Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,840
Untertitelung: BR 2016
2
00:00:45,720 --> 00:00:47,280
Untertitelung: BR 2016
3
00:01:22,560 --> 00:01:24,240
* englisch *
4
00:03:25,280 --> 00:03:29,280
Der Wundkanal hier
ist eine Schussverletzung.
5
00:03:29,760 --> 00:03:32,400
Die haben Sie f�r tot gehalten.
Sie hatten Gl�ck.
6
00:03:33,400 --> 00:03:35,400
K�nnen Sie sehen?
7
00:03:37,600 --> 00:03:39,400
Das ist gut.
8
00:03:39,880 --> 00:03:43,080
Patientin hat Wundfieber.
Penizillin intraven�s.
9
00:03:43,560 --> 00:03:46,560
Jochbein und Nasenbein zertr�mmert.
10
00:03:47,040 --> 00:03:49,240
Sch�delknochenabsplitterung links.
11
00:03:50,760 --> 00:03:53,360
Sie sind S�ngerin gewesen?
12
00:03:55,040 --> 00:03:57,040
Und wo?
13
00:03:57,520 --> 00:03:59,520
Zuletzt im St. Michael's Choir.
14
00:04:00,000 --> 00:04:01,680
In London?
Ja.
15
00:04:02,160 --> 00:04:04,360
Und wann?
Bis '38.
16
00:04:04,840 --> 00:04:08,200
Und dann sind Sie hierher
zur�ck als J�din? Warum?
17
00:04:14,280 --> 00:04:17,280
Die haben hier
herrlich k�hle Keller.
18
00:04:17,760 --> 00:04:20,880
Drau�en im Park
ist eine richtige Plantage.
19
00:04:21,360 --> 00:04:23,640
Da k�nnen wir bald spazieren gehen.
20
00:04:24,120 --> 00:04:27,720
Und dann kannst du ...
Wer bezahlt denn das alles, Lene?
21
00:04:29,520 --> 00:04:32,120
Du?
Nein.
22
00:04:32,600 --> 00:04:34,320
Du hast geerbt.
23
00:04:37,640 --> 00:04:40,040
Deine ganze Familie ist tot.
24
00:04:43,840 --> 00:04:45,840
Und Herbert und Marie.
25
00:04:48,560 --> 00:04:50,560
Die Zwillinge.
26
00:04:51,040 --> 00:04:54,640
Esther.
Esther hab ich noch nicht gefunden.
27
00:05:13,240 --> 00:05:15,040
Wo ist Johnny?
28
00:05:17,000 --> 00:05:21,400
Wie wollen Sie denn aussehen?
Sie k�nnen es sich aussuchen.
29
00:05:21,880 --> 00:05:26,000
Manche bevorzugen Zarah Leander,
andere die S�derbaum.
30
00:05:26,480 --> 00:05:28,920
Obwohl beide ja jetzt
aus der Mode sind.
31
00:05:29,400 --> 00:05:32,640
Da drau�en laufen jetzt
sicher einige Herren rum,
32
00:05:33,160 --> 00:05:35,480
die auch gern
ein neues Gesicht h�tten.
33
00:05:35,960 --> 00:05:38,040
Ich m�chte so aussehen wie fr�her.
34
00:05:38,560 --> 00:05:43,200
Das wird schwer und ich rate Ihnen,
es noch mal zu �berdenken. - Warum?
35
00:05:43,720 --> 00:05:46,160
Man kriegt es nie
ganz genau so wieder hin
36
00:05:46,680 --> 00:05:50,200
und es ist auch von Vorteil,
ein anderes Gesicht zu haben.
37
00:05:50,720 --> 00:05:52,640
Was soll das f�r ein Vorteil sein?
38
00:05:53,160 --> 00:05:57,600
Sie w�ren ein neuer, anderer Mensch.
Man identifiziert Sie nicht mehr.
39
00:05:58,120 --> 00:06:00,720
Ich m�chte genauso
aussehen wie fr�her.
40
00:06:04,560 --> 00:06:08,560
Wir werden Sie intraven�s
narkotisieren. - Warum?
41
00:06:09,080 --> 00:06:13,920
Eine �thermaske ist aufgrund Ihres
Gesichtszustands nicht m�glich.
42
00:06:14,440 --> 00:06:18,440
Machen Sie sich keine Sorgen.
Z�hlen Sie einfach r�ckw�rts.
43
00:06:18,960 --> 00:06:23,760
10, 9, 8 und so weiter.
Die Amerikaner nennen es Countdown.
44
00:06:24,280 --> 00:06:28,000
Das kommt aus einem deutschen Film:
"Die Frau im Mond".
45
00:06:29,040 --> 00:06:37,120
Jetzt z�hlen Sie: 10, 9, ... weiter.
... 8, 7, 6, ...
46
00:07:07,520 --> 00:07:09,520
Johnny.
47
00:11:10,760 --> 00:11:13,760
Sieht doch schon richtig gut aus!
48
00:11:23,800 --> 00:11:27,400
In ein paar Tagen
wird der Verband abgenommen.
49
00:11:30,440 --> 00:11:34,440
Ich hab �brigens eine Wohnung
gefunden. In Haifa.
50
00:11:36,520 --> 00:11:38,520
Man kann das Meer sehen.
51
00:11:39,000 --> 00:11:41,600
Wundersch�ne,
ganz klare Architektur.
52
00:11:42,080 --> 00:11:44,080
Bernstein hat's entworfen.
53
00:11:44,560 --> 00:11:47,160
Ich hab Fotos. Willst du mal sehen?
54
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
Hier.
55
00:12:08,760 --> 00:12:11,360
Nein, ich hab ihn nicht gesehen.
56
00:12:23,800 --> 00:12:28,000
Nelly, das ist alles ausgebombt.
Das gibt's nicht mehr.
57
00:13:37,800 --> 00:13:39,960
Mich gibt's gar nicht mehr.
58
00:13:45,960 --> 00:13:50,160
Nelly, erinnerst du dich,
wie es dir vor 3 Monaten ging?
59
00:13:50,680 --> 00:13:52,440
Wie verzweifelt du warst?
60
00:13:54,600 --> 00:13:58,680
Das ist doch ganz beeindruckend,
was Doktor Bongartz ...
61
00:13:59,200 --> 00:14:03,280
Und in ein paar Tagen werden
die Pflaster abgenommen.
62
00:14:03,800 --> 00:14:06,160
W�rdest du mich erkennen?
63
00:14:06,680 --> 00:14:09,320
W�rdest du mich erkennen?
Ja.
64
00:14:11,520 --> 00:14:13,480
Nein.
65
00:14:17,880 --> 00:14:19,840
Das bin ich.
66
00:14:21,320 --> 00:14:23,280
Wo hast du das her?
67
00:14:28,120 --> 00:14:32,160
Die in der Klinik brauchten Bilder
zur Rekonstruktion.
68
00:14:34,920 --> 00:14:37,880
Entschuldigung.
Das ist ein falsches Wort.
69
00:14:38,400 --> 00:14:41,160
Ich hab es von Doktor
Bongartz �bernommen.
70
00:14:41,680 --> 00:14:44,400
"Wiederherstellung"
ist vielleicht besser.
71
00:14:44,920 --> 00:14:47,560
Wiederherstellung?
Sieh mich doch mal an!
72
00:14:48,080 --> 00:14:49,640
Nelly, du bist sch�n.
73
00:14:52,200 --> 00:14:54,400
Darum geht es doch gar nicht.
74
00:14:57,200 --> 00:15:01,080
Was bedeuten die Kreise?
Das sind Nazis.
75
00:15:07,760 --> 00:15:10,760
Und die Kreuze stehen f�r die Toten?
Ja.
76
00:15:13,360 --> 00:15:17,920
Und �ber Esther muss jetzt
auch ein Kreuz gemacht werden.
77
00:15:21,400 --> 00:15:24,720
Es ist so ein Wunder,
dass du �berlebt hast.
78
00:15:34,280 --> 00:15:38,440
�ber Johnny ist kein Kreuz.
Johnny interessiert mich nicht.
79
00:15:48,720 --> 00:15:53,880
Hier sind Kleider, eine Jacke,
englischer Stoff und zwei M�ntel.
80
00:15:54,440 --> 00:15:59,040
Ein leichter Sommermantel und
ein gef�tterter, f�r den �bergang.
81
00:15:59,560 --> 00:16:03,400
Das hat alles Frau Winter besorgt.
Wunderbare Stoffe.
82
00:16:04,120 --> 00:16:06,120
Gr��e 38 ist richtig?
83
00:16:08,080 --> 00:16:12,080
Wann werden Sie eigentlich
nach Pal�stina gehen?
84
00:16:12,480 --> 00:16:14,080
Wei� ich noch nicht.
85
00:16:17,720 --> 00:16:23,680
Hier ist das Bad. Auch alles
ausgestattet und es funktioniert.
86
00:16:24,680 --> 00:16:29,240
Wenn Sie was vermissen sollten,
sagen Sie es mir bitte.
87
00:16:30,560 --> 00:16:34,960
Nein, das machen wir nicht.
Das Licht bleibt aus.
88
00:16:35,520 --> 00:16:37,320
Wir haben eine richtige Plage.
89
00:16:37,760 --> 00:16:42,800
Den M�cken scheint der Krieg wohl
�berhaupt nichts ausgemacht zu haben.
90
00:16:43,280 --> 00:16:45,840
Ganze Scharen kommen vom See herauf.
91
00:16:48,640 --> 00:16:52,200
Nein, bitte. Das mach ich
lieber selbst. Danke.
92
00:16:52,680 --> 00:16:56,960
Wann essen wir zu Abend, Elisabeth?
Um 7, wenn's genehm ist.
93
00:16:57,440 --> 00:17:00,800
Was haben Sie f�r uns gekocht?
Kohlroulade mit Bries.
94
00:17:01,280 --> 00:17:04,360
Wo haben Sie denn das Bries
wieder aufgetrieben?
95
00:17:04,840 --> 00:17:09,320
Ich hab kein Muskat bekommen, keine
Butter, keinen schwarzen Pfeffer.
96
00:17:09,800 --> 00:17:13,560
Furchtbar. - Aber Sie k�nnen doch
so wunderbar improvisieren.
97
00:17:14,080 --> 00:17:16,680
Irgendwann muss mal
Schluss sein damit.
98
00:17:20,680 --> 00:17:23,640
Elisabeth ist wirklich unglaublich.
99
00:17:24,120 --> 00:17:27,600
Sie ist kein Nazi?
Sie hat die Nazis immer gehasst.
100
00:17:31,840 --> 00:17:33,840
Und gef�llt es dir?
101
00:17:34,520 --> 00:17:36,520
Ja.
102
00:17:37,160 --> 00:17:38,680
Sch�n.
103
00:17:40,440 --> 00:17:43,920
Ich hab dir die Unterlagen
f�r die Wohnung in Haifa
104
00:17:44,400 --> 00:17:45,960
auf den Schreibtisch gelegt.
105
00:17:46,440 --> 00:17:50,280
Ich habe noch zwei andere
M�glichkeiten f�r uns in Tel Aviv.
106
00:17:50,760 --> 00:17:54,720
In einem Wohnprojekt. Man stellt
uns Grundst�cke zur Verf�gung.
107
00:18:03,000 --> 00:18:07,400
Es war nicht einfach, ein Visum
f�r uns beide zu bekommen.
108
00:18:13,160 --> 00:18:18,160
* Musik vom Plattenspieler:
Kurt Weills "Speak low" *
109
00:18:30,000 --> 00:18:31,840
Bitte sch�n.
Danke Ihnen.
110
00:18:35,440 --> 00:18:37,600
* Die Musik verstummt. *
111
00:19:08,920 --> 00:19:10,920
Geht das?
112
00:19:11,400 --> 00:19:12,800
Ja.
113
00:19:22,400 --> 00:19:24,440
Kann ich das noch mal h�ren?
114
00:19:25,920 --> 00:19:27,760
Sch�n, oder?
115
00:19:38,160 --> 00:19:42,160
* Musik vom Plattenspieler:
Kurt Weills "Speak low" *
116
00:19:44,400 --> 00:19:49,000
Ich hab das in London jeden Abend
vor dem Einschlafen geh�rt.
117
00:19:55,880 --> 00:19:58,840
Willst du es mal f�r mich singen?
118
00:20:07,000 --> 00:20:10,960
Ich kann keine deutschen
Lieder mehr h�ren.
119
00:20:15,560 --> 00:20:20,520
Wenn es dir etwas besser geht,
k�mmern wir uns um dein Verm�gen.
120
00:20:23,360 --> 00:20:26,320
Ist es viel?
Es ist betr�chtlich.
121
00:20:26,840 --> 00:20:29,120
In den Immobilien sitzen die Nazis.
122
00:20:29,640 --> 00:20:32,840
Es wird eine Weile dauern,
die da rauszukriegen.
123
00:20:33,360 --> 00:20:36,440
Aber in der Schweiz liegt
eine gro�e Menge Geld.
124
00:20:36,960 --> 00:20:40,480
Es ist das Geld der Ermordeten
und es verpflichtet uns.
125
00:20:41,000 --> 00:20:42,240
Wozu?
126
00:20:45,080 --> 00:20:49,120
Nach Pal�stina zu gehen und
dort einen Staat aufzubauen,
127
00:20:49,640 --> 00:20:51,680
in dem wir Juden
sicher leben k�nnen.
128
00:20:52,200 --> 00:20:56,160
Und dazu holen wir uns alles zur�ck,
was sie uns genommen haben.
129
00:20:56,680 --> 00:21:01,320
Dann k�nnen wir vielleicht auch
wieder deutsche Lieder singen.
130
00:22:09,480 --> 00:22:12,840
Gef�llt es Ihnen?
Ja.
131
00:22:13,800 --> 00:22:14,960
Dann geben Sie was.
132
00:22:16,400 --> 00:22:18,360
Ja.
133
00:22:29,720 --> 00:22:34,160
Ich suche meinen Mann.
Er ist auch Musiker.
134
00:22:34,680 --> 00:22:36,640
Was spielt er denn?
135
00:22:38,360 --> 00:22:40,080
Er ist Pianist.
136
00:22:40,600 --> 00:22:44,680
Wenn er Gl�ck hat, ist er
in einem der Kabaretts oder Klubs.
137
00:22:45,200 --> 00:22:49,720
Wenn er Pech hat, steht er mit einem
Akkordeon an einer Stra�enecke.
138
00:22:51,880 --> 00:22:53,720
Welche Klubs?
139
00:22:55,080 --> 00:22:59,040
Ich w�rde es
bei den Amerikanern versuchen.
140
00:24:02,400 --> 00:24:06,880
Johnny, was hab ich Ihnen getan?
Ich will doch blo� tanzen.
141
00:24:07,360 --> 00:24:10,360
Lass mich los! Johnny!
Lass mich los, Johnny!
142
00:24:46,160 --> 00:24:48,280
* Leises St�hnen *
143
00:25:24,720 --> 00:25:26,400
Johnny?
144
00:25:35,040 --> 00:25:37,040
Ja?
145
00:25:39,280 --> 00:25:42,280
Oh. Entschuldigung.
146
00:25:42,760 --> 00:25:47,480
Ich habe Sie verwechselt.
Bleiben Sie doch mal stehen.
147
00:25:49,480 --> 00:25:52,680
Ich hab gesagt,
du sollst stehen bleiben!
148
00:26:08,560 --> 00:26:12,560
Was hast du denn da in deiner Tasche?
Zeig mal her.
149
00:26:29,960 --> 00:26:31,960
Der sch�ne Mantel.
150
00:26:34,280 --> 00:26:37,880
Das krieg ich gar nicht mehr raus.
das ist Teer!
151
00:26:38,360 --> 00:26:40,560
Wo hat sie sich denn rumgetrieben?
152
00:26:41,840 --> 00:26:45,440
K�nnen Sie uns einen Moment
alleine lassen?
153
00:26:50,080 --> 00:26:52,640
Und? Hast du ihn getroffen?
154
00:26:53,160 --> 00:26:57,520
Du kannst jetzt nicht einfach
nachts da drau�en rumlaufen.
155
00:26:58,040 --> 00:27:00,680
Was glaubst du,
was sich da alles rumtreibt?
156
00:27:01,200 --> 00:27:03,440
Ohne Revolver geh ich
nicht mehr raus.
157
00:27:03,960 --> 00:27:06,400
Ich kann nicht immer
auf dich aufpassen.
158
00:27:06,920 --> 00:27:10,160
In ein paar Tagen muss ich
nach Polen. - F�r wie lange?
159
00:27:10,640 --> 00:27:13,480
Ein, zwei Wochen, eventuell l�nger.
160
00:27:16,520 --> 00:27:21,080
Hast du dir mal Gedanken gemacht
�ber Haifa oder Tel Aviv?
161
00:27:21,600 --> 00:27:24,120
In Tel Aviv gibt es
einen Jewish Choir.
162
00:27:24,640 --> 00:27:28,720
Das w�re vielleicht was.
Was soll ich in einem Jewish Choir?
163
00:27:29,240 --> 00:27:32,480
Ich bin keine J�din.
Doch. Ob du willst, oder nicht.
164
00:27:33,000 --> 00:27:36,360
Die wollten dich umbringen,
weil du eine bist.
165
00:27:36,880 --> 00:27:39,560
Wir k�nnen hier
nicht bleiben, Nelly.
166
00:27:58,360 --> 00:28:00,320
Johnny hat dich verraten.
167
00:28:04,240 --> 00:28:08,880
Du bist am 6.10.44 verhaftet worden,
Johnny am 4.10.44.
168
00:28:09,400 --> 00:28:12,240
Man hat ihn verh�rt
und wieder freigelassen.
169
00:28:12,760 --> 00:28:15,000
Am 6.10.,
kurz nach deiner Verhaftung.
170
00:28:15,520 --> 00:28:19,320
Die haben ihn nicht ins Gef�ngnis
gesteckt. Im Gegenteil:
171
00:28:19,840 --> 00:28:23,760
Er durfte weiter Musik machen
und jetzt will er an dein Geld.
172
00:28:24,280 --> 00:28:26,160
Hast du ihn gesehen?
Ja.
173
00:28:27,080 --> 00:28:28,040
Wann?
174
00:28:29,400 --> 00:28:31,040
Vor zwei Monaten.
175
00:28:35,680 --> 00:28:37,840
Hast du mit ihm gesprochen?
176
00:28:38,360 --> 00:28:40,560
Ich spreche nicht mit Verr�tern.
177
00:29:01,360 --> 00:29:03,600
* Jazzmusik *
178
00:29:26,680 --> 00:29:31,640
Wir haben Bier! Wir haben
k�hles Bier, Whisky, Champagner.
179
00:29:33,000 --> 00:29:37,520
But something is missing.
Where are the girls?
180
00:29:38,840 --> 00:29:46,400
Jetzt interpretieren Vicky und Lola
einen Song von Cole Porter.
181
00:29:48,000 --> 00:29:51,560
"Night and Day", Nacht und Tag.
182
00:30:00,880 --> 00:30:03,840
# Nacht und Tag denk ich an dich.
183
00:30:05,400 --> 00:30:09,000
# Und seit vielen grauen Wochen
sehne ich mich.
184
00:30:11,160 --> 00:30:16,400
# Von den Tr�umen in der Nacht
bin am Morgen ich erwacht
185
00:30:16,920 --> 00:30:20,080
# und hab dein s��es Bild
mitgebracht.
186
00:30:22,680 --> 00:30:26,240
# Wo ich bin, bin ich bei dir.
187
00:30:27,680 --> 00:30:31,640
# Die vertrauten Schritte
h�r ich oft hinter der T�r.
188
00:30:33,880 --> 00:30:36,400
# Und dein blaues Augenpaar
189
00:30:36,920 --> 00:30:42,680
# leuchtet in die dunklen Stunden
meiner Einsamkeit hell und klar.
190
00:30:44,480 --> 00:30:48,760
# Nacht und Tag
sp�r ich die liebe Hand,
191
00:30:49,240 --> 00:30:54,440
# die du leise mir gabst
an jenem Abend am Wiesenrand.
192
00:30:54,920 --> 00:30:59,720
# Meiner Hoffnung Gaukelbild,
es verrinnt im blassen Nebel.
193
00:31:00,200 --> 00:31:04,240
# Mein Sehnen bleibt ungestillt,
Nacht und Tag.
194
00:31:07,280 --> 00:31:08,800
Johnny.
195
00:31:24,040 --> 00:31:30,680
# So wie Windesklagen st�hnt es leis:
Nur du, du, du, ...
196
00:31:31,160 --> 00:31:34,440
# Night and day you are the one ...
197
00:31:40,360 --> 00:31:42,360
* Hupen *
198
00:32:04,600 --> 00:32:06,640
* Klopfen *
199
00:32:18,720 --> 00:32:20,720
Nelly?
200
00:32:21,200 --> 00:32:23,120
Alles in Ordnung?
201
00:32:25,400 --> 00:32:26,760
Ja.
202
00:32:28,240 --> 00:32:31,960
Warte einen Moment.
Ich komm gleich wieder.
203
00:32:45,200 --> 00:32:48,200
Ich hab dir auch
einen Revolver besorgt.
204
00:32:48,680 --> 00:32:50,120
Kannst du damit umgehen?
205
00:32:52,440 --> 00:32:56,880
Manchmal reicht es auch,
ihn einfach nur zu zeigen.
206
00:33:29,280 --> 00:33:31,280
* Eine Frau summt leise. *
207
00:33:40,600 --> 00:33:42,600
Ich suche Johnny.
208
00:33:45,000 --> 00:33:48,400
Ist das der,
der dir eine verpasst hat?
209
00:33:48,880 --> 00:33:50,480
Er arbeitet hier.
210
00:33:50,960 --> 00:33:53,640
Nein, hier arbeitet kein Johnny.
211
00:33:58,560 --> 00:34:02,520
Ich hab ihn aber gesehen.
Ich kenne keinen Johnny. Du?
212
00:34:03,720 --> 00:34:05,680
# Johnny, du Lump ...
213
00:34:10,040 --> 00:34:14,040
# ... die Welt ist ein Quai,
auf dem die M�dchen stehen
214
00:34:14,520 --> 00:34:17,080
# und den Matrosen
den Kopf verdrehen.
215
00:34:26,000 --> 00:34:29,960
Ein Kaffee w�r nicht schlecht.
Bring ich gleich.
216
00:34:30,480 --> 00:34:33,600
Bist du ihr Johnny?
Die Kleine sucht Arbeit.
217
00:34:34,120 --> 00:34:37,880
Aber schlag sie nicht wieder.
- Johannes, mach hin!
218
00:34:39,520 --> 00:34:42,080
An den m�ssen Sie sich wenden.
219
00:34:59,240 --> 00:35:04,320
# Und zum Spazierengehen
gen�gt das Sonnenlicht.
220
00:35:04,840 --> 00:35:10,280
# Doch um die Stadt Berlin zu sehen,
gen�gt die Sonne nicht.
221
00:35:12,240 --> 00:35:21,200
# Dat ist kein lauschiges Pl�tzchen.
Dat ist eine ziemliche Stadt.
222
00:35:22,880 --> 00:35:31,040
# Damit man da alles gut sehen kann,
da braucht man schon einige Watt.
223
00:35:32,840 --> 00:35:38,800
# Na wat denn? Na wat denn?
Wat is dat f�r ne Stadt denn?
224
00:35:40,000 --> 00:35:44,040
# Komm, mach mal Licht,
damit man sehen kann, ob was da ist.
225
00:35:44,560 --> 00:35:47,520
# Komm, mach mal Licht
und rede nun mal nicht.
226
00:36:01,760 --> 00:36:07,720
# Komm, mach mal Licht,
damit man sehen kann, ob was da ist.
227
00:36:30,160 --> 00:36:32,120
Sie suchen Arbeit?
228
00:36:50,920 --> 00:36:52,880
Haben Sie eine Wohnung?
229
00:36:56,640 --> 00:36:58,600
F�r sich allein?
230
00:37:02,440 --> 00:37:04,400
Warten Sie.
231
00:37:11,760 --> 00:37:14,720
Kommen Sie. Ich hab nicht viel Zeit.
232
00:37:17,600 --> 00:37:20,320
Wir k�nnen Geld verdienen.
Viel Geld.
233
00:37:20,840 --> 00:37:22,880
Sie sehen jemandem sehr �hnlich.
234
00:37:23,400 --> 00:37:24,960
Wem?
Meiner Frau.
235
00:37:25,480 --> 00:37:27,520
Jetzt, wo sie tot ist, hat sie Geld.
236
00:37:28,040 --> 00:37:31,040
Als sie noch lebte, hatte sie keins.
Was? Warum?
237
00:37:31,560 --> 00:37:35,120
Sie und ihre ganze Verwandtschaft
wurden umgebracht.
238
00:37:35,640 --> 00:37:37,000
Hier lang.
239
00:38:07,360 --> 00:38:10,360
Sie k�nnen den hinteren Raum haben.
240
00:38:10,840 --> 00:38:12,440
Ich schlafe hier vorne.
241
00:38:13,640 --> 00:38:16,400
Ich komme nicht
an die Erbschaft ran.
242
00:38:16,880 --> 00:38:19,640
Es gibt keinen Nachweis,
dass sie tot ist.
243
00:38:20,120 --> 00:38:22,920
Vielleicht lebt sie ja noch.
Sie ist tot.
244
00:38:24,040 --> 00:38:28,640
Sie sollen meine Frau spielen.
Ich werde Ihnen alles beibringen.
245
00:38:29,120 --> 00:38:33,680
Dann werden Sie als �berlebende
zur�ckkehren und das Erbe antreten.
246
00:38:34,160 --> 00:38:37,000
20.000 Dollar sind
sicherlich f�r Sie drin.
247
00:38:39,080 --> 00:38:41,080
Ihnen muss aber klar sein,
248
00:38:41,560 --> 00:38:44,720
dass Sie hier die n�chsten Wochen
nicht rausk�nnen.
249
00:38:45,200 --> 00:38:48,280
Niemand darf Sie mehr sehen.
Um Essen k�mmere ich mich.
250
00:38:48,760 --> 00:38:50,360
Da steht noch ein Bier.
Johnny!
251
00:38:50,840 --> 00:38:54,800
Bitte nennen Sie mich nicht so.
Wie soll ich dich denn nennen?
252
00:38:55,280 --> 00:38:59,360
Johannes. Vor den anderen k�nnen Sie
wieder Johnny zu mir sagen.
253
00:38:59,840 --> 00:39:02,800
Und bitte duzen Sie mich nicht.
Welche anderen?
254
00:39:03,280 --> 00:39:05,880
Wenn Sie zur�ckkehren
als �berlebende.
255
00:39:07,640 --> 00:39:09,840
Wie hei�en Sie eigentlich?
256
00:39:12,760 --> 00:39:14,760
Esther.
257
00:39:15,920 --> 00:39:18,920
Es gibt nicht mehr viele,
die so hei�en.
258
00:39:21,640 --> 00:39:24,640
Wie hie� denn Ihre Frau?
Nelly.
259
00:39:26,480 --> 00:39:32,120
Ich bin gegen vier wieder zur�ck.
Bitte lassen Sie mich ausschlafen.
260
00:39:33,560 --> 00:39:36,840
Sehe ich ihr sehr �hnlich?
Nein, aber bald.
261
00:40:29,560 --> 00:40:31,560
Lene, ...
262
00:40:35,440 --> 00:40:37,440
Lene!
263
00:40:44,080 --> 00:40:46,280
Nelly?
Ja.
264
00:40:50,520 --> 00:40:52,920
Nein, nicht das Licht anmachen.
265
00:41:02,760 --> 00:41:04,760
Du warst bei ihm.
266
00:41:05,240 --> 00:41:06,800
Ja.
267
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
Was ist passiert?
268
00:41:44,880 --> 00:41:46,840
* Klopfen *
269
00:41:48,480 --> 00:41:50,440
Die T�r ist offen.
270
00:42:05,320 --> 00:42:09,920
Gehen Sie bitte noch mal zur�ck.
Kommen Sie noch einmal herein.
271
00:42:10,400 --> 00:42:13,320
Kommen Sie bitte
noch einmal durch die T�r.
272
00:42:16,480 --> 00:42:18,480
Ohne Tasche.
273
00:42:40,720 --> 00:42:42,600
Nicht mich anschauen.
274
00:42:43,120 --> 00:42:47,040
Kommen Sie einfach durch die T�r
die Treppe runter.
275
00:42:47,560 --> 00:42:51,520
Gehen Sie weiter. Einfach die
Treppen runter. Ganz normal.
276
00:43:13,080 --> 00:43:17,040
Ehrlich gesagt habe ich gehofft,
Sie kommen nicht wieder.
277
00:43:17,560 --> 00:43:20,520
Warum?
Es geht nicht.
278
00:43:21,040 --> 00:43:22,720
Hier sind zwei Dollar.
279
00:43:26,440 --> 00:43:31,400
Und eine Lebensmittelkarte.
Es tut mir leid. Nehmen Sie schon.
280
00:43:32,880 --> 00:43:36,240
Und nun gehen Sie.
Wir wollen doch mit der Arbeit ...
281
00:43:36,760 --> 00:43:39,240
Verstehen Sie mich, es geht nicht.
Warum?
282
00:43:39,760 --> 00:43:44,960
Weil Sie das nie schaffen werden.
Nehmen Sie das Geld und gehen Sie.
283
00:43:45,480 --> 00:43:47,120
Wir k�nnen es doch versuchen.
284
00:43:47,640 --> 00:43:50,640
Wir k�nnen es doch versuchen,
nur ein paar Tage!
285
00:43:51,160 --> 00:43:53,920
Und wenn es nicht klappt,
dann geh ich wieder.
286
00:44:00,760 --> 00:44:07,840
Bitte.
287
00:44:20,600 --> 00:44:23,320
Setzen Sie sich
auf die andere Seite.
288
00:44:47,240 --> 00:44:49,200
Hier ein Beispiel.
289
00:44:50,480 --> 00:44:55,480
Ihre Handschrift m�ssen Sie
beherrschen. �ben Sie damit.
290
00:44:59,200 --> 00:45:02,800
Das ist ein Einkaufszettel.
Damit fangen wir an.
291
00:45:05,600 --> 00:45:07,600
Und jetzt �ben Sie.
292
00:45:14,080 --> 00:45:16,480
Ist das alles, was Sie haben?
293
00:45:19,480 --> 00:45:22,680
Verstehe. Ich sehe zu,
was ich organisieren kann.
294
00:45:23,160 --> 00:45:25,760
�ben Sie.
Da ist noch was zu essen f�r Sie.
295
00:45:29,240 --> 00:45:31,240
Danke.
296
00:46:43,400 --> 00:46:46,240
Die M�he h�ttest
du dir sparen k�nnen.
297
00:46:46,720 --> 00:46:49,320
In der Schublade ist kein Geld.
Wie?
298
00:46:50,240 --> 00:46:54,280
Ach so, das. Ich brauchte Vorlagen.
299
00:46:54,760 --> 00:46:58,520
Was f�r Vorlagen?
Geschriebenes von ihr.
300
00:46:59,000 --> 00:47:01,240
Mit dem Einkaufszettel
war ich fertig.
301
00:47:01,720 --> 00:47:05,440
Ich brauchte noch Schriftst�cke.
Zeig her.
302
00:47:06,280 --> 00:47:08,320
Es liegt auf dem Tisch.
303
00:47:20,520 --> 00:47:23,520
Sie haben nicht gepaust?
Nein.
304
00:47:34,760 --> 00:47:36,560
Setzen Sie sich.
305
00:47:51,560 --> 00:47:57,560
"An den Linksverkehr werde ich mich
niemals gew�hnen." Schreiben Sie!
306
00:48:04,280 --> 00:48:08,320
"An den Linksverkehr werde ich
mich niemals gew�hnen."
307
00:48:36,480 --> 00:48:40,400
Schreiben Sie:
"Ich lebe und bin bald zur�ck.
308
00:48:40,920 --> 00:48:42,480
Gezeichnet Nelly Lenz."
309
00:48:48,880 --> 00:48:51,840
So geht ihre Unterschrift.
310
00:49:21,680 --> 00:49:26,720
Das ist fast identisch. Gut.
Sie k�nnen wieder schlafen gehen.
311
00:49:27,240 --> 00:49:29,400
Morgen machen wir weiter.
312
00:49:53,000 --> 00:49:54,960
Guten Morgen.
313
00:49:55,480 --> 00:49:56,960
Guten Morgen.
314
00:49:59,320 --> 00:50:02,400
Ich hab Ihnen
ein paar Sachen mitgebracht.
315
00:50:04,600 --> 00:50:06,840
Sind das ... Nellys Sachen?
316
00:50:07,360 --> 00:50:11,400
Die sind verbrannt.
Die Schuhe sind das Einzige.
317
00:50:19,440 --> 00:50:23,280
Die sind aus Paris.
Probieren Sie sie an.
318
00:50:23,800 --> 00:50:25,920
Probieren Sie die Schuhe.
319
00:50:32,680 --> 00:50:35,720
Haben Sie sie ihr gekauft?
Ich glaube ja.
320
00:50:49,560 --> 00:50:51,520
Passt er?
321
00:50:55,800 --> 00:50:58,160
Waren Sie mit ihr in Paris?
322
00:51:01,360 --> 00:51:05,320
Ich muss doch so was wissen.
Ziehen Sie den anderen auch an.
323
00:51:05,840 --> 00:51:10,200
Dann stehen Sie auf und
gehen Sie ein paar Schritte.
324
00:51:39,320 --> 00:51:41,280
Dr�cken sie?
325
00:51:48,640 --> 00:51:53,600
Warum gehen Sie dann so komisch?
Dann m�ssen wir das auch �ben.
326
00:51:54,720 --> 00:51:57,720
Ich bin gerade erst aufgestanden.
327
00:51:58,760 --> 00:52:03,640
Ich hab noch nichts gefr�hst�ckt.
Ich hab Kaffeewasser aufgesetzt.
328
00:52:04,120 --> 00:52:08,240
Fr�hst�ck gibt es auch gleich.
Gehen Sie bitte mal richtig.
329
00:52:44,880 --> 00:52:46,800
Ist zu lang.
330
00:52:56,040 --> 00:52:59,640
K�nnen Sie n�hen?
Ich meine k�rzen.
331
00:53:00,240 --> 00:53:02,240
Das Kleid.
332
00:53:04,520 --> 00:53:08,640
Nelly trug alle Kleider und R�cke
knapp unter dem Knie.
333
00:53:09,120 --> 00:53:12,640
Musste immer alles sch�n kurz,
weit und luftig sein.
334
00:53:13,160 --> 00:53:15,840
Schaffen Sie das?
Ist das mein Kaffee?
335
00:53:18,120 --> 00:53:22,120
Ihre Haare sind schrecklich.
Da muss was gemacht werden.
336
00:53:22,600 --> 00:53:25,520
Nelly hat ihre immer gef�rbt.
Sonst noch was?
337
00:53:26,000 --> 00:53:29,040
Ja, noch eine Menge.
Wir haben erst angefangen.
338
00:53:30,200 --> 00:53:33,960
Wenn wir das hier schaffen,
wenn wir hier fertig sind,
339
00:53:34,440 --> 00:53:37,520
werden Sie in einem Zug sitzen,
der von Osten kommt.
340
00:53:38,000 --> 00:53:41,400
Und hier in Berlin werden wir Sie
am Bahnsteig erwarten.
341
00:53:41,920 --> 00:53:45,080
Ja. In einem roten Kleid
und Pariser Schuhen?
342
00:53:47,160 --> 00:53:51,160
Glauben Sie, dass man so
aus dem Lager kommt?
343
00:53:53,240 --> 00:53:55,280
Das glaubt uns doch keiner.
344
00:53:55,760 --> 00:53:59,640
Sie haben doch gesehen, wie die
Leute vorbeigehen an den Heimkehrern
345
00:54:00,120 --> 00:54:03,760
und Versehrten mit Verbrennungen
und zerschossenen Gesichtern.
346
00:54:04,240 --> 00:54:08,120
Niemand schaut sie an und
will etwas zu tun haben mit denen.
347
00:54:08,600 --> 00:54:12,120
Aber Ihnen sollen sie
ins Gesicht schauen und sagen:
348
00:54:12,640 --> 00:54:17,400
"Das ist Nelly, sie lebt, sie hat es
geschafft, ist zur�ck, freut sich."
349
00:54:17,880 --> 00:54:21,040
Nur so bekommen wir das,
was wir wollen.
350
00:54:29,240 --> 00:54:31,240
Das sind die,
351
00:54:31,720 --> 00:54:35,440
die auf dem Bahnsteig warten
oder denen wir begegnen k�nnten.
352
00:54:35,920 --> 00:54:38,520
Namen und ein paar Details.
Lernen Sie das.
353
00:54:39,000 --> 00:54:40,640
Pr�gen Sie sich das ein.
354
00:54:41,160 --> 00:54:43,920
Ich bin an Ihrer Seite
und helfe Ihnen.
355
00:54:44,400 --> 00:54:46,600
Im Notfall schluchzen
oder weinen Sie.
356
00:54:47,080 --> 00:54:50,080
Oder Sie umarmen
die- oder denjenigen.
357
00:54:50,560 --> 00:54:52,640
Dann bin ich schon bei Ihnen.
358
00:54:53,120 --> 00:54:54,720
Werden wir �ben.
359
00:54:56,320 --> 00:55:00,880
Die mit dem Kreuz sind tot,
m�ssen aber auch gelernt werden.
360
00:55:01,400 --> 00:55:05,280
Der da ist in Lichtenberg erschossen
worden, war ein Nazi.
361
00:55:05,760 --> 00:55:07,760
Er?
Ja. Und sie hier auch.
362
00:55:13,480 --> 00:55:16,440
Haben Sie auch Fotos von Nelly?
363
00:55:18,440 --> 00:55:21,440
Ich w�rde sie so gerne mal sehen.
Sp�ter.
364
00:55:21,920 --> 00:55:24,720
K�mmern Sie sich erst mal um die da.
365
00:55:25,240 --> 00:55:29,240
Welche Augenfarbe hatte Nelly.
Die gleiche wie Sie: blau.
366
00:56:20,160 --> 00:56:22,120
Guten Morgen.
367
00:56:23,640 --> 00:56:25,600
Guten Morgen.
368
00:56:39,960 --> 00:56:42,440
Ich hab die L�sung f�r Ihre Haare.
369
00:56:42,960 --> 00:56:46,760
Das ist nicht meine Frau,
das ist eine Schauspielerin.
370
00:56:47,280 --> 00:56:52,160
Nelly hat das Bild sehr gemocht.
Ihren Stil, wie sie sich schminkt.
371
00:56:52,680 --> 00:56:57,280
Die Haare. Sie hat das nachgemacht,
besonders bei Auftritten.
372
00:56:57,800 --> 00:57:00,960
Eigentlich immer,
wenn sie aufgetreten ist.
373
00:57:01,480 --> 00:57:02,760
Bekommen Sie das hin?
374
00:57:03,280 --> 00:57:05,920
Sie k�nnen sich
doch schminken, oder?
375
00:57:06,440 --> 00:57:11,240
Ich hab Ihnen hier etwas Schminkzeug
besorgt und etwas f�r die Haare.
376
00:57:11,760 --> 00:57:14,360
Die Farbe m�sste stimmen.
377
00:57:21,600 --> 00:57:23,880
Das geht doch nicht.
378
00:57:26,320 --> 00:57:29,840
Ich kann doch nicht so
aus dem Lager kommen.
379
00:57:30,360 --> 00:57:33,920
Ich hab es Ihnen doch erkl�rt.
Das ist doch alles ...
380
00:57:34,440 --> 00:57:38,960
Die wollen Nelly sehen und
keine zerst�rte Lagerinsassin.
381
00:57:39,480 --> 00:57:41,040
Daran arbeiten wir hier.
382
00:57:43,280 --> 00:57:47,280
Wenn ich aus dem Lager komme,
383
00:57:47,800 --> 00:57:54,160
da fragt mich doch jemand,
was ich da erlebt habe oder ...
384
00:57:55,000 --> 00:57:56,360
Was denn?
385
00:57:56,880 --> 00:57:59,680
Wie es mir erging ...
386
00:58:00,200 --> 00:58:04,480
Da muss ich doch was erz�hlen.
Was wollen Sie denn erz�hlen?
387
00:58:08,840 --> 00:58:10,240
Was denn?
388
00:58:10,760 --> 00:58:11,920
Irgendwas.
389
00:58:17,440 --> 00:58:22,400
Wie wir da auf den Balken sa�en,
nackt und ...
390
00:58:26,560 --> 00:58:30,520
... die Kleider abtasten mussten
von denen,
391
00:58:31,040 --> 00:58:33,400
die gerade angekommen waren.
392
00:58:33,920 --> 00:58:36,640
Und da stehen die Capos um uns herum
393
00:58:37,160 --> 00:58:40,280
und wir m�ssen
nach Geldscheinen suchen
394
00:58:40,800 --> 00:58:45,560
oder nach Edelsteinen, die k�nnten
die ja da versteckt haben.
395
00:58:46,080 --> 00:58:51,080
Und dann ist da dieses M�dchen
und dieses M�dchen guckt mich an.
396
00:58:51,600 --> 00:58:55,760
Das guckt mich einfach an.
Wo haben Sie das denn her?
397
00:58:56,280 --> 00:58:59,560
Das Kleid ihrer Mutter
ist in meiner Hand.
398
00:59:01,480 --> 00:59:03,840
Wo haben Sie das her?
399
00:59:07,320 --> 00:59:09,320
Gelesen.
400
00:59:14,600 --> 00:59:19,600
Na, dann erz�hlen Sie es doch,
wenn Sie danach gefragt werden.
401
00:59:20,280 --> 00:59:21,480
Ja.
402
00:59:23,160 --> 00:59:27,400
Aber ich verspreche Ihnen,
niemand wird danach fragen.
403
00:59:27,880 --> 00:59:30,960
Keiner von denen wird danach fragen.
404
00:59:31,440 --> 00:59:33,080
Ja, fragt keiner.
405
00:59:39,000 --> 00:59:42,000
Sie haben das gut gemacht
mit dem Kleid.
406
00:59:48,040 --> 00:59:51,080
Johnny.
Sie sollen mich nicht so nennen.
407
00:59:54,320 --> 00:59:57,320
Wohin gehen Sie?
Ich muss mal raus.
408
00:59:57,800 --> 00:59:59,600
Ich muss auch mal raus.
409
01:00:00,080 --> 01:00:01,280
Warte.
410
01:00:54,240 --> 01:00:56,040
Erkennst du mich?
411
01:01:08,760 --> 01:01:10,760
Johnny.
412
01:01:13,120 --> 01:01:16,080
Es reicht! Das reicht.
413
01:01:20,480 --> 01:01:23,640
Was haben Sie sich
da alles rangeklatscht?
414
01:01:24,120 --> 01:01:28,480
Die ganze Augenpartie stimmt nicht
und das Gehen und �berhaupt.
415
01:01:28,960 --> 01:01:32,560
Das stimmt alles nicht.
Haben Sie wenigstens gelernt?
416
01:01:39,880 --> 01:01:41,880
Ich muss mal raus.
417
01:01:42,360 --> 01:01:44,200
Nein, Sie k�nnen jetzt nicht ...
418
01:01:44,680 --> 01:01:49,240
Wenn Sie jetzt gehen und jemand
Sie erkennt, war alles umsonst.
419
01:01:49,720 --> 01:01:52,560
Wer soll mich denn erkennen?
Ich muss raus!
420
01:02:07,320 --> 01:02:10,760
Erst hat uns der Gem�seladen
nicht mehr bedient.
421
01:02:11,240 --> 01:02:13,040
Dann Schmidt-Ott von gegen�ber.
422
01:02:13,560 --> 01:02:17,600
Dann durfte Nelly nicht mehr singen.
Es kamen keine Freunde mehr.
423
01:02:18,120 --> 01:02:22,840
Da oben im dritten Stock haben
Sigrid und Walther Hochbaum gewohnt.
424
01:02:23,320 --> 01:02:25,240
Die kamen dann auch nicht mehr.
425
01:02:25,720 --> 01:02:28,120
Im Winter '43 musste ich
Nelly verstecken.
426
01:02:28,600 --> 01:02:32,080
Lehmann hat sie nicht mehr
in den Luftschutzraum gelassen.
427
01:02:32,600 --> 01:02:35,320
Wir waren sicher,
dass er sie denunzieren w�rde.
428
01:02:35,840 --> 01:02:37,800
Er war neidisch auf unsere Wohnung.
429
01:02:38,320 --> 01:02:41,120
Ein Freund von mir ist
an der Ostfront gefallen.
430
01:02:41,640 --> 01:02:45,320
Er hatte ein Hausboot am M�ggelsee.
Dahin hab ich sie gebracht.
431
01:02:48,000 --> 01:02:53,320
Wie haben wir uns kennen gelernt.
Setzen Sie den Hut auf. Kommen Sie.
432
01:02:53,840 --> 01:02:55,400
Kommen Sie.
433
01:03:02,800 --> 01:03:05,760
Sind Sie oft mit ihr
spazieren gegangen?
434
01:03:06,280 --> 01:03:07,400
Ja.
435
01:03:08,000 --> 01:03:09,960
Nachts?
436
01:03:10,560 --> 01:03:12,040
Auch, ja.
437
01:03:15,440 --> 01:03:20,560
Und wohin sind Sie dann gegangen?
Hatten Sie Lieblingsorte?
438
01:03:21,080 --> 01:03:22,640
Ja, sicher.
Welche denn?
439
01:03:24,720 --> 01:03:28,280
Ich denke, wir m�ssen zur�ck.
Es wird ungem�tlich.
440
01:03:28,800 --> 01:03:31,600
Ist doch egal.
Sollen wir uns dort hinsetzen?
441
01:03:32,120 --> 01:03:33,720
Lassen Sie das!
442
01:03:47,080 --> 01:03:49,480
H�ren Sie auf damit!
Was ist denn?
443
01:03:50,000 --> 01:03:52,920
Die Fotos in der Schublade
gehen Sie nichts an.
444
01:03:53,440 --> 01:03:55,240
Das wei� ich.
Scheinbar nicht.
445
01:03:55,760 --> 01:04:00,280
Ich habe die Fotos nicht angeschaut.
H�ren Sie auf Nelly zu spielen!
446
01:04:00,800 --> 01:04:03,960
Ich wei�, dass Sie es nicht sind.
447
01:04:04,480 --> 01:04:08,080
Wo ist Ihr Hut?
Der liegt auf der Bank.
448
01:04:41,640 --> 01:04:43,440
Ihr Hut.
449
01:04:58,200 --> 01:05:02,160
Ohne Johnny h�tte ich
das Lager nicht �berlebt.
450
01:05:02,680 --> 01:05:06,320
Jede Nacht, jeden Tag
hab ich nur daran gedacht,
451
01:05:06,840 --> 01:05:08,600
wie ich zu ihm zur�ckkomme.
452
01:05:09,120 --> 01:05:13,200
Als ich dann wieder hier war,
da musste ich ihn suchen.
453
01:05:15,520 --> 01:05:20,520
Als ich ihn dann gefunden hatte,
hat er mich nicht erkannt.
454
01:05:21,000 --> 01:05:23,320
Und das war, Lene, ...
455
01:05:24,120 --> 01:05:26,400
Da war ich wieder tot.
456
01:05:29,040 --> 01:05:32,760
Und ... jetzt hat er mich
wieder zu Nelly gemacht.
457
01:05:48,320 --> 01:05:51,280
Ich kann nicht nach Pal�stina.
458
01:05:52,560 --> 01:05:54,520
Wohin willst du denn?
459
01:05:56,680 --> 01:05:59,560
Mit Johnny zur�ck.
Das geht nicht mehr.
460
01:06:00,080 --> 01:06:02,760
Lene, seit ich bei ihm bin,
komme ich zur�ck.
461
01:06:03,240 --> 01:06:04,840
Nein.
462
01:06:06,480 --> 01:06:09,920
Manchmal, wenn er von ihr
erz�hlt ... Von ihr?
463
01:06:10,440 --> 01:06:13,520
Ich bin manchmal richtig
eifers�chtig auf mich.
464
01:06:14,000 --> 01:06:17,280
Wann wirst du's ihm erz�hlen?
Das wei� ich nicht.
465
01:06:17,800 --> 01:06:20,480
Es ist so, als ob wir
uns neu kennen lernen.
466
01:06:22,840 --> 01:06:25,080
Und wie soll das weitergehen?
467
01:06:25,560 --> 01:06:27,840
Bald werde ich mit dem Zug ankommen.
468
01:06:28,320 --> 01:06:32,600
Da sagt er dir sicher auch Bescheid.
Und dann bin ich wieder da.
469
01:06:33,040 --> 01:06:37,000
Das ist dann meine Wiederkehr.
Und dann will er an dein Geld.
470
01:06:51,440 --> 01:06:54,200
Wei�t du, was mich
wirklich anwidert?
471
01:06:54,680 --> 01:06:58,040
Wir Juden haben geschrieben,
gesungen und malocht.
472
01:06:58,520 --> 01:07:01,520
Manche sind f�r Deutschland
in den Krieg gezogen.
473
01:07:02,000 --> 01:07:04,640
Und die einen wie
die anderen wurden vergast.
474
01:07:05,120 --> 01:07:08,600
Und jetzt kommen die �berlebenden
zur�ck und verzeihen.
475
01:07:09,080 --> 01:07:12,480
Die Gaskammern h�ren auf zu arbeiten
und wir verzeihen.
476
01:07:12,960 --> 01:07:14,880
Jede Feigheit, jeden Verrat.
477
01:07:17,640 --> 01:07:20,200
Ich spiel das nicht mit, Nelly.
478
01:07:26,040 --> 01:07:29,240
Lene, ich wei�, dass er sie liebt.
479
01:07:31,320 --> 01:07:34,720
Ich glaube nicht,
dass er sie verraten hat.
480
01:07:36,280 --> 01:07:40,560
Wei�t du, als du vorhin so
im Dunkeln gesessen hast,
481
01:07:41,040 --> 01:07:45,320
hab ich gedacht, du h�ttest ihn
erschossen und br�uchtest Hilfe.
482
01:07:45,800 --> 01:07:47,440
Es w�re mir lieber gewesen.
483
01:08:50,720 --> 01:08:52,920
Ich warte hier auf Sie.
484
01:09:34,800 --> 01:09:36,760
Frau Lenz.
485
01:09:39,480 --> 01:09:42,440
Ich freue mich so, Sie wiederzusehen.
486
01:09:46,960 --> 01:09:52,000
Ihr Mann auch? - Sie wissen doch,
wie die M�nner heute sind.
487
01:09:54,080 --> 01:09:56,040
Wie sind sie denn?
488
01:10:01,880 --> 01:10:06,320
Kann ich Ihnen etwas anbieten?
Wir haben Kaffee. Richtigen.
489
01:10:07,720 --> 01:10:09,680
F�r unsere guten G�ste.
490
01:10:10,200 --> 01:10:12,400
Machst du mal einen Kaffee?
491
01:10:21,400 --> 01:10:26,120
Haben Sie gewusst, dass ich mich
unten im Boot versteckt hatte?
492
01:10:26,640 --> 01:10:30,160
Nein ... nein.
493
01:10:33,160 --> 01:10:36,160
Ich hab Sie gesehen. Am Fenster.
494
01:10:38,160 --> 01:10:41,800
Bei meiner Verhaftung.
Sie und Ihren Mann.
495
01:10:43,920 --> 01:10:45,880
Das war schrecklich.
496
01:10:48,560 --> 01:10:51,880
Was h�tten wir denn machen sollen?
497
01:10:52,400 --> 01:10:55,440
Das hab ich zu Ihrem Mann
auch gesagt.
498
01:10:55,960 --> 01:10:57,800
Wir hatten solche Angst.
499
01:11:00,520 --> 01:11:03,800
Und Sie wissen doch,
dass unser Sohn ...
500
01:11:04,320 --> 01:11:06,440
Mein Mann war noch mal hier?
501
01:11:06,960 --> 01:11:08,520
Ja, nach der Verhaftung.
502
01:11:09,800 --> 01:11:11,760
Wann?
503
01:11:12,280 --> 01:11:13,640
Gleich danach.
504
01:12:40,320 --> 01:12:42,280
Was machen Sie hier?
505
01:12:47,000 --> 01:12:50,960
Das muss kalt gewesen sein
im Winter.
506
01:12:55,760 --> 01:12:58,120
Wie war es bei den Wirtsleuten?
507
01:13:02,080 --> 01:13:08,040
Sie hatten recht. Die Wirtin
hat nicht nach dem Lager gefragt.
508
01:13:11,680 --> 01:13:15,920
Aber sie hat mich Frau Lenz genannt
und geweint.
509
01:13:19,120 --> 01:13:22,320
Sie sind hier gewesen,
als Nelly verhaftet wurde.
510
01:13:22,800 --> 01:13:24,040
Wer sagt das?
511
01:13:24,520 --> 01:13:26,080
Die Wirtsfrau.
512
01:13:27,280 --> 01:13:29,200
Lassen Sie uns gehen.
513
01:13:43,840 --> 01:13:45,840
Haben Sie Nelly verraten?
514
01:13:51,360 --> 01:13:54,880
Manchmal ist das ja auch
kein richtiger Verrat.
515
01:13:59,240 --> 01:14:01,240
Sie haben sie versteckt.
516
01:14:01,720 --> 01:14:04,840
Die ganze Zeit mussten Sie sich
um sie k�mmern.
517
01:14:07,120 --> 01:14:10,360
Und dann wird man
festgenommen und verh�rt.
518
01:14:10,840 --> 01:14:12,960
Pl�tzlich lassen die einen frei.
519
01:14:14,680 --> 01:14:18,160
Und dann eilt man zu ihr,
um nach ihr zu sehen.
520
01:14:18,640 --> 01:14:21,560
Und man merkt nicht,
dass man verfolgt wird.
521
01:14:24,840 --> 01:14:30,880
Dann war es zu sp�t,
Sie stehen da und k�nnen nichts tun.
522
01:14:31,360 --> 01:14:34,280
Sie m�ssen zusehen,
wie Nelly abgeholt wird.
523
01:14:37,120 --> 01:14:39,120
Steigen Sie ab.
524
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
Kommen Sie.
525
01:14:59,800 --> 01:15:03,120
N�chste Woche lassen wir
Nelly zur�ckkommen.
526
01:15:07,160 --> 01:15:09,720
Auf dem Bahnsteig werden sein:
527
01:15:10,200 --> 01:15:14,160
Ich, Sigrid, Monika, Frederike,
Walther und Alfred.
528
01:15:14,640 --> 01:15:18,120
Der Zug wird ankommen,
es werden viele aussteigen.
529
01:15:18,600 --> 01:15:21,280
Du sollst am besten
hinten im Zug sitzen.
530
01:15:21,760 --> 01:15:26,080
Dann wird der Zug wieder anfahren
und dann werden sie dich sehen.
531
01:15:26,560 --> 01:15:29,320
In dem roten Kleid,
in den Schuhen aus Paris.
532
01:15:29,800 --> 01:15:31,880
Und es wird die Nelly
von fr�her sein.
533
01:15:32,360 --> 01:15:34,680
Die werden erleichtert
auf dich zulaufen.
534
01:15:35,160 --> 01:15:38,000
Sigrid wird die Erste sein,
sie ist immer die Erste.
535
01:15:38,480 --> 01:15:41,120
Ganz theatralisch
wird sie nach Worten suchen.
536
01:15:41,600 --> 01:15:45,360
"Ich kann es nicht fassen, Nelly."
Und dann umarmt sie dich.
537
01:15:45,840 --> 01:15:49,440
Und Alfred, der immer alles
verniedlicht, wird sagen:
538
01:15:49,920 --> 01:15:54,560
"Die Kleine Nelly." Fehlt nur noch:
"Mein Gott, bist du gro� geworden."
539
01:15:55,040 --> 01:15:57,440
Monika wird dir
von ihrem Mann erz�hlen.
540
01:15:57,920 --> 01:16:00,880
"Ich hab immer gewusst,
dass du zur�ckkommst."
541
01:16:01,360 --> 01:16:05,720
Und Frederike wird jammern wie
immer. �ber sich, Berlin ...
542
01:16:06,200 --> 01:16:07,920
Und wir?
543
01:16:08,400 --> 01:16:11,600
Wir werden aufeinander zugehen.
Ganz vorsichtig.
544
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
Wir werden nicht sprechen.
545
01:16:18,480 --> 01:16:20,960
Nicht k�ssen, uns nicht umschlingen.
546
01:16:24,360 --> 01:16:26,360
Einfach in den Arm nehmen.
547
01:16:26,840 --> 01:16:29,200
Du legst den Kopf
auf meine Schulter.
548
01:16:31,960 --> 01:16:34,640
Und wir schlie�en die Augen. Beide.
549
01:16:35,120 --> 01:16:36,720
Und machen gar nichts.
550
01:16:38,360 --> 01:16:40,280
Nichts. Ganz lange.
551
01:17:32,120 --> 01:17:35,120
Ihnen hat sie auch
einen Brief hinterlassen.
552
01:17:49,480 --> 01:17:51,360
Den soll ich Ihnen geben.
553
01:17:56,080 --> 01:17:58,040
Wo ist Lene denn?
554
01:17:58,560 --> 01:17:59,960
Wissen Sie es nicht?
555
01:18:02,000 --> 01:18:05,960
Frau Winter hat sich
am Donnerstag erschossen.
556
01:18:24,040 --> 01:18:28,760
"Liebe Nelly, ich habe dir gesagt,
es gibt kein Zur�ck f�r uns.
557
01:18:30,560 --> 01:18:33,600
Aber f�r mich gibt es
auch kein Vorw�rts.
558
01:18:34,120 --> 01:18:37,280
Ich f�hle mich mehr
zu unseren Toten hingezogen.
559
01:18:40,720 --> 01:18:43,480
Das kann ich dir nicht verschweigen:
560
01:18:44,000 --> 01:18:46,760
Dein Mann hat sich
von dir scheiden lassen.
561
01:18:47,280 --> 01:18:49,440
Unmittelbar vor deiner Verhaftung.
562
01:18:49,960 --> 01:18:53,000
Ich lege dir eine Abschrift
des Dokuments bei.
563
01:18:53,520 --> 01:18:55,200
Leb wohl! Lene."
564
01:19:02,560 --> 01:19:05,200
Warte hier, ich hole den Schl�ssel.
565
01:20:10,720 --> 01:20:15,160
Gegen 8 kommt der Zug.
Reicht Ihnen eine halbe Stunde?
566
01:20:15,640 --> 01:20:18,680
Frisch machen,
schminken und die Frisur.
567
01:20:20,560 --> 01:20:24,160
Oder doch lieber
eine Dreiviertelstunde?
568
01:20:24,640 --> 01:20:26,240
Was meinst du?
569
01:20:29,920 --> 01:20:32,960
Mal duzt du mich, mal siezt du mich.
570
01:20:36,280 --> 01:20:39,120
Ja, ist mir auch aufgefallen.
571
01:20:47,120 --> 01:20:49,880
Ich muss dir ein klein wenig wehtun.
572
01:20:52,840 --> 01:20:56,240
In Auschwitz haben sie
Nummern eint�towiert.
573
01:20:56,760 --> 01:20:59,840
Ich muss dir jetzt
eine kleine Wunde zuf�gen.
574
01:21:00,320 --> 01:21:00,920
Am Unterarm.
575
01:21:01,400 --> 01:21:04,240
Irgendwer wird dich
nach der Nummer fragen.
576
01:21:04,720 --> 01:21:08,560
Dann fl�sterst du, dass du sie
dir rausgeschnitten hast.
577
01:21:09,040 --> 01:21:11,640
Es wird keine weiteren Fragen geben.
578
01:21:12,600 --> 01:21:14,600
Geh raus.
579
01:22:54,760 --> 01:22:56,920
Nelly!
580
01:23:02,920 --> 01:23:04,920
Ich kann es nicht fassen.
581
01:23:05,400 --> 01:23:07,120
Es ist so ...
582
01:23:08,480 --> 01:23:10,880
Ich wei� nicht ...
583
01:23:13,440 --> 01:23:15,480
Lass dich umarmen.
584
01:23:20,840 --> 01:23:22,920
Nelly.
585
01:23:24,640 --> 01:23:28,640
Ich hab es Wolfgang gesagt:
"Die Nelly kommt zur�ck."
586
01:23:29,120 --> 01:23:31,720
Wenn er dich doch auch
jetzt sehen k�nnte.
587
01:23:46,360 --> 01:23:53,800
Tja, Nelly, Christina ist tot.
Mein Kind ist tot.
588
01:23:57,720 --> 01:24:01,760
Jetzt geh aber erst mal
zu deinem Johnny. Da steht er.
589
01:24:42,920 --> 01:24:45,880
Lasst uns gehen, Kinder.
Essen wird kalt.
590
01:25:22,080 --> 01:25:24,080
Wir haben dich vermisst.
591
01:25:26,240 --> 01:25:29,040
Vorgestern ging ich am Studio vorbei.
592
01:25:29,560 --> 01:25:32,600
Die Rundbank, wo ihr zwei
immer gesessen seid.
593
01:25:33,240 --> 01:25:37,160
Die Stra�enbeleuchtung
war wieder repariert.
594
01:25:37,680 --> 01:25:40,720
Drinnen spielte ein Klavier.
Jemand sang.
595
01:25:43,640 --> 01:25:50,200
Ich habe die Augen geschlossen und
f�r einen Moment war es wie fr�her.
596
01:25:51,480 --> 01:25:54,440
Und jetzt sitzt du hier, Nelly.
597
01:25:54,960 --> 01:25:59,640
Ich muss die Augen nicht schlie�en,
um dich zu sehen. Nie mehr.
598
01:26:03,120 --> 01:26:06,400
Darauf, dass du wieder da bist.
- Auf Nelly.
599
01:26:17,120 --> 01:26:19,080
Nelly.
600
01:26:20,200 --> 01:26:22,160
Du bist meine Liebe.
601
01:26:22,680 --> 01:26:24,440
Du bist mein Leben.
602
01:26:25,800 --> 01:26:27,960
Egal was passiert.
603
01:26:44,080 --> 01:26:46,040
Komm, kommt.
604
01:26:56,440 --> 01:26:58,240
Speak low.
605
01:26:59,040 --> 01:27:00,720
Speak low.
606
01:27:01,240 --> 01:27:02,120
Ja.
607
01:27:18,240 --> 01:27:23,320
Ich hab mir immer gew�nscht,
noch einmal mit Johnny zu singen.
608
01:27:23,840 --> 01:27:26,240
Irgendwann in Berlin.
609
01:28:03,520 --> 01:28:09,520
# Speak low when you speak love.
610
01:28:12,320 --> 01:28:20,040
# Our summer day withers
away too soon, too soon.
611
01:28:22,000 --> 01:28:27,400
# Speak low when you speak love.
612
01:28:29,760 --> 01:28:34,400
# Our moment is swift
like ships adrift
613
01:28:34,880 --> 01:28:39,440
# we're swept apart, too soon.
614
01:28:46,360 --> 01:28:52,840
# Speak low, darling, speak low.
615
01:28:53,320 --> 01:29:04,040
# Love is a spark lost in the dark
too soon, too soon.
616
01:29:06,240 --> 01:29:13,800
# I feel wherever I go
617
01:29:14,520 --> 01:29:17,920
# that tomorrow is near.
618
01:29:19,560 --> 01:29:24,000
# Tomorrow is here
and always too soon.
619
01:29:27,040 --> 01:29:34,920
# Time is so old and love so brief.
620
01:29:36,160 --> 01:29:43,520
# Love is pure gold
and time a thief.
621
01:29:45,800 --> 01:29:53,640
# It's late, darling, it's late.
622
01:29:56,160 --> 01:30:05,760
# The curtain descends,
everything ends too soon, too soon.
623
01:30:07,560 --> 01:30:10,280
# I wait ...
624
01:30:53,840 --> 01:30:55,840
Untertitelung: BR 2016
69831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.