All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 211 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,800 --> 00:01:34,370 Danzo Shimura 2 00:02:05,000 --> 00:02:08,670 I guess this is the extent of Sasuke’s power. 3 00:02:15,470 --> 00:02:19,400 You were too hasty. My eye is still open. 4 00:02:20,300 --> 00:02:24,500 Go to Itachi so he can lecture you. 5 00:02:25,470 --> 00:02:27,170 I win. 6 00:02:30,000 --> 00:02:31,170 What's going on?! 7 00:02:32,130 --> 00:02:34,030 This feels like… 8 00:02:41,270 --> 00:02:44,470 You may think you've seen through Izanagi… 9 00:02:51,070 --> 00:02:52,930 What is the meaning of this? 10 00:02:55,670 --> 00:02:58,230 Why won’t Izanagi activate? 11 00:03:02,970 --> 00:03:06,100 Danzo, as you said, 12 00:03:06,200 --> 00:03:09,270 Sasuke's genjutsu is a far cry from Itachi’s. 13 00:03:25,170 --> 00:03:26,700 You insolent… 14 00:03:35,370 --> 00:03:37,800 You're the one who's going to see Itachi. 15 00:03:47,300 --> 00:03:51,830 Just as I thought, this one is the real Danzo! 16 00:03:58,400 --> 00:04:00,470 It’s a far cry from Itachi’s Tsukuyomi, 17 00:04:00,500 --> 00:04:03,170 in which he freely manipulated time within a genjutsu. 18 00:04:03,500 --> 00:04:08,600 But the trick lies in how you use 19 00:04:08,630 --> 00:04:10,370 even a short, weak genjutsu. 20 00:04:14,370 --> 00:04:17,900 With Izanagi, a Sharingan is cast away once its use is exhausted. 21 00:04:18,670 --> 00:04:22,400 One eye will keep the jutsu active for 60 seconds. 22 00:04:23,500 --> 00:04:24,470 However… 23 00:04:24,600 --> 00:04:26,730 Y-You fool! Why are you engaging him? 24 00:04:31,900 --> 00:04:34,130 It may have seemed suicidal, 25 00:04:34,170 --> 00:04:36,400 but Sasuke's relentless attacks were intended to 26 00:04:36,430 --> 00:04:39,830 to completely shut down Danzo's Sharingan 27 00:04:39,930 --> 00:04:42,400 one by one. 28 00:04:42,430 --> 00:04:45,500 He knew exactly what he was doing. 29 00:04:50,100 --> 00:04:51,230 That is why… 30 00:04:51,270 --> 00:04:53,070 just before they exchanged blows, 31 00:04:53,100 --> 00:04:57,330 every Sharingan on his right arm had already shut. 32 00:04:59,100 --> 00:05:00,800 Sasuke is an Uchiha. 33 00:05:01,270 --> 00:05:04,000 And he is a ninja who possesses the Mangekyo Sharingan. 34 00:05:04,570 --> 00:05:07,670 His skills of observation, Danzo, are keener than yours. 35 00:05:10,070 --> 00:05:12,170 In an instant, before you were even aware, 36 00:05:12,200 --> 00:05:14,500 Sasuke placed a genjutsu on you and made you believe 37 00:05:15,030 --> 00:05:18,600 that the last eye on your right arm was still open. 38 00:05:19,270 --> 00:05:21,300 You yourself were concerned 39 00:05:21,330 --> 00:05:23,130 about the instability of the Izanagi’s duration 40 00:05:23,170 --> 00:05:27,300 and kept checking the Sharingan on your right arm. 41 00:05:28,700 --> 00:05:31,000 Sasuke did not miss that. 42 00:05:31,830 --> 00:05:34,430 Very subtly, he wanted to make you think 43 00:05:34,470 --> 00:05:37,100 the Izanagi would last a little longer. 44 00:05:37,700 --> 00:05:40,500 He had already confirmed that he could place you under genjutsu, 45 00:05:40,530 --> 00:05:42,630 even if it was just for an instant. 46 00:05:43,370 --> 00:05:45,930 And Sasuke seized that opportunity. 47 00:05:48,200 --> 00:05:50,370 Because you also possess the Sharingan, 48 00:05:50,400 --> 00:05:53,500 you underestimated how to use it in battle. 49 00:05:54,170 --> 00:05:56,730 Your arrogance led to your defeat. 50 00:06:05,930 --> 00:06:08,000 Now that’s battling with your eyes. 51 00:06:09,630 --> 00:06:11,270 Don't underestimate the Uchiha. 52 00:06:12,070 --> 00:06:14,830 Danzo didn't get to use Shisui's eye, 53 00:06:15,070 --> 00:06:18,830 but you pressed him into a corner, Sasuke. 54 00:06:20,970 --> 00:06:23,870 Looks like I’ll be able to take Shisui’s eye soon. 55 00:06:24,400 --> 00:06:27,300 The Foundation should have stayed hidden underground. 56 00:06:37,530 --> 00:06:38,400 Sasuke! 57 00:06:41,070 --> 00:06:42,000 Are you all right? 58 00:06:42,370 --> 00:06:44,730 Hurry up and bite! 59 00:06:54,270 --> 00:06:57,330 Bringing that woman was a wise decision. 60 00:06:57,770 --> 00:06:58,900 She's useful. 61 00:06:59,630 --> 00:07:03,200 I see why Sasuke chose her. 62 00:07:19,770 --> 00:07:23,670 How could I…of all people… lose to this brat?! 63 00:07:24,800 --> 00:07:28,130 I can’t die here yet! 64 00:07:34,670 --> 00:07:39,430 No, at this rate, I’ll be taken over by the First Hokage’s cells! 65 00:07:43,830 --> 00:07:47,230 He's near death and he’s losing the ability to control chakra. 66 00:07:47,730 --> 00:07:51,530 Hashirama's power is not easy to control. 67 00:07:59,500 --> 00:08:01,930 What a persistent guy! 68 00:08:11,300 --> 00:08:12,370 Not yet… 69 00:08:13,330 --> 00:08:16,530 This is where we battle with our eyes. 70 00:08:17,370 --> 00:08:19,800 The visual prowess in his right eye has returned. 71 00:08:20,530 --> 00:08:27,430 I see. He intended to use Izanagi until Shisui's eye recuperated. 72 00:08:35,600 --> 00:08:37,600 Shisui's visual prowess… 73 00:08:37,630 --> 00:08:39,900 He's trying to decide whether to use it for genjutsu, 74 00:08:39,930 --> 00:08:43,700 or sacrifice it for the Izanagi. 75 00:08:48,330 --> 00:08:50,970 You used your visual prowess too much, didn’t you? 76 00:08:51,600 --> 00:08:52,670 Sasuke… 77 00:08:53,300 --> 00:08:55,430 Sasuke is no longer useful. 78 00:08:55,470 --> 00:08:58,100 As I thought, Madara’s the one I need to place 79 00:08:58,130 --> 00:08:59,530 under genjutsu and manipulate. 80 00:08:59,630 --> 00:09:03,270 I can’t waste time, my wound is deep. 81 00:09:05,570 --> 00:09:08,630 Now then, Sasuke. What will you do? 82 00:09:20,000 --> 00:09:22,470 Isn't it ironic that you, who glorified self-sacrifice, 83 00:09:22,500 --> 00:09:24,230 would take a hostage? 84 00:09:24,600 --> 00:09:28,270 It's not that I consider my life precious. 85 00:09:28,930 --> 00:09:32,430 But for the sake of Hidden Leaf Village… for the ninja world… 86 00:09:32,870 --> 00:09:35,930 I cannot afford to die here. 87 00:09:36,130 --> 00:09:38,530 No matter what the means, I must survive. 88 00:09:38,870 --> 00:09:44,870 For I will be the one reformer who will change this ninja world. 89 00:09:45,370 --> 00:09:48,070 This woman will be sacrificed for that cause. 90 00:09:48,130 --> 00:09:50,470 Sasuke help! 91 00:09:53,070 --> 00:09:55,030 Don't move…Karin. 92 00:10:11,600 --> 00:10:12,930 A vital point… 93 00:10:13,130 --> 00:10:14,870 Right through the hostage! 94 00:10:17,530 --> 00:10:19,300 That’s what I wanted to see. 95 00:10:20,630 --> 00:10:24,430 Brother… One down. 96 00:10:41,400 --> 00:10:44,730 You didn't have time to cast Izanagi, did you, Danzo? 97 00:10:45,900 --> 00:10:49,200 Sasuke… What was I… 98 00:10:49,800 --> 00:10:50,670 …to you? 99 00:10:51,770 --> 00:10:52,700 Karin… 100 00:10:53,370 --> 00:10:55,400 Since you managed to get taken hostage, 101 00:10:55,430 --> 00:10:56,900 you’re nothing but a burden to me. 102 00:11:49,100 --> 00:11:50,430 Sasuke… 103 00:13:03,700 --> 00:13:04,870 Danzo… 104 00:13:06,370 --> 00:13:08,330 I'm taking Shisui's eye. 105 00:13:08,470 --> 00:13:09,600 Is Itachi here? 106 00:13:11,530 --> 00:13:13,530 We need to talk, come out! 107 00:13:17,700 --> 00:13:19,730 What brings you all here? 108 00:13:20,100 --> 00:13:23,370 There were two people who didn’t show up at yesterday’s assembly. 109 00:13:23,700 --> 00:13:25,430 Why didn’t you come? 110 00:13:28,400 --> 00:13:30,630 We understand that joining the Anbu Black Ops means 111 00:13:30,670 --> 00:13:32,400 being pushed to do all sorts of petty assignments. 112 00:13:32,770 --> 00:13:36,000 Your father has said as much and tries to defend you. 113 00:13:36,330 --> 00:13:39,530 But we have no intention of giving you special treatment. 114 00:13:41,230 --> 00:13:44,000 I understand. I shall be more careful hereafter. 115 00:13:44,170 --> 00:13:46,030 Now, I’m going to have to ask you to leave. 116 00:13:46,470 --> 00:13:47,800 All right. 117 00:13:48,130 --> 00:13:49,500 But before that, 118 00:13:49,530 --> 00:13:51,830 we’d like to ask you a bit more about something. 119 00:13:53,070 --> 00:13:54,900 It’s about Shisui Uchiha who died 120 00:13:55,370 --> 00:13:57,430 after throwing himself into the Nakano River last night. 121 00:14:02,200 --> 00:14:05,130 He took Shisui's eye? 122 00:14:25,430 --> 00:14:27,070 Are you all right, Danzo? 123 00:14:27,130 --> 00:14:28,770 Why'd you interfere, Hiruzen?! 124 00:14:29,930 --> 00:14:31,170 Don't say that. 125 00:14:31,570 --> 00:14:34,700 We don't want to lose comrades in a situation like this. 126 00:14:37,430 --> 00:14:38,730 You're alive! 127 00:14:39,070 --> 00:14:40,400 Kagami! Torifu! 128 00:14:41,030 --> 00:14:42,570 Yeah, I managed somehow. 129 00:14:43,100 --> 00:14:45,570 There are too many of them. What'll we do, Hiruzen? 130 00:14:46,000 --> 00:14:47,230 Yeah, you're right. 131 00:14:47,630 --> 00:14:49,870 We should meet up with the Second Hokage. 132 00:15:05,870 --> 00:15:06,900 We're surrounded. 133 00:15:07,900 --> 00:15:09,370 There are… 134 00:15:10,500 --> 00:15:11,430 20 of them. 135 00:15:12,670 --> 00:15:14,130 Judging from their tracking skills, 136 00:15:14,170 --> 00:15:15,530 I'd say they're from the Hidden Cloud. 137 00:15:15,930 --> 00:15:17,830 The highly skilled Kinkaku Unit. 138 00:15:18,630 --> 00:15:20,930 There are seven of us including you, Lord Hokage. 139 00:15:21,400 --> 00:15:22,500 We're completely outnumbered. 140 00:15:22,530 --> 00:15:24,800 Homura! Don't be such a coward. 141 00:15:25,930 --> 00:15:28,800 The enemy hasn't pinpointed our position yet. 142 00:15:29,270 --> 00:15:32,630 We should lie in wait until we can find an opportunity to break through. 143 00:15:33,200 --> 00:15:34,370 It's no use, Koharu. 144 00:15:34,800 --> 00:15:37,900 One of us will have to divert their attention. 145 00:15:38,170 --> 00:15:39,470 A decoy? 146 00:15:40,170 --> 00:15:41,700 It means certain death. 147 00:15:43,830 --> 00:15:44,630 So who? 148 00:15:57,370 --> 00:15:58,570 I am a shinobi. 149 00:15:59,400 --> 00:16:01,930 I’ve made up my mind to die on the battlefield like a proper shinobi. 150 00:16:03,230 --> 00:16:04,330 Sarutobi… 151 00:16:05,370 --> 00:16:07,400 What are you thinking now? 152 00:16:08,770 --> 00:16:10,930 Are you prepared to make that sacrifice? 153 00:16:19,530 --> 00:16:22,170 Go ahead! Say it! That I’ll… 154 00:16:24,070 --> 00:16:25,000 What's the matter? 155 00:16:25,330 --> 00:16:26,830 Why can't I say it? 156 00:16:27,730 --> 00:16:28,830 I will go! 157 00:16:30,730 --> 00:16:31,500 Sarutobi… 158 00:16:31,570 --> 00:16:33,200 Hiruzen, you… 159 00:16:34,370 --> 00:16:35,330 Don't worry! 160 00:16:36,000 --> 00:16:39,500 I may not look it, but I know I’m better than any of you. 161 00:16:39,770 --> 00:16:40,970 I won't die. 162 00:16:42,230 --> 00:16:44,970 My trembling…stopped. 163 00:16:45,870 --> 00:16:48,130 Damn it! I'm such a coward. 164 00:16:48,970 --> 00:16:51,530 Somewhere deep inside my heart, 165 00:16:53,100 --> 00:16:54,100 I feel relieved. 166 00:16:58,300 --> 00:17:01,570 Look after the others, Danzo. I know you’ll— 167 00:17:01,600 --> 00:17:04,670 Shut up! I was planning on volunteering! 168 00:17:05,100 --> 00:17:08,630 Don't try to steal the spotlight! I'll be the decoy! 169 00:17:09,730 --> 00:17:10,600 Danzo… 170 00:17:12,200 --> 00:17:15,470 My father and grandfather both died on the battlefield as shinobi. 171 00:17:16,200 --> 00:17:17,930 Self-sacrifice is a shinobi's duty! 172 00:17:18,500 --> 00:17:20,700 No, I will go and be the decoy, of course. 173 00:17:21,530 --> 00:17:23,930 You all are the young Wills of Fire that 174 00:17:23,970 --> 00:17:25,630 will be defending our village in the future. 175 00:17:26,070 --> 00:17:28,600 No! You are the Hokage! 176 00:17:29,170 --> 00:17:31,330 There is no greater shinobi in the village than you! 177 00:17:32,170 --> 00:17:36,770 Danzo, you are always competing with Saru over one thing or another, 178 00:17:37,430 --> 00:17:39,530 but what's necessary here 179 00:17:39,570 --> 00:17:41,400 is for you to unite and work together as comrades. 180 00:17:41,800 --> 00:17:43,470 Do not make this a personal fight. 181 00:17:45,030 --> 00:17:47,400 The fact is, you took too long to reach a decision. 182 00:17:48,070 --> 00:17:52,730 You must first look at yourself rationally and know yourself. 183 00:17:53,470 --> 00:17:56,600 Otherwise, at this rate, you will place your comrades in danger. 184 00:17:57,470 --> 00:17:59,570 In any case, Danzo and Saru… 185 00:18:00,500 --> 00:18:02,400 You two are still young, so don't be hasty. 186 00:18:02,970 --> 00:18:04,630 Your time will come. 187 00:18:05,170 --> 00:18:08,200 Until that time, stay alive. 188 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Saru… 189 00:18:16,100 --> 00:18:19,430 Protect those who love the village and those who believe in you. 190 00:18:19,870 --> 00:18:24,370 And nurture those to whom you can entrust the next generation. 191 00:18:26,230 --> 00:18:28,270 Starting tomorrow, you are the Hokage! 192 00:18:35,830 --> 00:18:38,730 Saru… Take care of the Hidden Leaf! 193 00:18:39,170 --> 00:18:40,000 Yes, sir! 194 00:18:42,870 --> 00:18:46,870 You always get ahead of me! 195 00:18:54,370 --> 00:18:56,870 For the sake of the ninja world… for sake of the Hidden Leaf… 196 00:18:56,970 --> 00:18:59,770 I will not let you both live! 197 00:19:03,230 --> 00:19:05,000 This is the Reverse Tetragram Sealing Jutsu. 198 00:19:06,000 --> 00:19:06,900 Sasuke! 199 00:19:07,300 --> 00:19:08,570 Get away from Danzo! 200 00:19:13,330 --> 00:19:17,930 Hiruzen, it's my turn next. 201 00:19:21,700 --> 00:19:25,130 Where the tree leaves dance, one shall find flames. 202 00:19:26,430 --> 00:19:29,400 The fire’s shadow will illuminate the village. 203 00:19:30,070 --> 00:19:33,600 And once again tree leaves shall bud anew. 204 00:19:37,130 --> 00:19:43,000 Just as you gave your life to protect the Hidden Leaf. 205 00:19:47,630 --> 00:19:49,430 This time, I will. 206 00:19:51,270 --> 00:19:53,100 I cannot allow these men… 207 00:19:55,370 --> 00:19:59,770 But in the end, I could not become the Hokage. 208 00:20:01,530 --> 00:20:07,230 No matter how far I ran, I could never catch up to you. 209 00:20:39,370 --> 00:20:43,030 You were a tree leaf upon which light shone. 210 00:20:43,600 --> 00:20:46,100 I was nothing but a foundation hidden in darkness. 211 00:20:47,770 --> 00:20:50,600 What do you think of someone like me? 212 00:20:53,000 --> 00:20:54,330 Hiruzen… 213 00:20:56,570 --> 00:21:00,230 What was I to you? 214 00:22:37,930 --> 00:22:39,700 I wonder when I started liking Sasuke. 215 00:22:40,830 --> 00:22:46,070 I never thought about who he really was behind that pensive face. 216 00:22:47,170 --> 00:22:50,730 I’m sorry Naruto, I let you bear the burden all on your own. 217 00:22:51,230 --> 00:22:52,900 But also, thank you! 218 00:22:53,800 --> 00:22:55,900 I already decided! 219 00:22:56,770 --> 00:23:00,300 Next time on Naruto Shippuden: “Sakura’s Resolve” 220 00:23:02,130 --> 00:23:03,530 I hope I get there in time! 221 00:23:05,500 --> 00:23:09,270 Tune in again! 16512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.