All language subtitles for 2014_Phoenix.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:03,840 Untertitelung: BR 2016 2 00:00:45,720 --> 00:00:47,280 Untertitelung: BR 2016 3 00:01:22,560 --> 00:01:24,240 * englisch * 4 00:03:25,280 --> 00:03:29,280 Der Wundkanal hier ist eine Schussverletzung. 5 00:03:29,760 --> 00:03:32,400 Die haben Sie f�r tot gehalten. Sie hatten Gl�ck. 6 00:03:33,400 --> 00:03:35,400 K�nnen Sie sehen? 7 00:03:37,600 --> 00:03:39,400 Das ist gut. 8 00:03:39,880 --> 00:03:43,080 Patientin hat Wundfieber. Penizillin intraven�s. 9 00:03:43,560 --> 00:03:46,560 Jochbein und Nasenbein zertr�mmert. 10 00:03:47,040 --> 00:03:49,240 Sch�delknochenabsplitterung links. 11 00:03:50,760 --> 00:03:53,360 Sie sind S�ngerin gewesen? 12 00:03:55,040 --> 00:03:57,040 Und wo? 13 00:03:57,520 --> 00:03:59,520 Zuletzt im St. Michael's Choir. 14 00:04:00,000 --> 00:04:01,680 In London? Ja. 15 00:04:02,160 --> 00:04:04,360 Und wann? Bis '38. 16 00:04:04,840 --> 00:04:08,200 Und dann sind Sie hierher zur�ck als J�din? Warum? 17 00:04:14,280 --> 00:04:17,280 Die haben hier herrlich k�hle Keller. 18 00:04:17,760 --> 00:04:20,880 Drau�en im Park ist eine richtige Plantage. 19 00:04:21,360 --> 00:04:23,640 Da k�nnen wir bald spazieren gehen. 20 00:04:24,120 --> 00:04:27,720 Und dann kannst du ... Wer bezahlt denn das alles, Lene? 21 00:04:29,520 --> 00:04:32,120 Du? Nein. 22 00:04:32,600 --> 00:04:34,320 Du hast geerbt. 23 00:04:37,640 --> 00:04:40,040 Deine ganze Familie ist tot. 24 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 Und Herbert und Marie. 25 00:04:48,560 --> 00:04:50,560 Die Zwillinge. 26 00:04:51,040 --> 00:04:54,640 Esther. Esther hab ich noch nicht gefunden. 27 00:05:13,240 --> 00:05:15,040 Wo ist Johnny? 28 00:05:17,000 --> 00:05:21,400 Wie wollen Sie denn aussehen? Sie k�nnen es sich aussuchen. 29 00:05:21,880 --> 00:05:26,000 Manche bevorzugen Zarah Leander, andere die S�derbaum. 30 00:05:26,480 --> 00:05:28,920 Obwohl beide ja jetzt aus der Mode sind. 31 00:05:29,400 --> 00:05:32,640 Da drau�en laufen jetzt sicher einige Herren rum, 32 00:05:33,160 --> 00:05:35,480 die auch gern ein neues Gesicht h�tten. 33 00:05:35,960 --> 00:05:38,040 Ich m�chte so aussehen wie fr�her. 34 00:05:38,560 --> 00:05:43,200 Das wird schwer und ich rate Ihnen, es noch mal zu �berdenken. - Warum? 35 00:05:43,720 --> 00:05:46,160 Man kriegt es nie ganz genau so wieder hin 36 00:05:46,680 --> 00:05:50,200 und es ist auch von Vorteil, ein anderes Gesicht zu haben. 37 00:05:50,720 --> 00:05:52,640 Was soll das f�r ein Vorteil sein? 38 00:05:53,160 --> 00:05:57,600 Sie w�ren ein neuer, anderer Mensch. Man identifiziert Sie nicht mehr. 39 00:05:58,120 --> 00:06:00,720 Ich m�chte genauso aussehen wie fr�her. 40 00:06:04,560 --> 00:06:08,560 Wir werden Sie intraven�s narkotisieren. - Warum? 41 00:06:09,080 --> 00:06:13,920 Eine �thermaske ist aufgrund Ihres Gesichtszustands nicht m�glich. 42 00:06:14,440 --> 00:06:18,440 Machen Sie sich keine Sorgen. Z�hlen Sie einfach r�ckw�rts. 43 00:06:18,960 --> 00:06:23,760 10, 9, 8 und so weiter. Die Amerikaner nennen es Countdown. 44 00:06:24,280 --> 00:06:28,000 Das kommt aus einem deutschen Film: "Die Frau im Mond". 45 00:06:29,040 --> 00:06:37,120 Jetzt z�hlen Sie: 10, 9, ... weiter. ... 8, 7, 6, ... 46 00:07:07,520 --> 00:07:09,520 Johnny. 47 00:11:10,760 --> 00:11:13,760 Sieht doch schon richtig gut aus! 48 00:11:23,800 --> 00:11:27,400 In ein paar Tagen wird der Verband abgenommen. 49 00:11:30,440 --> 00:11:34,440 Ich hab �brigens eine Wohnung gefunden. In Haifa. 50 00:11:36,520 --> 00:11:38,520 Man kann das Meer sehen. 51 00:11:39,000 --> 00:11:41,600 Wundersch�ne, ganz klare Architektur. 52 00:11:42,080 --> 00:11:44,080 Bernstein hat's entworfen. 53 00:11:44,560 --> 00:11:47,160 Ich hab Fotos. Willst du mal sehen? 54 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 Hier. 55 00:12:08,760 --> 00:12:11,360 Nein, ich hab ihn nicht gesehen. 56 00:12:23,800 --> 00:12:28,000 Nelly, das ist alles ausgebombt. Das gibt's nicht mehr. 57 00:13:37,800 --> 00:13:39,960 Mich gibt's gar nicht mehr. 58 00:13:45,960 --> 00:13:50,160 Nelly, erinnerst du dich, wie es dir vor 3 Monaten ging? 59 00:13:50,680 --> 00:13:52,440 Wie verzweifelt du warst? 60 00:13:54,600 --> 00:13:58,680 Das ist doch ganz beeindruckend, was Doktor Bongartz ... 61 00:13:59,200 --> 00:14:03,280 Und in ein paar Tagen werden die Pflaster abgenommen. 62 00:14:03,800 --> 00:14:06,160 W�rdest du mich erkennen? 63 00:14:06,680 --> 00:14:09,320 W�rdest du mich erkennen? Ja. 64 00:14:11,520 --> 00:14:13,480 Nein. 65 00:14:17,880 --> 00:14:19,840 Das bin ich. 66 00:14:21,320 --> 00:14:23,280 Wo hast du das her? 67 00:14:28,120 --> 00:14:32,160 Die in der Klinik brauchten Bilder zur Rekonstruktion. 68 00:14:34,920 --> 00:14:37,880 Entschuldigung. Das ist ein falsches Wort. 69 00:14:38,400 --> 00:14:41,160 Ich hab es von Doktor Bongartz �bernommen. 70 00:14:41,680 --> 00:14:44,400 "Wiederherstellung" ist vielleicht besser. 71 00:14:44,920 --> 00:14:47,560 Wiederherstellung? Sieh mich doch mal an! 72 00:14:48,080 --> 00:14:49,640 Nelly, du bist sch�n. 73 00:14:52,200 --> 00:14:54,400 Darum geht es doch gar nicht. 74 00:14:57,200 --> 00:15:01,080 Was bedeuten die Kreise? Das sind Nazis. 75 00:15:07,760 --> 00:15:10,760 Und die Kreuze stehen f�r die Toten? Ja. 76 00:15:13,360 --> 00:15:17,920 Und �ber Esther muss jetzt auch ein Kreuz gemacht werden. 77 00:15:21,400 --> 00:15:24,720 Es ist so ein Wunder, dass du �berlebt hast. 78 00:15:34,280 --> 00:15:38,440 �ber Johnny ist kein Kreuz. Johnny interessiert mich nicht. 79 00:15:48,720 --> 00:15:53,880 Hier sind Kleider, eine Jacke, englischer Stoff und zwei M�ntel. 80 00:15:54,440 --> 00:15:59,040 Ein leichter Sommermantel und ein gef�tterter, f�r den �bergang. 81 00:15:59,560 --> 00:16:03,400 Das hat alles Frau Winter besorgt. Wunderbare Stoffe. 82 00:16:04,120 --> 00:16:06,120 Gr��e 38 ist richtig? 83 00:16:08,080 --> 00:16:12,080 Wann werden Sie eigentlich nach Pal�stina gehen? 84 00:16:12,480 --> 00:16:14,080 Wei� ich noch nicht. 85 00:16:17,720 --> 00:16:23,680 Hier ist das Bad. Auch alles ausgestattet und es funktioniert. 86 00:16:24,680 --> 00:16:29,240 Wenn Sie was vermissen sollten, sagen Sie es mir bitte. 87 00:16:30,560 --> 00:16:34,960 Nein, das machen wir nicht. Das Licht bleibt aus. 88 00:16:35,520 --> 00:16:37,320 Wir haben eine richtige Plage. 89 00:16:37,760 --> 00:16:42,800 Den M�cken scheint der Krieg wohl �berhaupt nichts ausgemacht zu haben. 90 00:16:43,280 --> 00:16:45,840 Ganze Scharen kommen vom See herauf. 91 00:16:48,640 --> 00:16:52,200 Nein, bitte. Das mach ich lieber selbst. Danke. 92 00:16:52,680 --> 00:16:56,960 Wann essen wir zu Abend, Elisabeth? Um 7, wenn's genehm ist. 93 00:16:57,440 --> 00:17:00,800 Was haben Sie f�r uns gekocht? Kohlroulade mit Bries. 94 00:17:01,280 --> 00:17:04,360 Wo haben Sie denn das Bries wieder aufgetrieben? 95 00:17:04,840 --> 00:17:09,320 Ich hab kein Muskat bekommen, keine Butter, keinen schwarzen Pfeffer. 96 00:17:09,800 --> 00:17:13,560 Furchtbar. - Aber Sie k�nnen doch so wunderbar improvisieren. 97 00:17:14,080 --> 00:17:16,680 Irgendwann muss mal Schluss sein damit. 98 00:17:20,680 --> 00:17:23,640 Elisabeth ist wirklich unglaublich. 99 00:17:24,120 --> 00:17:27,600 Sie ist kein Nazi? Sie hat die Nazis immer gehasst. 100 00:17:31,840 --> 00:17:33,840 Und gef�llt es dir? 101 00:17:34,520 --> 00:17:36,520 Ja. 102 00:17:37,160 --> 00:17:38,680 Sch�n. 103 00:17:40,440 --> 00:17:43,920 Ich hab dir die Unterlagen f�r die Wohnung in Haifa 104 00:17:44,400 --> 00:17:45,960 auf den Schreibtisch gelegt. 105 00:17:46,440 --> 00:17:50,280 Ich habe noch zwei andere M�glichkeiten f�r uns in Tel Aviv. 106 00:17:50,760 --> 00:17:54,720 In einem Wohnprojekt. Man stellt uns Grundst�cke zur Verf�gung. 107 00:18:03,000 --> 00:18:07,400 Es war nicht einfach, ein Visum f�r uns beide zu bekommen. 108 00:18:13,160 --> 00:18:18,160 * Musik vom Plattenspieler: Kurt Weills "Speak low" * 109 00:18:30,000 --> 00:18:31,840 Bitte sch�n. Danke Ihnen. 110 00:18:35,440 --> 00:18:37,600 * Die Musik verstummt. * 111 00:19:08,920 --> 00:19:10,920 Geht das? 112 00:19:11,400 --> 00:19:12,800 Ja. 113 00:19:22,400 --> 00:19:24,440 Kann ich das noch mal h�ren? 114 00:19:25,920 --> 00:19:27,760 Sch�n, oder? 115 00:19:38,160 --> 00:19:42,160 * Musik vom Plattenspieler: Kurt Weills "Speak low" * 116 00:19:44,400 --> 00:19:49,000 Ich hab das in London jeden Abend vor dem Einschlafen geh�rt. 117 00:19:55,880 --> 00:19:58,840 Willst du es mal f�r mich singen? 118 00:20:07,000 --> 00:20:10,960 Ich kann keine deutschen Lieder mehr h�ren. 119 00:20:15,560 --> 00:20:20,520 Wenn es dir etwas besser geht, k�mmern wir uns um dein Verm�gen. 120 00:20:23,360 --> 00:20:26,320 Ist es viel? Es ist betr�chtlich. 121 00:20:26,840 --> 00:20:29,120 In den Immobilien sitzen die Nazis. 122 00:20:29,640 --> 00:20:32,840 Es wird eine Weile dauern, die da rauszukriegen. 123 00:20:33,360 --> 00:20:36,440 Aber in der Schweiz liegt eine gro�e Menge Geld. 124 00:20:36,960 --> 00:20:40,480 Es ist das Geld der Ermordeten und es verpflichtet uns. 125 00:20:41,000 --> 00:20:42,240 Wozu? 126 00:20:45,080 --> 00:20:49,120 Nach Pal�stina zu gehen und dort einen Staat aufzubauen, 127 00:20:49,640 --> 00:20:51,680 in dem wir Juden sicher leben k�nnen. 128 00:20:52,200 --> 00:20:56,160 Und dazu holen wir uns alles zur�ck, was sie uns genommen haben. 129 00:20:56,680 --> 00:21:01,320 Dann k�nnen wir vielleicht auch wieder deutsche Lieder singen. 130 00:22:09,480 --> 00:22:12,840 Gef�llt es Ihnen? Ja. 131 00:22:13,800 --> 00:22:14,960 Dann geben Sie was. 132 00:22:16,400 --> 00:22:18,360 Ja. 133 00:22:29,720 --> 00:22:34,160 Ich suche meinen Mann. Er ist auch Musiker. 134 00:22:34,680 --> 00:22:36,640 Was spielt er denn? 135 00:22:38,360 --> 00:22:40,080 Er ist Pianist. 136 00:22:40,600 --> 00:22:44,680 Wenn er Gl�ck hat, ist er in einem der Kabaretts oder Klubs. 137 00:22:45,200 --> 00:22:49,720 Wenn er Pech hat, steht er mit einem Akkordeon an einer Stra�enecke. 138 00:22:51,880 --> 00:22:53,720 Welche Klubs? 139 00:22:55,080 --> 00:22:59,040 Ich w�rde es bei den Amerikanern versuchen. 140 00:24:02,400 --> 00:24:06,880 Johnny, was hab ich Ihnen getan? Ich will doch blo� tanzen. 141 00:24:07,360 --> 00:24:10,360 Lass mich los! Johnny! Lass mich los, Johnny! 142 00:24:46,160 --> 00:24:48,280 * Leises St�hnen * 143 00:25:24,720 --> 00:25:26,400 Johnny? 144 00:25:35,040 --> 00:25:37,040 Ja? 145 00:25:39,280 --> 00:25:42,280 Oh. Entschuldigung. 146 00:25:42,760 --> 00:25:47,480 Ich habe Sie verwechselt. Bleiben Sie doch mal stehen. 147 00:25:49,480 --> 00:25:52,680 Ich hab gesagt, du sollst stehen bleiben! 148 00:26:08,560 --> 00:26:12,560 Was hast du denn da in deiner Tasche? Zeig mal her. 149 00:26:29,960 --> 00:26:31,960 Der sch�ne Mantel. 150 00:26:34,280 --> 00:26:37,880 Das krieg ich gar nicht mehr raus. das ist Teer! 151 00:26:38,360 --> 00:26:40,560 Wo hat sie sich denn rumgetrieben? 152 00:26:41,840 --> 00:26:45,440 K�nnen Sie uns einen Moment alleine lassen? 153 00:26:50,080 --> 00:26:52,640 Und? Hast du ihn getroffen? 154 00:26:53,160 --> 00:26:57,520 Du kannst jetzt nicht einfach nachts da drau�en rumlaufen. 155 00:26:58,040 --> 00:27:00,680 Was glaubst du, was sich da alles rumtreibt? 156 00:27:01,200 --> 00:27:03,440 Ohne Revolver geh ich nicht mehr raus. 157 00:27:03,960 --> 00:27:06,400 Ich kann nicht immer auf dich aufpassen. 158 00:27:06,920 --> 00:27:10,160 In ein paar Tagen muss ich nach Polen. - F�r wie lange? 159 00:27:10,640 --> 00:27:13,480 Ein, zwei Wochen, eventuell l�nger. 160 00:27:16,520 --> 00:27:21,080 Hast du dir mal Gedanken gemacht �ber Haifa oder Tel Aviv? 161 00:27:21,600 --> 00:27:24,120 In Tel Aviv gibt es einen Jewish Choir. 162 00:27:24,640 --> 00:27:28,720 Das w�re vielleicht was. Was soll ich in einem Jewish Choir? 163 00:27:29,240 --> 00:27:32,480 Ich bin keine J�din. Doch. Ob du willst, oder nicht. 164 00:27:33,000 --> 00:27:36,360 Die wollten dich umbringen, weil du eine bist. 165 00:27:36,880 --> 00:27:39,560 Wir k�nnen hier nicht bleiben, Nelly. 166 00:27:58,360 --> 00:28:00,320 Johnny hat dich verraten. 167 00:28:04,240 --> 00:28:08,880 Du bist am 6.10.44 verhaftet worden, Johnny am 4.10.44. 168 00:28:09,400 --> 00:28:12,240 Man hat ihn verh�rt und wieder freigelassen. 169 00:28:12,760 --> 00:28:15,000 Am 6.10., kurz nach deiner Verhaftung. 170 00:28:15,520 --> 00:28:19,320 Die haben ihn nicht ins Gef�ngnis gesteckt. Im Gegenteil: 171 00:28:19,840 --> 00:28:23,760 Er durfte weiter Musik machen und jetzt will er an dein Geld. 172 00:28:24,280 --> 00:28:26,160 Hast du ihn gesehen? Ja. 173 00:28:27,080 --> 00:28:28,040 Wann? 174 00:28:29,400 --> 00:28:31,040 Vor zwei Monaten. 175 00:28:35,680 --> 00:28:37,840 Hast du mit ihm gesprochen? 176 00:28:38,360 --> 00:28:40,560 Ich spreche nicht mit Verr�tern. 177 00:29:01,360 --> 00:29:03,600 * Jazzmusik * 178 00:29:26,680 --> 00:29:31,640 Wir haben Bier! Wir haben k�hles Bier, Whisky, Champagner. 179 00:29:33,000 --> 00:29:37,520 But something is missing. Where are the girls? 180 00:29:38,840 --> 00:29:46,400 Jetzt interpretieren Vicky und Lola einen Song von Cole Porter. 181 00:29:48,000 --> 00:29:51,560 "Night and Day", Nacht und Tag. 182 00:30:00,880 --> 00:30:03,840 # Nacht und Tag denk ich an dich. 183 00:30:05,400 --> 00:30:09,000 # Und seit vielen grauen Wochen sehne ich mich. 184 00:30:11,160 --> 00:30:16,400 # Von den Tr�umen in der Nacht bin am Morgen ich erwacht 185 00:30:16,920 --> 00:30:20,080 # und hab dein s��es Bild mitgebracht. 186 00:30:22,680 --> 00:30:26,240 # Wo ich bin, bin ich bei dir. 187 00:30:27,680 --> 00:30:31,640 # Die vertrauten Schritte h�r ich oft hinter der T�r. 188 00:30:33,880 --> 00:30:36,400 # Und dein blaues Augenpaar 189 00:30:36,920 --> 00:30:42,680 # leuchtet in die dunklen Stunden meiner Einsamkeit hell und klar. 190 00:30:44,480 --> 00:30:48,760 # Nacht und Tag sp�r ich die liebe Hand, 191 00:30:49,240 --> 00:30:54,440 # die du leise mir gabst an jenem Abend am Wiesenrand. 192 00:30:54,920 --> 00:30:59,720 # Meiner Hoffnung Gaukelbild, es verrinnt im blassen Nebel. 193 00:31:00,200 --> 00:31:04,240 # Mein Sehnen bleibt ungestillt, Nacht und Tag. 194 00:31:07,280 --> 00:31:08,800 Johnny. 195 00:31:24,040 --> 00:31:30,680 # So wie Windesklagen st�hnt es leis: Nur du, du, du, ... 196 00:31:31,160 --> 00:31:34,440 # Night and day you are the one ... 197 00:31:40,360 --> 00:31:42,360 * Hupen * 198 00:32:04,600 --> 00:32:06,640 * Klopfen * 199 00:32:18,720 --> 00:32:20,720 Nelly? 200 00:32:21,200 --> 00:32:23,120 Alles in Ordnung? 201 00:32:25,400 --> 00:32:26,760 Ja. 202 00:32:28,240 --> 00:32:31,960 Warte einen Moment. Ich komm gleich wieder. 203 00:32:45,200 --> 00:32:48,200 Ich hab dir auch einen Revolver besorgt. 204 00:32:48,680 --> 00:32:50,120 Kannst du damit umgehen? 205 00:32:52,440 --> 00:32:56,880 Manchmal reicht es auch, ihn einfach nur zu zeigen. 206 00:33:29,280 --> 00:33:31,280 * Eine Frau summt leise. * 207 00:33:40,600 --> 00:33:42,600 Ich suche Johnny. 208 00:33:45,000 --> 00:33:48,400 Ist das der, der dir eine verpasst hat? 209 00:33:48,880 --> 00:33:50,480 Er arbeitet hier. 210 00:33:50,960 --> 00:33:53,640 Nein, hier arbeitet kein Johnny. 211 00:33:58,560 --> 00:34:02,520 Ich hab ihn aber gesehen. Ich kenne keinen Johnny. Du? 212 00:34:03,720 --> 00:34:05,680 # Johnny, du Lump ... 213 00:34:10,040 --> 00:34:14,040 # ... die Welt ist ein Quai, auf dem die M�dchen stehen 214 00:34:14,520 --> 00:34:17,080 # und den Matrosen den Kopf verdrehen. 215 00:34:26,000 --> 00:34:29,960 Ein Kaffee w�r nicht schlecht. Bring ich gleich. 216 00:34:30,480 --> 00:34:33,600 Bist du ihr Johnny? Die Kleine sucht Arbeit. 217 00:34:34,120 --> 00:34:37,880 Aber schlag sie nicht wieder. - Johannes, mach hin! 218 00:34:39,520 --> 00:34:42,080 An den m�ssen Sie sich wenden. 219 00:34:59,240 --> 00:35:04,320 # Und zum Spazierengehen gen�gt das Sonnenlicht. 220 00:35:04,840 --> 00:35:10,280 # Doch um die Stadt Berlin zu sehen, gen�gt die Sonne nicht. 221 00:35:12,240 --> 00:35:21,200 # Dat ist kein lauschiges Pl�tzchen. Dat ist eine ziemliche Stadt. 222 00:35:22,880 --> 00:35:31,040 # Damit man da alles gut sehen kann, da braucht man schon einige Watt. 223 00:35:32,840 --> 00:35:38,800 # Na wat denn? Na wat denn? Wat is dat f�r ne Stadt denn? 224 00:35:40,000 --> 00:35:44,040 # Komm, mach mal Licht, damit man sehen kann, ob was da ist. 225 00:35:44,560 --> 00:35:47,520 # Komm, mach mal Licht und rede nun mal nicht. 226 00:36:01,760 --> 00:36:07,720 # Komm, mach mal Licht, damit man sehen kann, ob was da ist. 227 00:36:30,160 --> 00:36:32,120 Sie suchen Arbeit? 228 00:36:50,920 --> 00:36:52,880 Haben Sie eine Wohnung? 229 00:36:56,640 --> 00:36:58,600 F�r sich allein? 230 00:37:02,440 --> 00:37:04,400 Warten Sie. 231 00:37:11,760 --> 00:37:14,720 Kommen Sie. Ich hab nicht viel Zeit. 232 00:37:17,600 --> 00:37:20,320 Wir k�nnen Geld verdienen. Viel Geld. 233 00:37:20,840 --> 00:37:22,880 Sie sehen jemandem sehr �hnlich. 234 00:37:23,400 --> 00:37:24,960 Wem? Meiner Frau. 235 00:37:25,480 --> 00:37:27,520 Jetzt, wo sie tot ist, hat sie Geld. 236 00:37:28,040 --> 00:37:31,040 Als sie noch lebte, hatte sie keins. Was? Warum? 237 00:37:31,560 --> 00:37:35,120 Sie und ihre ganze Verwandtschaft wurden umgebracht. 238 00:37:35,640 --> 00:37:37,000 Hier lang. 239 00:38:07,360 --> 00:38:10,360 Sie k�nnen den hinteren Raum haben. 240 00:38:10,840 --> 00:38:12,440 Ich schlafe hier vorne. 241 00:38:13,640 --> 00:38:16,400 Ich komme nicht an die Erbschaft ran. 242 00:38:16,880 --> 00:38:19,640 Es gibt keinen Nachweis, dass sie tot ist. 243 00:38:20,120 --> 00:38:22,920 Vielleicht lebt sie ja noch. Sie ist tot. 244 00:38:24,040 --> 00:38:28,640 Sie sollen meine Frau spielen. Ich werde Ihnen alles beibringen. 245 00:38:29,120 --> 00:38:33,680 Dann werden Sie als �berlebende zur�ckkehren und das Erbe antreten. 246 00:38:34,160 --> 00:38:37,000 20.000 Dollar sind sicherlich f�r Sie drin. 247 00:38:39,080 --> 00:38:41,080 Ihnen muss aber klar sein, 248 00:38:41,560 --> 00:38:44,720 dass Sie hier die n�chsten Wochen nicht rausk�nnen. 249 00:38:45,200 --> 00:38:48,280 Niemand darf Sie mehr sehen. Um Essen k�mmere ich mich. 250 00:38:48,760 --> 00:38:50,360 Da steht noch ein Bier. Johnny! 251 00:38:50,840 --> 00:38:54,800 Bitte nennen Sie mich nicht so. Wie soll ich dich denn nennen? 252 00:38:55,280 --> 00:38:59,360 Johannes. Vor den anderen k�nnen Sie wieder Johnny zu mir sagen. 253 00:38:59,840 --> 00:39:02,800 Und bitte duzen Sie mich nicht. Welche anderen? 254 00:39:03,280 --> 00:39:05,880 Wenn Sie zur�ckkehren als �berlebende. 255 00:39:07,640 --> 00:39:09,840 Wie hei�en Sie eigentlich? 256 00:39:12,760 --> 00:39:14,760 Esther. 257 00:39:15,920 --> 00:39:18,920 Es gibt nicht mehr viele, die so hei�en. 258 00:39:21,640 --> 00:39:24,640 Wie hie� denn Ihre Frau? Nelly. 259 00:39:26,480 --> 00:39:32,120 Ich bin gegen vier wieder zur�ck. Bitte lassen Sie mich ausschlafen. 260 00:39:33,560 --> 00:39:36,840 Sehe ich ihr sehr �hnlich? Nein, aber bald. 261 00:40:29,560 --> 00:40:31,560 Lene, ... 262 00:40:35,440 --> 00:40:37,440 Lene! 263 00:40:44,080 --> 00:40:46,280 Nelly? Ja. 264 00:40:50,520 --> 00:40:52,920 Nein, nicht das Licht anmachen. 265 00:41:02,760 --> 00:41:04,760 Du warst bei ihm. 266 00:41:05,240 --> 00:41:06,800 Ja. 267 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 Was ist passiert? 268 00:41:44,880 --> 00:41:46,840 * Klopfen * 269 00:41:48,480 --> 00:41:50,440 Die T�r ist offen. 270 00:42:05,320 --> 00:42:09,920 Gehen Sie bitte noch mal zur�ck. Kommen Sie noch einmal herein. 271 00:42:10,400 --> 00:42:13,320 Kommen Sie bitte noch einmal durch die T�r. 272 00:42:16,480 --> 00:42:18,480 Ohne Tasche. 273 00:42:40,720 --> 00:42:42,600 Nicht mich anschauen. 274 00:42:43,120 --> 00:42:47,040 Kommen Sie einfach durch die T�r die Treppe runter. 275 00:42:47,560 --> 00:42:51,520 Gehen Sie weiter. Einfach die Treppen runter. Ganz normal. 276 00:43:13,080 --> 00:43:17,040 Ehrlich gesagt habe ich gehofft, Sie kommen nicht wieder. 277 00:43:17,560 --> 00:43:20,520 Warum? Es geht nicht. 278 00:43:21,040 --> 00:43:22,720 Hier sind zwei Dollar. 279 00:43:26,440 --> 00:43:31,400 Und eine Lebensmittelkarte. Es tut mir leid. Nehmen Sie schon. 280 00:43:32,880 --> 00:43:36,240 Und nun gehen Sie. Wir wollen doch mit der Arbeit ... 281 00:43:36,760 --> 00:43:39,240 Verstehen Sie mich, es geht nicht. Warum? 282 00:43:39,760 --> 00:43:44,960 Weil Sie das nie schaffen werden. Nehmen Sie das Geld und gehen Sie. 283 00:43:45,480 --> 00:43:47,120 Wir k�nnen es doch versuchen. 284 00:43:47,640 --> 00:43:50,640 Wir k�nnen es doch versuchen, nur ein paar Tage! 285 00:43:51,160 --> 00:43:53,920 Und wenn es nicht klappt, dann geh ich wieder. 286 00:44:00,760 --> 00:44:07,840 Bitte. 287 00:44:20,600 --> 00:44:23,320 Setzen Sie sich auf die andere Seite. 288 00:44:47,240 --> 00:44:49,200 Hier ein Beispiel. 289 00:44:50,480 --> 00:44:55,480 Ihre Handschrift m�ssen Sie beherrschen. �ben Sie damit. 290 00:44:59,200 --> 00:45:02,800 Das ist ein Einkaufszettel. Damit fangen wir an. 291 00:45:05,600 --> 00:45:07,600 Und jetzt �ben Sie. 292 00:45:14,080 --> 00:45:16,480 Ist das alles, was Sie haben? 293 00:45:19,480 --> 00:45:22,680 Verstehe. Ich sehe zu, was ich organisieren kann. 294 00:45:23,160 --> 00:45:25,760 �ben Sie. Da ist noch was zu essen f�r Sie. 295 00:45:29,240 --> 00:45:31,240 Danke. 296 00:46:43,400 --> 00:46:46,240 Die M�he h�ttest du dir sparen k�nnen. 297 00:46:46,720 --> 00:46:49,320 In der Schublade ist kein Geld. Wie? 298 00:46:50,240 --> 00:46:54,280 Ach so, das. Ich brauchte Vorlagen. 299 00:46:54,760 --> 00:46:58,520 Was f�r Vorlagen? Geschriebenes von ihr. 300 00:46:59,000 --> 00:47:01,240 Mit dem Einkaufszettel war ich fertig. 301 00:47:01,720 --> 00:47:05,440 Ich brauchte noch Schriftst�cke. Zeig her. 302 00:47:06,280 --> 00:47:08,320 Es liegt auf dem Tisch. 303 00:47:20,520 --> 00:47:23,520 Sie haben nicht gepaust? Nein. 304 00:47:34,760 --> 00:47:36,560 Setzen Sie sich. 305 00:47:51,560 --> 00:47:57,560 "An den Linksverkehr werde ich mich niemals gew�hnen." Schreiben Sie! 306 00:48:04,280 --> 00:48:08,320 "An den Linksverkehr werde ich mich niemals gew�hnen." 307 00:48:36,480 --> 00:48:40,400 Schreiben Sie: "Ich lebe und bin bald zur�ck. 308 00:48:40,920 --> 00:48:42,480 Gezeichnet Nelly Lenz." 309 00:48:48,880 --> 00:48:51,840 So geht ihre Unterschrift. 310 00:49:21,680 --> 00:49:26,720 Das ist fast identisch. Gut. Sie k�nnen wieder schlafen gehen. 311 00:49:27,240 --> 00:49:29,400 Morgen machen wir weiter. 312 00:49:53,000 --> 00:49:54,960 Guten Morgen. 313 00:49:55,480 --> 00:49:56,960 Guten Morgen. 314 00:49:59,320 --> 00:50:02,400 Ich hab Ihnen ein paar Sachen mitgebracht. 315 00:50:04,600 --> 00:50:06,840 Sind das ... Nellys Sachen? 316 00:50:07,360 --> 00:50:11,400 Die sind verbrannt. Die Schuhe sind das Einzige. 317 00:50:19,440 --> 00:50:23,280 Die sind aus Paris. Probieren Sie sie an. 318 00:50:23,800 --> 00:50:25,920 Probieren Sie die Schuhe. 319 00:50:32,680 --> 00:50:35,720 Haben Sie sie ihr gekauft? Ich glaube ja. 320 00:50:49,560 --> 00:50:51,520 Passt er? 321 00:50:55,800 --> 00:50:58,160 Waren Sie mit ihr in Paris? 322 00:51:01,360 --> 00:51:05,320 Ich muss doch so was wissen. Ziehen Sie den anderen auch an. 323 00:51:05,840 --> 00:51:10,200 Dann stehen Sie auf und gehen Sie ein paar Schritte. 324 00:51:39,320 --> 00:51:41,280 Dr�cken sie? 325 00:51:48,640 --> 00:51:53,600 Warum gehen Sie dann so komisch? Dann m�ssen wir das auch �ben. 326 00:51:54,720 --> 00:51:57,720 Ich bin gerade erst aufgestanden. 327 00:51:58,760 --> 00:52:03,640 Ich hab noch nichts gefr�hst�ckt. Ich hab Kaffeewasser aufgesetzt. 328 00:52:04,120 --> 00:52:08,240 Fr�hst�ck gibt es auch gleich. Gehen Sie bitte mal richtig. 329 00:52:44,880 --> 00:52:46,800 Ist zu lang. 330 00:52:56,040 --> 00:52:59,640 K�nnen Sie n�hen? Ich meine k�rzen. 331 00:53:00,240 --> 00:53:02,240 Das Kleid. 332 00:53:04,520 --> 00:53:08,640 Nelly trug alle Kleider und R�cke knapp unter dem Knie. 333 00:53:09,120 --> 00:53:12,640 Musste immer alles sch�n kurz, weit und luftig sein. 334 00:53:13,160 --> 00:53:15,840 Schaffen Sie das? Ist das mein Kaffee? 335 00:53:18,120 --> 00:53:22,120 Ihre Haare sind schrecklich. Da muss was gemacht werden. 336 00:53:22,600 --> 00:53:25,520 Nelly hat ihre immer gef�rbt. Sonst noch was? 337 00:53:26,000 --> 00:53:29,040 Ja, noch eine Menge. Wir haben erst angefangen. 338 00:53:30,200 --> 00:53:33,960 Wenn wir das hier schaffen, wenn wir hier fertig sind, 339 00:53:34,440 --> 00:53:37,520 werden Sie in einem Zug sitzen, der von Osten kommt. 340 00:53:38,000 --> 00:53:41,400 Und hier in Berlin werden wir Sie am Bahnsteig erwarten. 341 00:53:41,920 --> 00:53:45,080 Ja. In einem roten Kleid und Pariser Schuhen? 342 00:53:47,160 --> 00:53:51,160 Glauben Sie, dass man so aus dem Lager kommt? 343 00:53:53,240 --> 00:53:55,280 Das glaubt uns doch keiner. 344 00:53:55,760 --> 00:53:59,640 Sie haben doch gesehen, wie die Leute vorbeigehen an den Heimkehrern 345 00:54:00,120 --> 00:54:03,760 und Versehrten mit Verbrennungen und zerschossenen Gesichtern. 346 00:54:04,240 --> 00:54:08,120 Niemand schaut sie an und will etwas zu tun haben mit denen. 347 00:54:08,600 --> 00:54:12,120 Aber Ihnen sollen sie ins Gesicht schauen und sagen: 348 00:54:12,640 --> 00:54:17,400 "Das ist Nelly, sie lebt, sie hat es geschafft, ist zur�ck, freut sich." 349 00:54:17,880 --> 00:54:21,040 Nur so bekommen wir das, was wir wollen. 350 00:54:29,240 --> 00:54:31,240 Das sind die, 351 00:54:31,720 --> 00:54:35,440 die auf dem Bahnsteig warten oder denen wir begegnen k�nnten. 352 00:54:35,920 --> 00:54:38,520 Namen und ein paar Details. Lernen Sie das. 353 00:54:39,000 --> 00:54:40,640 Pr�gen Sie sich das ein. 354 00:54:41,160 --> 00:54:43,920 Ich bin an Ihrer Seite und helfe Ihnen. 355 00:54:44,400 --> 00:54:46,600 Im Notfall schluchzen oder weinen Sie. 356 00:54:47,080 --> 00:54:50,080 Oder Sie umarmen die- oder denjenigen. 357 00:54:50,560 --> 00:54:52,640 Dann bin ich schon bei Ihnen. 358 00:54:53,120 --> 00:54:54,720 Werden wir �ben. 359 00:54:56,320 --> 00:55:00,880 Die mit dem Kreuz sind tot, m�ssen aber auch gelernt werden. 360 00:55:01,400 --> 00:55:05,280 Der da ist in Lichtenberg erschossen worden, war ein Nazi. 361 00:55:05,760 --> 00:55:07,760 Er? Ja. Und sie hier auch. 362 00:55:13,480 --> 00:55:16,440 Haben Sie auch Fotos von Nelly? 363 00:55:18,440 --> 00:55:21,440 Ich w�rde sie so gerne mal sehen. Sp�ter. 364 00:55:21,920 --> 00:55:24,720 K�mmern Sie sich erst mal um die da. 365 00:55:25,240 --> 00:55:29,240 Welche Augenfarbe hatte Nelly. Die gleiche wie Sie: blau. 366 00:56:20,160 --> 00:56:22,120 Guten Morgen. 367 00:56:23,640 --> 00:56:25,600 Guten Morgen. 368 00:56:39,960 --> 00:56:42,440 Ich hab die L�sung f�r Ihre Haare. 369 00:56:42,960 --> 00:56:46,760 Das ist nicht meine Frau, das ist eine Schauspielerin. 370 00:56:47,280 --> 00:56:52,160 Nelly hat das Bild sehr gemocht. Ihren Stil, wie sie sich schminkt. 371 00:56:52,680 --> 00:56:57,280 Die Haare. Sie hat das nachgemacht, besonders bei Auftritten. 372 00:56:57,800 --> 00:57:00,960 Eigentlich immer, wenn sie aufgetreten ist. 373 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 Bekommen Sie das hin? 374 00:57:03,280 --> 00:57:05,920 Sie k�nnen sich doch schminken, oder? 375 00:57:06,440 --> 00:57:11,240 Ich hab Ihnen hier etwas Schminkzeug besorgt und etwas f�r die Haare. 376 00:57:11,760 --> 00:57:14,360 Die Farbe m�sste stimmen. 377 00:57:21,600 --> 00:57:23,880 Das geht doch nicht. 378 00:57:26,320 --> 00:57:29,840 Ich kann doch nicht so aus dem Lager kommen. 379 00:57:30,360 --> 00:57:33,920 Ich hab es Ihnen doch erkl�rt. Das ist doch alles ... 380 00:57:34,440 --> 00:57:38,960 Die wollen Nelly sehen und keine zerst�rte Lagerinsassin. 381 00:57:39,480 --> 00:57:41,040 Daran arbeiten wir hier. 382 00:57:43,280 --> 00:57:47,280 Wenn ich aus dem Lager komme, 383 00:57:47,800 --> 00:57:54,160 da fragt mich doch jemand, was ich da erlebt habe oder ... 384 00:57:55,000 --> 00:57:56,360 Was denn? 385 00:57:56,880 --> 00:57:59,680 Wie es mir erging ... 386 00:58:00,200 --> 00:58:04,480 Da muss ich doch was erz�hlen. Was wollen Sie denn erz�hlen? 387 00:58:08,840 --> 00:58:10,240 Was denn? 388 00:58:10,760 --> 00:58:11,920 Irgendwas. 389 00:58:17,440 --> 00:58:22,400 Wie wir da auf den Balken sa�en, nackt und ... 390 00:58:26,560 --> 00:58:30,520 ... die Kleider abtasten mussten von denen, 391 00:58:31,040 --> 00:58:33,400 die gerade angekommen waren. 392 00:58:33,920 --> 00:58:36,640 Und da stehen die Capos um uns herum 393 00:58:37,160 --> 00:58:40,280 und wir m�ssen nach Geldscheinen suchen 394 00:58:40,800 --> 00:58:45,560 oder nach Edelsteinen, die k�nnten die ja da versteckt haben. 395 00:58:46,080 --> 00:58:51,080 Und dann ist da dieses M�dchen und dieses M�dchen guckt mich an. 396 00:58:51,600 --> 00:58:55,760 Das guckt mich einfach an. Wo haben Sie das denn her? 397 00:58:56,280 --> 00:58:59,560 Das Kleid ihrer Mutter ist in meiner Hand. 398 00:59:01,480 --> 00:59:03,840 Wo haben Sie das her? 399 00:59:07,320 --> 00:59:09,320 Gelesen. 400 00:59:14,600 --> 00:59:19,600 Na, dann erz�hlen Sie es doch, wenn Sie danach gefragt werden. 401 00:59:20,280 --> 00:59:21,480 Ja. 402 00:59:23,160 --> 00:59:27,400 Aber ich verspreche Ihnen, niemand wird danach fragen. 403 00:59:27,880 --> 00:59:30,960 Keiner von denen wird danach fragen. 404 00:59:31,440 --> 00:59:33,080 Ja, fragt keiner. 405 00:59:39,000 --> 00:59:42,000 Sie haben das gut gemacht mit dem Kleid. 406 00:59:48,040 --> 00:59:51,080 Johnny. Sie sollen mich nicht so nennen. 407 00:59:54,320 --> 00:59:57,320 Wohin gehen Sie? Ich muss mal raus. 408 00:59:57,800 --> 00:59:59,600 Ich muss auch mal raus. 409 01:00:00,080 --> 01:00:01,280 Warte. 410 01:00:54,240 --> 01:00:56,040 Erkennst du mich? 411 01:01:08,760 --> 01:01:10,760 Johnny. 412 01:01:13,120 --> 01:01:16,080 Es reicht! Das reicht. 413 01:01:20,480 --> 01:01:23,640 Was haben Sie sich da alles rangeklatscht? 414 01:01:24,120 --> 01:01:28,480 Die ganze Augenpartie stimmt nicht und das Gehen und �berhaupt. 415 01:01:28,960 --> 01:01:32,560 Das stimmt alles nicht. Haben Sie wenigstens gelernt? 416 01:01:39,880 --> 01:01:41,880 Ich muss mal raus. 417 01:01:42,360 --> 01:01:44,200 Nein, Sie k�nnen jetzt nicht ... 418 01:01:44,680 --> 01:01:49,240 Wenn Sie jetzt gehen und jemand Sie erkennt, war alles umsonst. 419 01:01:49,720 --> 01:01:52,560 Wer soll mich denn erkennen? Ich muss raus! 420 01:02:07,320 --> 01:02:10,760 Erst hat uns der Gem�seladen nicht mehr bedient. 421 01:02:11,240 --> 01:02:13,040 Dann Schmidt-Ott von gegen�ber. 422 01:02:13,560 --> 01:02:17,600 Dann durfte Nelly nicht mehr singen. Es kamen keine Freunde mehr. 423 01:02:18,120 --> 01:02:22,840 Da oben im dritten Stock haben Sigrid und Walther Hochbaum gewohnt. 424 01:02:23,320 --> 01:02:25,240 Die kamen dann auch nicht mehr. 425 01:02:25,720 --> 01:02:28,120 Im Winter '43 musste ich Nelly verstecken. 426 01:02:28,600 --> 01:02:32,080 Lehmann hat sie nicht mehr in den Luftschutzraum gelassen. 427 01:02:32,600 --> 01:02:35,320 Wir waren sicher, dass er sie denunzieren w�rde. 428 01:02:35,840 --> 01:02:37,800 Er war neidisch auf unsere Wohnung. 429 01:02:38,320 --> 01:02:41,120 Ein Freund von mir ist an der Ostfront gefallen. 430 01:02:41,640 --> 01:02:45,320 Er hatte ein Hausboot am M�ggelsee. Dahin hab ich sie gebracht. 431 01:02:48,000 --> 01:02:53,320 Wie haben wir uns kennen gelernt. Setzen Sie den Hut auf. Kommen Sie. 432 01:02:53,840 --> 01:02:55,400 Kommen Sie. 433 01:03:02,800 --> 01:03:05,760 Sind Sie oft mit ihr spazieren gegangen? 434 01:03:06,280 --> 01:03:07,400 Ja. 435 01:03:08,000 --> 01:03:09,960 Nachts? 436 01:03:10,560 --> 01:03:12,040 Auch, ja. 437 01:03:15,440 --> 01:03:20,560 Und wohin sind Sie dann gegangen? Hatten Sie Lieblingsorte? 438 01:03:21,080 --> 01:03:22,640 Ja, sicher. Welche denn? 439 01:03:24,720 --> 01:03:28,280 Ich denke, wir m�ssen zur�ck. Es wird ungem�tlich. 440 01:03:28,800 --> 01:03:31,600 Ist doch egal. Sollen wir uns dort hinsetzen? 441 01:03:32,120 --> 01:03:33,720 Lassen Sie das! 442 01:03:47,080 --> 01:03:49,480 H�ren Sie auf damit! Was ist denn? 443 01:03:50,000 --> 01:03:52,920 Die Fotos in der Schublade gehen Sie nichts an. 444 01:03:53,440 --> 01:03:55,240 Das wei� ich. Scheinbar nicht. 445 01:03:55,760 --> 01:04:00,280 Ich habe die Fotos nicht angeschaut. H�ren Sie auf Nelly zu spielen! 446 01:04:00,800 --> 01:04:03,960 Ich wei�, dass Sie es nicht sind. 447 01:04:04,480 --> 01:04:08,080 Wo ist Ihr Hut? Der liegt auf der Bank. 448 01:04:41,640 --> 01:04:43,440 Ihr Hut. 449 01:04:58,200 --> 01:05:02,160 Ohne Johnny h�tte ich das Lager nicht �berlebt. 450 01:05:02,680 --> 01:05:06,320 Jede Nacht, jeden Tag hab ich nur daran gedacht, 451 01:05:06,840 --> 01:05:08,600 wie ich zu ihm zur�ckkomme. 452 01:05:09,120 --> 01:05:13,200 Als ich dann wieder hier war, da musste ich ihn suchen. 453 01:05:15,520 --> 01:05:20,520 Als ich ihn dann gefunden hatte, hat er mich nicht erkannt. 454 01:05:21,000 --> 01:05:23,320 Und das war, Lene, ... 455 01:05:24,120 --> 01:05:26,400 Da war ich wieder tot. 456 01:05:29,040 --> 01:05:32,760 Und ... jetzt hat er mich wieder zu Nelly gemacht. 457 01:05:48,320 --> 01:05:51,280 Ich kann nicht nach Pal�stina. 458 01:05:52,560 --> 01:05:54,520 Wohin willst du denn? 459 01:05:56,680 --> 01:05:59,560 Mit Johnny zur�ck. Das geht nicht mehr. 460 01:06:00,080 --> 01:06:02,760 Lene, seit ich bei ihm bin, komme ich zur�ck. 461 01:06:03,240 --> 01:06:04,840 Nein. 462 01:06:06,480 --> 01:06:09,920 Manchmal, wenn er von ihr erz�hlt ... Von ihr? 463 01:06:10,440 --> 01:06:13,520 Ich bin manchmal richtig eifers�chtig auf mich. 464 01:06:14,000 --> 01:06:17,280 Wann wirst du's ihm erz�hlen? Das wei� ich nicht. 465 01:06:17,800 --> 01:06:20,480 Es ist so, als ob wir uns neu kennen lernen. 466 01:06:22,840 --> 01:06:25,080 Und wie soll das weitergehen? 467 01:06:25,560 --> 01:06:27,840 Bald werde ich mit dem Zug ankommen. 468 01:06:28,320 --> 01:06:32,600 Da sagt er dir sicher auch Bescheid. Und dann bin ich wieder da. 469 01:06:33,040 --> 01:06:37,000 Das ist dann meine Wiederkehr. Und dann will er an dein Geld. 470 01:06:51,440 --> 01:06:54,200 Wei�t du, was mich wirklich anwidert? 471 01:06:54,680 --> 01:06:58,040 Wir Juden haben geschrieben, gesungen und malocht. 472 01:06:58,520 --> 01:07:01,520 Manche sind f�r Deutschland in den Krieg gezogen. 473 01:07:02,000 --> 01:07:04,640 Und die einen wie die anderen wurden vergast. 474 01:07:05,120 --> 01:07:08,600 Und jetzt kommen die �berlebenden zur�ck und verzeihen. 475 01:07:09,080 --> 01:07:12,480 Die Gaskammern h�ren auf zu arbeiten und wir verzeihen. 476 01:07:12,960 --> 01:07:14,880 Jede Feigheit, jeden Verrat. 477 01:07:17,640 --> 01:07:20,200 Ich spiel das nicht mit, Nelly. 478 01:07:26,040 --> 01:07:29,240 Lene, ich wei�, dass er sie liebt. 479 01:07:31,320 --> 01:07:34,720 Ich glaube nicht, dass er sie verraten hat. 480 01:07:36,280 --> 01:07:40,560 Wei�t du, als du vorhin so im Dunkeln gesessen hast, 481 01:07:41,040 --> 01:07:45,320 hab ich gedacht, du h�ttest ihn erschossen und br�uchtest Hilfe. 482 01:07:45,800 --> 01:07:47,440 Es w�re mir lieber gewesen. 483 01:08:50,720 --> 01:08:52,920 Ich warte hier auf Sie. 484 01:09:34,800 --> 01:09:36,760 Frau Lenz. 485 01:09:39,480 --> 01:09:42,440 Ich freue mich so, Sie wiederzusehen. 486 01:09:46,960 --> 01:09:52,000 Ihr Mann auch? - Sie wissen doch, wie die M�nner heute sind. 487 01:09:54,080 --> 01:09:56,040 Wie sind sie denn? 488 01:10:01,880 --> 01:10:06,320 Kann ich Ihnen etwas anbieten? Wir haben Kaffee. Richtigen. 489 01:10:07,720 --> 01:10:09,680 F�r unsere guten G�ste. 490 01:10:10,200 --> 01:10:12,400 Machst du mal einen Kaffee? 491 01:10:21,400 --> 01:10:26,120 Haben Sie gewusst, dass ich mich unten im Boot versteckt hatte? 492 01:10:26,640 --> 01:10:30,160 Nein ... nein. 493 01:10:33,160 --> 01:10:36,160 Ich hab Sie gesehen. Am Fenster. 494 01:10:38,160 --> 01:10:41,800 Bei meiner Verhaftung. Sie und Ihren Mann. 495 01:10:43,920 --> 01:10:45,880 Das war schrecklich. 496 01:10:48,560 --> 01:10:51,880 Was h�tten wir denn machen sollen? 497 01:10:52,400 --> 01:10:55,440 Das hab ich zu Ihrem Mann auch gesagt. 498 01:10:55,960 --> 01:10:57,800 Wir hatten solche Angst. 499 01:11:00,520 --> 01:11:03,800 Und Sie wissen doch, dass unser Sohn ... 500 01:11:04,320 --> 01:11:06,440 Mein Mann war noch mal hier? 501 01:11:06,960 --> 01:11:08,520 Ja, nach der Verhaftung. 502 01:11:09,800 --> 01:11:11,760 Wann? 503 01:11:12,280 --> 01:11:13,640 Gleich danach. 504 01:12:40,320 --> 01:12:42,280 Was machen Sie hier? 505 01:12:47,000 --> 01:12:50,960 Das muss kalt gewesen sein im Winter. 506 01:12:55,760 --> 01:12:58,120 Wie war es bei den Wirtsleuten? 507 01:13:02,080 --> 01:13:08,040 Sie hatten recht. Die Wirtin hat nicht nach dem Lager gefragt. 508 01:13:11,680 --> 01:13:15,920 Aber sie hat mich Frau Lenz genannt und geweint. 509 01:13:19,120 --> 01:13:22,320 Sie sind hier gewesen, als Nelly verhaftet wurde. 510 01:13:22,800 --> 01:13:24,040 Wer sagt das? 511 01:13:24,520 --> 01:13:26,080 Die Wirtsfrau. 512 01:13:27,280 --> 01:13:29,200 Lassen Sie uns gehen. 513 01:13:43,840 --> 01:13:45,840 Haben Sie Nelly verraten? 514 01:13:51,360 --> 01:13:54,880 Manchmal ist das ja auch kein richtiger Verrat. 515 01:13:59,240 --> 01:14:01,240 Sie haben sie versteckt. 516 01:14:01,720 --> 01:14:04,840 Die ganze Zeit mussten Sie sich um sie k�mmern. 517 01:14:07,120 --> 01:14:10,360 Und dann wird man festgenommen und verh�rt. 518 01:14:10,840 --> 01:14:12,960 Pl�tzlich lassen die einen frei. 519 01:14:14,680 --> 01:14:18,160 Und dann eilt man zu ihr, um nach ihr zu sehen. 520 01:14:18,640 --> 01:14:21,560 Und man merkt nicht, dass man verfolgt wird. 521 01:14:24,840 --> 01:14:30,880 Dann war es zu sp�t, Sie stehen da und k�nnen nichts tun. 522 01:14:31,360 --> 01:14:34,280 Sie m�ssen zusehen, wie Nelly abgeholt wird. 523 01:14:37,120 --> 01:14:39,120 Steigen Sie ab. 524 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 Kommen Sie. 525 01:14:59,800 --> 01:15:03,120 N�chste Woche lassen wir Nelly zur�ckkommen. 526 01:15:07,160 --> 01:15:09,720 Auf dem Bahnsteig werden sein: 527 01:15:10,200 --> 01:15:14,160 Ich, Sigrid, Monika, Frederike, Walther und Alfred. 528 01:15:14,640 --> 01:15:18,120 Der Zug wird ankommen, es werden viele aussteigen. 529 01:15:18,600 --> 01:15:21,280 Du sollst am besten hinten im Zug sitzen. 530 01:15:21,760 --> 01:15:26,080 Dann wird der Zug wieder anfahren und dann werden sie dich sehen. 531 01:15:26,560 --> 01:15:29,320 In dem roten Kleid, in den Schuhen aus Paris. 532 01:15:29,800 --> 01:15:31,880 Und es wird die Nelly von fr�her sein. 533 01:15:32,360 --> 01:15:34,680 Die werden erleichtert auf dich zulaufen. 534 01:15:35,160 --> 01:15:38,000 Sigrid wird die Erste sein, sie ist immer die Erste. 535 01:15:38,480 --> 01:15:41,120 Ganz theatralisch wird sie nach Worten suchen. 536 01:15:41,600 --> 01:15:45,360 "Ich kann es nicht fassen, Nelly." Und dann umarmt sie dich. 537 01:15:45,840 --> 01:15:49,440 Und Alfred, der immer alles verniedlicht, wird sagen: 538 01:15:49,920 --> 01:15:54,560 "Die Kleine Nelly." Fehlt nur noch: "Mein Gott, bist du gro� geworden." 539 01:15:55,040 --> 01:15:57,440 Monika wird dir von ihrem Mann erz�hlen. 540 01:15:57,920 --> 01:16:00,880 "Ich hab immer gewusst, dass du zur�ckkommst." 541 01:16:01,360 --> 01:16:05,720 Und Frederike wird jammern wie immer. �ber sich, Berlin ... 542 01:16:06,200 --> 01:16:07,920 Und wir? 543 01:16:08,400 --> 01:16:11,600 Wir werden aufeinander zugehen. Ganz vorsichtig. 544 01:16:16,000 --> 01:16:18,000 Wir werden nicht sprechen. 545 01:16:18,480 --> 01:16:20,960 Nicht k�ssen, uns nicht umschlingen. 546 01:16:24,360 --> 01:16:26,360 Einfach in den Arm nehmen. 547 01:16:26,840 --> 01:16:29,200 Du legst den Kopf auf meine Schulter. 548 01:16:31,960 --> 01:16:34,640 Und wir schlie�en die Augen. Beide. 549 01:16:35,120 --> 01:16:36,720 Und machen gar nichts. 550 01:16:38,360 --> 01:16:40,280 Nichts. Ganz lange. 551 01:17:32,120 --> 01:17:35,120 Ihnen hat sie auch einen Brief hinterlassen. 552 01:17:49,480 --> 01:17:51,360 Den soll ich Ihnen geben. 553 01:17:56,080 --> 01:17:58,040 Wo ist Lene denn? 554 01:17:58,560 --> 01:17:59,960 Wissen Sie es nicht? 555 01:18:02,000 --> 01:18:05,960 Frau Winter hat sich am Donnerstag erschossen. 556 01:18:24,040 --> 01:18:28,760 "Liebe Nelly, ich habe dir gesagt, es gibt kein Zur�ck f�r uns. 557 01:18:30,560 --> 01:18:33,600 Aber f�r mich gibt es auch kein Vorw�rts. 558 01:18:34,120 --> 01:18:37,280 Ich f�hle mich mehr zu unseren Toten hingezogen. 559 01:18:40,720 --> 01:18:43,480 Das kann ich dir nicht verschweigen: 560 01:18:44,000 --> 01:18:46,760 Dein Mann hat sich von dir scheiden lassen. 561 01:18:47,280 --> 01:18:49,440 Unmittelbar vor deiner Verhaftung. 562 01:18:49,960 --> 01:18:53,000 Ich lege dir eine Abschrift des Dokuments bei. 563 01:18:53,520 --> 01:18:55,200 Leb wohl! Lene." 564 01:19:02,560 --> 01:19:05,200 Warte hier, ich hole den Schl�ssel. 565 01:20:10,720 --> 01:20:15,160 Gegen 8 kommt der Zug. Reicht Ihnen eine halbe Stunde? 566 01:20:15,640 --> 01:20:18,680 Frisch machen, schminken und die Frisur. 567 01:20:20,560 --> 01:20:24,160 Oder doch lieber eine Dreiviertelstunde? 568 01:20:24,640 --> 01:20:26,240 Was meinst du? 569 01:20:29,920 --> 01:20:32,960 Mal duzt du mich, mal siezt du mich. 570 01:20:36,280 --> 01:20:39,120 Ja, ist mir auch aufgefallen. 571 01:20:47,120 --> 01:20:49,880 Ich muss dir ein klein wenig wehtun. 572 01:20:52,840 --> 01:20:56,240 In Auschwitz haben sie Nummern eint�towiert. 573 01:20:56,760 --> 01:20:59,840 Ich muss dir jetzt eine kleine Wunde zuf�gen. 574 01:21:00,320 --> 01:21:00,920 Am Unterarm. 575 01:21:01,400 --> 01:21:04,240 Irgendwer wird dich nach der Nummer fragen. 576 01:21:04,720 --> 01:21:08,560 Dann fl�sterst du, dass du sie dir rausgeschnitten hast. 577 01:21:09,040 --> 01:21:11,640 Es wird keine weiteren Fragen geben. 578 01:21:12,600 --> 01:21:14,600 Geh raus. 579 01:22:54,760 --> 01:22:56,920 Nelly! 580 01:23:02,920 --> 01:23:04,920 Ich kann es nicht fassen. 581 01:23:05,400 --> 01:23:07,120 Es ist so ... 582 01:23:08,480 --> 01:23:10,880 Ich wei� nicht ... 583 01:23:13,440 --> 01:23:15,480 Lass dich umarmen. 584 01:23:20,840 --> 01:23:22,920 Nelly. 585 01:23:24,640 --> 01:23:28,640 Ich hab es Wolfgang gesagt: "Die Nelly kommt zur�ck." 586 01:23:29,120 --> 01:23:31,720 Wenn er dich doch auch jetzt sehen k�nnte. 587 01:23:46,360 --> 01:23:53,800 Tja, Nelly, Christina ist tot. Mein Kind ist tot. 588 01:23:57,720 --> 01:24:01,760 Jetzt geh aber erst mal zu deinem Johnny. Da steht er. 589 01:24:42,920 --> 01:24:45,880 Lasst uns gehen, Kinder. Essen wird kalt. 590 01:25:22,080 --> 01:25:24,080 Wir haben dich vermisst. 591 01:25:26,240 --> 01:25:29,040 Vorgestern ging ich am Studio vorbei. 592 01:25:29,560 --> 01:25:32,600 Die Rundbank, wo ihr zwei immer gesessen seid. 593 01:25:33,240 --> 01:25:37,160 Die Stra�enbeleuchtung war wieder repariert. 594 01:25:37,680 --> 01:25:40,720 Drinnen spielte ein Klavier. Jemand sang. 595 01:25:43,640 --> 01:25:50,200 Ich habe die Augen geschlossen und f�r einen Moment war es wie fr�her. 596 01:25:51,480 --> 01:25:54,440 Und jetzt sitzt du hier, Nelly. 597 01:25:54,960 --> 01:25:59,640 Ich muss die Augen nicht schlie�en, um dich zu sehen. Nie mehr. 598 01:26:03,120 --> 01:26:06,400 Darauf, dass du wieder da bist. - Auf Nelly. 599 01:26:17,120 --> 01:26:19,080 Nelly. 600 01:26:20,200 --> 01:26:22,160 Du bist meine Liebe. 601 01:26:22,680 --> 01:26:24,440 Du bist mein Leben. 602 01:26:25,800 --> 01:26:27,960 Egal was passiert. 603 01:26:44,080 --> 01:26:46,040 Komm, kommt. 604 01:26:56,440 --> 01:26:58,240 Speak low. 605 01:26:59,040 --> 01:27:00,720 Speak low. 606 01:27:01,240 --> 01:27:02,120 Ja. 607 01:27:18,240 --> 01:27:23,320 Ich hab mir immer gew�nscht, noch einmal mit Johnny zu singen. 608 01:27:23,840 --> 01:27:26,240 Irgendwann in Berlin. 609 01:28:03,520 --> 01:28:09,520 # Speak low when you speak love. 610 01:28:12,320 --> 01:28:20,040 # Our summer day withers away too soon, too soon. 611 01:28:22,000 --> 01:28:27,400 # Speak low when you speak love. 612 01:28:29,760 --> 01:28:34,400 # Our moment is swift like ships adrift 613 01:28:34,880 --> 01:28:39,440 # we're swept apart, too soon. 614 01:28:46,360 --> 01:28:52,840 # Speak low, darling, speak low. 615 01:28:53,320 --> 01:29:04,040 # Love is a spark lost in the dark too soon, too soon. 616 01:29:06,240 --> 01:29:13,800 # I feel wherever I go 617 01:29:14,520 --> 01:29:17,920 # that tomorrow is near. 618 01:29:19,560 --> 01:29:24,000 # Tomorrow is here and always too soon. 619 01:29:27,040 --> 01:29:34,920 # Time is so old and love so brief. 620 01:29:36,160 --> 01:29:43,520 # Love is pure gold and time a thief. 621 01:29:45,800 --> 01:29:53,640 # It's late, darling, it's late. 622 01:29:56,160 --> 01:30:05,760 # The curtain descends, everything ends too soon, too soon. 623 01:30:07,560 --> 01:30:10,280 # I wait ... 624 01:30:53,840 --> 01:30:55,840 Untertitelung: BR 2016 69831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.