All language subtitles for Через тернии к звездам-RU-f1.origin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,588 --> 23:59:59,999 Второй двигатель, самый малый. Скорость 5 метров. 2 00:02:26,423 --> 23:59:59,999 Есть. Самый малый. 3 00:02:28,341 --> 23:59:59,999 - Третий отсек, доложите готовность? - Третий отсек слушает. Дай нам ещё 2-е минуты. 4 00:02:33,198 --> 23:59:59,999 Даю. 5 00:02:42,955 --> 23:59:59,999 Странный корабль. 6 00:02:45,853 --> 23:59:59,999 Поищи-ка его в атласе Сомова. 7 00:02:57,539 --> 23:59:59,999 В атласе Сомова его нет. 8 00:03:00,717 --> 23:59:59,999 Непонятно. 9 00:03:03,699 --> 23:59:59,999 Что там Лебедев? 10 00:03:06,659 --> 23:59:59,999 Сергей, вас ждут в третьем отсеке. Вы готовы? 11 00:03:10,495 --> 23:59:59,999 Выхожу. 12 00:03:12,496 --> 23:59:59,999 Учтите, корабль разрушен. Работайте в невесомости. 13 00:03:15,583 --> 23:59:59,999 Удачи. 14 00:03:20,461 --> 23:59:59,999 Скорость - метр. 15 00:04:04,324 --> 23:59:59,999 Проходим коридор. Вы нас видите? 16 00:04:09,995 --> 23:59:59,999 Видимость удовлетворительная. Что за помехи? 17 00:04:13,246 --> 23:59:59,999 Пыль. Нам тоже мешает. 18 00:04:20,439 --> 23:59:59,999 Да, рабочие отсеки, разрушены основательно. 19 00:04:29,154 --> 23:59:59,999 Дополнительный свет здесь бы не помешал. 20 00:04:33,448 --> 23:59:59,999 Приём? 21 00:04:35,929 --> 23:59:59,999 Время катастрофы не установили? 22 00:04:39,182 --> 23:59:59,999 Несколько месяцев, по крайней мере. 23 00:04:56,380 --> 23:59:59,999 Тут лаборатория была. 24 00:04:59,821 --> 23:59:59,999 Сергей, тебе как контактёру, это что-нибудь напоминает? 25 00:05:04,115 --> 23:59:59,999 Пока аналогии не вижу. 26 00:05:25,588 --> 23:59:59,999 Что это? Гуманоиды? 27 00:05:29,424 --> 23:59:59,999 Безусловно. 28 00:05:54,942 --> 23:59:59,999 Кунсткамера какая-то. 29 00:05:57,131 --> 23:59:59,999 Да. 30 00:05:58,444 --> 23:59:59,999 Больше всего похоже на лабораторию для клонирования. 31 00:06:03,447 --> 23:59:59,999 - Почему ты так думаешь? - Они идентичны. 32 00:06:07,012 --> 23:59:59,999 - Черт возьми! Все одинаковы! - Внимание! 33 00:06:41,859 --> 23:59:59,999 Сергей, ты что замолчал? 34 00:06:49,563 --> 23:59:59,999 Само существование, космической стабильной лаборатории, 35 00:06:53,545 --> 23:59:59,999 наличие нескольких этапов клонирования, 36 00:06:57,318 --> 23:59:59,999 возраста примерно от 5 до 17-18 лет, 37 00:07:01,842 --> 23:59:59,999 позволяет нам, без всякого сомнения утверждать, 38 00:07:05,366 --> 23:59:59,999 что все эти особи выведены ин витро. 39 00:07:08,847 --> 23:59:59,999 Поэтому, мы и посчитали необходимым собрать, 40 00:07:11,683 --> 23:59:59,999 это расширенное заседание Совета по Контактам, 41 00:07:14,872 --> 23:59:59,999 здесь на орбите Земли. 42 00:07:18,104 --> 23:59:59,999 Значит, это - люди из пробирки? 43 00:07:20,918 --> 23:59:59,999 Можно сказать так. 44 00:07:23,399 --> 23:59:59,999 А почему их выводили на корабле спутнике? Это что, связано с невесомостью? 45 00:07:27,881 --> 23:59:59,999 Сомневаюсь. 46 00:07:30,800 --> 23:59:59,999 Но контакта нет. 47 00:07:32,676 --> 23:59:59,999 Это слишком категорично. 48 00:07:34,823 --> 23:59:59,999 В сущности, мы имеем дело с близким нам, гуманоидным, 49 00:07:38,243 --> 23:59:59,999 бесспорно разумным существом. 50 00:07:41,453 --> 23:59:59,999 Если мы создадим оптимальные условия, можно надеяться, что контакт реален. 51 00:07:46,457 --> 23:59:59,999 У неё очень истощён мозг. 52 00:07:49,521 --> 23:59:59,999 И конечно, 20-и дневного обследования проведённого на корабле, 53 00:07:53,586 --> 23:59:59,999 ещё очень не достаточно, для каких-либо окончательных выводов. 54 00:07:57,443 --> 23:59:59,999 Но анатомически, функционально различие с "хомо сапиенс" 55 00:08:01,383 --> 23:59:59,999 ограничивается деталями. 56 00:08:05,658 --> 23:59:59,999 Не будешь смотреть сына? 57 00:08:07,513 --> 23:59:59,999 А он меня простит. 58 00:08:09,117 --> 23:59:59,999 Ни одной свободной минуты. 59 00:08:10,806 --> 23:59:59,999 Все мои кашалоты взбесились! 60 00:08:12,578 --> 23:59:59,999 А кроме того, с биологической точки зрения, 61 00:08:15,518 --> 23:59:59,999 это не представляет никакого интереса! 62 00:08:17,811 --> 23:59:59,999 Ты же прекрасно понимаешь, Загорский клонировал ещё в двухсотом году. 63 00:08:21,710 --> 23:59:59,999 Дед, ты консерватор. Она же оттуда. 64 00:08:24,441 --> 23:59:59,999 И там не без уродов! 65 00:08:32,530 --> 23:59:59,999 Мы имеем дело с порождением чуждого нам разума. 66 00:08:36,887 --> 23:59:59,999 Сам принцип выведения человеческих существ ин витро, 67 00:08:40,202 --> 23:59:59,999 несёт в себе некую тайную цель. 68 00:08:43,579 --> 23:59:59,999 Наша задача - добраться до целевой установки этого эксперимента. 69 00:08:47,540 --> 23:59:59,999 И пока мы не определим цель его создания, относиться к этому существу, как... 70 00:08:52,168 --> 23:59:59,999 Как к девочке. 71 00:08:56,526 --> 23:59:59,999 Относиться к этому, 72 00:08:59,048 --> 23:59:59,999 как к полноценному человеческому созданию легкомысленно. 73 00:09:04,719 --> 23:59:59,999 Пока не известно её предназначение, она остаётся... 74 00:09:08,180 --> 23:59:59,999 источником опасности для человечества. 75 00:09:11,577 --> 23:59:59,999 Что ты предлагаешь? 76 00:09:14,017 --> 23:59:59,999 Мы изолируем это существо в нашем Институте Космической Био Робо Техники, 77 00:09:20,334 --> 23:59:59,999 всесторонне исследуем его, прежде всего мозг. 78 00:09:26,337 --> 23:59:59,999 Ну и когда, мы всё поймём, 79 00:09:29,652 --> 23:59:59,999 можно будет говорить о контактах. 80 00:09:32,488 --> 23:59:59,999 Я не согласен с Надеждой Ивановой. 81 00:09:35,720 --> 23:59:59,999 Контакт - понятие двустороннее. 82 00:09:38,596 --> 23:59:59,999 А я и не спорю, но ты забыл сейчас о нашей ответственности. 83 00:09:43,703 --> 23:59:59,999 Нет, не забыл. 84 00:09:45,392 --> 23:59:59,999 Но я не могу забыть и об ответственности перед ней. 85 00:09:48,874 --> 23:59:59,999 Надежда! Сергей! Не понимаю предмета вашего спора. 86 00:09:52,606 --> 23:59:59,999 Ну ведь совершенно очевидно, что это не робот, а человек. 87 00:09:56,004 --> 23:59:59,999 И притом очаровательная девушка. 88 00:10:23,419 --> 23:59:59,999 Что-то страшненькая. 89 00:10:25,524 --> 23:59:59,999 У этой бедняжки, сила робота. 90 00:10:34,989 --> 23:59:59,999 Я прошу Совет по контактам, разрешить ей жить у меня в доме. 91 00:10:40,514 --> 23:59:59,999 А если она создана убивать? 92 00:10:42,724 --> 23:59:59,999 Любой контакт с внеземным разумом, предусматривает долю риска. 93 00:10:48,478 --> 23:59:59,999 И когда-то, на этот риск надо идти. 94 00:10:54,002 --> 23:59:59,999 У тебя в институте она будет совершенно изолирована. Это плохо. 95 00:10:58,026 --> 23:59:59,999 Пусть она останется среди людей. 96 00:11:01,174 --> 23:59:59,999 Пусть не только мы поймём её, но и она поймёт нас. 97 00:11:08,199 --> 23:59:59,999 У человека должен быть дом. 98 00:11:12,619 --> 23:59:59,999 Нужно доказать, что это человек. 99 00:11:16,205 --> 23:59:59,999 Пускай она станет человеком. 100 00:11:22,000 --> 23:59:59,999 Я повторяю: я прошу Совет, 101 00:11:25,690 --> 23:59:59,999 рассмотреть моё предложение. 102 00:11:27,651 --> 23:59:59,999 Я достаточно компетентен, чтобы осуществить контакт. 103 00:11:35,468 --> 23:59:59,999 Ну, хорошо. 104 00:11:37,532 --> 23:59:59,999 А как ты намерен осуществить биоконтроль у себя в доме? 105 00:11:41,473 --> 23:59:59,999 Не смогла бы ты взять это на себя? 106 00:11:45,309 --> 23:59:59,999 Безусловно, но... 107 00:11:48,310 --> 23:59:59,999 Все свободны. 108 00:11:51,166 --> 23:59:59,999 Прошу остаться... 109 00:11:53,648 --> 23:59:59,999 членов Совета по контактам. 110 00:12:29,088 --> 23:59:59,999 Ты совсем забыл. 111 00:12:31,673 --> 23:59:59,999 Я ничего не забыл, мама. 112 00:12:33,759 --> 23:59:59,999 А ты, совсем не изменилась. Всё также презираешь нежности. 113 00:12:47,602 --> 23:59:59,999 Иди сюда. 114 00:12:48,790 --> 23:59:59,999 Это твой дом. А это твои родственники. 115 00:12:52,542 --> 23:59:59,999 Здрасьте! 116 00:12:55,586 --> 23:59:59,999 Она ещё не привыкла, а мы смотрим на неё, как на бегемота. Совершенно неприлично. 117 00:13:07,282 --> 23:59:59,999 Мама. 118 00:13:14,464 --> 23:59:59,999 Прекрасная незнакомка может укусить? 119 00:13:17,351 --> 23:59:59,999 Как тебе не стыдно! 120 00:13:36,385 --> 23:59:59,999 - Отец, она травы никогда не видала. - Может быть. 121 00:13:42,577 --> 23:59:59,999 Иди, иди сюда. И не бойся. 122 00:13:55,628 --> 23:59:59,999 Входи. 123 00:14:29,254 --> 23:59:59,999 А где отец? 124 00:14:30,620 --> 23:59:59,999 Третьи сутки на биостанции. Какая-то эпидемия у кашалотов. 125 00:14:34,717 --> 23:59:59,999 Ты же знаешь, он сумасшедший. 126 00:14:36,468 --> 23:59:59,999 У меня насморк - это тьфу, а у кита - это катастрофа. 127 00:14:40,575 --> 23:59:59,999 Да что там, мы практически его не видим. 128 00:15:02,924 --> 23:59:59,999 Как хорошо вернуться домой. 129 00:15:08,157 --> 23:59:59,999 Стёпка, я тебе камень привёз, бранзулит. 130 00:15:13,014 --> 23:59:59,999 Единственная драгоценность планеты Сеник. 131 00:15:16,215 --> 23:59:59,999 - Спасибо. - Вот именно, камень. 132 00:15:18,726 --> 23:59:59,999 Мне больше ничего и не надо. 133 00:15:30,255 --> 23:59:59,999 Ты весь в отца. Такой же эгоист. 134 00:15:33,716 --> 23:59:59,999 Тебя не было больше года, ты вернулся... 135 00:15:36,072 --> 23:59:59,999 А я не верю, что ты вернулся. 136 00:15:38,135 --> 23:59:59,999 Потому что, все твои мысли заняты этим существом. Она тебе важнее, чем я. 137 00:15:42,305 --> 23:59:59,999 - Да что я - оно тебе важнее, чем Степан... - Ты не права, мама. 138 00:15:47,476 --> 23:59:59,999 Я очень стосковался по дому. 139 00:15:51,187 --> 23:59:59,999 И по тебе, по Степану, по Тане... 140 00:15:57,899 --> 23:59:59,999 По всем. 141 00:16:02,902 --> 23:59:59,999 Но у меня есть работа. 142 00:16:13,118 --> 23:59:59,999 Моя работа, понимаешь? 143 00:16:15,266 --> 23:59:59,999 - Эту ракушку отец с Явы привёз. - Эту раковину привезла я. 144 00:16:19,518 --> 23:59:59,999 Но ты меня перебил. О чем я говорила? 145 00:16:23,917 --> 23:59:59,999 О моей работе. 146 00:16:25,148 --> 23:59:59,999 Нет, я говорила о Степане. 147 00:16:27,920 --> 23:59:59,999 Ты совершенно забыл, что у тебя есть сын. 148 00:16:32,715 --> 23:59:59,999 Ты ведь привозишь ему дурацкие камни, видишь его один раз в году. 149 00:16:37,926 --> 23:59:59,999 А у него переломный возраст, он должен лететь в космос, а грубит преподавателям. 150 00:16:43,243 --> 23:59:59,999 Переломный возраст у меня уже давно позади. 151 00:16:46,808 --> 23:59:59,999 - Ты просто не заметила, бабушка. - Ну, ты слышал? 152 00:16:50,352 --> 23:59:59,999 Да, да, да. 153 00:16:54,980 --> 23:59:59,999 Она поживёт здесь, у Тани. 154 00:16:57,065 --> 23:59:59,999 К вечеру приедет техник. 155 00:16:59,608 --> 23:59:59,999 И поставит на окно защитное поле. 156 00:17:01,985 --> 23:59:59,999 Ну вот Серёжа, ты превращаешь дом в полигон. 157 00:17:05,445 --> 23:59:59,999 Прости, но я должен, предусмотреть некоторые элементарные вещи. 158 00:17:10,533 --> 23:59:59,999 Ты боишься её. 159 00:17:12,805 --> 23:59:59,999 Она может испугаться. 160 00:17:15,015 --> 23:59:59,999 Она очень одинокая. 161 00:17:16,453 --> 23:59:59,999 И если мы для неё не станем близкими, она может погибнуть. 162 00:17:20,852 --> 23:59:59,999 Ну что ж, Серёжа, 163 00:17:23,083 --> 23:59:59,999 В результате ты ускачешь в очередную экспедицию, и мне придётся всё снова самой расхлёбывать. 164 00:17:28,566 --> 23:59:59,999 Как тогда, когда ты привёз этого хищника... 165 00:17:31,046 --> 23:59:59,999 Ну вот этого, который всё время чихал. 166 00:17:33,819 --> 23:59:59,999 - Как его? Как его? - Лигоцефал Сонька. 167 00:17:36,467 --> 23:59:59,999 А я лечила шрамы на руках Степана. 168 00:17:39,491 --> 23:59:59,999 Мама, так ты же врач. Больше того, ты акушер. Ты всю жизнь имеешь дело с детьми. 169 00:17:45,307 --> 23:59:59,999 С человеческими. 170 00:17:49,455 --> 23:59:59,999 Вот и Надежда. 171 00:17:54,501 --> 23:59:59,999 Мир дому! Всем хорошего настроения! 172 00:17:56,731 --> 23:59:59,999 - Здрасьте! Можно покосить? - Можно. 173 00:17:58,941 --> 23:59:59,999 Здравствуй, Серёжа. 174 00:18:01,234 --> 23:59:59,999 Мария Павловна, здравствуйте. 175 00:18:02,985 --> 23:59:59,999 Читала вашу последнюю статью - очень интересно. 176 00:18:05,716 --> 23:59:59,999 Спасибо. Здравствуй. 177 00:18:08,907 --> 23:59:59,999 - На тебя не жалуются? - Стараюсь вас не подводить. 178 00:18:11,992 --> 23:59:59,999 Спасибо, мне это очень важно. 179 00:18:13,764 --> 23:59:59,999 Новое увлечение: собираю автографы. Прошу. 180 00:18:18,725 --> 23:59:59,999 - Ты не постоянна. - Ты к нам по делу? 181 00:18:22,269 --> 23:59:59,999 Разумеется. 182 00:18:24,250 --> 23:59:59,999 Прошу. 183 00:18:31,359 --> 23:59:59,999 Вот она где. 184 00:18:40,761 --> 23:59:59,999 Я бы на вашем месте, не оставляла её без присмотра. 185 00:18:44,827 --> 23:59:59,999 Где будете её держать? 186 00:18:46,641 --> 23:59:59,999 Держать? Она будет жить в комнате Татьяны, пока Таня не прилетит домой. 187 00:18:54,458 --> 23:59:59,999 - По лестнице направо. - А что ты там не видела? 188 00:18:58,878 --> 23:59:59,999 Мария Павловна, в Совете по контактам, поручили мне обеспечить биоконтроль над этим существом. 189 00:19:05,967 --> 23:59:59,999 Поверьте мне, влечёт не просто любопытство. 190 00:19:10,574 --> 23:59:59,999 Сергей? 191 00:19:13,012 --> 23:59:59,999 Надежда права. Мы так решили на Совете. 192 00:19:19,559 --> 23:59:59,999 Ты не обижайся на мать. Она ждала меня, а тут эта девочка... 193 00:19:23,624 --> 23:59:59,999 Потом я. 194 00:19:26,064 --> 23:59:59,999 Неужели так трудно простить, что было 20 лет назад? 195 00:19:34,882 --> 23:59:59,999 - Та стенка новая. - Как ты догадалась? 196 00:19:38,093 --> 23:59:59,999 - А я всё помню. Армированный бетон? - Нет. 197 00:19:41,741 --> 23:59:59,999 Теперь плассталь. 198 00:19:44,639 --> 23:59:59,999 Придётся убрать. 199 00:19:46,599 --> 23:59:59,999 То есть, как "убрать"? 200 00:19:48,641 --> 23:59:59,999 Это помешает биоконтролю. 201 00:19:51,039 --> 23:59:59,999 - Серёжа, придётся убрать. - Хорошо. 202 00:19:53,207 --> 23:59:59,999 Сергей, я протестую. 203 00:19:57,450 --> 23:59:59,999 Мама, но это нужно. Ты же сама учёный. 204 00:20:00,545 --> 23:59:59,999 Нет, сейчас я не учёный. 205 00:20:03,027 --> 23:59:59,999 Сейчас я хранительница этого дома. 206 00:20:06,133 --> 23:59:59,999 Мы в полчаса заменим её на другую. Ты даже не заметишь. 207 00:20:09,469 --> 23:59:59,999 Но дело не во времени, дело в верхней стенке. 208 00:20:13,596 --> 23:59:59,999 Дело в том Надежда, что ты никогда не имела детей. 209 00:20:18,120 --> 23:59:59,999 Ну это при чём? 210 00:20:20,809 --> 23:59:59,999 Жестоко меня укорять этим, тем более вам. 211 00:20:26,689 --> 23:59:59,999 Моя жизненная функция не связана с материнством, да. 212 00:20:32,693 --> 23:59:59,999 - Серёжа, через полчаса привезут новую стенку. - Хорошо. 213 00:20:39,698 --> 23:59:59,999 Ах так. Значит в этом доме, со мной уже не считаются? 214 00:20:45,077 --> 23:59:59,999 Ну тогда я ухожу. Глаша! 215 00:20:55,063 --> 23:59:59,999 Спасибо. 216 00:20:56,522 --> 23:59:59,999 - Мама, в саду сыро. - Я на тебя обижена. 217 00:21:03,339 --> 23:59:59,999 Ну как у вас? 218 00:21:06,841 --> 23:59:59,999 - Все в порядке? - У нас, да. 219 00:21:13,430 --> 23:59:59,999 Здравствуй! 220 00:21:18,558 --> 23:59:59,999 - Здравствуй! - Здравствуй! 221 00:21:21,894 --> 23:59:59,999 - Прости, если не встретил тебя. - Знаю, у тебя аврал. 222 00:21:25,854 --> 23:59:59,999 Трое суток не вылезаю из-под воды. 223 00:21:28,440 --> 23:59:59,999 Скоро жабры отрастут. 224 00:21:30,316 --> 23:59:59,999 - Похудел ты, похудел. - Ты тоже. 225 00:21:34,902 --> 23:59:59,999 - Я слышал, девочка будет жить в нашем доме? - Ага. 226 00:21:40,198 --> 23:59:59,999 Тебе виднее. 227 00:21:42,762 --> 23:59:59,999 В своё время, я отчаянно спорил с Загорским. 228 00:21:46,274 --> 23:59:59,999 Ты помнишь такого адепта клонирования? 229 00:21:49,725 --> 23:59:59,999 Пойдём, покажешь найдёныша. 230 00:21:54,979 --> 23:59:59,999 Глад, а как тебе это существо? 231 00:21:58,752 --> 23:59:59,999 Очаровательный ребёнок. 232 00:22:03,068 --> 23:59:59,999 Беспокоюсь, понравится ли ей, как я готовлю? 233 00:22:07,779 --> 23:59:59,999 Не знаю. Сейчас я уже ничего не знаю. 234 00:22:15,597 --> 23:59:59,999 Теперь говори. 235 00:22:18,641 --> 23:59:59,999 Кто ты? 236 00:22:25,021 --> 23:59:59,999 Я... 237 00:22:27,126 --> 23:59:59,999 Нийя. 238 00:22:28,669 --> 23:59:59,999 Говори. 239 00:22:32,901 --> 23:59:59,999 Ты... 240 00:22:37,737 --> 23:59:59,999 Сергей. 241 00:22:40,031 --> 23:59:59,999 Говори. 242 00:22:46,119 --> 23:59:59,999 Он... 243 00:22:48,682 --> 23:59:59,999 Степан. 244 00:22:51,371 --> 23:59:59,999 Говори. 245 00:22:54,186 --> 23:59:59,999 Мы... 246 00:22:56,166 --> 23:59:59,999 люди. 247 00:22:58,668 --> 23:59:59,999 Стоп. 248 00:22:59,982 --> 23:59:59,999 Всем отдыхать на воздух. 249 00:23:03,317 --> 23:59:59,999 На воздух. 250 00:23:21,455 --> 23:59:59,999 - Опа. - Спасибо. 251 00:23:23,811 --> 23:59:59,999 - Какой счёт? - Глашка беспощадна. 252 00:23:26,146 --> 23:59:59,999 Как всегда. 253 00:24:59,304 --> 23:59:59,999 Где она? 254 00:25:01,784 --> 23:59:59,999 Не знаю. 255 00:25:14,574 --> 23:59:59,999 Глаша, ты её не видела? 256 00:25:17,389 --> 23:59:59,999 Если бы я видела, я бы этого безобразия не допустила. 257 00:25:24,831 --> 23:59:59,999 Надежда, где она? 258 00:25:26,687 --> 23:59:59,999 Она в вашей барахолке, в скафандре. 259 00:25:31,628 --> 23:59:59,999 Надя, почему ты раньше не сказала? 260 00:25:34,651 --> 23:59:59,999 то нарушило бы чистоту эксперимента. 261 00:25:53,872 --> 23:59:59,999 Ты чего? 262 00:25:56,061 --> 23:59:59,999 Посуду бьёшь... 263 00:26:00,919 --> 23:59:59,999 Выходи на суд. 264 00:26:15,919 --> 23:59:59,999 Слушай, ты человек или кто? 265 00:26:25,645 --> 23:59:59,999 Ну что же, это вы, ребята. 266 00:26:28,229 --> 23:59:59,999 Завтракать пора, а я в клинику спешу. 267 00:26:32,607 --> 23:59:59,999 Она телепортирует. 268 00:26:34,567 --> 23:59:59,999 Сама её лови. 269 00:26:35,714 --> 23:59:59,999 Ну что же её ловить? Она же не бабочка. 270 00:26:38,591 --> 23:59:59,999 Ну иди, иди, иди. 271 00:26:43,407 --> 23:59:59,999 Умница. 272 00:26:46,304 --> 23:59:59,999 - Да. - Нет. 273 00:26:49,744 --> 23:59:59,999 Нет, это не моя планета. 274 00:26:56,812 --> 23:59:59,999 Нет. 275 00:26:58,980 --> 23:59:59,999 Не могу вспомнить. 276 00:27:01,399 --> 23:59:59,999 Не могу рассказать. 277 00:27:07,694 --> 23:59:59,999 Ты всё можешь. 278 00:27:10,112 --> 23:59:59,999 Ты всё вспомнишь. 279 00:27:38,153 --> 23:59:59,999 Как странно... 280 00:27:40,342 --> 23:59:59,999 Как будто специально отключена вся память. 281 00:27:46,940 --> 23:59:59,999 Я помню. 282 00:27:48,910 --> 23:59:59,999 Отца. 283 00:27:50,911 --> 23:59:59,999 Я помню сестёр, 284 00:27:53,246 --> 23:59:59,999 и брат. 285 00:27:57,854 --> 23:59:59,999 - Ласточка... - Ласточка... 286 00:28:01,169 --> 23:59:59,999 Чёрненький хвостик... Ну ты просто молодец! 287 00:28:03,900 --> 23:59:59,999 - Ласточка... - Ласточка... 288 00:28:06,881 --> 23:59:59,999 Ну! Какие дела? 289 00:28:10,070 --> 23:59:59,999 Чему сегодня научились? 290 00:28:18,034 --> 23:59:59,999 Многому. У неё великолепная реакция. 291 00:28:21,329 --> 23:59:59,999 Но а как у тебя. дела в институте, космонавт? 292 00:28:24,935 --> 23:59:59,999 Отлично, если не считая мелких неприятностей в барокамере. 293 00:28:29,250 --> 23:59:59,999 К тебе звонила какая-то Селена. 294 00:28:32,982 --> 23:59:59,999 Прилетела к нам на практику, требует встречи. 295 00:28:37,778 --> 23:59:59,999 Кто она? Что за странное имя? 296 00:28:41,133 --> 23:59:59,999 Бабушка. 297 00:28:43,176 --> 23:59:59,999 Увлечение молодости. 298 00:28:45,387 --> 23:59:59,999 У неё родители на Луне работают, вот и назвали. 299 00:28:48,326 --> 23:59:59,999 Жаль, что твоя молодость миновала... 300 00:28:51,891 --> 23:59:59,999 И не говори! 301 00:28:54,476 --> 23:59:59,999 Вы лучше посмотрите, 302 00:28:58,395 --> 23:59:59,999 какой я 303 00:29:00,981 --> 23:59:59,999 арбуз принёс. 304 00:29:04,504 --> 23:59:59,999 А? 305 00:29:07,026 --> 23:59:59,999 Дары в этом году. 306 00:29:08,902 --> 23:59:59,999 Ну арбуз прекрасен. 307 00:29:13,322 --> 23:59:59,999 Арбуз. 308 00:29:19,139 --> 23:59:59,999 А что такое "увлечение молодости"? 309 00:29:22,788 --> 23:59:59,999 У неё, действительно, великолепная реакция. 310 00:29:25,497 --> 23:59:59,999 Держи! 311 00:29:32,481 --> 23:59:59,999 Ну зачем ты её испугал? 312 00:29:36,463 --> 23:59:59,999 Первый арбуз в этом году. 313 00:29:57,082 --> 23:59:59,999 Ладно, арбуз не жалко. Ты повторить можешь? 314 00:30:01,856 --> 23:59:59,999 - Останови? - Степан! 315 00:30:05,421 --> 23:59:59,999 Ну что ж не остановила? 316 00:30:09,402 --> 23:59:59,999 Зачем? 317 00:30:10,664 --> 23:59:59,999 Затем, что тебя... 318 00:30:12,603 --> 23:59:59,999 Просил. 319 00:30:15,324 --> 23:59:59,999 Прости. 320 00:30:16,720 --> 23:59:59,999 Я тебя расстроила? 321 00:30:19,076 --> 23:59:59,999 Боюсь, что по заказу, она такие трюки делать не может. 322 00:30:22,933 --> 23:59:59,999 Господи, тебе же к Надежде пора. Собирайся. 323 00:30:29,167 --> 23:59:59,999 Я к ней не поеду. 324 00:30:32,127 --> 23:59:59,999 Она смотрит в меня. 325 00:30:35,045 --> 23:59:59,999 Она хочет понять тебя, Нийя. 326 00:30:43,552 --> 23:59:59,999 Степан, проводи её. 327 00:30:48,576 --> 23:59:59,999 Ну насорили... 328 00:33:28,686 --> 23:59:59,999 - Кто это? - Олениха. 329 00:33:31,500 --> 23:59:59,999 Мама. 330 00:33:33,147 --> 23:59:59,999 Мама. 331 00:33:36,733 --> 23:59:59,999 Зачем? 332 00:33:40,610 --> 23:59:59,999 Это ты спроси у бабушки. Она всё знает. 333 00:33:57,310 --> 23:59:59,999 Вся наша жизнь - эксперимент. 334 00:34:01,615 --> 23:59:59,999 Пошли. 335 00:34:04,106 --> 23:59:59,999 Я не хочу, чтобы и ты шёл туда. 336 00:34:06,087 --> 23:59:59,999 Да что ты. Я здесь вырос. 337 00:34:09,443 --> 23:59:59,999 Это моя стихия. 338 00:34:14,968 --> 23:59:59,999 В воде жить нельзя. 339 00:34:17,741 --> 23:59:59,999 Попробуй. 340 00:34:20,409 --> 23:59:59,999 Ну попробуй. 341 00:34:23,015 --> 23:59:59,999 Тебе кажется, что вода опасна. 342 00:35:09,005 --> 23:59:59,999 Я иногда тебя просто боюсь. 343 00:36:06,837 --> 23:59:59,999 Привет! 344 00:36:10,496 --> 23:59:59,999 Ты Степана не видела? 345 00:36:16,281 --> 23:59:59,999 Он там. 346 00:36:19,241 --> 23:59:59,999 Я - Селена. 347 00:36:21,096 --> 23:59:59,999 А ты, бесспорно, найдёныш. 348 00:36:22,806 --> 23:59:59,999 - Нийя. - Правильно, красивое имя. 349 00:36:26,538 --> 23:59:59,999 Стёпка! Степан! Вылезай! 350 00:36:32,021 --> 23:59:59,999 Что так смотришь? Нравлюсь? 351 00:36:35,502 --> 23:59:59,999 Я многим нравлюсь. 352 00:36:38,525 --> 23:59:59,999 Плавать умеешь? 353 00:36:40,151 --> 23:59:59,999 Нет? 354 00:36:41,548 --> 23:59:59,999 Научу. 355 00:36:43,278 --> 23:59:59,999 Боишься? 356 00:36:44,571 --> 23:59:59,999 Ну и зря. 357 00:36:45,801 --> 23:59:59,999 В жизни, бесспорно, нужно всё испытать. 358 00:36:48,074 --> 23:59:59,999 Я по натуре испытатель. 359 00:36:49,762 --> 23:59:59,999 На Луне была, в батискафе спускалась. 360 00:36:52,118 --> 23:59:59,999 Что такое "увлечение молодости"? 361 00:36:56,392 --> 23:59:59,999 О, даже так... 362 00:36:58,268 --> 23:59:59,999 А ты почему об этом спрашиваешь? 363 00:37:01,083 --> 23:59:59,999 Степан сказал, ты - его увлечение молодости. 364 00:37:05,127 --> 23:59:59,999 Глупости. 365 00:37:07,024 --> 23:59:59,999 Я даже внимания на него не обращала. 366 00:37:10,401 --> 23:59:59,999 - Это он тебе так сказал? - Он при мне так сказал. 367 00:37:14,404 --> 23:59:59,999 Бесспорный глупец! 368 00:37:18,115 --> 23:59:59,999 А ты почему парик не носишь? 369 00:37:20,221 --> 23:59:59,999 Так слишком примитивно. 370 00:37:26,809 --> 23:59:59,999 Я очень люблю воду, 371 00:37:29,039 --> 23:59:59,999 воздух, 372 00:37:30,728 --> 23:59:59,999 музыку, 373 00:37:32,103 --> 23:59:59,999 и красивых людей. 374 00:37:33,625 --> 23:59:59,999 Особенно обожаю детей. 375 00:37:35,252 --> 23:59:59,999 А ты любишь детей? 376 00:37:37,232 --> 23:59:59,999 А, или ты их не знаешь? 377 00:37:39,442 --> 23:59:59,999 Я знаю. 378 00:37:40,672 --> 23:59:59,999 Откуда? 379 00:37:42,173 --> 23:59:59,999 Ты же искусственная. 380 00:37:43,757 --> 23:59:59,999 У меня были сёстры и братья. 381 00:37:48,011 --> 23:59:59,999 В пробирках? 382 00:38:03,062 --> 23:59:59,999 Твоя неполноценность, бесспорно оправдана. 383 00:38:06,294 --> 23:59:59,999 Я знаю твою историю. 384 00:38:07,878 --> 23:59:59,999 Если хочешь, я могу тебе во многом помочь. 385 00:38:15,738 --> 23:59:59,999 Стой, не так решительно. 386 00:38:19,595 --> 23:59:59,999 А что? 387 00:38:22,055 --> 23:59:59,999 Так не принято. 388 00:38:25,912 --> 23:59:59,999 Так не делают. 389 00:38:28,058 --> 23:59:59,999 Я так делаю. 390 00:38:32,228 --> 23:59:59,999 Здравствуй, Селена. 391 00:38:33,604 --> 23:59:59,999 Привет! 392 00:38:36,252 --> 23:59:59,999 Как там на Луне? 393 00:38:38,190 --> 23:59:59,999 Я иду в воду. 394 00:38:39,817 --> 23:59:59,999 А эта говорит, так нельзя. 395 00:38:43,841 --> 23:59:59,999 Ничего особенного в этом нет, просто так не принято. 396 00:38:47,968 --> 23:59:59,999 Это называется - моральные нормы землян. 397 00:38:57,694 --> 23:59:59,999 Серёжа, ты не занят? 398 00:38:59,747 --> 23:59:59,999 У тебя ко мне дело? 399 00:39:01,957 --> 23:59:59,999 Да, включи экран. 400 00:39:03,833 --> 23:59:59,999 Я обнаружила кое-что новое и не могу не поделиться с тобой. 401 00:39:08,378 --> 23:59:59,999 Укладывается в твою концепцию? 402 00:39:10,651 --> 23:59:59,999 Серёжа. 403 00:39:12,215 --> 23:59:59,999 Вот уже 2 месяца она живёт у тебя. 404 00:39:14,653 --> 23:59:59,999 Что ты можешь сообщить миру? 405 00:39:17,135 --> 23:59:59,999 Я доволен ходом событий. 406 00:39:21,137 --> 23:59:59,999 Вы, контактёры, всегда были склонны к оптимизму. 407 00:39:25,953 --> 23:59:59,999 Для меня она, 408 00:39:28,225 --> 23:59:59,999 создание разума. 409 00:39:31,186 --> 23:59:59,999 Взгляни сюда. 410 00:39:33,917 --> 23:59:59,999 Здесь область управления. 411 00:39:37,336 --> 23:59:59,999 Поясни. 412 00:39:38,649 --> 23:59:59,999 Тот, кто создавал Нийю, хотел, чтобы она была послушным автоматом. 413 00:39:42,507 --> 23:59:59,999 При воздействии на эту область, она теряет контроль над собой. 414 00:39:46,863 --> 23:59:59,999 Ты в этом уверена? 415 00:39:48,239 --> 23:59:59,999 Да, достаточно мне подобрать параметры излучения. 416 00:39:53,618 --> 23:59:59,999 Вот, смотри. Сейчас я её одену. 417 00:40:27,850 --> 23:59:59,999 Не смей больше этого делать. 418 00:40:29,789 --> 23:59:59,999 Я работаю, Серёжа. 419 00:40:32,978 --> 23:59:59,999 Я сейчас к тебе прилечу. 420 00:40:35,459 --> 23:59:59,999 Я буду рада тебя видеть. 421 00:40:37,940 --> 23:59:59,999 - Что с тобой? - Не знаю. 422 00:40:42,548 --> 23:59:59,999 Ты без меня скучал? 423 00:40:44,517 --> 23:59:59,999 Да, конечно. 424 00:40:46,467 --> 23:59:59,999 Ты, бесспорно, влюблён? 425 00:40:48,426 --> 23:59:59,999 Чепуха. Просто она живёт у нас в доме, и я за неё отвечаю. 426 00:40:51,450 --> 23:59:59,999 Нийя, пошли. 427 00:40:59,121 --> 23:59:59,999 Пошли? 428 00:41:03,290 --> 23:59:59,999 Из тебя бы получилась хорошая нянька. 429 00:41:05,501 --> 23:59:59,999 Ребёнок, бесспорно, велика возраста. 430 00:41:07,752 --> 23:59:59,999 Отстань от неё, Селена. 431 00:41:09,482 --> 23:59:59,999 А я к ней и не пристаю. 432 00:41:11,088 --> 23:59:59,999 Но держать её в доме - бесспорная патология. 433 00:41:14,507 --> 23:59:59,999 Я бы её к детям близко не подпускала. 434 00:41:17,759 --> 23:59:59,999 - А вдруг она их ест? - Селена! 435 00:41:21,971 --> 23:59:59,999 Я тебя обидела? 436 00:41:23,639 --> 23:59:59,999 Не обращай внимания. Пошли. 437 00:41:25,557 --> 23:59:59,999 - Я хочу, чтобы её не было. - Ты что... 438 00:41:46,800 --> 23:59:59,999 Остановись. 439 00:41:49,197 --> 23:59:59,999 Ты не имеешь права поднимать руку на человека. 440 00:41:52,845 --> 23:59:59,999 Это должно быть первым твоим законом. 441 00:41:57,891 --> 23:59:59,999 Опять. 442 00:42:01,059 --> 23:59:59,999 Я больше не могу. 443 00:42:38,252 --> 23:59:59,999 В мозгу у каждого из вас, есть центр послушания. 444 00:42:43,047 --> 23:59:59,999 Я всегда могу удержать вас от ошибок, 445 00:42:46,612 --> 23:59:59,999 предупредить о беде. 446 00:42:49,093 --> 23:59:59,999 В это величайшее ваше благо. 447 00:42:51,908 --> 23:59:59,999 Но как всякое благо, оно может обернуться во зло. 448 00:42:56,619 --> 23:59:59,999 Вот этого боюсь я. 449 00:42:59,558 --> 23:59:59,999 Я сделал так, чтобы между нами существовала связь. 450 00:43:04,521 --> 23:59:59,999 Вы всегда будете знать, 451 00:43:06,834 --> 23:59:59,999 где нахожусь я, 452 00:43:08,919 --> 23:59:59,999 а я - где вы. 453 00:43:53,533 --> 23:59:59,999 У тебя была власть над человеком, 454 00:43:58,099 --> 23:59:59,999 и ты с наслаждением ею воспользовалась. 455 00:44:05,979 --> 23:59:59,999 Прости, Серёжа. 456 00:44:11,108 --> 23:59:59,999 Но я думала, что я помогаю тебе. 457 00:44:14,047 --> 23:59:59,999 И науке. 458 00:44:33,081 --> 23:59:59,999 Не вертите. 459 00:44:34,916 --> 23:59:59,999 - Ты мне мешаешь. - Я стараюсь. 460 00:44:39,002 --> 23:59:59,999 Теперь я для вас тоже робот. Мною можно управлять. Значит, я робот. 461 00:44:43,036 --> 23:59:59,999 Чепуха! Ну кто будет тобой управлять? 462 00:44:45,965 --> 23:59:59,999 Надежда... Или другие. 463 00:44:49,071 --> 23:59:59,999 Нет, на Земле запрещены опыты с мозгом человека. 464 00:44:52,908 --> 23:59:59,999 Но не с мозгом робота. 465 00:44:54,992 --> 23:59:59,999 Подними руку. 466 00:44:57,119 --> 23:59:59,999 Сожми в кулак. 467 00:44:59,016 --> 23:59:59,999 Разожми... 468 00:45:00,475 --> 23:59:59,999 Молодец. 469 00:45:03,123 --> 23:59:59,999 Опусти. 470 00:45:05,458 --> 23:59:59,999 Спасибо. 471 00:45:08,523 --> 23:59:59,999 И его, и меня можно исправлять... 472 00:45:11,691 --> 23:59:59,999 Улучшать. 473 00:45:13,025 --> 23:59:59,999 Нийя, ты во всем человек. 474 00:45:17,424 --> 23:59:59,999 Если ты захочешь, 475 00:45:20,427 --> 23:59:59,999 тебе всегда можно будет убрать этот центр. 476 00:45:25,534 --> 23:59:59,999 Этот центр так связан с другими, что я без него не смогу жить. 477 00:45:30,892 --> 23:59:59,999 Отключусь, как сломанная машина. 478 00:45:33,706 --> 23:59:59,999 Все мы по-своему машины. 479 00:45:37,626 --> 23:59:59,999 Мне отец тоже может приказать. 480 00:45:43,108 --> 23:59:59,999 Ты говоришь о другом. 481 00:45:47,508 --> 23:59:59,999 У тебя могло бы быть увлечение роботом? 482 00:45:53,032 --> 23:59:59,999 Конкретно тобой? 483 00:45:56,514 --> 23:59:59,999 У меня к тебе братские чувства. 484 00:45:59,183 --> 23:59:59,999 Господи! 485 00:46:00,329 --> 23:59:59,999 Ну в кого ты такой фигляр, Степан. 486 00:46:03,122 --> 23:59:59,999 Я не фигляр. 487 00:46:04,686 --> 23:59:59,999 А ты, Нийя, ничем не хуже других. 488 00:46:06,937 --> 23:59:59,999 У каждого свои недостатки. 489 00:46:08,647 --> 23:59:59,999 У одного ноги нет, у другого - чувства юмора, 490 00:46:12,212 --> 23:59:59,999 а у тебя "центр послушания" развит. 491 00:46:17,903 --> 23:59:59,999 Из тебя бы вышла изумительная жена. 492 00:46:21,552 --> 23:59:59,999 Цены тебе не будет. 493 00:46:23,950 --> 23:59:59,999 Степан. 494 00:46:27,243 --> 23:59:59,999 У каждого свои недостатки, бабушка. 495 00:47:44,442 --> 23:59:59,999 -Ну что, совсем не спал? - Я завалю, я обязательно завалю. 496 00:47:47,840 --> 23:59:59,999 И тогда можешь радоваться - космоса мне не видать, как своих ушей. 497 00:47:51,468 --> 23:59:59,999 - Космологии? - Космонавигации. 498 00:47:54,991 --> 23:59:59,999 Доброе утро. 499 00:47:59,994 --> 23:59:59,999 Это кто тут у нас такой? 500 00:48:04,144 --> 23:59:59,999 Это я. 501 00:48:10,022 --> 23:59:59,999 У меня последний экзамен, а ты.. 502 00:48:12,566 --> 23:59:59,999 Глапира, ты скоро? Я на экзамен опаздываю! 503 00:48:16,298 --> 23:59:59,999 Завтрак готов. 504 00:48:21,781 --> 23:59:59,999 Сегодня обедать не приеду. 505 00:48:23,886 --> 23:59:59,999 Я твою коллегу Пруля, домой, наконец-то. Я не дождусь, того светлого момента, когда он улетит. 506 00:48:29,599 --> 23:59:59,999 А кто он там, большой учёный у себя на Океане? 507 00:48:33,268 --> 23:59:59,999 По-своему, по-своему. 508 00:48:35,269 --> 23:59:59,999 Он своеобразный учёный, но ворчлив. 509 00:48:38,313 --> 23:59:59,999 Там совсем другие условия на планете Океан. 510 00:48:49,008 --> 23:59:59,999 Бегу. 511 00:48:52,468 --> 23:59:59,999 - Пошёл? - Пора. 512 00:48:57,368 --> 23:59:59,999 - Слушай. У тебя сегодня последний экзамен? - Ага. 513 00:49:02,537 --> 23:59:59,999 Ну я пошёл. 514 00:49:05,561 --> 23:59:59,999 Можно подумать, что вас всех плетьми разгоняют по Вселенной. 515 00:49:13,483 --> 23:59:59,999 Не зря я сняла парик. Очень тебе шёл. 516 00:49:16,360 --> 23:59:59,999 Татьяну полтора года не видела. 517 00:49:19,529 --> 23:59:59,999 Сергей умчался на Плутон - видите ли, нашли следы странников. 518 00:49:23,886 --> 23:59:59,999 Стёпа, перестань. 519 00:49:25,366 --> 23:59:59,999 Ты, Стёпа, сдашь экзамены и улетит к черту на кулички, на практику. 520 00:49:30,245 --> 23:59:59,999 Обязательно. 521 00:49:31,287 --> 23:59:59,999 Деда совершенно не вижу, всё время сидит в воде. 522 00:49:34,622 --> 23:59:59,999 - А ты, хоть и будущий медик... - Я останусь на Земле. 523 00:49:38,187 --> 23:59:59,999 Да, да, останься. 524 00:49:40,835 --> 23:59:59,999 Она ненадёжный союзник. 525 00:49:43,942 --> 23:59:59,999 Если сейчас раздастся телефонный звонок, 526 00:49:48,236 --> 23:59:59,999 и скажут: "Нийя, твоя планета нашлась"... 527 00:50:01,224 --> 23:59:59,999 Вас, Мария Павловна. 528 00:50:07,875 --> 23:59:59,999 Я слушаю. 529 00:50:11,147 --> 23:59:59,999 Повторите диагноз. 530 00:50:14,170 --> 23:59:59,999 Поняла, правильно. 531 00:50:15,547 --> 23:59:59,999 Правильно, но до моего приезда, прошу больше ничего не предпринимать. 532 00:50:20,487 --> 23:59:59,999 На плато Южный Крест, в экспедиции патологические роды. Надо лететь. 533 00:50:25,136 --> 23:59:59,999 Ясно. 534 00:50:26,325 --> 23:59:59,999 Своих, что ли, акушеров нет? 535 00:50:30,098 --> 23:59:59,999 Ты должна гордиться, что бабушку просят о помощи. 536 00:50:33,663 --> 23:59:59,999 Горжусь, горжусь. 537 00:50:35,436 --> 23:59:59,999 Нийя, хочешь со мной? 538 00:50:37,395 --> 23:59:59,999 Очень. 539 00:50:40,126 --> 23:59:59,999 По-моему, все в доме забыли, что я завтра улетаю с Земли. 540 00:50:43,795 --> 23:59:59,999 А ты сдашь экзамен, подождёшь нас, а мы с ней вечером вернёмся домой. 541 00:51:12,690 --> 23:59:59,999 Устали? 542 00:51:14,191 --> 23:59:59,999 Нет. Всё сделала бабушка. 543 00:51:17,256 --> 23:59:59,999 Она сделала чудо. 544 00:51:18,965 --> 23:59:59,999 Это её работа. 545 00:51:20,946 --> 23:59:59,999 - А вы что здесь ищете? - Древний город. 546 00:51:23,218 --> 23:59:59,999 Тот, что был прежде. 547 00:51:25,324 --> 23:59:59,999 Зачем? 548 00:51:27,492 --> 23:59:59,999 Здесь жили наши предки. 549 00:51:31,182 --> 23:59:59,999 Они создавали начало цивилизации. 550 00:51:34,913 --> 23:59:59,999 Если бы не они, то не было бы и нас. 551 00:51:36,999 --> 23:59:59,999 Но они давно умерли. Ничего не осталось. Одни камни. 552 00:51:40,001 --> 23:59:59,999 Камни тоже говорят. 553 00:51:41,981 --> 23:59:59,999 Мы должники спасти память о тех, кто умер. 554 00:51:46,859 --> 23:59:59,999 Зачем спасать мертвых? 555 00:51:49,444 --> 23:59:59,999 Все связано воедино. 556 00:51:54,657 --> 23:59:59,999 Этот камень мы раскопали в прошлом году. 557 00:51:58,513 --> 23:59:59,999 Тут стихи. 558 00:52:00,264 --> 23:59:59,999 Поэт жил тысячу лет тому назад, 559 00:52:02,704 --> 23:59:59,999 а его мучили те же мысли, что и нас с вами. 560 00:52:06,956 --> 23:59:59,999 На земле мы не всегда, лишь на время. 561 00:52:10,646 --> 23:59:59,999 Даже нефрит дробится, Даже перья кетцаля рвутся. 562 00:52:14,796 --> 23:59:59,999 На земле мы не всегда, лишь на время. 563 00:52:18,985 --> 23:59:59,999 На земле мы не всегда, лишь на время. 564 00:52:22,885 --> 23:59:59,999 А вот там был жертвенный колодец. 565 00:52:26,700 --> 23:59:59,999 И туда бросали людей? 566 00:52:28,305 --> 23:59:59,999 Да, юношей и девушек. 567 00:52:30,348 --> 23:59:59,999 Когда его исследовали, нашли много женских украшений. Идёмте посмотрим. 568 00:52:35,164 --> 23:59:59,999 Это был очень жестокий мир. 569 00:52:37,227 --> 23:59:59,999 Судьба человека была в нём определена с самого рождения. 570 00:52:40,980 --> 23:59:59,999 Всесильные жрицы приносили в жертву людей. 571 00:52:45,066 --> 23:59:59,999 чтобы задобрить богов, 572 00:52:48,318 --> 23:59:59,999 чтобы вызывать дождь, 573 00:52:50,924 --> 23:59:59,999 чтобы принести победу на войне. 574 00:52:54,718 --> 23:59:59,999 Здесь очень глубоко. 575 00:52:57,054 --> 23:59:59,999 - Хуан? - Простите, я вас покину. 576 00:53:11,313 --> 23:59:59,999 Вы последняя надежда Дессы. 577 00:53:14,212 --> 23:59:59,999 Если вы не выполните вашего предначертания, 578 00:53:18,172 --> 23:59:59,999 наш мир обречен на смерть. 579 00:53:21,675 --> 23:59:59,999 Чувство долга, 580 00:53:24,719 --> 23:59:59,999 чувство верности вашей цели. 581 00:53:28,450 --> 23:59:59,999 Вот ваш удел. 582 00:53:30,911 --> 23:59:59,999 Забудьте о радости, забудьте о себе, как это сделал я. 583 00:53:34,809 --> 23:59:59,999 Я жертвую вами для Дессы. 584 00:53:38,624 --> 23:59:59,999 Я люблю вас. 585 00:53:41,043 --> 23:59:59,999 Но вынужден лишить вас права на обычное счастье. 586 00:54:11,251 --> 23:59:59,999 - Добрый вечер. - Добрый вечер. 587 00:54:13,294 --> 23:59:59,999 Пожалуйста, проходите, садитесь. 588 00:54:15,253 --> 23:59:59,999 Добрый вечер. 589 00:54:17,504 --> 23:59:59,999 Это мои друзья. Познакомьтесь. 590 00:54:21,237 --> 23:59:59,999 Сегодня миссия посетила крымские курорты и институт биологии моря.... 591 00:54:26,303 --> 23:59:59,999 Слово представителю планеты Десса. 592 00:54:29,367 --> 23:59:59,999 Мы прилетели сюда, 593 00:54:31,661 --> 23:59:59,999 воспользовавшись помощью 594 00:54:33,933 --> 23:59:59,999 галактического разведпатруля. 595 00:54:36,518 --> 23:59:59,999 Основная цель нашего визита, 596 00:54:39,604 --> 23:59:59,999 от имени гибнувшей нашей планеты, 597 00:54:42,939 --> 23:59:59,999 обращение за опытом спасения планет, к вам землянам. 598 00:54:47,734 --> 23:59:59,999 Кто они? 599 00:54:48,860 --> 23:59:59,999 Какая-то миссия. 600 00:54:50,527 --> 23:59:59,999 С планеты Десса. 601 00:54:51,883 --> 23:59:59,999 Почему они здесь? 602 00:54:55,427 --> 23:59:59,999 Вас что-то обеспокоило? 603 00:54:58,200 --> 23:59:59,999 Телефонный звонок. 604 00:55:02,056 --> 23:59:59,999 Мне надо немедленно быть дома. 605 00:55:05,372 --> 23:59:59,999 Но профессор Лебедева спит. Она очень устала. 606 00:55:08,124 --> 23:59:59,999 Тогда пусть спит. Отправьте меня одну. 607 00:55:12,522 --> 23:59:59,999 Это очень сложно, но мы попытаемся. 608 00:55:16,900 --> 23:59:59,999 Внимание: объявляется регистрация билетов и оформление багажа пассажиров, 609 00:55:22,175 --> 23:59:59,999 вылетающих рейсом "13-Сигма" по маршруту: "Земля-Луна-Юнона". 610 00:55:27,991 --> 23:59:59,999 Регистрация производится в секции номер 6. 611 00:55:34,079 --> 23:59:59,999 Внимание: прибытие туристического рейса "245-Турист" с Марса, задерживается до 23 часов. 612 00:55:43,002 --> 23:59:59,999 Ну, как у тебя? Очень опоздал, будут неприятности? 613 00:55:45,941 --> 23:59:59,999 - Где твои вещи, курсант? - Всё своё ношу с собой. 614 00:55:49,402 --> 23:59:59,999 Убери это своё и на Астру. 615 00:55:51,382 --> 23:59:59,999 Запомнил? "Астра". 616 00:55:53,113 --> 23:59:59,999 Мы только на звёздах. Но через стены. 617 00:55:58,533 --> 23:59:59,999 Вот так то. Бармалей! 618 00:56:01,118 --> 23:59:59,999 Ну что там, неприятности? 619 00:56:02,577 --> 23:59:59,999 Всё в порядке. Меня перевели на другой корабль. 620 00:56:05,225 --> 23:59:59,999 - Поберегись, поберегись. - Бармалей! 621 00:56:08,081 --> 23:59:59,999 Ты куда это везёшь? 622 00:56:09,645 --> 23:59:59,999 А ну-ка быстро к грузовым воротам. 623 00:56:12,376 --> 23:59:59,999 Это не груз, а пассажир. 624 00:56:14,940 --> 23:59:59,999 Я почётный пассажир, и если я отличаюсь от вас числом конечностей, 625 00:56:19,589 --> 23:59:59,999 это не основание меня презирать. 626 00:56:22,446 --> 23:59:59,999 Я подтверждаю. Я подтверждаю. Прошу, осторожней. 627 00:56:25,989 --> 23:59:59,999 Академик Пруль, вы в научной командировке на Земле. 628 00:56:29,304 --> 23:59:59,999 Это мой коллега. 629 00:56:30,575 --> 23:59:59,999 Поздно. Оскорбление нанесено. 630 00:56:33,412 --> 23:59:59,999 Вы не обижайтесь, Академик Пруль, штурман Колотун исправит ошибку. 631 00:56:37,685 --> 23:59:59,999 Штурман, пожалуйста, следите за ним. Профессор Климов прекрасно всё знает. 632 00:56:41,876 --> 23:59:59,999 Он предупреждён. 633 00:56:43,773 --> 23:59:59,999 Дорогой коллега. 634 00:56:45,461 --> 23:59:59,999 Желаю вам счастливого пути. 635 00:56:48,640 --> 23:59:59,999 Все космограммы на вашу прекрасную планету Океан отправлены. 636 00:56:53,008 --> 23:59:59,999 Ваши соотечественники, с нетерпением ждут вашего возвращения. Я побежал. 637 00:56:57,761 --> 23:59:59,999 Ясно. 638 00:56:58,887 --> 23:59:59,999 - Курсант! - Я! 639 00:57:00,159 --> 23:59:59,999 - Следуй за ним. - Есть. 640 00:57:06,538 --> 23:59:59,999 Вы давно служите на этом корабле? 641 00:57:08,519 --> 23:59:59,999 16 лет, курсант. 642 00:57:11,083 --> 23:59:59,999 - Это разведкорабль? -Да, в прошлом. 643 00:57:14,148 --> 23:59:59,999 - А теперь? - "Астра" - ассенизатор. 644 00:57:20,444 --> 23:59:59,999 - А? - Ассенизатор. 645 00:57:27,990 --> 23:59:59,999 Ты чем-то смущён, курсант? 646 00:57:29,846 --> 23:59:59,999 Я думал, вы из дальней разведки. 647 00:57:32,076 --> 23:59:59,999 А, понимаю. 648 00:57:33,619 --> 23:59:59,999 Ты разочарован. 649 00:57:35,871 --> 23:59:59,999 Не расстраивайся. Мы ангелы Космоса. 650 00:57:39,915 --> 23:59:59,999 В следующий раз не будешь опаздывать на свой корабль. 651 00:57:43,125 --> 23:59:59,999 Полетели! 652 00:57:48,129 --> 23:59:59,999 Ну я побежал. 653 00:57:53,091 --> 23:59:59,999 Внимание: объявляется посадка на корабль "Астра", 654 00:57:56,927 --> 23:59:59,999 вылетающий специальным рейсом по маршруту "Земля-Океан-Десса". 655 00:58:02,139 --> 23:59:59,999 Пассажиров просим пройти посадку. 656 00:58:04,516 --> 23:59:59,999 Выход номер 7. 657 00:58:30,034 --> 23:59:59,999 - Кораблик к старту готов. - Спасибо. 658 00:58:34,745 --> 23:59:59,999 Курсант Лебедев, прохождение практики начнёте с заботы. 659 00:58:40,395 --> 23:59:59,999 Будете ухаживать за профессорским коллегой Прулем, 660 00:58:43,584 --> 23:59:59,999 пока коллегу Пруля мы не доставим домой. 661 00:58:46,670 --> 23:59:59,999 - Где я буду жить? - Тут. 662 00:58:50,235 --> 23:59:59,999 - Койка там. - Что я должен делать? 663 00:58:53,778 --> 23:59:59,999 Кормить, убирать, ночью встать. 664 00:58:57,218 --> 23:59:59,999 В общем, коллега Пруль подскажет. 665 00:59:00,471 --> 23:59:59,999 Подскажу. Прежде всего включите обогрев. Я замерзаю. 666 00:59:04,515 --> 23:59:59,999 Ох уж мне эта современная молодёжь! Забывает, что забота обо мне облагораживает. 667 00:59:09,185 --> 23:59:59,999 Я уже простудился. 668 00:59:34,411 --> 23:59:59,999 Кто здесь? 669 00:59:43,626 --> 23:59:59,999 Ничего не понимаю. Пора на профилактику. 670 01:00:06,266 --> 23:59:59,999 Простите, здесь медотсек? 671 01:00:10,956 --> 23:59:59,999 Степан? Ты что здесь делаешь? 672 01:00:14,043 --> 23:59:59,999 Здрасьте. 673 01:00:15,898 --> 23:59:59,999 Я прохожу здесь практику. 674 01:00:18,211 --> 23:59:59,999 С ума сойти. 675 01:00:20,526 --> 23:59:59,999 Виктор, я этого юношу качала на руках. 676 01:00:24,508 --> 23:59:59,999 - Курсант Лебедев! - Виктор Климов, очень приятно. 677 01:00:28,532 --> 23:59:59,999 Как дома? Я так давно у вас не была. 678 01:00:31,804 --> 23:59:59,999 Все в порядке. Нийя тоже здорова. 679 01:00:34,535 --> 23:59:59,999 Да, зачем тебе медотсек? 680 01:00:36,349 --> 23:59:59,999 Мне поручили заботиться об осьминоге. 681 01:00:38,810 --> 23:59:59,999 А, коллега Пруль! 682 01:00:40,498 --> 23:59:59,999 Он простудился. Что делать? 683 01:00:47,378 --> 23:59:59,999 Ну а какие-нибудь симптомы? 684 01:00:49,671 --> 23:59:59,999 Симптомы? Я не знаю, как ему температуру даже смерить. 685 01:00:58,718 --> 23:59:59,999 Эдик, проверьте 32-й блок. 686 01:01:01,825 --> 23:59:59,999 Я буду во втором отсеке. 687 01:01:05,703 --> 23:59:59,999 Насморка нет. Оснований для беспокойства нет. 688 01:01:10,748 --> 23:59:59,999 Все в допустимых пределах. 689 01:01:12,291 --> 23:59:59,999 Это у вас нет. Это вы допускаете пределы. 690 01:01:14,668 --> 23:59:59,999 Прошу ещё раз осмотреть меня после отлёта. 691 01:01:17,232 --> 23:59:59,999 Мы это непременно сделаем. Степан, выйдите со мной. 692 01:01:20,130 --> 23:59:59,999 Что? 693 01:01:21,172 --> 23:59:59,999 Вы что-то скрываете от меня. 694 01:01:24,236 --> 23:59:59,999 Не скрывайте. Лучше самая тяжёлая правда, чем неизвестность. 695 01:01:28,281 --> 23:59:59,999 Клянусь, 696 01:01:29,428 --> 23:59:59,999 ваше здоровье в норме. 697 01:01:38,767 --> 23:59:59,999 Чем больше вы будете суетиться, тем больше он будет от вас требовать. 698 01:01:42,833 --> 23:59:59,999 Но он в самом деле здоров? 699 01:01:45,084 --> 23:59:59,999 Абсолютно. Но будьте всегда с ним вежливы и терпеливы. 700 01:01:49,358 --> 23:59:59,999 Он наш гость, и он одинок. 701 01:01:51,360 --> 23:59:59,999 Вы имели дело с инопланетянами? 702 01:01:53,340 --> 23:59:59,999 - Приходилось. - Ну и отлично. 703 01:01:55,258 --> 23:59:59,999 - Ну, счастливо. Скоро взлёт. - Спасибо. 704 01:01:58,031 --> 23:59:59,999 Простите, скажите пожалуйста, вот... 705 01:02:00,762 --> 23:59:59,999 Одни называют нас Ангелами, другие - "Ассенизаторами". 706 01:02:03,826 --> 23:59:59,999 - Я понимаю, что это всё шутка. но... - В этой шутливой версии есть доля правды. 707 01:02:09,246 --> 23:59:59,999 Наше точное название "космоэкологическая экспедиция". 708 01:02:12,603 --> 23:59:59,999 Мы - "скорая помощь" Вселенной. 709 01:02:14,896 --> 23:59:59,999 Как громко. 710 01:02:16,189 --> 23:59:59,999 Простите, наш корабль специально оборудован, 711 01:02:19,149 --> 23:59:59,999 чтобы помогать тем мирам, которым угрожает опасность. 712 01:02:22,818 --> 23:59:59,999 Иногда от стихийных бедствий. 713 01:02:25,716 --> 23:59:59,999 Чаще по причине самих же жителей. 714 01:02:28,114 --> 23:59:59,999 Подчищаем дымные атмосферы, грязные реки, отравленную почву, 715 01:02:32,596 --> 23:59:59,999 снижаем уровень радиации. 716 01:02:34,389 --> 23:59:59,999 Вот и сейчас мы летим по вызову на планету Десса. 717 01:02:37,391 --> 23:59:59,999 Там создалось угрожающее положение, планета гибнет. 718 01:02:41,227 --> 23:59:59,999 Так что мы как ангелы, летим наводить порядок, а работаем, как ассенизаторы. 719 01:02:47,669 --> 23:59:59,999 Вас Пруль вызывает. 720 01:02:51,276 --> 23:59:59,999 - Уберите. Уберите хищника, он меня съест. - Кыш, Василий! Ты как сюда попал? 721 01:02:56,258 --> 23:59:59,999 А ну вон отсюда! 722 01:02:57,364 --> 23:59:59,999 Я требую официальных извинений, за нападения на лицо моего рода. 723 01:03:02,888 --> 23:59:59,999 Василий не ест разумных. 724 01:03:05,723 --> 23:59:59,999 Впрочем, вы правы. 725 01:03:07,454 --> 23:59:59,999 Ответственный за беспорядок курсант Лебедев будет наказан. 726 01:03:10,935 --> 23:59:59,999 - Почему дверь не закрыл? - Да она была закрыта. 727 01:03:14,354 --> 23:59:59,999 И потом, откуда я знаю, что у вас на звездолёте водятся коты? 728 01:03:18,920 --> 23:59:59,999 Курсант Лебедев! 729 01:03:20,629 --> 23:59:59,999 Во-первых, это не кот. 730 01:03:23,027 --> 23:59:59,999 Это член экипажа - Василий. 731 01:03:27,279 --> 23:59:59,999 А ты стрелочник. 732 01:03:31,199 --> 23:59:59,999 Василий, Вася! 733 01:03:37,338 --> 23:59:59,999 Внимание: всем приготовиться к старту. 734 01:03:41,269 --> 23:59:59,999 Занять стартовые кресла. 735 01:03:43,353 --> 23:59:59,999 Даю отсчёт времени. 736 01:03:45,396 --> 23:59:59,999 100 - момент старта. 737 01:03:47,711 --> 23:59:59,999 Степан, задраивай меня. 738 01:03:55,258 --> 23:59:59,999 Герметичней, Степан. Герметичней. 739 01:04:40,247 --> 23:59:59,999 Прошли внешние маяки. 740 01:04:43,999 --> 23:59:59,999 Всё нормально. 741 01:04:47,835 --> 23:59:59,999 Дай пеленг на Ганимед. 742 01:04:51,338 --> 23:59:59,999 Принял. 743 01:04:54,069 --> 23:59:59,999 А как там комета Спири? Мы ей хвост не подрежем? 744 01:04:59,280 --> 23:59:59,999 А то у нас метеоритная защита барахлит. 745 01:05:01,865 --> 23:59:59,999 Что-нибудь серьёзное? 746 01:05:03,492 --> 23:59:59,999 Да нет, ничего серьёзного. 747 01:05:05,118 --> 23:59:59,999 - Ну, счастливого пути. - Спасибо. 748 01:05:13,686 --> 23:59:59,999 Внимание: пассажиров и членов экипажа. 749 01:05:17,877 --> 23:59:59,999 Космический корабль "Астра", 750 01:05:20,462 --> 23:59:59,999 вышел за пределы Солнечной системы. 751 01:05:24,006 --> 23:59:59,999 Перегрузки окончены. Можно покинуть стартовые кресла. 752 01:05:28,530 --> 23:59:59,999 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 753 01:05:32,178 --> 23:59:59,999 Меня зовут Нийя. 754 01:05:35,076 --> 23:59:59,999 Очень приятно. Эдик. 755 01:05:36,910 --> 23:59:59,999 Эдик. 756 01:05:39,705 --> 23:59:59,999 - Я тайком пробралась на ваш корабль. - Здравствуйте, я догадался об этом. 757 01:05:43,686 --> 23:59:59,999 Только не представляю, как удалось вам это сделать и не знаю зачем. 758 01:05:47,356 --> 23:59:59,999 Мне нужно попасть на Дессу. 759 01:05:49,357 --> 23:59:59,999 Странное желание. 760 01:05:51,191 --> 23:59:59,999 Но почему это сделали тайком? 761 01:05:53,317 --> 23:59:59,999 Я об этом узнала перед самым отлётом корабля. 762 01:06:03,554 --> 23:59:59,999 Так что же случилось, перед самым отлётом корабля? 763 01:06:07,223 --> 23:59:59,999 Я узнала, что я - с Дессы. 764 01:06:10,350 --> 23:59:59,999 Вам может все рассказать обо мне, профессор Иванова. 765 01:06:17,313 --> 23:59:59,999 Профессор Иванова. 766 01:06:18,585 --> 23:59:59,999 Поднимитесь пожалуйста в командный отсек. 767 01:06:21,233 --> 23:59:59,999 Меня нашли в космосе, год назад, в разрушенном звездолёте. 768 01:06:26,529 --> 23:59:59,999 Здравствуйте, Надежда! 769 01:06:29,322 --> 23:59:59,999 Слушаю, Олег? 770 01:06:33,325 --> 23:59:59,999 Вы знакомы? 771 01:06:39,392 --> 23:59:59,999 В жизни бывают и таких совпадения. 772 01:06:43,373 --> 23:59:59,999 Ты знаешь, что Степан здесь? 773 01:06:45,520 --> 23:59:59,999 Знаю. 774 01:06:47,022 --> 23:59:59,999 Это наш новый курсант? 775 01:06:49,439 --> 23:59:59,999 Это её... брат. 776 01:06:51,754 --> 23:59:59,999 Так это он вам помог проникнуть на корабль. 777 01:06:54,173 --> 23:59:59,999 - Вызвать? - Нет. 778 01:06:56,528 --> 23:59:59,999 Он ничего не знает. 779 01:06:58,425 --> 23:59:59,999 Тогда почему ты здесь? 780 01:07:04,825 --> 23:59:59,999 Я родилась на Дессе... 781 01:07:11,371 --> 23:59:59,999 Что с ней? 782 01:07:17,438 --> 23:59:59,999 Ты вспомнила. 783 01:07:18,981 --> 23:59:59,999 Нет. Я узнала об этом случайно. 784 01:07:21,191 --> 23:59:59,999 Увидела посланников. 785 01:07:23,109 --> 23:59:59,999 - Что тебе они сказали? - Ничего. 786 01:07:26,549 --> 23:59:59,999 - Ты им не открылась? - Нет... 787 01:07:38,035 --> 23:59:59,999 Ты можешь стать игрушкой в руках злых сил. 788 01:07:41,267 --> 23:59:59,999 Почему? 789 01:07:44,916 --> 23:59:59,999 Потому что я искусственный человек. 790 01:07:56,319 --> 23:59:59,999 Ни она, ни я, не знаем, для чего меня сделали. 791 01:08:00,926 --> 23:59:59,999 Я постараюсь не стать угрозой для вас. 792 01:08:03,470 --> 23:59:59,999 Ты не можешь отвечать за себя. 793 01:08:06,952 --> 23:59:59,999 Может быть, вы правы. 794 01:08:10,433 --> 23:59:59,999 Спустись ко мне в каюту. 795 01:08:19,106 --> 23:59:59,999 Я ничего не понял. 796 01:08:21,858 --> 23:59:59,999 Расскажите мне обо всём подробнее. 797 01:09:47,980 --> 23:59:59,999 Рыбы хватит. 798 01:09:50,147 --> 23:59:59,999 В бурю, я люблю опускаться в глубины океана, 799 01:09:54,880 --> 23:59:59,999 и там думать. 800 01:09:57,486 --> 23:59:59,999 Не жалей. 801 01:09:59,487 --> 23:59:59,999 Не жалей. 802 01:10:04,304 --> 23:59:59,999 Лунными ночами я люблю подниматься к поверхности океана, 803 01:10:09,724 --> 23:59:59,999 глядеть на звезды, и размышлять о множестве обитаемых миров. 804 01:10:17,375 --> 23:59:59,999 Дай попробовать. 805 01:10:24,275 --> 23:59:59,999 Ещё. 806 01:10:30,238 --> 23:59:59,999 Вкусно. 807 01:10:31,843 --> 23:59:59,999 Как мыслитель я обогнал время. 808 01:10:37,743 --> 23:59:59,999 Не открывать! Там хищник! 809 01:10:43,706 --> 23:59:59,999 Коты 810 01:10:46,082 --> 23:59:59,999 не стучат. 811 01:10:50,001 --> 23:59:59,999 Я же предупреждал. 812 01:10:51,794 --> 23:59:59,999 Смотрите, он украл жвачку. 813 01:10:56,235 --> 23:59:59,999 Почему? 814 01:11:06,450 --> 23:59:59,999 Десса - моя планета. 815 01:11:16,103 --> 23:59:59,999 Что-то должно случиться. 816 01:11:25,985 --> 23:59:59,999 Впереди по курсу неизвестное космическое тело. 817 01:11:36,742 --> 23:59:59,999 Это корабль. 818 01:11:39,119 --> 23:59:59,999 Передайте наши опознавательные, запросите ответ. 819 01:11:47,124 --> 23:59:59,999 Молчат. 820 01:11:49,751 --> 23:59:59,999 Может осколок станции? 821 01:11:59,737 --> 23:59:59,999 Корабль. 822 01:12:01,822 --> 23:59:59,999 Почему же они молчат? 823 01:12:04,678 --> 23:59:59,999 Поищите в атласе Сомова. 824 01:12:16,165 --> 23:59:59,999 Нашёл. 825 01:12:17,520 --> 23:59:59,999 Найден и осмотрен 2 апреля 2221 звездолётом "Пушкин". 826 01:12:21,627 --> 23:59:59,999 Погиб в результате взрыва. Порт приписки неизвестен. 827 01:12:24,921 --> 23:59:59,999 С борта снято одно живое, искусственно выведенное гуманоидное существо. 828 01:12:29,007 --> 23:59:59,999 Данные обрабатываются. 829 01:12:32,218 --> 23:59:59,999 Год назад, "Пушкин". 830 01:12:36,241 --> 23:59:59,999 Профессор Иванова, Нийя, представитель планеты Дессы. 831 01:12:40,245 --> 23:59:59,999 Простите, но я вынужден прервать ваш сон. 832 01:12:43,226 --> 23:59:59,999 Прошу подняться в командный отсек. 833 01:13:11,307 --> 23:59:59,999 - Вам знаком этот корабль? - Да. 834 01:13:16,686 --> 23:59:59,999 Ваше присутствие необходимо. 835 01:13:19,396 --> 23:59:59,999 Извините, что я вас потревожил. 836 01:13:22,273 --> 23:59:59,999 Вам не знаком этот корабль? 837 01:13:30,299 --> 23:59:59,999 Да. 838 01:13:32,217 --> 23:59:59,999 Это "Гайя". 839 01:13:34,343 --> 23:59:59,999 Последний аппарат, ушедший с нашей планеты. 840 01:13:38,033 --> 23:59:59,999 Судьба догнала Глана. 841 01:13:39,847 --> 23:59:59,999 Кто такой Глан? 842 01:13:41,661 --> 23:59:59,999 Глан - мой отец. 843 01:13:45,456 --> 23:59:59,999 Мне необходимо туда попасть. 844 01:13:47,249 --> 23:59:59,999 Ей необходимо быть там. Если там остались какие-то материалы... 845 01:13:50,667 --> 23:59:59,999 Нийя, я не смогу выполнить твою просьбу. 846 01:13:55,441 --> 23:59:59,999 Корабль мертв. 847 01:13:56,610 --> 23:59:59,999 М в этом нет никакого смысла. 848 01:13:59,006 --> 23:59:59,999 Во всём есть смысл. 849 01:14:09,201 --> 23:59:59,999 Она телепортировала. 850 01:14:10,827 --> 23:59:59,999 Она на корабле. 851 01:14:19,062 --> 23:59:59,999 Степан, остановись. 852 01:14:21,272 --> 23:59:59,999 Если она на корабле, она погибла. 853 01:14:23,607 --> 23:59:59,999 Там вакуум. 854 01:14:25,171 --> 23:59:59,999 - Что будем делать? - Выпусти его. 855 01:14:28,757 --> 23:59:59,999 Тревога! Спасатели к выходу. Приготовиться к стыковке. 856 01:16:58,318 --> 23:59:59,999 Свободна. 857 01:17:04,176 --> 23:59:59,999 Что? 858 01:17:30,413 --> 23:59:59,999 Нийя, ты проснулась. 859 01:17:36,125 --> 23:59:59,999 Как ты себя чувствуешь? 860 01:17:39,898 --> 23:59:59,999 Жаль, что мы не нашли общего языка на Земле. 861 01:17:49,634 --> 23:59:59,999 Слабо. 862 01:17:51,468 --> 23:59:59,999 Неудивительно. 863 01:17:54,115 --> 23:59:59,999 За те минуты в вакууме, твой организм буквально сожрал все твои запасы. 864 01:18:00,557 --> 23:59:59,999 Вот, посетители пошли. 865 01:18:15,484 --> 23:59:59,999 Ты что, Бармалей? 866 01:18:16,964 --> 23:59:59,999 Отсоединяю. 867 01:18:20,925 --> 23:59:59,999 - Спасибо, старик. - Готов помочь. 868 01:18:23,990 --> 23:59:59,999 Постой, постой. 869 01:18:26,387 --> 23:59:59,999 Как ты узнал, что Нийя проснулась? 870 01:18:29,368 --> 23:59:59,999 Весь корабль знает. 871 01:18:31,140 --> 23:59:59,999 Он внутреннюю связь к вашему зуммеру подключил. 872 01:18:34,309 --> 23:59:59,999 Я на секунду. 873 01:18:36,372 --> 23:59:59,999 Ты как? 874 01:18:46,879 --> 23:59:59,999 - Я пойду к себе? - Нет. 875 01:18:49,465 --> 23:59:59,999 Лучше тебе побыть ещё день здесь. 876 01:18:52,654 --> 23:59:59,999 Будете разбирать по винтикам? 877 01:18:55,426 --> 23:59:59,999 Будем. 878 01:18:56,824 --> 23:59:59,999 - Нет. - Не понял? 879 01:18:59,220 --> 23:59:59,999 Нет. 880 01:19:02,515 --> 23:59:59,999 Пока ты спала, несколько раз приходил посол Ракан. 881 01:19:08,394 --> 23:59:59,999 Он хочет с тобой поговорить. 882 01:19:11,437 --> 23:59:59,999 Да, нам надо поговорить. 883 01:19:16,878 --> 23:59:59,999 Так что случилось с кораблём? 884 01:19:20,298 --> 23:59:59,999 В тот момент я была в скафандре. 885 01:19:22,403 --> 23:59:59,999 Решили наконец исправить вторую внешнюю антенну. 886 01:19:26,322 --> 23:59:59,999 Я не успела выйти. 887 01:19:28,543 --> 23:59:59,999 Был удар. 888 01:19:30,804 --> 23:59:59,999 Я не всё помню. 889 01:19:35,328 --> 23:59:59,999 А про жизнь на Дессе? 890 01:19:41,687 --> 23:59:59,999 Корабль столкнулся с чем-то? 891 01:19:44,355 --> 23:59:59,999 На корабле был взрыв. 892 01:19:48,294 --> 23:59:59,999 Это удалось установить по образцам ещё прошлый раз. 893 01:19:52,004 --> 23:59:59,999 А причина взрыва? 894 01:19:54,445 --> 23:59:59,999 Пока не знаем. 895 01:19:57,946 --> 23:59:59,999 Вчера мы взяли образцы, дополнительные. 896 01:20:01,804 --> 23:59:59,999 Здесь сможем точно установить причину. 897 01:20:04,159 --> 23:59:59,999 У профессора Глана были враги? 898 01:20:06,556 --> 23:59:59,999 Да. 899 01:20:08,328 --> 23:59:59,999 Поэтому он оказался на корабле. 900 01:20:12,039 --> 23:59:59,999 А эти враги... 901 01:20:13,499 --> 23:59:59,999 Не могут помешать нашей работе? 902 01:20:18,209 --> 23:59:59,999 У нас есть люди, которые полагают, что нельзя изменять нашу жизнь. 903 01:20:23,818 --> 23:59:59,999 Потому что, можно потерять то, что осталось. 904 01:20:27,195 --> 23:59:59,999 У нас ничего не осталось. 905 01:20:29,822 --> 23:59:59,999 Мой отец хотел перемен? 906 01:20:33,450 --> 23:59:59,999 Но он не верил, что это под силу жителям Дессы. 907 01:20:38,015 --> 23:59:59,999 И поэтому он создал вас. 908 01:20:40,892 --> 23:59:59,999 Многие были недовольные опытами Глана. 909 01:20:44,311 --> 23:59:59,999 Люди боялись. 910 01:20:45,916 --> 23:59:59,999 Институт был закрыт. Глан бежал. 911 01:20:48,960 --> 23:59:59,999 Куда же он летел? 912 01:20:54,025 --> 23:59:59,999 Он ждал сигнала, вернуться. 913 01:20:58,487 --> 23:59:59,999 Когда к власти придут его друзья. 914 01:21:01,364 --> 23:59:59,999 Они пришли, но... 915 01:21:03,344 --> 23:59:59,999 Вы тоже против очищения планеты? 916 01:21:06,804 --> 23:59:59,999 Нет. 917 01:21:08,222 --> 23:59:59,999 Но я опасаюсь мести тех, кто потеряет из-за этого силу и богатство. 918 01:21:13,414 --> 23:59:59,999 И гнева тех, кто лишиться пищи, пускай искусственной. 919 01:21:19,750 --> 23:59:59,999 Люди предпочитают стабильность, и боятся нового. 920 01:21:24,942 --> 23:59:59,999 Мы утомили вас? 921 01:21:27,547 --> 23:59:59,999 Простите. 922 01:21:42,181 --> 23:59:59,999 Внимание: всем отсекам! 923 01:21:44,934 --> 23:59:59,999 "Астра" меняет курс. 924 01:21:47,102 --> 23:59:59,999 "Астра" меняет курс. 925 01:21:49,291 --> 23:59:59,999 Планета Силеста находится на грани... 926 01:21:52,772 --> 23:59:59,999 катастрофы. 927 01:21:55,128 --> 23:59:59,999 Наша "Астра" к ней, ближе других кораблей. 928 01:21:57,422 --> 23:59:59,999 На сколько задерживается наш рейс? 929 01:21:59,443 --> 23:59:59,999 Это будет известно в минуты на минуту. Мы постоянно находимся на связи. 930 01:22:03,383 --> 23:59:59,999 "Астра" летит спасти нашу планету, любое промедление гибельно для нас. 931 01:22:08,386 --> 23:59:59,999 Я ведь тоже спешу, но молчу. 932 01:22:12,911 --> 23:59:59,999 Эдик, включите последнюю космограмму. 933 01:22:15,225 --> 23:59:59,999 В складах ядерных отходов, возникла цепная реакция. 934 01:22:18,851 --> 23:59:59,999 Просим помощи. 935 01:22:20,436 --> 23:59:59,999 Там в течении столетий, ядерные отходы складывались в глубоких шахтах. 936 01:22:24,501 --> 23:59:59,999 Но вы не можете чистить ещё и шахты! 937 01:22:27,086 --> 23:59:59,999 Мы сделаем всё, что в наших силах. 938 01:22:30,047 --> 23:59:59,999 Я не мог пройти мимо. 939 01:22:31,798 --> 23:59:59,999 Это не только моя работа, но и мой долг. 940 01:22:36,425 --> 23:59:59,999 Планета Силеста в пределах видимости, капитан. 941 01:22:42,575 --> 23:59:59,999 Связи нет. Молчат. 942 01:23:13,220 --> 23:59:59,999 "Астра"! "Астра"! Ответьте центральной! 943 01:23:16,577 --> 23:59:59,999 "Астра" слышит. 944 01:23:19,017 --> 23:59:59,999 - Ямата, мы не успели. - Я знаю, Олег. 945 01:23:22,769 --> 23:59:59,999 Там были Катя и Андрей. 946 01:23:26,062 --> 23:59:59,999 Мы высылаем спасателей. 947 01:23:28,335 --> 23:59:59,999 Вряд ли кто-то остался жив, но всё может быть. 948 01:23:31,545 --> 23:59:59,999 Прошу тебя продежурить в секторе. 949 01:23:33,942 --> 23:59:59,999 Я постараюсь тебя недолго задержать. 950 01:23:36,945 --> 23:59:59,999 Ясно, я жду. 951 01:23:40,093 --> 23:59:59,999 Непостижимо. 952 01:23:42,448 --> 23:59:59,999 - Ужасно. - Я понимаю вас. 953 01:23:45,137 --> 23:59:59,999 К сожалению, порядок в мире недостижим. 954 01:23:49,161 --> 23:59:59,999 Заштопаешь одну дыру, рядом образуется новая. 955 01:23:54,434 --> 23:59:59,999 Завтра что-то лопнет у вас... 956 01:23:56,748 --> 23:59:59,999 И вы предлагаете опустить руки к ждать? 957 01:24:00,355 --> 23:59:59,999 Может, естественный ход событий разумней? 958 01:24:03,545 --> 23:59:59,999 - Покориться природе... - Тогда бы мы перестали быть людьми. 959 01:24:06,818 --> 23:59:59,999 - Ну вы терпите и поражения. - Это неизбежно. 960 01:24:10,053 --> 23:59:59,999 Наш мир, галактика, космос - это арена борьбы. 961 01:24:13,114 --> 23:59:59,999 Без неё нет движения. 962 01:24:15,199 --> 23:59:59,999 Если бы не терпели поражения, мы не могли бы собраться силами, 963 01:24:19,473 --> 23:59:59,999 научиться в следующий раз побеждать. 964 01:24:22,203 --> 23:59:59,999 А где предел? Где цель? 965 01:24:25,559 --> 23:59:59,999 Торжество разума. 966 01:24:27,040 --> 23:59:59,999 Торжество космического человечества над силами зла. 967 01:24:30,834 --> 23:59:59,999 Это всё красивые слова. 968 01:24:33,211 --> 23:59:59,999 За которыми стоит, корыстная цель переделать мир, по вашему образу и подобию. 969 01:24:38,360 --> 23:59:59,999 Не сами они летят к нам. 970 01:24:40,695 --> 23:59:59,999 Мы пришли к ним за помощью. 971 01:24:43,050 --> 23:59:59,999 Те, кого ты защищаешь, наживаются на несчастье Дессы. 972 01:24:47,928 --> 23:59:59,999 Я никого не защищаю. 973 01:24:52,765 --> 23:59:59,999 Олег, возьми себя в руки. 974 01:24:57,122 --> 23:59:59,999 И это надо пережить. 975 01:25:08,108 --> 23:59:59,999 "Астра"! Ответьте центральной! 976 01:25:11,131 --> 23:59:59,999 "Астра"! Ответьте центральной! 977 01:25:15,822 --> 23:59:59,999 Жду, Ямата. 978 01:25:17,510 --> 23:59:59,999 Олег! Мы выслали спасателей. 979 01:25:20,262 --> 23:59:59,999 Спасибо. 980 01:25:21,534 --> 23:59:59,999 - Следуйте своим курсом. - Понял. 981 01:25:24,203 --> 23:59:59,999 Прощайте. 982 01:25:26,225 --> 23:59:59,999 Степан, вези меня обратно. 983 01:25:29,247 --> 23:59:59,999 Это зрелище и эта дискуссия меня расстроили. 984 01:25:34,627 --> 23:59:59,999 Нийя, ты видела, какой преступный легкомыслие? 985 01:25:39,692 --> 23:59:59,999 Там жили люди. 986 01:25:42,297 --> 23:59:59,999 Курс прежний - планета Океан. 987 01:26:01,916 --> 23:59:59,999 Степан, открывай двери, включай музыку, разливай напиток. 988 01:26:07,210 --> 23:59:59,999 Жвачки - только женщинам. 989 01:26:09,253 --> 23:59:59,999 Жвачек почти не осталось. 990 01:26:11,922 --> 23:59:59,999 Их украл кот Василий. 991 01:26:20,239 --> 23:59:59,999 Давайте прощаться. 992 01:26:22,261 --> 23:59:59,999 Я хорошо прокатился. 993 01:26:24,138 --> 23:59:59,999 Мне понравились Земля и земляне. Чокнемся. 994 01:26:34,310 --> 23:59:59,999 Я прошу выполнить мою последнюю просьбу гостя. 995 01:26:37,813 --> 23:59:59,999 Пусть Нийя проводит меня до самого океана. 996 01:26:40,794 --> 23:59:59,999 Моим коллегам будет приятно увидеть, как меня провожают представители с разных планет. 997 01:26:46,611 --> 23:59:59,999 Хорошо. 998 01:26:48,111 --> 23:59:59,999 Я выполню вашу просьбу и провожу вас. 999 01:26:51,988 --> 23:59:59,999 Степан, задраивай меня. 1000 01:27:15,504 --> 23:59:59,999 Ваши коллеги уже собрались. Вас встречают. 1001 01:27:20,591 --> 23:59:59,999 Что же вы медлите, друзья? 1002 01:27:22,488 --> 23:59:59,999 Скорей, скорей! 1003 01:27:24,197 --> 23:59:59,999 Не забудьте подарки. 1004 01:27:29,597 --> 23:59:59,999 Прощайте! 1005 01:27:32,161 --> 23:59:59,999 Всего вам хорошего! 1006 01:27:34,455 --> 23:59:59,999 Прощайте! 1007 01:28:02,494 --> 23:59:59,999 Прости, 1008 01:28:04,558 --> 23:59:59,999 я оторву тебя от твоих мыслей. 1009 01:28:08,205 --> 23:59:59,999 Ты возвращаешься на Дессу, 1010 01:28:11,666 --> 23:59:59,999 к себе домой. 1011 01:28:14,105 --> 23:59:59,999 Но там тебя никто не ждёт. 1012 01:28:17,711 --> 23:59:59,999 На всей планете у тебя один друг. 1013 01:28:21,173 --> 23:59:59,999 Кто? 1014 01:28:22,527 --> 23:59:59,999 Я. 1015 01:28:24,758 --> 23:59:59,999 Я был другом твоего отца. 1016 01:28:27,844 --> 23:59:59,999 Я помню. 1017 01:28:29,324 --> 23:59:59,999 Ты же сказала, что все забыла. 1018 01:28:32,388 --> 23:59:59,999 Иногда я вспоминаю. 1019 01:28:34,807 --> 23:59:59,999 Я помню, как вы провожали нас. 1020 01:28:37,787 --> 23:59:59,999 Да, я помог вам бежать. 1021 01:28:39,997 --> 23:59:59,999 Это было почти невозможно. 1022 01:28:42,332 --> 23:59:59,999 Вас хотели отнять и убить. 1023 01:28:51,651 --> 23:59:59,999 Ты должна быть осторожной. 1024 01:28:54,340 --> 23:59:59,999 Даже всей моей власти в правительстве не хватит, чтобы спасти тебя, 1025 01:28:59,093 --> 23:59:59,999 если узнают, что ты - дочь Глана. 1026 01:29:02,032 --> 23:59:59,999 Пускай вас сейчас считают монстрами, 1027 01:29:05,264 --> 23:59:59,999 посланцами смерти. 1028 01:29:08,703 --> 23:59:59,999 Это не так. 1029 01:29:11,685 --> 23:59:59,999 Вы - посланцы жизни. 1030 01:29:15,853 --> 23:59:59,999 Вы - люди будущего. 1031 01:29:23,525 --> 23:59:59,999 Мы сейчас бежим, 1032 01:29:25,818 --> 23:59:59,999 но мы ещё вернёмся сюда. 1033 01:29:28,175 --> 23:59:59,999 Вот тогда, проявляться те качества, которые я дал вам. 1034 01:29:34,283 --> 23:59:59,999 Вы сможете мгновенно переноситься в пространстве и быть там, где вы всегда нужны. 1035 01:29:40,058 --> 23:59:59,999 Вы сможете подолгу находиться без воздуха, без пищи, без сна. 1036 01:29:44,686 --> 23:59:59,999 Не бояться ни жары, ни холода. 1037 01:29:47,875 --> 23:59:59,999 Вам будут чужды сомнения и страх. 1038 01:29:53,754 --> 23:59:59,999 Нас будет много. 1039 01:29:56,339 --> 23:59:59,999 И мы очистим наш мир от скверны. 1040 01:29:59,736 --> 23:59:59,999 От скверны. 1041 01:30:01,342 --> 23:59:59,999 Верьте мне. 1042 01:30:08,763 --> 23:59:59,999 Всё в порядке. 1043 01:30:10,349 --> 23:59:59,999 Корабль ждёт вас. 1044 01:30:31,924 --> 23:59:59,999 Но Сикки Торки знает, что я - дочь Глана. 1045 01:30:34,781 --> 23:59:59,999 Он обещал молчать. 1046 01:30:37,449 --> 23:59:59,999 Надя! 1047 01:30:39,972 --> 23:59:59,999 - Ты не брала образцы с "Гайи"? - Зачем? 1048 01:30:42,619 --> 23:59:59,999 - А Нийя? - И ей незачем. А что? 1049 01:30:49,395 --> 23:59:59,999 Действительно незачем. 1050 01:30:52,522 --> 23:59:59,999 Ну зачем же им, было идти на такой риск? 1051 01:30:56,607 --> 23:59:59,999 Кому-то важно, чтобы тайна взрыва была нераскрытой. 1052 01:31:02,611 --> 23:59:59,999 Ты прав. 1053 01:31:04,780 --> 23:59:59,999 Но пусть это пока, между нами. 1054 01:31:09,344 --> 23:59:59,999 Готовься к работе. 1055 01:31:11,492 --> 23:59:59,999 Выходим на орбиту. 1056 01:31:18,727 --> 23:59:59,999 Полная деградация почвенного покрова. 1057 01:31:21,771 --> 23:59:59,999 Они оставили экваториальные области. 1058 01:31:24,501 --> 23:59:59,999 Такое впечатление, что всё население скопилось в одном месте. 1059 01:31:29,108 --> 23:59:59,999 Удивительно, чем они живут. 1060 01:31:30,922 --> 23:59:59,999 Зонды готовы? Эдик, вы уже опоздали на 19 секунд, на 20... 1061 01:31:35,132 --> 23:59:59,999 Почему? Первый зонд пошёл. 1062 01:31:37,968 --> 23:59:59,999 Второй зонд пошёл. 1063 01:31:39,302 --> 23:59:59,999 Энергетический баланс нарушен полностью. 1064 01:31:44,264 --> 23:59:59,999 Ясно. Необратимо. 1065 01:31:45,515 --> 23:59:59,999 Посчитай по Меркулову, насколько выработаны минеральные ресурсы. 1066 01:31:49,392 --> 23:59:59,999 - Степан, попробуй сделать это. - По Меркулову? 1067 01:31:52,540 --> 23:59:59,999 Угу. 1068 01:31:54,813 --> 23:59:59,999 Третий зонд пошёл. 1069 01:31:58,314 --> 23:59:59,999 Четвёртый зонд пошёл. 1070 01:32:12,198 --> 23:59:59,999 Генофонд погибает, озоновый слой тоже. 1071 01:32:15,867 --> 23:59:59,999 Разогрев атмосферы такой, что скоро они станут селиться на полюсах. 1072 01:32:20,433 --> 23:59:59,999 - 94.7 по Меркулову. - Молодец Степан. 1073 01:32:29,481 --> 23:59:59,999 Простите. 1074 01:32:31,420 --> 23:59:59,999 А как же "Астра" будет нас спасать? 1075 01:32:35,005 --> 23:59:59,999 Одна? 1076 01:32:38,237 --> 23:59:59,999 Мы не всесильны. 1077 01:32:41,322 --> 23:59:59,999 Поставим диагноз. 1078 01:32:44,261 --> 23:59:59,999 Определим методы очистки, дальше - дело общее. 1079 01:32:49,744 --> 23:59:59,999 Наше с вами. 1080 01:32:51,516 --> 23:59:59,999 А какие методы? 1081 01:32:54,497 --> 23:59:59,999 Смотря по обстановке. 1082 01:32:56,186 --> 23:59:59,999 Энергетические, биологические, биохимические. 1083 01:32:59,229 --> 23:59:59,999 Вы нам рассказали о планете слишком мало. 1084 01:33:02,377 --> 23:59:59,999 Сейчас идёт полный анализ. 1085 01:33:07,839 --> 23:59:59,999 Очень интересно. 1086 01:33:09,757 --> 23:59:59,999 Я бывший химик, работал на химическом заводе, 1087 01:33:13,530 --> 23:59:59,999 около года. 1088 01:33:14,823 --> 23:59:59,999 Но сбежал. 1089 01:33:15,969 --> 23:59:59,999 Это верная смерть. 1090 01:33:18,033 --> 23:59:59,999 К сожалению, у меня не было богатого отца. 1091 01:33:21,452 --> 23:59:59,999 Я сам пробивал себе дорогу в жизнь. 1092 01:33:24,038 --> 23:59:59,999 В отличие от Сикки Ракана и его друзей. 1093 01:33:27,457 --> 23:59:59,999 А у них было всё, 1094 01:33:29,687 --> 23:59:59,999 ещё до их рождения. 1095 01:33:32,188 --> 23:59:59,999 И место с чистым воздухом. 1096 01:33:35,879 --> 23:59:59,999 И пища чистая. 1097 01:33:37,734 --> 23:59:59,999 Но, мне показалось, что именно вы, высказывали сомнения по поводу нашего прилёта. 1098 01:33:42,862 --> 23:59:59,999 Я трезвый человек. 1099 01:33:44,696 --> 23:59:59,999 Извините, мы должны провести небольшое совещание. 1100 01:33:47,636 --> 23:59:59,999 Разумеется, разумеется. Простите, если помешал. 1101 01:33:55,119 --> 23:59:59,999 Друзья, 1102 01:33:57,122 --> 23:59:59,999 Через час, мы спускаемся на планету. 1103 01:34:00,081 --> 23:59:59,999 Мы должны быть готовы ко всяким неожиданностям. 1104 01:34:02,979 --> 23:59:59,999 Выходит группа под руководством профессора Климова. 1105 01:34:06,398 --> 23:59:59,999 Состав группы: профессор Иванова, 1106 01:34:10,422 --> 23:59:59,999 штурман Колотун... 1107 01:34:14,968 --> 23:59:59,999 и курсант Лебедев. 1108 01:34:16,134 --> 23:59:59,999 Есть, капитан! 1109 01:34:17,864 --> 23:59:59,999 Я вам придаю робота 13-2A. 1110 01:34:22,055 --> 23:59:59,999 Во время работы на Дессе, 1111 01:34:24,243 --> 23:59:59,999 будет объявлено аварийное состояние номер 2. Вопросы есть? 1112 01:34:28,038 --> 23:59:59,999 А Нийя? 1113 01:34:30,018 --> 23:59:59,999 Нийе пока лучше остаться на борту. 1114 01:34:32,082 --> 23:59:59,999 Это невозможно. 1115 01:34:33,458 --> 23:59:59,999 Да. 1116 01:34:36,460 --> 23:59:59,999 Это невозможно. 1117 01:34:37,815 --> 23:59:59,999 Ну в таком случае, она в вашем распоряжении. 1118 01:34:40,484 --> 23:59:59,999 Ещё вопросы? 1119 01:34:42,255 --> 23:59:59,999 Какое оружие? 1120 01:34:44,632 --> 23:59:59,999 Мы прибыли сюда по приглашения, я советую, никакого оружия с собой не брать. 1121 01:34:49,406 --> 23:59:59,999 А вдруг ситуация? 1122 01:34:50,824 --> 23:59:59,999 Эдик, постарайтесь не создавать ситуации. 1123 01:34:54,055 --> 23:59:59,999 И вам пришлось защищаться. 1124 01:34:55,764 --> 23:59:59,999 В крайнем случае, используйте ваши внутренние возможности. 1125 01:35:11,253 --> 23:59:59,999 Виктор, это не моя ручка? 1126 01:35:23,074 --> 23:59:59,999 Внимание: есть посадка. 1127 01:35:50,842 --> 23:59:59,999 Какая зловещая красота. 1128 01:35:53,990 --> 23:59:59,999 И это тоже. 1129 01:35:58,576 --> 23:59:59,999 Это все от больного воздуха. 1130 01:36:10,875 --> 23:59:59,999 Надень шлем, не привлекай внимания. 1131 01:37:01,826 --> 23:59:59,999 Это помещение герметизировано. 1132 01:37:11,916 --> 23:59:59,999 Ну и маскарад. 1133 01:37:13,875 --> 23:59:59,999 - То там, то здесь. - Это не маскарад. 1134 01:37:17,712 --> 23:59:59,999 Без противогаза не выйдешь на улицу. 1135 01:37:21,172 --> 23:59:59,999 А маски... 1136 01:37:23,111 --> 23:59:59,999 Им есть что прятать. 1137 01:37:25,134 --> 23:59:59,999 Наша несчастная планета 1138 01:37:28,655 --> 23:59:59,999 приветствует вас! 1139 01:37:34,035 --> 23:59:59,999 Мы хотим надеяться на спасение. 1140 01:37:38,079 --> 23:59:59,999 Народ 1141 01:37:39,934 --> 23:59:59,999 и правительство с вами. 1142 01:37:58,926 --> 23:59:59,999 Сотрясение планеты, у нас каждый день. 1143 01:38:02,575 --> 23:59:59,999 Оседает почва от выработанных недрах. 1144 01:38:06,618 --> 23:59:59,999 Но здесь, всё прочно. 1145 01:38:11,705 --> 23:59:59,999 Наши специалисты в полном вашем распоряжении. 1146 01:38:16,457 --> 23:59:59,999 Научный руководитель Лид. 1147 01:38:21,669 --> 23:59:59,999 Работайте. 1148 01:38:23,733 --> 23:59:59,999 И да поможет вам разум. 1149 01:39:22,773 --> 23:59:59,999 Что это там? 1150 01:39:24,898 --> 23:59:59,999 Там звери-мутанты. 1151 01:39:28,234 --> 23:59:59,999 Мы не знаем, какие они. 1152 01:39:30,256 --> 23:59:59,999 Мы их никогда не видели. 1153 01:39:33,509 --> 23:59:59,999 Страшные места. 1154 01:39:35,926 --> 23:59:59,999 Если сюда приходят люди, они не возвращаются назад. 1155 01:39:48,269 --> 23:59:59,999 Надежда, "Астра" на связи. 1156 01:39:50,019 --> 23:59:59,999 Продолжаем исследовать строение к востоку от района, который осматривали вчера. 1157 01:39:54,626 --> 23:59:59,999 Столкнулась с явлениями, которым пока не нашла объяснения. 1158 01:39:57,982 --> 23:59:59,999 Завтра утром посижу в лаборатории. 1159 01:40:00,671 --> 23:59:59,999 - Ну всё. До связи, Олег. - До связи. 1160 01:40:04,217 --> 23:59:59,999 Бурение донных отложений в депрессии 18-44 закончена. 1161 01:40:08,573 --> 23:59:59,999 Пройдено 6 метров. 1162 01:40:10,325 --> 23:59:59,999 Жизнь в водоёме прекратилась 60 лет назад. 1163 01:40:13,806 --> 23:59:59,999 Вообще-то, Олег, когда-то здесь была славная рыбалка. 1164 01:40:17,788 --> 23:59:59,999 Ну на сегодня всё. До связи, Олег. 1165 01:40:48,496 --> 23:59:59,999 А это что за здание? 1166 01:40:51,809 --> 23:59:59,999 Раньше здесь был институт Глана. 1167 01:40:54,562 --> 23:59:59,999 Там можно побывать? 1168 01:40:56,083 --> 23:59:59,999 Там нет. 1169 01:40:57,522 --> 23:59:59,999 Там почти ничего не сохранилось. Там теперь Туранчокс. 1170 01:41:01,837 --> 23:59:59,999 Кто? 1171 01:41:03,318 --> 23:59:59,999 А вы о нём ничего не слышали? 1172 01:41:05,069 --> 23:59:59,999 Нет. 1173 01:41:06,278 --> 23:59:59,999 Спасибо Сикки Туранчоксу, что мы пока дышим. 1174 01:41:10,134 --> 23:59:59,999 По-моему, вы его недолюбливаете, коллега? 1175 01:41:13,303 --> 23:59:59,999 Разве можно любить человека, который торгует жизнью? 1176 01:41:17,014 --> 23:59:59,999 Противогазы Туранчокс, детские маски Туранчокса, свежий воздух Туранчокс. 1177 01:41:21,392 --> 23:59:59,999 Разве можно любить человека, которому выгодно? 1178 01:41:24,331 --> 23:59:59,999 Выгодно, чтобы моему ребёнку, нечем было дышать. 1179 01:41:30,210 --> 23:59:59,999 Пока Десса больна, Туранчоксы будут стоять у власти. 1180 01:41:38,027 --> 23:59:59,999 Мы теперь в правительстве Ракан? 1181 01:41:41,029 --> 23:59:59,999 Правительство не всесильно. 1182 01:41:42,821 --> 23:59:59,999 Вон - дымят трубы заводов Туранчокса. 1183 01:41:46,220 --> 23:59:59,999 А Торки? 1184 01:41:48,972 --> 23:59:59,999 Торки человек Туранчокса. 1185 01:41:52,621 --> 23:59:59,999 Они третий день ездят на своём вездеходе. 1186 01:41:56,624 --> 23:59:59,999 Всюду суют свой нос. 1187 01:41:59,312 --> 23:59:59,999 Берут пробы. 1188 01:42:01,022 --> 23:59:59,999 Смотрят. 1189 01:42:03,648 --> 23:59:59,999 Знаю. 1190 01:42:05,629 --> 23:59:59,999 В твоём отчёте, мой миленький, много пробелов. 1191 01:42:13,093 --> 23:59:59,999 Я был на виду, но я старался. 1192 01:42:16,991 --> 23:59:59,999 Знаю, мой драгоценный, перестарался. 1193 01:42:20,869 --> 23:59:59,999 Зачем ты украл образцы с "Гайи" и навлёк на себя подозрение? 1194 01:42:26,684 --> 23:59:59,999 Я не хотел, чтобы они догадались о причинах гибели Глана. 1195 01:42:31,146 --> 23:59:59,999 А ты знаешь их? 1196 01:42:35,690 --> 23:59:59,999 Догадываюсь, Сикки Туранчокс. 1197 01:42:37,608 --> 23:59:59,999 Ты смеешь говорить об этом вслух? 1198 01:42:40,297 --> 23:59:59,999 Да, мне урок - не окружать себя преданными дураками. 1199 01:42:44,780 --> 23:59:59,999 Времена меняются, и сейчас они мне были нужны живыми. 1200 01:42:49,449 --> 23:59:59,999 - Так одна осталась жива. - Знаю. И приму меры. 1201 01:42:53,285 --> 23:59:59,999 А ты тоже не ленись, мой мальчик, не для того я вытащил тебя из грязи. 1202 01:42:58,164 --> 23:59:59,999 Если им удастся задуманное, 1203 01:43:00,853 --> 23:59:59,999 нам придётся разводить травку и цветочки. 1204 01:43:05,189 --> 23:59:59,999 Ты умеешь разводить цветочки? 1205 01:43:16,843 --> 23:59:59,999 Ты умеешь получать от меня деньги. 1206 01:43:21,532 --> 23:59:59,999 А я умею эти деньги зарабатывать, 1207 01:43:26,453 --> 23:59:59,999 потому что забочусь о людях, 1208 01:43:29,538 --> 23:59:59,999 потому что помогаю людям дышать. 1209 01:43:32,936 --> 23:59:59,999 И не хочу, чтобы мне мешали. 1210 01:43:44,902 --> 23:59:59,999 Земляне суют нос в опасные места. 1211 01:43:48,989 --> 23:59:59,999 Недовольство землянами должно исходить от народа. 1212 01:43:55,847 --> 23:59:59,999 Недовольство народа я возьму на себя. 1213 01:44:23,407 --> 23:59:59,999 - Хорошо. - Доволен? 1214 01:44:29,453 --> 23:59:59,999 Завтра у вас с Климовым трудный день. 1215 01:44:36,353 --> 23:59:59,999 Здесь жизни нет. 1216 01:44:39,814 --> 23:59:59,999 Будьте вы прокляты, до чего довели планету! 1217 01:44:42,962 --> 23:59:59,999 Мне кажется. ты разочарована Дессой. 1218 01:44:46,004 --> 23:59:59,999 Да, но я одна. 1219 01:44:47,986 --> 23:59:59,999 Что изменилось, если вас было 10, 20, 100? 1220 01:44:51,216 --> 23:59:59,999 Изменилось. 1221 01:44:52,467 --> 23:59:59,999 Что бы вы сделали? 1222 01:44:54,948 --> 23:59:59,999 Осторожно. 1223 01:44:58,263 --> 23:59:59,999 Мы бы... 1224 01:44:59,993 --> 23:59:59,999 Мы бы создали свою планету. 1225 01:45:02,452 --> 23:59:59,999 Как же? 1226 01:45:03,287 --> 23:59:59,999 Мы бы разрушили все эти заводы. 1227 01:45:05,164 --> 23:59:59,999 Мы бы собрали всех детей, которые ещё здоровы, и воспитывали их отдельно. 1228 01:45:09,145 --> 23:59:59,999 Взрослые бы не согласились. 1229 01:45:10,729 --> 23:59:59,999 Мы бы не стали их спрашивать. 1230 01:45:12,377 --> 23:59:59,999 - Во всём виноваты они. - Они бы сопротивлялись. 1231 01:45:14,961 --> 23:59:59,999 А мы бы заставили их силой. 1232 01:45:16,837 --> 23:59:59,999 Нас было бы все больше. И это стал бы счастливый и свободный мир. 1233 01:45:20,861 --> 23:59:59,999 Это был бы жестокий мир. В нём лилась бы кровь. 1234 01:45:23,425 --> 23:59:59,999 Пускай. Но ради великой цели. 1235 01:45:26,823 --> 23:59:59,999 Милая девочка, эту формулу уже когда-то придумали иезуиты: 1236 01:45:30,450 --> 23:59:59,999 "Цель оправдывает средства". 1237 01:45:32,494 --> 23:59:59,999 Она очень удобна для палачей. 1238 01:45:39,936 --> 23:59:59,999 Ни я, ни мой отец, никогда не были палачами, Виктор. 1239 01:45:44,064 --> 23:59:59,999 Твой отец был наивен, 1240 01:45:46,003 --> 23:59:59,999 создавая вас, тем самым надеясь спасти Дессу. 1241 01:45:49,172 --> 23:59:59,999 Боюсь, что он сам стал жертвой палачей, которые заранее запланировали взрыв в вашей "Гайе" 1242 01:45:59,240 --> 23:59:59,999 У нас другого выбора нет, кроме как вернуться. 1243 01:46:02,972 --> 23:59:59,999 Запасы топлива и пищи на исходе. 1244 01:46:06,453 --> 23:59:59,999 Друзья молчат. 1245 01:46:08,080 --> 23:59:59,999 Отец, ты всегда верил в друзей? 1246 01:46:11,289 --> 23:59:59,999 Да, а теперь не верю. 1247 01:46:13,249 --> 23:59:59,999 А Ракан? 1248 01:46:15,292 --> 23:59:59,999 Преуспевающие друзья, бывают даже опасны. 1249 01:46:19,191 --> 23:59:59,999 Странно, что до сих пор нас не уничтожили. 1250 01:46:24,444 --> 23:59:59,999 А ты почему в скафандре? 1251 01:46:26,404 --> 23:59:59,999 Ты просил исправить внешнюю антенну. 1252 01:46:28,863 --> 23:59:59,999 Может она не исправна, поэтому нет сигнала вернуться. 1253 01:46:32,866 --> 23:59:59,999 А, да, да. Иди. 1254 01:46:35,159 --> 23:59:59,999 А я слежу за тобой. 1255 01:46:57,236 --> 23:59:59,999 Итак, завтра начинаем локальную ассенизацию. 1256 01:47:02,553 --> 23:59:59,999 Климов, пожалуйста. 1257 01:47:04,054 --> 23:59:59,999 Ну что. 1258 01:47:05,200 --> 23:59:59,999 Начало операции в 10:00. 1259 01:47:07,556 --> 23:59:59,999 Точка приложения: 12 километров к югу, юго-востоку от космопорта. 1260 01:47:12,539 --> 23:59:59,999 Наблюдатели располагаются в укрытии. 1261 01:47:16,290 --> 23:59:59,999 - Блиндаж готов? - Да. 1262 01:47:18,250 --> 23:59:59,999 - А представители Дессы приглашены? - Да, всё готово. 1263 01:47:21,294 --> 23:59:59,999 Первая фаза очистки - тоннельная абсорбция. 1264 01:47:25,569 --> 23:59:59,999 Операция "Пылесос". 1265 01:47:27,673 --> 23:59:59,999 Профессор Иванова шутит. 1266 01:47:31,634 --> 23:59:59,999 Профессор, я весь выдохся, 1267 01:47:35,220 --> 23:59:59,999 на этих помойках. 1268 01:47:38,389 --> 23:59:59,999 Ничего, подкачаем. 1269 01:47:42,933 --> 23:59:59,999 Я пошутил. 1270 01:48:08,929 --> 23:59:59,999 Виктор, мы готовы. 1271 01:48:13,850 --> 23:59:59,999 "Астра", мы готовы. 1272 01:48:15,872 --> 23:59:59,999 Можно начинать. 1273 01:48:30,089 --> 23:59:59,999 Олег, Есть реакция. Добавьте энергии! 1274 01:48:32,653 --> 23:59:59,999 Успокойся Виктор, для первого цикла энергия предельная. 1275 01:48:46,413 --> 23:59:59,999 Откуда это? 1276 01:48:50,436 --> 23:59:59,999 Всё это скопилось там. 1277 01:48:53,646 --> 23:59:59,999 А мы конденсируем это плазменными разрядами. 1278 01:48:57,858 --> 23:59:59,999 Это ужасно. 1279 01:48:59,192 --> 23:59:59,999 Не бойся. Их цель - устрашить и удивить нас. 1280 01:49:04,987 --> 23:59:59,999 Может, у них ничего не получится? 1281 01:49:07,405 --> 23:59:59,999 Не надо недооценивать врага, мой миленький. 1282 01:49:10,054 --> 23:59:59,999 Я верю в их силу, а сегодня могут поверить тысячи других. 1283 01:49:13,597 --> 23:59:59,999 Для того они и затеяли эту демонстрацию. 1284 01:49:35,986 --> 23:59:59,999 Есть очистка. 1285 01:49:41,948 --> 23:59:59,999 Есть очистка. 1286 01:49:44,430 --> 23:59:59,999 Понимаете?! Есть очистка! 1287 01:49:46,576 --> 23:59:59,999 - Виктор, ты на работе. - Да, я на работе. 1288 01:49:50,517 --> 23:59:59,999 Я на работе. 1289 01:49:52,393 --> 23:59:59,999 Я на работе! 1290 01:49:53,894 --> 23:59:59,999 На работе! На работе! 1291 01:50:10,260 --> 23:59:59,999 У меня хорошая работа! 1292 01:50:15,868 --> 23:59:59,999 Хорошая! 1293 01:50:25,853 --> 23:59:59,999 Что он делает? Что он делает? Это же кислота. 1294 01:50:31,711 --> 23:59:59,999 Это дождь. 1295 01:50:33,275 --> 23:59:59,999 Это самый настоящий дождь. 1296 01:50:36,505 --> 23:59:59,999 Это самый настоящий дождь! 1297 01:50:40,008 --> 23:59:59,999 Дышать все-таки трудно. 1298 01:50:42,052 --> 23:59:59,999 Ничего! Мы посадим леса! 1299 01:50:44,636 --> 23:59:59,999 Мы разведём здесь леса! Мы разведём много лесов! 1300 01:50:49,597 --> 23:59:59,999 Дышать будет хорошо! 1301 01:50:52,579 --> 23:59:59,999 И воздух станет чистый на всей планете! 1302 01:50:56,748 --> 23:59:59,999 Эх! 1303 01:51:08,402 --> 23:59:59,999 Что ты? 1304 01:51:12,237 --> 23:59:59,999 - Я с тобой. - Я одна. 1305 01:51:14,697 --> 23:59:59,999 - Неправда. - Я одна. 1306 01:51:17,991 --> 23:59:59,999 Меня сделали. А оказывается, ни к чему. 1307 01:51:21,097 --> 23:59:59,999 Я думала, что я нужна кому-то. 1308 01:51:24,016 --> 23:59:59,999 Что у меня есть цель. А где она? 1309 01:51:26,705 --> 23:59:59,999 Такая же, как и у меня. 1310 01:51:28,831 --> 23:59:59,999 Она у нас с тобой общая. 1311 01:51:31,645 --> 23:59:59,999 Понимаешь? Общая. 1312 01:51:34,523 --> 23:59:59,999 Дождь кончился, пойдите посмотрите, каким должно быть небо. 1313 01:51:38,421 --> 23:59:59,999 А это не вредно? 1314 01:51:39,797 --> 23:59:59,999 Куда вреднее жить под землёй. 1315 01:51:42,758 --> 23:59:59,999 Вы как боги, из нашей мечте о будущей. 1316 01:51:46,927 --> 23:59:59,999 - Случайное совпадение. - Называйте это совпадением. 1317 01:51:51,451 --> 23:59:59,999 Но многие из нас, 1318 01:51:53,326 --> 23:59:59,999 так и увидели такого света. 1319 01:51:57,704 --> 23:59:59,999 А я вот только теперь понял, величие разума. 1320 01:52:05,772 --> 23:59:59,999 Теперь, этот путь доступен и вам. 1321 01:52:14,048 --> 23:59:59,999 Может быть. 1322 01:52:17,717 --> 23:59:59,999 У них всё получилось. 1323 01:52:22,138 --> 23:59:59,999 Теперь должно получиться у нас. 1324 01:52:24,618 --> 23:59:59,999 И учти, 1325 01:52:26,266 --> 23:59:59,999 голубое небо очень вредно для глаз. 1326 01:52:32,497 --> 23:59:59,999 Действуй! 1327 01:52:34,436 --> 23:59:59,999 Действуйте оба! 1328 01:52:36,689 --> 23:59:59,999 И я начну действовать. 1329 01:52:44,360 --> 23:59:59,999 Олег. 1330 01:52:46,007 --> 23:59:59,999 Олег! 1331 01:52:47,238 --> 23:59:59,999 6 минут 18 секунд. Вполне удовлетворительный результат для первого раза. 1332 01:52:51,677 --> 23:59:59,999 Я рад. 1333 01:52:53,262 --> 23:59:59,999 Вот и всё. 1334 01:52:55,242 --> 23:59:59,999 Как жаль. 1335 01:52:57,931 --> 23:59:59,999 Сегодня мы вам только показали, как это будет. 1336 01:53:18,653 --> 23:59:59,999 Нет. 1337 01:53:57,803 --> 23:59:59,999 Степан, страшно. 1338 01:54:00,327 --> 23:59:59,999 Одинока. 1339 01:54:03,329 --> 23:59:59,999 Я как будто... 1340 01:54:06,623 --> 23:59:59,999 разделена. 1341 01:54:09,311 --> 23:59:59,999 - Тебе плохо? - Плохо. 1342 01:54:10,896 --> 23:59:59,999 Что? 1343 01:54:14,064 --> 23:59:59,999 Я скажу. 1344 01:54:15,733 --> 23:59:59,999 Скажу потом. 1345 01:54:17,191 --> 23:59:59,999 Нийя! 1346 01:54:33,787 --> 23:59:59,999 Я сама. Я должна сама. 1347 01:54:36,871 --> 23:59:59,999 Разобраться в себе. 1348 01:55:35,805 --> 23:59:59,999 Земляне пришли, чтобы отравить нас и захватить нашу планету. 1349 01:55:41,955 --> 23:59:59,999 Вы видите, они уже начали! 1350 01:55:44,165 --> 23:59:59,999 Это наш последний источник. 1351 01:55:46,625 --> 23:59:59,999 У нас не будет воды! 1352 01:55:48,730 --> 23:59:59,999 Мы погибнем от жажды. 1353 01:55:59,029 --> 23:59:59,999 - Степан? - Да. 1354 01:56:00,363 --> 23:59:59,999 Я у источника на площади. 1355 01:56:01,927 --> 23:59:59,999 - Где? - Погоди. 1356 01:56:03,553 --> 23:59:59,999 Скажи Виктору, что в источнике какая-то бурная реакция. 1357 01:56:07,910 --> 23:59:59,999 Один человек кричит, что виноваты земляне, пугает людей. 1358 01:56:11,204 --> 23:59:59,999 - Одни не выезжайте! Есть. Передаю Виктору. 1359 01:56:13,893 --> 23:59:59,999 Я остаюсь для наблюдения. 1360 01:56:20,460 --> 23:59:59,999 Вот она! Это она виновата! 1361 01:56:23,441 --> 23:59:59,999 Они убивают нас! 1362 01:56:25,651 --> 23:59:59,999 Они отравляют нас! 1363 01:56:28,089 --> 23:59:59,999 Это она во всём виновата! 1364 01:56:30,883 --> 23:59:59,999 Они убивают нас! 1365 01:56:32,947 --> 23:59:59,999 Они отравляют нас! 1366 01:56:35,116 --> 23:59:59,999 Это она во всём виновата! 1367 01:56:39,223 --> 23:59:59,999 Они убивают нас! 1368 01:56:41,307 --> 23:59:59,999 Они отравляют нас! 1369 01:56:43,329 --> 23:59:59,999 Это она во всём виновата! 1370 01:56:46,122 --> 23:59:59,999 Они убивают, они отравляют нас! 1371 01:56:49,333 --> 23:59:59,999 Это она во всём виновата! 1372 01:57:06,741 --> 23:59:59,999 Хорошо. 1373 01:57:16,579 --> 23:59:59,999 Хорошо! 1374 01:57:23,376 --> 23:59:59,999 Тэр, стреляй в неё. 1375 01:57:25,752 --> 23:59:59,999 - В эту? - В эту. 1376 01:57:31,798 --> 23:59:59,999 Ещё. 1377 01:57:34,926 --> 23:59:59,999 Ещё. 1378 01:57:38,011 --> 23:59:59,999 Ещё! 1379 01:58:07,759 --> 23:59:59,999 Что они с тобой сделали? 1380 01:58:11,929 --> 23:59:59,999 Ничего им со мной не сделать. 1381 01:58:15,369 --> 23:59:59,999 Стёпа. 1382 01:58:18,391 --> 23:59:59,999 Тебя хотели убить? 1383 01:58:21,852 --> 23:59:59,999 Не в этом дело. 1384 01:58:25,208 --> 23:59:59,999 Они недостойны... 1385 01:58:28,043 --> 23:59:59,999 чтобы ради них... 1386 01:58:29,690 --> 23:59:59,999 Это конечно, ужасно... 1387 01:58:33,755 --> 23:59:59,999 то, что произошло. 1388 01:58:36,382 --> 23:59:59,999 Но, дорогая моя девочка, они не виноваты. 1389 01:58:40,010 --> 23:59:59,999 Они больны. Они спят. У них спит разум. 1390 01:58:43,554 --> 23:59:59,999 Мы должны разбудить их мозг. 1391 01:58:46,263 --> 23:59:59,999 Вылечить его. 1392 01:58:48,515 --> 23:59:59,999 Мы должны помочь им, а не презирать. 1393 01:58:51,851 --> 23:59:59,999 Ты должна помочь. 1394 01:58:56,020 --> 23:59:59,999 Ты должна помочь. 1395 01:58:59,314 --> 23:59:59,999 Ого. 1396 01:59:00,814 --> 23:59:59,999 Какая странная и редкая реакция. 1397 01:59:08,425 --> 23:59:59,999 Нам сказали, что вода погибла. 1398 01:59:11,759 --> 23:59:59,999 - Она отравлена. - Да. 1399 01:59:13,490 --> 23:59:59,999 Но кто это мог сделать, Лий? 1400 01:59:16,742 --> 23:59:59,999 Даже когда гибнет планета, они борются за власть. 1401 01:59:21,307 --> 23:59:59,999 Они согласны сделать всё. 1402 01:59:24,602 --> 23:59:59,999 И мы бессильны. 1403 01:59:30,897 --> 23:59:59,999 Мы погибли! 1404 01:59:36,818 --> 23:59:59,999 Сегодня же 1405 01:59:38,527 --> 23:59:59,999 я возьму с "Астры" реактивы, 1406 01:59:41,967 --> 23:59:59,999 и к ночи вода будет чистой. 1407 01:59:56,038 --> 23:59:59,999 Ты жива. 1408 01:59:58,479 --> 23:59:59,999 Ты не ранена. 1409 02:00:00,083 --> 23:59:59,999 - Меня трудно убить. - Какое счастье. 1410 02:00:02,814 --> 23:59:59,999 Ни в коем случае нельзя выходить без охраны. 1411 02:00:07,379 --> 23:59:59,999 Чем ближе наша цель, тем сильнее сопротивление врагов. 1412 02:00:11,590 --> 23:59:59,999 Сикки Ракан! 1413 02:00:19,576 --> 23:59:59,999 Простите. Сикки Ракан. 1414 02:00:29,914 --> 23:59:59,999 На Дессе остался узел управления детьми Глана. 1415 02:00:33,333 --> 23:59:59,999 Он остался. 1416 02:00:35,211 --> 23:59:59,999 Но его никто не найдёт. 1417 02:00:37,044 --> 23:59:59,999 Он уничтожен. 1418 02:00:38,629 --> 23:59:59,999 Меня зовут. 1419 02:00:42,380 --> 23:59:59,999 Зовут? 1420 02:00:45,008 --> 23:59:59,999 - Тебя зовут? - Тише. 1421 02:00:48,990 --> 23:59:59,999 Конечно, конечно. 1422 02:00:51,659 --> 23:59:59,999 Это ужасно. 1423 02:00:53,014 --> 23:59:59,999 Если он добрался до секретной лаборатории... 1424 02:00:59,955 --> 23:59:59,999 он найдёт и биомассу. 1425 02:01:02,165 --> 23:59:59,999 Что? 1426 02:01:03,833 --> 23:59:59,999 Когда твой отец улетал, он показал мне секретную лабораторию. 1427 02:01:08,545 --> 23:59:59,999 Там пульт управления и биомасса. 1428 02:01:11,858 --> 23:59:59,999 Какая биомасса? 1429 02:01:13,381 --> 23:59:59,999 Клеточный материал, из которого Глан хотел создавать совершенных людей. 1430 02:01:20,114 --> 23:59:59,999 Он очень беспокоился. 1431 02:01:21,762 --> 23:59:59,999 Но ведь я же никому не говорил. Поверь мне, никому! 1432 02:01:25,910 --> 23:59:59,999 - Я должна уничтожить узел управления. - Как? 1433 02:01:29,454 --> 23:59:59,999 В институте сейчас компания "Свежий воздух". 1434 02:01:32,540 --> 23:59:59,999 - А лаборатория глубоко. - Я найду её. 1435 02:01:35,478 --> 23:59:59,999 Нийя, ты должна немедленно вернуться на корабль, 1436 02:01:39,065 --> 23:59:59,999 и заняться пробами воды. 1437 02:01:41,504 --> 23:59:59,999 Зачем? 1438 02:01:42,629 --> 23:59:59,999 Тебе опасно здесь оставаться. 1439 02:01:44,443 --> 23:59:59,999 Это разумно. 1440 02:01:48,258 --> 23:59:59,999 Всё сделаю я. 1441 02:01:51,217 --> 23:59:59,999 Я. 1442 02:01:53,156 --> 23:59:59,999 Я! 1443 02:01:55,159 --> 23:59:59,999 Придётся перейти к крайним мерам, мой драгоценный Торки. 1444 02:02:00,432 --> 23:59:59,999 Сикки Туранчокс, вас просит о встрече Сикки Ракан. 1445 02:02:07,562 --> 23:59:59,999 Ну что ж, 1446 02:02:09,521 --> 23:59:59,999 я ждал этого визита. 1447 02:02:12,669 --> 23:59:59,999 Он пришёл просить мира. 1448 02:02:15,213 --> 23:59:59,999 Зачем? 1449 02:02:16,672 --> 23:59:59,999 У него власть. 1450 02:02:18,777 --> 23:59:59,999 Настоящая власть у меня. 1451 02:02:21,363 --> 23:59:59,999 Власть не должна быть явной. 1452 02:02:25,387 --> 23:59:59,999 Иди, мой дорогой. 1453 02:02:30,202 --> 23:59:59,999 И не подслушивай! 1454 02:02:32,641 --> 23:59:59,999 Договорились? 1455 02:02:47,673 --> 23:59:59,999 Приветствую тебя, Туранчокс. 1456 02:02:50,153 --> 23:59:59,999 - Я пришёл один. - Похвально, мой друг. 1457 02:02:53,655 --> 23:59:59,999 Я пришёл к тебе с просьбой. 1458 02:02:55,573 --> 23:59:59,999 Рад помочь тебе. Садись. 1459 02:02:57,657 --> 23:59:59,999 Я прошу тебя не мешать землянам! 1460 02:03:00,055 --> 23:59:59,999 Как смело ты заговорил, мой старый друг. 1461 02:03:02,973 --> 23:59:59,999 Ты думаешь, земляне тебя защитят? 1462 02:03:06,184 --> 23:59:59,999 Сейчас решается судьба всей планеты. 1463 02:03:09,540 --> 23:59:59,999 Я готов отдать жизнь ради Дессы. 1464 02:03:11,896 --> 23:59:59,999 Допустим. 1465 02:03:13,521 --> 23:59:59,999 Не мучай Нийю. 1466 02:03:15,482 --> 23:59:59,999 Ты узнал, что я нашёл узел управления? 1467 02:03:19,651 --> 23:59:59,999 Забудь о том, что он есть. 1468 02:03:22,361 --> 23:59:59,999 Оставь Нийю в покое. 1469 02:03:25,510 --> 23:59:59,999 Ах ты, совесть, совесть... 1470 02:03:28,553 --> 23:59:59,999 Совесть, совесть старого человека. 1471 02:03:32,765 --> 23:59:59,999 Ты потерял своего лучшего друга Глана. 1472 02:03:36,892 --> 23:59:59,999 Ты потеряешь и Нийю! Ты - жертва собственного тщеславия. 1473 02:03:40,957 --> 23:59:59,999 Глан брал твои клетки, когда выращивал своих ублюдков? 1474 02:03:45,147 --> 23:59:59,999 Я был уверен, что он вернул Глана. 1475 02:03:48,045 --> 23:59:59,999 Как только мы придём к власти. 1476 02:03:49,796 --> 23:59:59,999 Вы пришли, и Глан мог вернуться. Однако, ты боялся повредить своей карьере. 1477 02:03:53,944 --> 23:59:59,999 Я думал о Дессе! 1478 02:03:55,070 --> 23:59:59,999 Ты даже не помешал мне, когда я покупал это здание института Глана. 1479 02:03:59,468 --> 23:59:59,999 Я не буду тебя попрекать. Я мирный человек. 1480 02:04:02,200 --> 23:59:59,999 Но ты со своими землянами прижал меня к стене. 1481 02:04:05,410 --> 23:59:59,999 И я должен вас уничтожить. 1482 02:04:08,037 --> 23:59:59,999 Потому что, у меня тоже есть долг! 1483 02:04:10,706 --> 23:59:59,999 Долг перед Дессой! 1484 02:04:12,602 --> 23:59:59,999 Перед ревнителями. 1485 02:04:14,499 --> 23:59:59,999 Да вы - ревнители смерти. 1486 02:04:16,980 --> 23:59:59,999 Вы ревнители вырождения. 1487 02:04:19,460 --> 23:59:59,999 Да, совесть моя нечиста, но я делать всё, ради спасения Дессы. 1488 02:04:24,986 --> 23:59:59,999 В этом я остаюсь другом и учеником Глана. 1489 02:04:27,884 --> 23:59:59,999 - Ты погубил его! - А я спасу его мечту! 1490 02:04:30,781 --> 23:59:59,999 - У тебя ничего не выйдет! - Выйдет, Туранчокс, выйдет! 1491 02:04:36,201 --> 23:59:59,999 Наша планета - наш дом, и мы не можем из него уйти. 1492 02:04:39,766 --> 23:59:59,999 И мы утешали себя, что природа мудрая, 1493 02:04:43,101 --> 23:59:59,999 что она сама найдёт пути к спасению. 1494 02:04:45,749 --> 23:59:59,999 Сегодня ещё шумят наши леса и смеются наши дети. 1495 02:04:49,460 --> 23:59:59,999 Сегодня ещё богаты наши недра и поют птицы. 1496 02:04:52,941 --> 23:59:59,999 На наш век хватит, говорили мы. 1497 02:04:55,464 --> 23:59:59,999 А вот не хватило. 1498 02:04:58,007 --> 23:59:59,999 Нет рек, нет зверей, исчерпаны наши недра, нет воздуха! 1499 02:05:03,657 --> 23:59:59,999 Каждый второй ребёнок рождается уродом, и мы прикрываем лица благополучными масками! 1500 02:05:09,703 --> 23:59:59,999 Мы уничтожили себя проклятыми войнами! 1501 02:05:13,871 --> 23:59:59,999 Все мы - убийцы Дессы, но вы - вы вдвойне, 1502 02:05:18,020 --> 23:59:59,999 потому что сами дышите чистым воздухом, а продаёте его остальным! 1503 02:05:22,857 --> 23:59:59,999 Своё благополучие, вы наживаете за чужой счёт! 1504 02:05:27,527 --> 23:59:59,999 Врёшь! 1505 02:05:31,966 --> 23:59:59,999 Ты меня никогда не видел? 1506 02:05:48,560 --> 23:59:59,999 Ты слабый человек, Ракан. 1507 02:05:51,583 --> 23:59:59,999 Ты хочешь увидеть узел управления? 1508 02:05:53,897 --> 23:59:59,999 Ты его увидишь. 1509 02:06:25,189 --> 23:59:59,999 Сейчас ты увидишь, кого слушается твоя дочка. 1510 02:06:30,568 --> 23:59:59,999 Нийя, ты слышишь меня? 1511 02:06:32,528 --> 23:59:59,999 Ты слышишь, Нийя? 1512 02:06:35,134 --> 23:59:59,999 - Ты опоздал, Туранчокс. - Не понял? 1513 02:06:38,114 --> 23:59:59,999 Земляне знают о тебе и спрятали Нийю на "Астре". 1514 02:06:41,826 --> 23:59:59,999 Проклятие. 1515 02:06:44,015 --> 23:59:59,999 Опоздал, опоздал, опоздал. 1516 02:06:46,787 --> 23:59:59,999 - Нийя, ты слышишь меня? - Слышу. 1517 02:06:49,705 --> 23:59:59,999 Ага! 1518 02:06:52,145 --> 23:59:59,999 Нийя, ты где? 1519 02:06:53,812 --> 23:59:59,999 Я иду к тебе. Я ищу тебя. 1520 02:06:57,190 --> 23:59:59,999 Я жду тебя в твоём родном доме. 1521 02:06:59,336 --> 23:59:59,999 Я иду. 1522 02:07:13,991 --> 23:59:59,999 Часа хватит, как ты думаешь, мой старый друг? 1523 02:07:16,994 --> 23:59:59,999 Что ты задумал? 1524 02:07:18,454 --> 23:59:59,999 Я намерен взорвать "Астру". 1525 02:07:21,517 --> 23:59:59,999 Ты маньяк. 1526 02:07:24,165 --> 23:59:59,999 Я нормальнее всех вас. 1527 02:07:26,604 --> 23:59:59,999 И умнее. 1528 02:07:28,210 --> 23:59:59,999 Я умен. 1529 02:07:29,858 --> 23:59:59,999 Если "Астра" погибнет, всё встанет на свои места. 1530 02:07:34,506 --> 23:59:59,999 А поможет мне в этом - твоя дочь. 1531 02:07:38,382 --> 23:59:59,999 Она доставит это на "Астру". 1532 02:07:44,220 --> 23:59:59,999 Нийя, ты слышишь меня? 1533 02:07:45,888 --> 23:59:59,999 Нет, нет. Я не позволю тебе! 1534 02:07:48,306 --> 23:59:59,999 Иди ко мне, Нийя. 1535 02:07:50,412 --> 23:59:59,999 - Нийя, отзовись! - Иди ко мне, Нийя! 1536 02:07:52,809 --> 23:59:59,999 - Нийя, иди ко мне! - Нийя остановись! 1537 02:07:55,353 --> 23:59:59,999 Остановись! 1538 02:08:00,815 --> 23:59:59,999 Ты боишься щекотки? 1539 02:08:05,693 --> 23:59:59,999 Ты боишься щекотки. 1540 02:08:07,819 --> 23:59:59,999 Ты боишься щекотки. 1541 02:08:12,343 --> 23:59:59,999 Ты боишься щекотки. 1542 02:08:16,471 --> 23:59:59,999 Убери, убери его! 1543 02:08:19,264 --> 23:59:59,999 Убери! 1544 02:08:21,619 --> 23:59:59,999 Ты боишься щекотки! 1545 02:08:33,899 --> 23:59:59,999 Убери его. 1546 02:08:55,600 --> 23:59:59,999 Отыскал. 1547 02:08:56,851 --> 23:59:59,999 Долг службы. 1548 02:09:25,974 --> 23:59:59,999 Встань Ракан. 1549 02:09:28,622 --> 23:59:59,999 Я помогу тебе убить Туранчокса. 1550 02:09:33,084 --> 23:59:59,999 Вспомни ту дверь. 1551 02:09:36,419 --> 23:59:59,999 Дай руку. 1552 02:09:53,451 --> 23:59:59,999 Я боюсь оставлять запасы живой массы. 1553 02:09:56,515 --> 23:59:59,999 Она так опасна? 1554 02:09:58,725 --> 23:59:59,999 Сегодня она не опасна, 1555 02:10:01,353 --> 23:59:59,999 завтра может стать опасной. 1556 02:10:27,160 --> 23:59:59,999 Вот - моё последнее открытие. 1557 02:10:33,289 --> 23:59:59,999 Не бойся. Она послушна мне. 1558 02:10:37,041 --> 23:59:59,999 И в этом тоже мои клетки? 1559 02:10:39,878 --> 23:59:59,999 Нет, это другой принцип. 1560 02:10:42,212 --> 23:59:59,999 Когда мы победим, я буду строить из неё новых людей. 1561 02:10:45,359 --> 23:59:59,999 Людей нужно создавать сразу, 1562 02:10:47,591 --> 23:59:59,999 вкладывая вот в эту массу мозг. 1563 02:10:52,030 --> 23:59:59,999 Пока - это строительный материал. 1564 02:10:54,554 --> 23:59:59,999 Но это пока. 1565 02:10:58,431 --> 23:59:59,999 Сейчас она спит. 1566 02:10:59,932 --> 23:59:59,999 А может поглощать всю органику. 1567 02:11:02,162 --> 23:59:59,999 Посмотри, как она к нам потянулась. 1568 02:11:04,643 --> 23:59:59,999 Если ей дать пищу, 1569 02:11:06,561 --> 23:59:59,999 она будет расти со фантастической быстротой. 1570 02:11:10,084 --> 23:59:59,999 Пока в ней нет мозга, она ненасытна. 1571 02:11:57,511 --> 23:59:59,999 Нийя исчезла. 1572 02:11:59,742 --> 23:59:59,999 - А Бармалей? - Его тоже нет. 1573 02:12:01,909 --> 23:59:59,999 Нийя, где ты? 1574 02:12:03,391 --> 23:59:59,999 Нийя, где ты? Отзовись, Нийя? 1575 02:12:05,955 --> 23:59:59,999 Это очень плохо. 1576 02:12:07,247 --> 23:59:59,999 - Вы даже не представляете, как это плохо. - С ней Бармалей. 1577 02:12:10,561 --> 23:59:59,999 Что может сделать этот старик? 1578 02:12:15,002 --> 23:59:59,999 Бармалей, Бармалей. Климов на связи, ты где? 1579 02:12:18,128 --> 23:59:59,999 Я следую за Нийей. 1580 02:12:20,360 --> 23:59:59,999 - Координаты: 34-2. - Молодец, старина. 1581 02:12:23,590 --> 23:59:59,999 Я побежал! Это институт Глана! 1582 02:12:25,343 --> 23:59:59,999 - Не суетись. - Я с ним. 1583 02:12:27,114 --> 23:59:59,999 Я подожду Колотун с вездеходом. 1584 02:12:29,136 --> 23:59:59,999 Возьми мою пробу воды. 1585 02:12:53,736 --> 23:59:59,999 На, на. 1586 02:12:57,967 --> 23:59:59,999 Иди. 1587 02:13:00,594 --> 23:59:59,999 Иди за мной. 1588 02:13:05,077 --> 23:59:59,999 Иди за мной. 1589 02:13:06,682 --> 23:59:59,999 Туранчокс. 1590 02:13:09,100 --> 23:59:59,999 Иди! 1591 02:13:14,291 --> 23:59:59,999 Нийя, я жду тебя. Ты правильно идёшь, ты умница. 1592 02:13:17,814 --> 23:59:59,999 Торки, следи за ней. Ни шагу в сторону. 1593 02:13:20,627 --> 23:59:59,999 Всех дураков убрать с дороги. 1594 02:13:22,421 --> 23:59:59,999 За мной. 1595 02:13:24,797 --> 23:59:59,999 Убей его. 1596 02:13:30,302 --> 23:59:59,999 Нам туда. 1597 02:13:38,265 --> 23:59:59,999 Ощущаю агрессивную среду. 1598 02:13:41,997 --> 23:59:59,999 Опасно. 1599 02:13:46,187 --> 23:59:59,999 За мной. 1600 02:13:51,335 --> 23:59:59,999 Иди за мной. 1601 02:13:55,609 --> 23:59:59,999 Нийя, Нийя, ты меня слышишь? 1602 02:13:57,757 --> 23:59:59,999 Где ты, Нийя? 1603 02:13:59,821 --> 23:59:59,999 Почему ты молчишь? 1604 02:14:01,801 --> 23:59:59,999 Кто это? 1605 02:14:17,103 --> 23:59:59,999 Стой! 1606 02:14:20,125 --> 23:59:59,999 Отродье. 1607 02:14:26,046 --> 23:59:59,999 Здравствуй, моя девочка. Я ждал тебя. 1608 02:14:31,154 --> 23:59:59,999 Кто вы? 1609 02:14:33,842 --> 23:59:59,999 Я твой бог! 1610 02:14:36,636 --> 23:59:59,999 Ты можешь пройти на "Астру"? 1611 02:14:39,514 --> 23:59:59,999 Да. 1612 02:14:40,847 --> 23:59:59,999 Отлично. 1613 02:14:44,308 --> 23:59:59,999 Вот так, моя драгоценная, вот так. 1614 02:15:04,655 --> 23:59:59,999 Ты войдёшь в "Астру" 1615 02:15:07,198 --> 23:59:59,999 и взорвёшь её. 1616 02:15:08,949 --> 23:59:59,999 Через полчаса ты должна быть там. Иди! 1617 02:15:34,611 --> 23:59:59,999 What's that noise? 1618 02:15:43,492 --> 23:59:59,999 Нийя, ты правильно идёшь. 1619 02:15:45,826 --> 23:59:59,999 Иди на "Астру". 1620 02:15:50,727 --> 23:59:59,999 Иди на "Астру". 1621 02:15:55,376 --> 23:59:59,999 Иди на "Астру". 1622 02:16:05,757 --> 23:59:59,999 Она прошла. 1623 02:16:06,966 --> 23:59:59,999 Следи за ней. Ты отвечаешь головой. 1624 02:16:13,408 --> 23:59:59,999 Что случилось? 1625 02:16:14,367 --> 23:59:59,999 Идиот! Иди за ней! 1626 02:16:17,514 --> 23:59:59,999 Вызываю Климова! Вызываю Климова! 1627 02:16:19,662 --> 23:59:59,999 Не могу поглотить всю агрессивную среду. 1628 02:16:22,372 --> 23:59:59,999 Опасность для всей планеты. 1629 02:16:24,373 --> 23:59:59,999 Нийя! 1630 02:16:33,150 --> 23:59:59,999 А где Бармалей? 1631 02:16:38,111 --> 23:59:59,999 - Скорее! - Что-то неладное. 1632 02:16:39,592 --> 23:59:59,999 Её встретят Надежда и Эдик. 1633 02:16:51,099 --> 23:59:59,999 Иди на "Астру". 1634 02:16:58,958 --> 23:59:59,999 Иди на "Астру". 1635 02:17:04,108 --> 23:59:59,999 Иди на "Астру". 1636 02:17:09,069 --> 23:59:59,999 Нийя, сейчас прилетит "Астра". Тебе нельзя здесь больше быть. 1637 02:17:12,905 --> 23:59:59,999 Это страшное место. Они убьют тебя. Идём со мной. 1638 02:17:16,575 --> 23:59:59,999 Нельзя. Мне нельзя. 1639 02:17:18,638 --> 23:59:59,999 Иди на "Астру". 1640 02:17:20,118 --> 23:59:59,999 Возьми себя в руки. Ты же человек, а не робот. 1641 02:17:23,307 --> 23:59:59,999 Как ты не понимаешь... 1642 02:17:25,580 --> 23:59:59,999 Идём со мной. 1643 02:17:34,899 --> 23:59:59,999 Я не должна лететь. 1644 02:17:36,900 --> 23:59:59,999 Я не должна лететь. 1645 02:17:39,026 --> 23:59:59,999 Иди на "Астру". 1646 02:17:44,655 --> 23:59:59,999 Иди на "Астру". 1647 02:17:46,927 --> 23:59:59,999 Что это? 1648 02:17:49,783 --> 23:59:59,999 Это смерть. 1649 02:17:54,015 --> 23:59:59,999 Нийя обнаружена. Что делать? 1650 02:17:56,705 --> 23:59:59,999 Убей. 1651 02:19:41,648 --> 23:59:59,999 Иди на "Астру". 1652 02:19:48,236 --> 23:59:59,999 Иди на "Ас"... 1653 02:19:53,302 --> 23:59:59,999 Враждебная среда. 1654 02:19:55,241 --> 23:59:59,999 Опасность для всей планеты. 1655 02:19:57,867 --> 23:59:59,999 Опасность для всей планеты. 1656 02:20:00,224 --> 23:59:59,999 Виктор, назад! 1657 02:20:05,185 --> 23:59:59,999 Спокойно, мальчик, спокойно. 1658 02:20:08,750 --> 23:59:59,999 Что это? 1659 02:20:09,833 --> 23:59:59,999 Виктор Климов! 1660 02:20:11,876 --> 23:59:59,999 Виктор Климов! На помощь! 1661 02:20:14,400 --> 23:59:59,999 Надежда убита. 1662 02:20:16,338 --> 23:59:59,999 На помощь! Виктор! Надежда убита. 1663 02:20:21,196 --> 23:59:59,999 Вызываю Климова. Вызываю Климова. 1664 02:20:58,803 --> 23:59:59,999 Климов, Климов, что у вас происходит? 1665 02:21:01,888 --> 23:59:59,999 Доложите обстановку. Климов? 1666 02:21:04,786 --> 23:59:59,999 Капитан, нужна помощь "Астры". 1667 02:21:06,891 --> 23:59:59,999 В институте Глана, вырвалась мгновенно размножающаяся биомасса. 1668 02:21:10,832 --> 23:59:59,999 Она пожирает всю органику. 1669 02:21:22,089 --> 23:59:59,999 Она только что, прорвала входы и вырвалась наружу. 1670 02:21:24,903 --> 23:59:59,999 Это гибельно для всей планеты. Что делать, не знаем! 1671 02:21:27,760 --> 23:59:59,999 Тревога! Корабль к спуску! 1672 02:21:29,761 --> 23:59:59,999 Приготовить все излучатели. 1673 02:21:33,930 --> 23:59:59,999 Иду к вам. 1674 02:23:04,823 --> 23:59:59,999 Летим со мной? 1675 02:23:10,160 --> 23:59:59,999 Летим со мной? 1676 02:23:14,934 --> 23:59:59,999 Летим со мной? 147616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.