Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,769 --> 00:01:35,420
Ow! That hurts! Not so hard! - Okay.
2
00:02:02,458 --> 00:02:03,539
I'm sorry.
3
00:02:07,018 --> 00:02:11,421
I'm really sorry. I've been drinking too much.
4
00:02:12,978 --> 00:02:14,423
Shall we take a break?
5
00:02:22,712 --> 00:02:24,123
Is okay.
6
00:02:26,032 --> 00:02:30,117
Drink as much as you want. - Honey, I was not finished!
7
00:02:30,872 --> 00:02:32,874
I had long done with you.
8
00:02:59,820 --> 00:03:04,030
Hi, I'm Lee Sa-gang and I played Lee Bba-ka.
9
00:03:04,180 --> 00:03:07,787
Hi, I'm Jung Chan-ho, I played the dermatologist.
10
00:03:09,140 --> 00:03:12,826
It's all about the success, not the art.
11
00:03:12,980 --> 00:03:16,382
Hi, I'm Kim Sung-soo and I was the Makila boy.
12
00:03:16,500 --> 00:03:17,980
You should not think so much.
13
00:03:18,811 --> 00:03:20,107
I assure you that we did our best.
14
00:03:20,131 --> 00:03:24,898
Even if the film was to be a flop, it is the problem of the director.
15
00:03:25,011 --> 00:03:27,378
We authors are not responsible for it.
16
00:03:28,131 --> 00:03:31,817
That's why we treat the directors like shit.
17
00:03:31,931 --> 00:03:35,060
I'm Jang Hang-jun, the director of "VD191".
18
00:03:37,411 --> 00:03:40,654
It was a difficult trip because we all have different views.
19
00:03:40,771 --> 00:03:44,139
I had to convince the screenwriter. I also had
20
00:03:44,291 --> 00:03:47,738
some problems with the producers when it comes to the cut.
21
00:03:47,851 --> 00:03:50,612
I feel that I have become a professional fighter.
22
00:03:50,651 --> 00:03:52,811
It is my humble desire to break the record.
23
00:03:54,797 --> 00:03:56,083
Thanks for listening.
24
00:03:59,517 --> 00:04:01,201
I have to hang up now.
25
00:04:12,437 --> 00:04:17,318
Jung-min, what's wrong? Is everything okay, huh? Let's not do that.
26
00:04:17,477 --> 00:04:19,559
The film was released anyway.
27
00:04:20,605 --> 00:04:24,769
It's different when you see it as a spectator. The press he might like.
28
00:04:25,805 --> 00:04:29,173
Would you turn it again if he does not like it?
29
00:04:29,485 --> 00:04:31,249
Again? - Yes.
30
00:04:31,645 --> 00:04:33,295
You know that's impossible.
31
00:04:33,725 --> 00:04:39,289
I do not just know the film is not good.
32
00:04:45,997 --> 00:04:48,125
May I have an autograph? - Why, surely.
33
00:04:48,197 --> 00:04:49,164
Many Thanks.
34
00:04:49,277 --> 00:04:51,037
I look forward to your next film.
35
00:04:51,628 --> 00:04:53,312
Thank you.
36
00:04:53,428 --> 00:04:57,478
Thanks a lot! Do you mind if I take a picture with you?
37
00:04:57,588 --> 00:04:59,670
Not possible, I'm afraid. - I beg your pardon?
38
00:04:59,828 --> 00:05:01,717
All right, you take the picture. - Really, yes?
39
00:05:01,868 --> 00:05:03,313
Well, I'll call later.
40
00:05:04,268 --> 00:05:05,918
Please sign. - Me too.
41
00:05:06,028 --> 00:05:07,359
I'm sorry, I have to hang up.
42
00:05:09,148 --> 00:05:12,152
And? Have you seen the press? This will be a big hit!
43
00:05:13,429 --> 00:05:17,479
In the end who cried. Hey? I've always believed in you.
44
00:05:17,589 --> 00:05:20,832
At first I was skeptical because of the script. But after the revision
45
00:05:20,989 --> 00:05:24,675
I really liked it well. You really are the expert of the fantasy movie!
46
00:05:24,789 --> 00:05:26,029
Oh thank you!
47
00:05:26,509 --> 00:05:29,080
I also like the second version was better.
48
00:05:29,189 --> 00:05:32,796
Yes, I know what mainstream cinema. You have to adapt the book.
49
00:05:33,709 --> 00:05:36,669
What's in it to make films that flop? The director has the task
50
00:05:38,156 --> 00:05:39,840
to make the film successful.
51
00:05:39,956 --> 00:05:43,802
The director has the task to save the movie.
52
00:05:44,716 --> 00:05:47,322
Hey, Jung-min. Why do not you drink a cup of tea?
53
00:05:48,196 --> 00:05:52,042
You can not save the movie, because you did not put my book.
54
00:05:54,036 --> 00:05:56,642
What's happening? - What does he have?
55
00:05:56,756 --> 00:05:59,396
Who has annoyed the shoot. - He did not change the book.
56
00:05:59,436 --> 00:06:01,359
Yes, yes, right. Does not matter now.
57
00:06:02,427 --> 00:06:06,477
Hey, good luck with the coal from the hit movie.
58
00:06:07,227 --> 00:06:08,911
And invite me to a nice dinner.
59
00:06:09,067 --> 00:06:12,310
Listen, listen carefully.
60
00:06:12,787 --> 00:06:17,156
I bet you that the film is not a box office success. No way!
61
00:06:18,947 --> 00:06:23,271
Since it is really likely that pigs fly.
62
00:06:26,307 --> 00:06:28,753
So simply the industry is not.
63
00:06:57,440 --> 00:07:01,240
Man, that's cold. Now talk already!
64
00:07:02,280 --> 00:07:09,084
Four years, okay. We were together for four years.
65
00:07:09,240 --> 00:07:12,005
Others get divorced if they are 70th
66
00:07:15,560 --> 00:07:18,370
But others are but damn me. I want you to tell me,
67
00:07:18,440 --> 00:07:20,090
why did not you call.
68
00:07:20,760 --> 00:07:22,808
It's over. Why I should call?
69
00:07:26,383 --> 00:07:29,785
Wow, you hit the nail on the head.
70
00:07:31,463 --> 00:07:34,467
Sit down, sit down. I have to tell you something.
71
00:07:36,863 --> 00:07:37,910
Hello.
72
00:07:40,023 --> 00:07:41,468
I sit in the park.
73
00:07:43,343 --> 00:07:47,393
What? Oh, I walk.
74
00:07:49,353 --> 00:07:52,357
I know it's cold. - She's such a good writer.
75
00:07:53,233 --> 00:07:54,678
Oh, you mean now?
76
00:07:56,633 --> 00:08:00,797
Oh, okay, see you soon. - Have you driven it to him?
77
00:08:08,273 --> 00:08:11,561
Oh, of course you have. We were just after a week
78
00:08:11,673 --> 00:08:13,596
in bed together. Or not?
79
00:08:13,713 --> 00:08:17,957
Hey! Stop bugging me, get off my back! And never call me again, you idiot!
80
00:08:18,113 --> 00:08:23,563
Ju-young, give me one more chance! I am now a famous author.
81
00:08:23,713 --> 00:08:26,364
really I'm glad to hear that. I wish you luck!
82
00:08:27,346 --> 00:08:30,350
Why do you hate me so much really? - Just for the fun of it!
83
00:08:32,146 --> 00:08:34,308
Hey what are you doing?
84
00:08:42,483 --> 00:08:46,329
Can not we make it one last time?
85
00:08:50,643 --> 00:08:56,889
Please, just one more time! - What? Perhaps you think I'm stupid?
86
00:09:09,603 --> 00:09:12,288
Let me hear your scream! Come on, cry on!
87
00:09:12,403 --> 00:09:14,326
I do not know if it's good or not.
88
00:09:16,863 --> 00:09:20,754
That's why I did it but brought it to you. Can you look at it again?
89
00:09:20,903 --> 00:09:22,587
This is the project of my uncle.
90
00:09:22,743 --> 00:09:27,544
but that's not my case. And I will write no more script.
91
00:09:29,063 --> 00:09:31,384
Please think, again about it.
92
00:09:31,543 --> 00:09:34,467
The remit you an advance, as soon as you sign the contract.
93
00:09:34,623 --> 00:09:36,830
Why do not you talk with the author of the book?
94
00:09:36,943 --> 00:09:39,230
Wants determined to keep something of it.
95
00:09:39,343 --> 00:09:44,110
With whom I must not talk. You can change everything as you want.
96
00:09:50,403 --> 00:09:54,010
I will not do it! - Why not?
97
00:09:54,803 --> 00:09:56,646
Your way of thinking
98
00:09:59,003 --> 00:10:02,212
who just bugs me.
99
00:10:03,003 --> 00:10:04,243
Mann!
100
00:10:05,403 --> 00:10:07,326
Beoti Ridge...
101
00:10:07,483 --> 00:10:11,124
Beoti Ridge... Beoti Ridge...
102
00:10:16,498 --> 00:10:17,465
Yes hello?
103
00:10:17,578 --> 00:10:20,104
Hey, how is it? Are you good, right?
104
00:10:20,658 --> 00:10:22,387
Hey, I do not need your money.
105
00:10:23,098 --> 00:10:24,429
What are you talking about?
106
00:10:24,578 --> 00:10:26,626
There is not what I can do with the script.
107
00:10:27,058 --> 00:10:29,425
Where are you now? - I'm home.
108
00:10:29,538 --> 00:10:31,258
That's why you can not concentrate!
109
00:10:31,378 --> 00:10:33,904
You have to go somewhere. where you will not be distracted.
110
00:10:37,178 --> 00:10:39,749
Next week we meet the investors.
111
00:10:40,772 --> 00:10:42,854
And we must name names!
112
00:10:43,692 --> 00:10:45,262
My God!
113
00:10:47,012 --> 00:10:49,140
Now stop being dramatic.
114
00:11:35,858 --> 00:11:37,348
Guest House
115
00:12:36,737 --> 00:12:38,546
Guest House Baekseogak.
116
00:12:56,017 --> 00:12:57,985
$30 a night.
117
00:13:01,257 --> 00:13:05,057
Are you serious? $30 a night?
118
00:13:08,977 --> 00:13:11,628
How far is the nearest hotel from here?
119
00:13:12,697 --> 00:13:14,540
What about the next city?
120
00:13:17,017 --> 00:13:19,497
I would rather pay more for something better.
121
00:13:19,617 --> 00:13:21,699
Meals are not included.
122
00:14:07,982 --> 00:14:09,188
Many Thanks!
123
00:14:13,142 --> 00:14:15,110
Enjoy your meal.
124
00:15:00,944 --> 00:15:07,475
Hello Ju-young, are you really sure that you do not want me anymore?
125
00:15:11,264 --> 00:15:13,471
But still answered the phone.
126
00:15:14,304 --> 00:15:16,591
You still have feelings for me.
127
00:15:20,088 --> 00:15:23,615
What's wrong with your voice? Are you in the bathroom?
128
00:15:26,648 --> 00:15:29,891
You went with him to the hotel, right?
129
00:15:31,528 --> 00:15:32,609
Hello?
130
00:17:53,912 --> 00:17:57,712
You know, somehow you can always survive!
131
00:17:57,872 --> 00:17:59,362
What do you see?
132
00:18:00,032 --> 00:18:03,923
I can see a house. Come on.
133
00:18:05,552 --> 00:18:07,919
I hope someone lives there.
134
00:18:16,330 --> 00:18:18,458
Hey, wait for me!
135
00:18:23,650 --> 00:18:25,652
Should we not hunt anything big?
136
00:18:25,770 --> 00:18:28,694
So far we do not have anything.
137
00:18:28,850 --> 00:18:30,454
Yes, that's right.
138
00:18:30,570 --> 00:18:33,414
And stop exaggerating about that.
139
00:18:33,570 --> 00:18:36,460
I do not think you saw a large tiger.
140
00:18:37,450 --> 00:18:40,454
He's right, you scared me to death.
141
00:18:40,610 --> 00:18:43,466
I thought I had seen a tiger. - so stop talking shit.
142
00:18:43,490 --> 00:18:46,619
Say, you do not trust me about? I tell you that it was a tiger!
143
00:18:47,967 --> 00:18:51,096
It was at least as big as a tiger. - Are you sure?
144
00:18:54,967 --> 00:18:58,210
Hey, you idiot! - What's he doing with his rifle?
145
00:19:09,701 --> 00:19:11,988
The spinner makes again something stupid.
146
00:19:13,101 --> 00:19:15,149
He can not even shoot a rabbit.
147
00:19:17,301 --> 00:19:20,589
Did you hear my shot? Because just as you shoot a tiger.
148
00:19:22,101 --> 00:19:24,103
You must have to practice a bit.
149
00:19:24,301 --> 00:19:26,981
You can also just open your face when you got something.
150
00:19:33,101 --> 00:19:34,387
Oh God!
151
00:19:53,884 --> 00:19:56,091
Oh, how delicious.
152
00:19:58,364 --> 00:20:02,449
but we never know what to expect. I have the snow on the mountain hated.
153
00:20:02,564 --> 00:20:06,285
And now the mountain looks great. What a view!
154
00:20:08,884 --> 00:20:11,808
Yes that's it. I have to say, this guest house here
155
00:20:11,924 --> 00:20:15,485
the middle of nowhere is great. We should be grateful that we have found it.
156
00:20:15,684 --> 00:20:17,652
What would be only if we get lost in the mountains?
157
00:20:17,764 --> 00:20:22,008
Do not let us think about something. Why are you even so distracted?
158
00:20:23,084 --> 00:20:28,488
Can I help? - Uh, can I have some coffee?
159
00:20:29,004 --> 00:20:30,165
Coffee?
160
00:23:30,222 --> 00:23:33,226
The thing was really fast. Probably it was a lynx.
161
00:23:33,342 --> 00:23:35,231
So fast I could not see.
162
00:23:35,822 --> 00:23:38,878
Perhaps because you're so lame.
163
00:23:38,902 --> 00:23:40,745
How could you miss only the cattle?
164
00:23:42,662 --> 00:23:44,782
You are always on Labern! I've never seen
165
00:23:44,822 --> 00:23:47,223
that such a big mouth is a good hunter.
166
00:23:52,822 --> 00:23:59,671
Ah, it's too hot in here. And talk way too much!
167
00:24:02,222 --> 00:24:05,066
With the thing it is just exhausting. Why do not you leave it here?
168
00:24:05,462 --> 00:24:07,988
Can you decide, you're the hunter.
169
00:24:10,022 --> 00:24:11,672
We are in a hurry!
170
00:24:15,903 --> 00:24:18,144
Hey, if we take the route over the small hill
171
00:24:18,303 --> 00:24:21,113
We are faster there. Did he hear you?
172
00:24:21,223 --> 00:24:25,831
Here, sir, a gift for you. Destined delicious.
173
00:24:27,943 --> 00:24:29,627
And thanks for everything.
174
00:24:31,303 --> 00:24:34,352
So, and now we get the big ones. Did you hear?
175
00:24:34,503 --> 00:24:35,664
Do you know the way?
176
00:24:35,823 --> 00:24:37,427
Sure, we know the way!
177
00:24:41,343 --> 00:24:44,472
I do my best here, stop whining!
178
00:24:45,918 --> 00:24:46,885
Excuse me.
179
00:24:48,558 --> 00:24:52,483
Sorry, you have a cigarette? - Give me a second.
180
00:24:57,838 --> 00:25:04,448
I'm not that old. - Okay, no problem, thank you.
181
00:25:06,989 --> 00:25:11,551
How many times do I have to tell you it? I'm already on the way!
182
00:25:13,309 --> 00:25:16,711
Why did he ask if I have sent an e-mail? My god!
183
00:25:31,880 --> 00:25:34,804
You going to the intersection? I'm headed there!
184
00:25:58,636 --> 00:26:01,765
I can wait for you if don't take that long.
185
00:26:03,316 --> 00:26:07,878
What time is it now? - It is now 15:24.
186
00:26:08,036 --> 00:26:13,839
Hm, I'm going to be back at half past four. - Okay, half past four.
187
00:26:16,036 --> 00:26:18,403
The internet cafe is just behind the church.
188
00:26:18,556 --> 00:26:19,603
OK.
189
00:27:51,164 --> 00:27:52,814
I can't believe her.
190
00:28:14,745 --> 00:28:16,554
Can you give me a cigarette?
191
00:28:50,014 --> 00:28:55,259
Listen, I waited a long time for you.
192
00:28:58,134 --> 00:28:59,499
Why?
193
00:29:04,054 --> 00:29:07,024
When are you leaving? - Tomorrow morning, why?
194
00:29:08,454 --> 00:29:12,345
It was just a question. Don't take it so seriously.
195
00:29:22,819 --> 00:29:26,540
Hey, what do you think I do for a living?
196
00:29:27,579 --> 00:29:29,388
I don't care.
197
00:29:39,379 --> 00:29:41,780
Can you listen to music in the car?
198
00:29:59,913 --> 00:30:02,484
It's cold. Do you want me to turn on the heater?
199
00:30:04,633 --> 00:30:09,480
I can focus better when the music is quiet.
200
00:30:13,153 --> 00:30:15,155
I am 19 years old.
201
00:30:19,518 --> 00:30:24,479
- And how old are you, sir?
- I'm not that old.
202
00:30:26,358 --> 00:30:30,044
Do you have a girlfriend?
203
00:30:56,863 --> 00:30:59,230
Were you upset when you waited for me?
204
00:31:00,503 --> 00:31:01,868
No.
205
00:31:17,923 --> 00:31:20,210
- You have a hard-on?
- What?
206
00:31:22,283 --> 00:31:25,969
No... I'm not that type of guy.
207
00:31:27,403 --> 00:31:29,929
I'm sorry that I made you wait.
208
00:31:31,571 --> 00:31:33,460
I hope you forgive me.
209
00:31:56,458 --> 00:31:58,426
Want to touch them?
210
00:32:02,498 --> 00:32:05,581
Don't miss your chance. Don't regret it.
211
00:32:11,058 --> 00:32:12,423
Come on.
212
00:32:18,610 --> 00:32:20,533
It's okay...
213
00:32:22,890 --> 00:32:26,417
I'm all grown...
214
00:32:48,410 --> 00:32:50,651
although I am still a minor.
215
00:33:06,135 --> 00:33:08,024
You're so naive.
216
00:33:33,962 --> 00:33:39,093
You're leaving tomorrow? Too bad.
217
00:33:41,762 --> 00:33:43,366
Take care.
218
00:34:34,910 --> 00:34:37,914
I was too opinionated when we worked together, right?
219
00:34:38,430 --> 00:34:41,912
That's good that we have not lost money. Hm?
220
00:34:43,390 --> 00:34:47,520
I promise that this time I'll listen to you. Yes, okay?
221
00:34:47,630 --> 00:34:49,246
I have about your story thinking.
222
00:34:49,270 --> 00:34:51,637
The historical drama with the two lovers. Hey?
223
00:34:51,790 --> 00:34:56,921
I already have a title in mind. It's about a slave who a girl
224
00:34:57,030 --> 00:35:02,275
is resulting from a noble family. He is so in love with the girl,
225
00:35:02,390 --> 00:35:04,392
that he risked his life to save them.
226
00:35:06,642 --> 00:35:10,442
"Noksapyeong" he called. - really Sounds bad.
227
00:35:11,282 --> 00:35:16,607
Come on. Let's work together again. Trust me. Yes?
228
00:35:16,722 --> 00:35:18,690
Why do not we drink something right?
229
00:36:20,900 --> 00:36:23,141
Heard that Choi got lucky.
230
00:36:23,260 --> 00:36:28,471
Yes, and the girl was only 21.
I'm so jealous.
231
00:36:29,980 --> 00:36:36,261
What's even better. She told him she was 21,
but she was only 18 years all.
232
00:36:36,380 --> 00:36:39,862
Oh, she was 18? Lucky shit!
233
00:36:41,035 --> 00:36:44,278
Yes, and that's how you get problems.
234
00:36:44,395 --> 00:36:46,841
If both want it, there is no problem!
235
00:36:47,595 --> 00:36:49,996
Minors may lead relationships.
236
00:36:50,715 --> 00:36:54,003
If two people love each other, then this is so.
237
00:36:54,555 --> 00:36:59,277
100 years ago, 19-year-old girls could get married.
238
00:36:59,795 --> 00:37:02,605
Age is nothing but a number.
239
00:37:03,035 --> 00:37:05,197
Think of "The Story of Chunhyang".
240
00:37:05,515 --> 00:37:09,201
Or "Romeo and Juliet". As well as teenage love passionately.
241
00:37:10,821 --> 00:37:14,109
But should the "history of Chunyhang" not be banned?
242
00:37:14,261 --> 00:37:16,502
I know we live in the wrong era.
243
00:37:17,800 --> 00:37:23,728
- They had a romance.
- Did he say romance? Romance?
244
00:37:32,754 --> 00:37:35,325
Don't miss your chance. Don't regret it.
245
00:38:01,403 --> 00:38:04,293
Director Jung. Let's start it...
246
00:38:43,636 --> 00:38:47,960
No, I do not want to do that. I told you to stop.
247
00:39:19,830 --> 00:39:22,800
Hello. I would like to stay here for 15 days.
248
00:40:42,278 --> 00:40:44,007
May I watch the news?
249
00:40:45,878 --> 00:40:47,368
Thanks.
250
00:41:12,557 --> 00:41:14,207
Can I watch the news?
251
00:41:16,277 --> 00:41:21,727
The battery is dead. You can change the channel.
252
00:41:21,837 --> 00:41:22,838
Okay
253
00:41:36,078 --> 00:41:38,319
Which stations running the news?
254
00:42:12,139 --> 00:42:13,664
I'll take a shower.
255
00:42:26,209 --> 00:42:30,976
Stop doing that! I will not do that! Let me go!
256
00:44:46,166 --> 00:44:50,251
The milk is from the black goat from a neighbor. It's best when it's warm.
257
00:44:50,366 --> 00:44:51,527
Thank you.
258
00:44:59,518 --> 00:45:03,000
This is our chicken that is fed only beans.
259
00:45:04,198 --> 00:45:07,964
And this is 100 year old honey from a local farm.
260
00:45:17,509 --> 00:45:19,238
Oh, really warm.
261
00:45:20,549 --> 00:45:24,190
Black goats that are fed with tiger milk, produce healthy milk.
262
00:45:24,749 --> 00:45:27,639
But the milk is from ordinary black goats.
263
00:45:38,946 --> 00:45:44,237
- My vacation has just begun.
- Aha.
264
00:46:30,947 --> 00:46:32,790
My name is Lee Yumi.
265
00:46:36,947 --> 00:46:39,188
Maybe you wanted to know.
266
00:46:58,110 --> 00:47:01,831
Say, you do not really talk much, right?
267
00:47:13,390 --> 00:47:15,996
Let me know if you want to eat something.
268
00:47:19,964 --> 00:47:21,693
Anything!
269
00:47:51,925 --> 00:47:55,975
I'm not sure, but it's about love.
270
00:48:02,685 --> 00:48:06,246
No, I'm okay. I forgot to shut the window last night.
271
00:48:06,805 --> 00:48:09,729
Anyways, it's not a serious story...
272
00:48:11,245 --> 00:48:15,853
Yes, quite right, the guy simply only stares at first.
273
00:48:17,753 --> 00:48:21,883
But shortly after, he makes his first move. Yes.
274
00:50:13,396 --> 00:50:14,841
Have a drink.
275
00:50:15,196 --> 00:50:19,485
No, I've had enough now. If I drink one more...
276
00:50:20,156 --> 00:50:22,045
Then you will completely lose it?
277
00:50:22,516 --> 00:50:23,642
What?
278
00:50:24,156 --> 00:50:28,605
If it's too hot you can take a shower.
I plan on taking one later.
279
00:50:33,244 --> 00:50:35,008
shower...
280
00:50:43,903 --> 00:50:48,830
Back there behind the hill,
there is another one of my playgrounds.
281
00:50:50,943 --> 00:50:52,911
Want to go, and do something there?
282
00:50:58,501 --> 00:51:01,710
There I simply lay down on the ground.
283
00:51:03,661 --> 00:51:05,663
Completely naked.
284
00:51:13,196 --> 00:51:17,599
If I close my eyes, I can feel the wind
285
00:51:17,716 --> 00:51:20,322
gently caressing my body.
286
00:51:22,436 --> 00:51:24,882
And then I fall asleep slowly.
287
00:51:27,664 --> 00:51:32,545
That is to say like, this is like my bedroom,
288
00:51:32,664 --> 00:51:37,795
where I can just sleep naked. Maybe I can because
289
00:51:37,904 --> 00:51:42,432
if given a chance to sleep with someone.
It shouldn't be wasted.
290
00:51:43,464 --> 00:51:50,154
No hesitation. Don't pass on the given opportunity.
291
00:51:52,994 --> 00:51:57,682
You might regret it. But you can't stop
292
00:51:57,794 --> 00:52:00,115
thinking about it. And that drives you crazy.
293
00:52:03,093 --> 00:52:06,097
Maybe if someone were to take a chance
294
00:52:06,253 --> 00:52:08,335
they could probably have it.
295
00:52:11,053 --> 00:52:15,741
With a little luck, you can do it maybe one, two...
296
00:52:15,893 --> 00:52:17,782
three, or four times.
297
00:52:22,503 --> 00:52:24,824
That's why you came back?
298
00:52:28,303 --> 00:52:30,590
Did you see my panties?
299
00:52:46,906 --> 00:52:49,477
Why? Are you shy?
300
00:52:50,386 --> 00:52:55,517
- Want to go to bed with me?
- Do not talk to me like that.
301
00:52:56,077 --> 00:52:59,206
Why can't I talk to you like this if I like you?
302
00:53:02,437 --> 00:53:07,364
I'm going to take a shower now.
You can join me if you want.
303
00:53:07,984 --> 00:53:14,833
Maybe I'll scream, but maybe not.
One of the two.
304
00:55:40,914 --> 00:55:42,678
That tickles.
305
00:55:45,754 --> 00:55:50,570
That scratches, but it feels good.
306
00:55:54,158 --> 00:55:58,243
- Don't shave. Okay?
- Ok.
307
00:57:56,419 --> 00:57:58,143
Was that a dream?
308
00:58:17,226 --> 00:58:19,388
Have you ever seen a wild boar?
309
00:58:22,586 --> 00:58:24,906
What about a lynx?
310
00:58:30,802 --> 00:58:35,126
They come down here if they can't find prey.
311
00:58:35,282 --> 00:58:41,002
Then they chase our chickens, our ducks, pigs and even our dogs.
312
00:58:42,762 --> 00:58:45,368
Do you think I should shave?
313
00:58:47,082 --> 00:58:49,653
It's a bit uncomfortable.
314
00:58:51,188 --> 00:58:57,438
Why are you asking me?
You're free to do whatever you want. I don't care.
315
00:59:34,756 --> 00:59:36,565
Where the hell is it?
316
01:00:25,569 --> 01:00:28,220
Say, you know where my phone is?
317
01:00:29,609 --> 01:00:35,252
Why should I know? You can make calls from my phone.
318
01:00:51,632 --> 01:00:53,873
Your name is Lee Yumi, right?
319
01:00:54,752 --> 01:00:56,322
No, that's not right.
320
01:00:57,272 --> 01:00:59,440
But, you told me it was Lee Yumi.
321
01:01:00,832 --> 01:01:03,403
You should see a doctor.
322
01:01:05,772 --> 01:01:09,060
The number you have called is currently unavailable.
323
01:01:53,230 --> 01:01:57,474
- Last night...
- What about it?
324
01:02:03,990 --> 01:02:06,486
The milk from the black goat, which was really damn good.
325
01:02:06,510 --> 01:02:08,846
The milk from the black goat, which was really damn good.
326
01:02:08,870 --> 01:02:10,554
Can you get me some more?
327
01:02:12,335 --> 01:02:16,181
Black goat? I've never heard of it.
328
01:02:16,975 --> 01:02:19,626
The ones with the tiger's milk.
329
01:02:21,055 --> 01:02:24,298
Sir, are you all right?
330
01:02:24,735 --> 01:02:26,817
Maybe you need medication?
331
01:04:55,575 --> 01:05:01,025
I would have hated you if you had left me.
332
01:05:05,455 --> 01:05:07,711
Did you really leave me?
333
01:05:07,735 --> 01:05:09,175
Did you really leave me?
334
01:05:11,015 --> 01:05:13,256
Are you still mad?
335
01:05:18,241 --> 01:05:21,697
I know you were on my playground. I hear you breathing.
336
01:05:21,721 --> 01:05:25,487
I know you were on my playground. I hear you breathing.
337
01:05:29,041 --> 01:05:31,726
Your breath has been looking for me.
338
01:05:39,921 --> 01:05:47,169
Where is he? Where is he?
339
01:05:51,520 --> 01:05:56,082
Will you do anything I want?
340
01:05:57,840 --> 01:05:58,841
Yes...
341
01:06:01,760 --> 01:06:03,016
- Do you like that?
- Yes
342
01:06:03,040 --> 01:06:05,724
- Do you like that?
- Yes
343
01:06:11,678 --> 01:06:14,249
Do you remember my name?
344
01:06:15,118 --> 01:06:17,614
Yu ... Yumi.
345
01:06:17,638 --> 01:06:19,163
Yu ... Yumi.
346
01:09:00,017 --> 01:09:01,985
I made pumpkin porridge.
347
01:09:04,657 --> 01:09:06,864
Is very sweet and delicious.
348
01:09:14,599 --> 01:09:20,049
Do you think that I sleepwalk?
349
01:09:20,559 --> 01:09:21,606
What?
350
01:09:23,599 --> 01:09:28,810
Seriously, are you okay? Maybe you should see a doctor?
351
01:10:03,562 --> 01:10:07,692
Director Jung, the script file is gone.
352
01:10:08,282 --> 01:10:09,283
Yes
353
01:10:11,442 --> 01:10:14,332
I do not know, I'll go to Seoul now.
354
01:10:15,762 --> 01:10:18,049
Something's wrong, my phone is gone.
355
01:10:20,423 --> 01:10:22,710
I feel like I'm going crazy.
356
01:10:24,703 --> 01:10:26,467
I have no idea what's going on.
357
01:10:26,623 --> 01:10:28,785
I'll call when I'm in Seoul.
358
01:10:29,343 --> 01:10:30,868
Do you want to leave me?
359
01:10:35,522 --> 01:10:38,173
What about the promise that you made?
360
01:10:46,202 --> 01:10:51,083
- Do you still think this is a dream?
- I don't know what's going on!
361
01:10:55,694 --> 01:10:57,856
Get your head straight.
362
01:11:12,818 --> 01:11:17,062
Leave now. Get lost!
363
01:11:20,950 --> 01:11:24,113
I need to know if everything that happened was real.
364
01:11:26,390 --> 01:11:29,360
Have you lost your mind? Let me go!
365
01:13:15,361 --> 01:13:16,726
Are you going now?
366
01:13:20,001 --> 01:13:21,491
Are you really leaving?
367
01:13:34,152 --> 01:13:40,080
You said you love me!
Was everything you said that night a lie?
368
01:14:12,836 --> 01:14:16,602
Where are you? Where are you?
369
01:14:18,716 --> 01:14:20,559
Where are you?
370
01:14:31,915 --> 01:14:36,239
- Why?
- What did I tell you that night?
371
01:14:37,275 --> 01:14:39,437
Don't you remember what you said?
372
01:14:41,947 --> 01:14:45,156
Then you have probably have forgotten what I did to you.
373
01:14:46,547 --> 01:14:50,552
I even swallowed.
374
01:14:55,346 --> 01:14:57,110
The day with the milk.
375
01:14:59,466 --> 01:15:01,036
That night.
376
01:15:03,266 --> 01:15:05,348
And the other night.
377
01:15:08,935 --> 01:15:11,461
And even here the night it snowed.
378
01:15:14,174 --> 01:15:17,064
And the other night when it snowed too.
379
01:15:20,374 --> 01:15:21,944
My name is Yumi.
380
01:15:23,014 --> 01:15:28,020
You heard right you were not dreaming,
everything was real.
381
01:15:28,734 --> 01:15:31,180
Everything you've seen
and felt was real.
382
01:15:38,184 --> 01:15:40,312
You told me you liked me.
383
01:15:44,184 --> 01:15:46,471
And all of a sudden
you want to leave me?
384
01:15:47,704 --> 01:15:49,911
Was I just a toy to you?
385
01:15:54,128 --> 01:15:59,009
Why are you still here? Get lost already!
I want to relax.
386
01:16:02,528 --> 01:16:04,815
I saw you last night.
387
01:16:05,488 --> 01:16:10,619
I saw what happens to you
when I was in the closet.
388
01:16:17,356 --> 01:16:18,358
Then it wasn't a dream, right?
389
01:16:18,800 --> 01:16:21,604
I know you've watched me a few times.
390
01:16:26,195 --> 01:16:29,517
You think I didn't know that
you were watching me through that hole?
391
01:16:41,350 --> 01:16:45,753
Don't say I thing!
He'll kill us both if he sees us.
392
01:16:55,001 --> 01:16:56,571
I'm scared.
393
01:16:57,881 --> 01:16:59,610
Really scared.
394
01:17:05,521 --> 01:17:07,523
Kiss Me!
395
01:22:35,569 --> 01:22:39,460
I've missed you. I really missed.
396
01:22:40,929 --> 01:22:43,091
I missed you too.
397
01:22:44,899 --> 01:22:47,470
I want to be with you forever.
398
01:22:49,739 --> 01:22:51,741
I want to get out of here!
399
01:22:51,979 --> 01:22:53,390
Do you really mean that?
400
01:22:57,198 --> 01:22:59,166
Will you help me?
401
01:23:01,278 --> 01:23:07,604
Yes I can. I'll do everything for you.
402
01:24:10,083 --> 01:24:11,448
Want to do it?
403
01:24:12,203 --> 01:24:13,728
Want to do it?
404
01:24:15,483 --> 01:24:16,769
I don't know.
405
01:24:18,227 --> 01:24:20,275
We like each other.
406
01:24:28,262 --> 01:24:31,948
- Do you really want me?
- Yes!
407
01:26:55,382 --> 01:27:00,912
Cum inside of me. Cum in me.
I want you to cum inside me!
408
01:28:16,837 --> 01:28:18,999
I want to live with you.
409
01:28:19,757 --> 01:28:21,327
If that's what you want.
410
01:28:22,077 --> 01:28:25,559
Yes, I would like to live with you.
411
01:28:27,185 --> 01:28:31,827
I'll get you out here.
All the painful, and disgusting, memories.
412
01:28:31,945 --> 01:28:34,027
I will help you to forget them.
413
01:28:34,505 --> 01:28:38,635
Do you mean that? How will you help me?
414
01:28:38,985 --> 01:28:40,225
That man...
415
01:28:43,316 --> 01:28:48,322
No, he's an animal. We'll go to the police,
I'll be your witness.
416
01:28:53,631 --> 01:28:55,713
Are you joking?
417
01:29:09,545 --> 01:29:11,149
Kill him!
418
01:29:13,825 --> 01:29:17,386
Kill him as brutally
as you possibly can.
419
01:29:22,482 --> 01:29:25,850
You said you can help me
forget everything.
420
01:29:26,642 --> 01:29:29,725
That's the only way you can help me.
421
01:29:32,913 --> 01:29:36,679
I would very much like to be your...
422
01:29:38,913 --> 01:29:43,202
young wife. I also want children.
423
01:29:45,033 --> 01:29:46,603
But...
424
01:29:48,207 --> 01:29:50,414
Isn't that what you want?
425
01:29:55,501 --> 01:29:57,503
No, I can't.
426
01:29:59,901 --> 01:30:04,190
Killing a person is wrong.
427
01:30:04,781 --> 01:30:08,752
Let's just go to the police and testify against him.
Sending him to prison is good enough.
428
01:30:14,528 --> 01:30:16,815
Did you say, it's wrong?
429
01:30:20,368 --> 01:30:24,578
And raping a minor? Is that right?
430
01:30:25,368 --> 01:30:27,735
You just raped me.
431
01:30:28,886 --> 01:30:32,254
I can report this to the police.
432
01:30:32,646 --> 01:30:34,967
You asked me to kill someone.
433
01:30:35,086 --> 01:30:37,088
I can also report you to the police.
434
01:30:37,446 --> 01:30:44,136
Think about it. I am a teenage girl you just fucked.
435
01:30:44,286 --> 01:30:47,927
And you're a stranger who drove here all the way from Seoul.
436
01:30:48,705 --> 01:30:54,872
And it's only a matter of time before
they find my panties in your house.
437
01:30:56,952 --> 01:30:59,478
Go to your room before I scream.
438
01:31:15,884 --> 01:31:21,891
He can kill you when you aren't expecting it.
439
01:32:12,232 --> 01:32:13,836
Want to leave?
440
01:32:19,312 --> 01:32:21,474
You wish it were a dream, right?
441
01:32:24,495 --> 01:32:28,295
I've heard that sperm can be detetable
in the body up to three days later.
442
01:32:28,615 --> 01:32:30,219
Give me the key.
443
01:32:36,386 --> 01:32:39,117
I think I can still feel them inside me.
444
01:32:58,596 --> 01:33:00,519
I shouldn't have come here.
445
01:33:04,836 --> 01:33:06,838
I shouldn't have come here.
446
01:33:08,791 --> 01:33:11,556
We can just leave his body over there.
447
01:33:13,671 --> 01:33:16,242
The wild boars will eat all the evidence.
448
01:33:21,564 --> 01:33:24,090
You want anything special
for dinner tonight?
449
01:33:28,244 --> 01:33:29,894
Crazy bitch
450
01:33:49,924 --> 01:33:54,054
You must have imprenated me last night.
It's your child!
451
01:33:55,338 --> 01:33:57,545
You seem like you don't
want to be the father of my child!
452
01:33:58,758 --> 01:34:04,208
You toyed with me! You kidding me!
453
01:34:03,295 --> 01:34:08,062
Want to go to jail? Want to die?
He's sleeping now.
454
01:34:09,310 --> 01:34:12,951
Go there right now, and do this to him.
455
01:34:13,070 --> 01:34:16,300
Kill him like this... like this...
456
01:34:20,310 --> 01:34:26,397
Die! You should die! Die, you crazy bitch!
457
01:34:27,030 --> 01:34:30,159
Why are you doing this to me?
458
01:34:33,313 --> 01:34:34,883
Just die already!
459
01:34:36,285 --> 01:34:37,491
Die!
460
01:34:39,565 --> 01:34:40,976
Die now!
461
01:34:53,497 --> 01:34:56,740
He tried to rape me!
He wanted to kill me!
462
01:34:56,857 --> 01:34:58,382
You're lying, you bitch!
463
01:34:58,537 --> 01:35:01,427
That's not true, leave me alone! I did nothing!
464
01:35:14,848 --> 01:35:18,534
Leave me alone, I did nothing to her!
465
01:36:13,740 --> 01:36:15,981
I didn't do anything!
466
01:36:50,549 --> 01:36:54,838
Stop it! Stop, stop, stop!
467
01:36:55,549 --> 01:36:56,994
Idiot!
468
01:38:17,551 --> 01:38:18,837
My God.
469
01:38:25,657 --> 01:38:30,504
You crazy idiots! Your insane psychos!
470
01:38:31,417 --> 01:38:36,981
Come and get! What you waiting for!
471
01:38:41,433 --> 01:38:47,884
I'm not shaking in fear!
It's because I'm cold!
472
01:38:48,033 --> 01:38:51,082
I'm freezing, you fucking asholes!
473
01:38:52,925 --> 01:38:56,816
What did I do wrong? What did I do to you?
474
01:38:59,285 --> 01:39:01,731
Fuckers!
475
01:39:26,858 --> 01:39:31,989
if given a chance to sleep with someone.
It shouldn't be wasted.
476
01:39:32,858 --> 01:39:35,225
No hesitation. Don't pass on the given opportunity.
477
01:39:37,931 --> 01:39:42,334
No hesitation. Don't pass on the given opportunity.
You might regret it.
478
01:39:42,451 --> 01:39:44,772
But you can't stop thinking about it.
479
01:39:44,891 --> 01:39:46,256
And that drives you crazy.
480
01:39:47,411 --> 01:39:50,494
Maybe if someone were to take a chance
481
01:39:50,651 --> 01:39:52,619
they could probably have it.
482
01:39:52,971 --> 01:39:56,612
With a little luck, you can do it maybe one, two...
483
01:39:56,771 --> 01:39:58,614
three, or four times.
484
01:40:01,081 --> 01:40:03,322
That's why you came back.
485
01:40:05,361 --> 01:40:11,368
You said you love me!
Was everything you said that night a lie?
486
01:40:41,634 --> 01:40:43,716
When you came back,
487
01:40:46,874 --> 01:40:49,445
you should have brought your love.
488
01:41:55,195 --> 01:41:59,439
"Kang Su-Jin"
489
01:42:48,751 --> 01:42:55,316
You come back from somewher?
I didn't get a deer last time.
490
01:42:55,471 --> 01:42:57,235
That's why I'm here again.
491
01:42:58,151 --> 01:43:00,552
It seems last time you had an empty gun.
492
01:43:01,155 --> 01:43:04,318
Empty gun! I think maybe last time,
it wasn't a deer,
493
01:43:04,435 --> 01:43:07,050
but maybe a fox, or something else.
494
01:43:07,075 --> 01:43:10,443
- Did you come alone?
- Living like this isn't being alone.
495
01:43:10,595 --> 01:43:13,280
A room, with meals, costs $40 a night.
37357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.