,300 --> 01:23:37,100 De el�ker�lt a holttest. 1338 01:23:37,140 --> 01:23:38,480 P�nikba esett. 1339 01:23:38,520 --> 01:23:43,480 Bet�rt Mike h�z�ba, hogy ellopja �s megsemmis�tse a telefont. 1340 01:23:43,520 --> 01:23:45,480 �t is megtal�ltuk, 1341 01:23:45,610 --> 01:23:48,780 meg a med�lt is, amit Tara eltett, 1342 01:23:48,820 --> 01:23:52,700 hogy eml�keztesse mag�t, hogy mindig az igazs�g a c�l. 1343 01:23:56,370 --> 01:23:58,450 Most, hogy megtal�ltuk az igazi gyilkost, 1344 01:23:58,500 --> 01:24:03,250 v�gre az is tov�bbl�phet, aki mindv�gig �rtatlan volt. 1345 01:24:11,340 --> 01:24:15,510 Most, hogy megvannak a v�laszok, tal�n a csal�d is nyugalomra lel. 1346 01:24:15,550 --> 01:24:17,350 Sziasztok! 1347 01:24:24,020 --> 01:24:25,560 Szia! 1348 01:24:28,860 --> 01:24:30,440 Szeretlek! 1349 01:24:35,070 --> 01:24:37,830 A HELYB�LI N� BEVALLOTTA TARA THURMAN MEGGYILKOL�S�T 1350 01:24:45,500 --> 01:24:47,630 �s ez csak a kezdet! 1351 01:24:49,380 --> 01:24:51,880 - Itt is van! - Ezt n�zd! 1352 01:24:54,470 --> 01:24:56,050 Sz�p volt! 1353 01:25:03,810 --> 01:25:06,480 Csak nem elutazol? 1354 01:25:07,150 --> 01:25:09,530 �n mondtam, hogy ideiglenes. 1355 01:25:10,030 --> 01:25:11,610 Vil�gos. 1356 01:25:14,780 --> 01:25:16,370 Bevetted! 1357 01:25:16,740 --> 01:25:18,280 Nagyon vicces! 1358 01:25:18,620 --> 01:25:21,200 Rendnek kell lennie, nem szabadulsz t�lem! 1359 01:25:21,330 --> 01:25:23,910 Err�l jut eszembe, mi lesz a k�vetkez� c�mlap? 1360 01:25:23,960 --> 01:25:28,170 Valami kieg�sz�t� a gyilkoss�gr�l, esetleg a sz�ll�t�kr�l. 1361 01:25:28,210 --> 01:25:31,840 - Kieg�sz�t�? Az nem �jdons�g. - J�, legyen �jdons�g! 1362 01:25:31,880 --> 01:25:35,050 J�v� h�ten kutyaki�ll�t�s lesz Larsonban. 1363 01:25:35,090 --> 01:25:36,640 Tuti c�mlap! 1364 01:25:38,800 --> 01:25:41,100 - Mehet�nk? - Persze! 1365 01:25:43,020 --> 01:25:47,310 - Holnap tal�lkozunk! - Alig v�rom, f�n�k! 1366 01:25:47,940 --> 01:25:52,900 Oly sok �v ut�n elj�tt a nap, hogy kipakoljam a b�r�nd�ket. 1367 01:25:52,940 --> 01:25:56,240 Itt fogok maradni. 1368 01:25:56,990 --> 01:25:58,740 Alex McPherson vagyok. 1369 01:25:58,780 --> 01:26:02,700 A Felt�rva hamarosan �j �vaddal jelentkezik! 1370 01:26:05,920 --> 01:26:07,960 AZ ELTITKOLT KR�NIK�K: �RTATLANOK 1371 01:26:08,000 --> 01:26:12,000 Magyar sz�veg: Tars� P�ter 111962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.