All language subtitles for Trap.fatal.Temptation.(2015) 2015.KOR.720p.Bluray.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,769 --> 00:01:35,420 Ow! That hurts! Not so hard! - Okay. 2 00:02:02,458 --> 00:02:03,539 I'm sorry. 3 00:02:07,018 --> 00:02:11,421 I'm really sorry. I've been drinking too much. 4 00:02:12,978 --> 00:02:14,423 Shall we take a break? 5 00:02:22,712 --> 00:02:24,123 Is okay. 6 00:02:26,032 --> 00:02:30,117 Drink as much as you want. - Honey, I was not finished! 7 00:02:30,872 --> 00:02:32,874 I had long done with you. 8 00:02:59,820 --> 00:03:04,030 Hi, I'm Lee Sa-gang and I played Lee Bba-ka. 9 00:03:04,180 --> 00:03:07,787 Hi, I'm Jung Chan-ho, I played the dermatologist. 10 00:03:09,140 --> 00:03:12,826 It's all about the success, not the art. 11 00:03:12,980 --> 00:03:16,382 Hi, I'm Kim Sung-soo and I was the Makila boy. 12 00:03:16,500 --> 00:03:17,980 You should not think so much. 13 00:03:18,811 --> 00:03:20,107 I assure you that we did our best. 14 00:03:20,131 --> 00:03:24,898 Even if the film was to be a flop, it is the problem of the director. 15 00:03:25,011 --> 00:03:27,378 We authors are not responsible for it. 16 00:03:28,131 --> 00:03:31,817 That's why we treat the directors like shit. 17 00:03:31,931 --> 00:03:35,060 I'm Jang Hang-jun, the director of "VD191". 18 00:03:37,411 --> 00:03:40,654 It was a difficult trip because we all have different views. 19 00:03:40,771 --> 00:03:44,139 I had to convince the screenwriter. I also had 20 00:03:44,291 --> 00:03:47,738 some problems with the producers when it comes to the cut. 21 00:03:47,851 --> 00:03:50,612 I feel that I have become a professional fighter. 22 00:03:50,651 --> 00:03:52,811 It is my humble desire to break the record. 23 00:03:54,797 --> 00:03:56,083 Thanks for listening. 24 00:03:59,517 --> 00:04:01,201 I have to hang up now. 25 00:04:12,437 --> 00:04:17,318 Jung-min, what's wrong? Is everything okay, huh? Let's not do that. 26 00:04:17,477 --> 00:04:19,559 The film was released anyway. 27 00:04:20,605 --> 00:04:24,769 It's different when you see it as a spectator. The press he might like. 28 00:04:25,805 --> 00:04:29,173 Would you turn it again if he does not like it? 29 00:04:29,485 --> 00:04:31,249 Again? - Yes. 30 00:04:31,645 --> 00:04:33,295 You know that's impossible. 31 00:04:33,725 --> 00:04:39,289 I do not just know the film is not good. 32 00:04:45,997 --> 00:04:48,125 May I have an autograph? - Why, surely. 33 00:04:48,197 --> 00:04:49,164 Many Thanks. 34 00:04:49,277 --> 00:04:51,037 I look forward to your next film. 35 00:04:51,628 --> 00:04:53,312 Thank you. 36 00:04:53,428 --> 00:04:57,478 Thanks a lot! Do you mind if I take a picture with you? 37 00:04:57,588 --> 00:04:59,670 Not possible, I'm afraid. - I beg your pardon? 38 00:04:59,828 --> 00:05:01,717 All right, you take the picture. - Really, yes? 39 00:05:01,868 --> 00:05:03,313 Well, I'll call later. 40 00:05:04,268 --> 00:05:05,918 Please sign. - Me too. 41 00:05:06,028 --> 00:05:07,359 I'm sorry, I have to hang up. 42 00:05:09,148 --> 00:05:12,152 And? Have you seen the press? This will be a big hit! 43 00:05:13,429 --> 00:05:17,479 In the end who cried. Hey? I've always believed in you. 44 00:05:17,589 --> 00:05:20,832 At first I was skeptical because of the script. But after the revision 45 00:05:20,989 --> 00:05:24,675 I really liked it well. You really are the expert of the fantasy movie! 46 00:05:24,789 --> 00:05:26,029 Oh thank you! 47 00:05:26,509 --> 00:05:29,080 I also like the second version was better. 48 00:05:29,189 --> 00:05:32,796 Yes, I know what mainstream cinema. You have to adapt the book. 49 00:05:33,709 --> 00:05:36,669 What's in it to make films that flop? The director has the task 50 00:05:38,156 --> 00:05:39,840 to make the film successful. 51 00:05:39,956 --> 00:05:43,802 The director has the task to save the movie. 52 00:05:44,716 --> 00:05:47,322 Hey, Jung-min. Why do not you drink a cup of tea? 53 00:05:48,196 --> 00:05:52,042 You can not save the movie, because you did not put my book. 54 00:05:54,036 --> 00:05:56,642 What's happening? - What does he have? 55 00:05:56,756 --> 00:05:59,396 Who has annoyed the shoot. - He did not change the book. 56 00:05:59,436 --> 00:06:01,359 Yes, yes, right. Does not matter now. 57 00:06:02,427 --> 00:06:06,477 Hey, good luck with the coal from the hit movie. 58 00:06:07,227 --> 00:06:08,911 And invite me to a nice dinner. 59 00:06:09,067 --> 00:06:12,310 Listen, listen carefully. 60 00:06:12,787 --> 00:06:17,156 I bet you that the film is not a box office success. No way! 61 00:06:18,947 --> 00:06:23,271 Since it is really likely that pigs fly. 62 00:06:26,307 --> 00:06:28,753 So simply the industry is not. 63 00:06:57,440 --> 00:07:01,240 Man, that's cold. Now talk already! 64 00:07:02,280 --> 00:07:09,084 Four years, okay. We were together for four years. 65 00:07:09,240 --> 00:07:12,005 Others get divorced if they are 70th 66 00:07:15,560 --> 00:07:18,370 But others are but damn me. I want you to tell me, 67 00:07:18,440 --> 00:07:20,090 why did not you call. 68 00:07:20,760 --> 00:07:22,808 It's over. Why I should call? 69 00:07:26,383 --> 00:07:29,785 Wow, you hit the nail on the head. 70 00:07:31,463 --> 00:07:34,467 Sit down, sit down. I have to tell you something. 71 00:07:36,863 --> 00:07:37,910 Hello. 72 00:07:40,023 --> 00:07:41,468 I sit in the park. 73 00:07:43,343 --> 00:07:47,393 What? Oh, I walk. 74 00:07:49,353 --> 00:07:52,357 I know it's cold. - She's such a good writer. 75 00:07:53,233 --> 00:07:54,678 Oh, you mean now? 76 00:07:56,633 --> 00:08:00,797 Oh, okay, see you soon. - Have you driven it to him? 77 00:08:08,273 --> 00:08:11,561 Oh, of course you have. We were just after a week 78 00:08:11,673 --> 00:08:13,596 in bed together. Or not? 79 00:08:13,713 --> 00:08:17,957 Hey! Stop bugging me, get off my back! And never call me again, you idiot! 80 00:08:18,113 --> 00:08:23,563 Ju-young, give me one more chance! I am now a famous author. 81 00:08:23,713 --> 00:08:26,364 really I'm glad to hear that. I wish you luck! 82 00:08:27,346 --> 00:08:30,350 Why do you hate me so much really? - Just for the fun of it! 83 00:08:32,146 --> 00:08:34,308 Hey what are you doing? 84 00:08:42,483 --> 00:08:46,329 Can not we make it one last time? 85 00:08:50,643 --> 00:08:56,889 Please, just one more time! - What? Perhaps you think I'm stupid? 86 00:09:09,603 --> 00:09:12,288 Let me hear your scream! Come on, cry on! 87 00:09:12,403 --> 00:09:14,326 I do not know if it's good or not. 88 00:09:16,863 --> 00:09:20,754 That's why I did it but brought it to you. Can you look at it again? 89 00:09:20,903 --> 00:09:22,587 This is the project of my uncle. 90 00:09:22,743 --> 00:09:27,544 but that's not my case. And I will write no more script. 91 00:09:29,063 --> 00:09:31,384 Please think, again about it. 92 00:09:31,543 --> 00:09:34,467 The remit you an advance, as soon as you sign the contract. 93 00:09:34,623 --> 00:09:36,830 Why do not you talk with the author of the book? 94 00:09:36,943 --> 00:09:39,230 Wants determined to keep something of it. 95 00:09:39,343 --> 00:09:44,110 With whom I must not talk. You can change everything as you want. 96 00:09:50,403 --> 00:09:54,010 I will not do it! - Why not? 97 00:09:54,803 --> 00:09:56,646 Your way of thinking 98 00:09:59,003 --> 00:10:02,212 who just bugs me. 99 00:10:03,003 --> 00:10:04,243 Mann! 100 00:10:05,403 --> 00:10:07,326 Beoti Ridge... 101 00:10:07,483 --> 00:10:11,124 Beoti Ridge... Beoti Ridge... 102 00:10:16,498 --> 00:10:17,465 Yes hello? 103 00:10:17,578 --> 00:10:20,104 Hey, how is it? Are you good, right? 104 00:10:20,658 --> 00:10:22,387 Hey, I do not need your money. 105 00:10:23,098 --> 00:10:24,429 What are you talking about? 106 00:10:24,578 --> 00:10:26,626 There is not what I can do with the script. 107 00:10:27,058 --> 00:10:29,425 Where are you now? - I'm home. 108 00:10:29,538 --> 00:10:31,258 That's why you can not concentrate! 109 00:10:31,378 --> 00:10:33,904 You have to go somewhere. where you will not be distracted. 110 00:10:37,178 --> 00:10:39,749 Next week we meet the investors. 111 00:10:40,772 --> 00:10:42,854 And we must name names! 112 00:10:43,692 --> 00:10:45,262 My God! 113 00:10:47,012 --> 00:10:49,140 Now stop being dramatic. 114 00:11:35,858 --> 00:11:37,348 Guest House 115 00:12:36,737 --> 00:12:38,546 Guest House Baekseogak. 116 00:12:56,017 --> 00:12:57,985 $30 a night. 117 00:13:01,257 --> 00:13:05,057 Are you serious? $30 a night? 118 00:13:08,977 --> 00:13:11,628 How far is the nearest hotel from here? 119 00:13:12,697 --> 00:13:14,540 What about the next city? 120 00:13:17,017 --> 00:13:19,497 I would rather pay more for something better. 121 00:13:19,617 --> 00:13:21,699 Meals are not included. 122 00:14:07,982 --> 00:14:09,188 Many Thanks! 123 00:14:13,142 --> 00:14:15,110 Enjoy your meal. 124 00:15:00,944 --> 00:15:07,475 Hello Ju-young, are you really sure that you do not want me anymore? 125 00:15:11,264 --> 00:15:13,471 But still answered the phone. 126 00:15:14,304 --> 00:15:16,591 You still have feelings for me. 127 00:15:20,088 --> 00:15:23,615 What's wrong with your voice? Are you in the bathroom? 128 00:15:26,648 --> 00:15:29,891 You went with him to the hotel, right? 129 00:15:31,528 --> 00:15:32,609 Hello? 130 00:17:53,912 --> 00:17:57,712 You know, somehow you can always survive! 131 00:17:57,872 --> 00:17:59,362 What do you see? 132 00:18:00,032 --> 00:18:03,923 I can see a house. Come on. 133 00:18:05,552 --> 00:18:07,919 I hope someone lives there. 134 00:18:16,330 --> 00:18:18,458 Hey, wait for me! 135 00:18:23,650 --> 00:18:25,652 Should we not hunt anything big? 136 00:18:25,770 --> 00:18:28,694 So far we do not have anything. 137 00:18:28,850 --> 00:18:30,454 Yes, that's right. 138 00:18:30,570 --> 00:18:33,414 And stop exaggerating about that. 139 00:18:33,570 --> 00:18:36,460 I do not think you saw a large tiger. 140 00:18:37,450 --> 00:18:40,454 He's right, you scared me to death. 141 00:18:40,610 --> 00:18:43,466 I thought I had seen a tiger. - so stop talking shit. 142 00:18:43,490 --> 00:18:46,619 Say, you do not trust me about? I tell you that it was a tiger! 143 00:18:47,967 --> 00:18:51,096 It was at least as big as a tiger. - Are you sure? 144 00:18:54,967 --> 00:18:58,210 Hey, you idiot! - What's he doing with his rifle? 145 00:19:09,701 --> 00:19:11,988 The spinner makes again something stupid. 146 00:19:13,101 --> 00:19:15,149 He can not even shoot a rabbit. 147 00:19:17,301 --> 00:19:20,589 Did you hear my shot? Because just as you shoot a tiger. 148 00:19:22,101 --> 00:19:24,103 You must have to practice a bit. 149 00:19:24,301 --> 00:19:26,981 You can also just open your face when you got something. 150 00:19:33,101 --> 00:19:34,387 Oh God! 151 00:19:53,884 --> 00:19:56,091 Oh, how delicious. 152 00:19:58,364 --> 00:20:02,449 but we never know what to expect. I have the snow on the mountain hated. 153 00:20:02,564 --> 00:20:06,285 And now the mountain looks great. What a view! 154 00:20:08,884 --> 00:20:11,808 Yes that's it. I have to say, this guest house here 155 00:20:11,924 --> 00:20:15,485 the middle of nowhere is great. We should be grateful that we have found it. 156 00:20:15,684 --> 00:20:17,652 What would be only if we get lost in the mountains? 157 00:20:17,764 --> 00:20:22,008 Do not let us think about something. Why are you even so distracted? 158 00:20:23,084 --> 00:20:28,488 Can I help? - Uh, can I have some coffee? 159 00:20:29,004 --> 00:20:30,165 Coffee? 160 00:23:30,222 --> 00:23:33,226 The thing was really fast. Probably it was a lynx. 161 00:23:33,342 --> 00:23:35,231 So fast I could not see. 162 00:23:35,822 --> 00:23:38,878 Perhaps because you're so lame. 163 00:23:38,902 --> 00:23:40,745 How could you miss only the cattle? 164 00:23:42,662 --> 00:23:44,782 You are always on Labern! I've never seen 165 00:23:44,822 --> 00:23:47,223 that such a big mouth is a good hunter. 166 00:23:52,822 --> 00:23:59,671 Ah, it's too hot in here. And talk way too much! 167 00:24:02,222 --> 00:24:05,066 With the thing it is just exhausting. Why do not you leave it here? 168 00:24:05,462 --> 00:24:07,988 Can you decide, you're the hunter. 169 00:24:10,022 --> 00:24:11,672 We are in a hurry! 170 00:24:15,903 --> 00:24:18,144 Hey, if we take the route over the small hill 171 00:24:18,303 --> 00:24:21,113 We are faster there. Did he hear you? 172 00:24:21,223 --> 00:24:25,831 Here, sir, a gift for you. Destined delicious. 173 00:24:27,943 --> 00:24:29,627 And thanks for everything. 174 00:24:31,303 --> 00:24:34,352 So, and now we get the big ones. Did you hear? 175 00:24:34,503 --> 00:24:35,664 Do you know the way? 176 00:24:35,823 --> 00:24:37,427 Sure, we know the way! 177 00:24:41,343 --> 00:24:44,472 I do my best here, stop whining! 178 00:24:45,918 --> 00:24:46,885 Excuse me. 179 00:24:48,558 --> 00:24:52,483 Sorry, you have a cigarette? - Give me a second. 180 00:24:57,838 --> 00:25:04,448 I'm not that old. - Okay, no problem, thank you. 181 00:25:06,989 --> 00:25:11,551 How many times do I have to tell you it? I'm already on the way! 182 00:25:13,309 --> 00:25:16,711 Why did he ask if I have sent an e-mail? My god! 183 00:25:31,880 --> 00:25:34,804 You going to the intersection? I'm headed there! 184 00:25:58,636 --> 00:26:01,765 I can wait for you if don't take that long. 185 00:26:03,316 --> 00:26:07,878 What time is it now? - It is now 15:24. 186 00:26:08,036 --> 00:26:13,839 Hm, I'm going to be back at half past four. - Okay, half past four. 187 00:26:16,036 --> 00:26:18,403 The internet cafe is just behind the church. 188 00:26:18,556 --> 00:26:19,603 OK. 189 00:27:51,164 --> 00:27:52,814 I can't believe her. 190 00:28:14,745 --> 00:28:16,554 Can you give me a cigarette? 191 00:28:50,014 --> 00:28:55,259 Listen, I waited a long time for you. 192 00:28:58,134 --> 00:28:59,499 Why? 193 00:29:04,054 --> 00:29:07,024 When are you leaving? - Tomorrow morning, why? 194 00:29:08,454 --> 00:29:12,345 It was just a question. Don't take it so seriously. 195 00:29:22,819 --> 00:29:26,540 Hey, what do you think I do for a living? 196 00:29:27,579 --> 00:29:29,388 I don't care. 197 00:29:39,379 --> 00:29:41,780 Can you listen to music in the car? 198 00:29:59,913 --> 00:30:02,484 It's cold. Do you want me to turn on the heater? 199 00:30:04,633 --> 00:30:09,480 I can focus better when the music is quiet. 200 00:30:13,153 --> 00:30:15,155 I am 19 years old. 201 00:30:19,518 --> 00:30:24,479 - And how old are you, sir? - I'm not that old. 202 00:30:26,358 --> 00:30:30,044 Do you have a girlfriend? 203 00:30:56,863 --> 00:30:59,230 Were you upset when you waited for me? 204 00:31:00,503 --> 00:31:01,868 No. 205 00:31:17,923 --> 00:31:20,210 - You have a hard-on? - What? 206 00:31:22,283 --> 00:31:25,969 No... I'm not that type of guy. 207 00:31:27,403 --> 00:31:29,929 I'm sorry that I made you wait. 208 00:31:31,571 --> 00:31:33,460 I hope you forgive me. 209 00:31:56,458 --> 00:31:58,426 Want to touch them? 210 00:32:02,498 --> 00:32:05,581 Don't miss your chance. Don't regret it. 211 00:32:11,058 --> 00:32:12,423 Come on. 212 00:32:18,610 --> 00:32:20,533 It's okay... 213 00:32:22,890 --> 00:32:26,417 I'm all grown... 214 00:32:48,410 --> 00:32:50,651 although I am still a minor. 215 00:33:06,135 --> 00:33:08,024 You're so naive. 216 00:33:33,962 --> 00:33:39,093 You're leaving tomorrow? Too bad. 217 00:33:41,762 --> 00:33:43,366 Take care. 218 00:34:34,910 --> 00:34:37,914 I was too opinionated when we worked together, right? 219 00:34:38,430 --> 00:34:41,912 That's good that we have not lost money. Hm? 220 00:34:43,390 --> 00:34:47,520 I promise that this time I'll listen to you. Yes, okay? 221 00:34:47,630 --> 00:34:49,246 I have about your story thinking. 222 00:34:49,270 --> 00:34:51,637 The historical drama with the two lovers. Hey? 223 00:34:51,790 --> 00:34:56,921 I already have a title in mind. It's about a slave who a girl 224 00:34:57,030 --> 00:35:02,275 is resulting from a noble family. He is so in love with the girl, 225 00:35:02,390 --> 00:35:04,392 that he risked his life to save them. 226 00:35:06,642 --> 00:35:10,442 "Noksapyeong" he called. - really Sounds bad. 227 00:35:11,282 --> 00:35:16,607 Come on. Let's work together again. Trust me. Yes? 228 00:35:16,722 --> 00:35:18,690 Why do not we drink something right? 229 00:36:20,900 --> 00:36:23,141 Heard that Choi got lucky. 230 00:36:23,260 --> 00:36:28,471 Yes, and the girl was only 21. I'm so jealous. 231 00:36:29,980 --> 00:36:36,261 What's even better. She told him she was 21, but she was only 18 years all. 232 00:36:36,380 --> 00:36:39,862 Oh, she was 18? Lucky shit! 233 00:36:41,035 --> 00:36:44,278 Yes, and that's how you get problems. 234 00:36:44,395 --> 00:36:46,841 If both want it, there is no problem! 235 00:36:47,595 --> 00:36:49,996 Minors may lead relationships. 236 00:36:50,715 --> 00:36:54,003 If two people love each other, then this is so. 237 00:36:54,555 --> 00:36:59,277 100 years ago, 19-year-old girls could get married. 238 00:36:59,795 --> 00:37:02,605 Age is nothing but a number. 239 00:37:03,035 --> 00:37:05,197 Think of "The Story of Chunhyang". 240 00:37:05,515 --> 00:37:09,201 Or "Romeo and Juliet". As well as teenage love passionately. 241 00:37:10,821 --> 00:37:14,109 But should the "history of Chunyhang" not be banned? 242 00:37:14,261 --> 00:37:16,502 I know we live in the wrong era. 243 00:37:17,800 --> 00:37:23,728 - They had a romance. - Did he say romance? Romance? 244 00:37:32,754 --> 00:37:35,325 Don't miss your chance. Don't regret it. 245 00:38:01,403 --> 00:38:04,293 Director Jung. Let's start it... 246 00:38:43,636 --> 00:38:47,960 No, I do not want to do that. I told you to stop. 247 00:39:19,830 --> 00:39:22,800 Hello. I would like to stay here for 15 days. 248 00:40:42,278 --> 00:40:44,007 May I watch the news? 249 00:40:45,878 --> 00:40:47,368 Thanks. 250 00:41:12,557 --> 00:41:14,207 Can I watch the news? 251 00:41:16,277 --> 00:41:21,727 The battery is dead. You can change the channel. 252 00:41:21,837 --> 00:41:22,838 Okay 253 00:41:36,078 --> 00:41:38,319 Which stations running the news? 254 00:42:12,139 --> 00:42:13,664 I'll take a shower. 255 00:42:26,209 --> 00:42:30,976 Stop doing that! I will not do that! Let me go! 256 00:44:46,166 --> 00:44:50,251 The milk is from the black goat from a neighbor. It's best when it's warm. 257 00:44:50,366 --> 00:44:51,527 Thank you. 258 00:44:59,518 --> 00:45:03,000 This is our chicken that is fed only beans. 259 00:45:04,198 --> 00:45:07,964 And this is 100 year old honey from a local farm. 260 00:45:17,509 --> 00:45:19,238 Oh, really warm. 261 00:45:20,549 --> 00:45:24,190 Black goats that are fed with tiger milk, produce healthy milk. 262 00:45:24,749 --> 00:45:27,639 But the milk is from ordinary black goats. 263 00:45:38,946 --> 00:45:44,237 - My vacation has just begun. - Aha. 264 00:46:30,947 --> 00:46:32,790 My name is Lee Yumi. 265 00:46:36,947 --> 00:46:39,188 Maybe you wanted to know. 266 00:46:58,110 --> 00:47:01,831 Say, you do not really talk much, right? 267 00:47:13,390 --> 00:47:15,996 Let me know if you want to eat something. 268 00:47:19,964 --> 00:47:21,693 Anything! 269 00:47:51,925 --> 00:47:55,975 I'm not sure, but it's about love. 270 00:48:02,685 --> 00:48:06,246 No, I'm okay. I forgot to shut the window last night. 271 00:48:06,805 --> 00:48:09,729 Anyways, it's not a serious story... 272 00:48:11,245 --> 00:48:15,853 Yes, quite right, the guy simply only stares at first. 273 00:48:17,753 --> 00:48:21,883 But shortly after, he makes his first move. Yes. 274 00:50:13,396 --> 00:50:14,841 Have a drink. 275 00:50:15,196 --> 00:50:19,485 No, I've had enough now. If I drink one more... 276 00:50:20,156 --> 00:50:22,045 Then you will completely lose it? 277 00:50:22,516 --> 00:50:23,642 What? 278 00:50:24,156 --> 00:50:28,605 If it's too hot you can take a shower. I plan on taking one later. 279 00:50:33,244 --> 00:50:35,008 shower... 280 00:50:43,903 --> 00:50:48,830 Back there behind the hill, there is another one of my playgrounds. 281 00:50:50,943 --> 00:50:52,911 Want to go, and do something there? 282 00:50:58,501 --> 00:51:01,710 There I simply lay down on the ground. 283 00:51:03,661 --> 00:51:05,663 Completely naked. 284 00:51:13,196 --> 00:51:17,599 If I close my eyes, I can feel the wind 285 00:51:17,716 --> 00:51:20,322 gently caressing my body. 286 00:51:22,436 --> 00:51:24,882 And then I fall asleep slowly. 287 00:51:27,664 --> 00:51:32,545 That is to say like, this is like my bedroom, 288 00:51:32,664 --> 00:51:37,795 where I can just sleep naked. Maybe I can because 289 00:51:37,904 --> 00:51:42,432 if given a chance to sleep with someone. It shouldn't be wasted. 290 00:51:43,464 --> 00:51:50,154 No hesitation. Don't pass on the given opportunity. 291 00:51:52,994 --> 00:51:57,682 You might regret it. But you can't stop 292 00:51:57,794 --> 00:52:00,115 thinking about it. And that drives you crazy. 293 00:52:03,093 --> 00:52:06,097 Maybe if someone were to take a chance 294 00:52:06,253 --> 00:52:08,335 they could probably have it. 295 00:52:11,053 --> 00:52:15,741 With a little luck, you can do it maybe one, two... 296 00:52:15,893 --> 00:52:17,782 three, or four times. 297 00:52:22,503 --> 00:52:24,824 That's why you came back? 298 00:52:28,303 --> 00:52:30,590 Did you see my panties? 299 00:52:46,906 --> 00:52:49,477 Why? Are you shy? 300 00:52:50,386 --> 00:52:55,517 - Want to go to bed with me? - Do not talk to me like that. 301 00:52:56,077 --> 00:52:59,206 Why can't I talk to you like this if I like you? 302 00:53:02,437 --> 00:53:07,364 I'm going to take a shower now. You can join me if you want. 303 00:53:07,984 --> 00:53:14,833 Maybe I'll scream, but maybe not. One of the two. 304 00:55:40,914 --> 00:55:42,678 That tickles. 305 00:55:45,754 --> 00:55:50,570 That scratches, but it feels good. 306 00:55:54,158 --> 00:55:58,243 - Don't shave. Okay? - Ok. 307 00:57:56,419 --> 00:57:58,143 Was that a dream? 308 00:58:17,226 --> 00:58:19,388 Have you ever seen a wild boar? 309 00:58:22,586 --> 00:58:24,906 What about a lynx? 310 00:58:30,802 --> 00:58:35,126 They come down here if they can't find prey. 311 00:58:35,282 --> 00:58:41,002 Then they chase our chickens, our ducks, pigs and even our dogs. 312 00:58:42,762 --> 00:58:45,368 Do you think I should shave? 313 00:58:47,082 --> 00:58:49,653 It's a bit uncomfortable. 314 00:58:51,188 --> 00:58:57,438 Why are you asking me? You're free to do whatever you want. I don't care. 315 00:59:34,756 --> 00:59:36,565 Where the hell is it? 316 01:00:25,569 --> 01:00:28,220 Say, you know where my phone is? 317 01:00:29,609 --> 01:00:35,252 Why should I know? You can make calls from my phone. 318 01:00:51,632 --> 01:00:53,873 Your name is Lee Yumi, right? 319 01:00:54,752 --> 01:00:56,322 No, that's not right. 320 01:00:57,272 --> 01:00:59,440 But, you told me it was Lee Yumi. 321 01:01:00,832 --> 01:01:03,403 You should see a doctor. 322 01:01:05,772 --> 01:01:09,060 The number you have called is currently unavailable. 323 01:01:53,230 --> 01:01:57,474 - Last night... - What about it? 324 01:02:03,990 --> 01:02:06,486 The milk from the black goat, which was really damn good. 325 01:02:06,510 --> 01:02:08,846 The milk from the black goat, which was really damn good. 326 01:02:08,870 --> 01:02:10,554 Can you get me some more? 327 01:02:12,335 --> 01:02:16,181 Black goat? I've never heard of it. 328 01:02:16,975 --> 01:02:19,626 The ones with the tiger's milk. 329 01:02:21,055 --> 01:02:24,298 Sir, are you all right? 330 01:02:24,735 --> 01:02:26,817 Maybe you need medication? 331 01:04:55,575 --> 01:05:01,025 I would have hated you if you had left me. 332 01:05:05,455 --> 01:05:07,711 Did you really leave me? 333 01:05:07,735 --> 01:05:09,175 Did you really leave me? 334 01:05:11,015 --> 01:05:13,256 Are you still mad? 335 01:05:18,241 --> 01:05:21,697 I know you were on my playground. I hear you breathing. 336 01:05:21,721 --> 01:05:25,487 I know you were on my playground. I hear you breathing. 337 01:05:29,041 --> 01:05:31,726 Your breath has been looking for me. 338 01:05:39,921 --> 01:05:47,169 Where is he? Where is he? 339 01:05:51,520 --> 01:05:56,082 Will you do anything I want? 340 01:05:57,840 --> 01:05:58,841 Yes... 341 01:06:01,760 --> 01:06:03,016 - Do you like that? - Yes 342 01:06:03,040 --> 01:06:05,724 - Do you like that? - Yes 343 01:06:11,678 --> 01:06:14,249 Do you remember my name? 344 01:06:15,118 --> 01:06:17,614 Yu ... Yumi. 345 01:06:17,638 --> 01:06:19,163 Yu ... Yumi. 346 01:09:00,017 --> 01:09:01,985 I made pumpkin porridge. 347 01:09:04,657 --> 01:09:06,864 Is very sweet and delicious. 348 01:09:14,599 --> 01:09:20,049 Do you think that I sleepwalk? 349 01:09:20,559 --> 01:09:21,606 What? 350 01:09:23,599 --> 01:09:28,810 Seriously, are you okay? Maybe you should see a doctor? 351 01:10:03,562 --> 01:10:07,692 Director Jung, the script file is gone. 352 01:10:08,282 --> 01:10:09,283 Yes 353 01:10:11,442 --> 01:10:14,332 I do not know, I'll go to Seoul now. 354 01:10:15,762 --> 01:10:18,049 Something's wrong, my phone is gone. 355 01:10:20,423 --> 01:10:22,710 I feel like I'm going crazy. 356 01:10:24,703 --> 01:10:26,467 I have no idea what's going on. 357 01:10:26,623 --> 01:10:28,785 I'll call when I'm in Seoul. 358 01:10:29,343 --> 01:10:30,868 Do you want to leave me? 359 01:10:35,522 --> 01:10:38,173 What about the promise that you made? 360 01:10:46,202 --> 01:10:51,083 - Do you still think this is a dream? - I don't know what's going on! 361 01:10:55,694 --> 01:10:57,856 Get your head straight. 362 01:11:12,818 --> 01:11:17,062 Leave now. Get lost! 363 01:11:20,950 --> 01:11:24,113 I need to know if everything that happened was real. 364 01:11:26,390 --> 01:11:29,360 Have you lost your mind? Let me go! 365 01:13:15,361 --> 01:13:16,726 Are you going now? 366 01:13:20,001 --> 01:13:21,491 Are you really leaving? 367 01:13:34,152 --> 01:13:40,080 You said you love me! Was everything you said that night a lie? 368 01:14:12,836 --> 01:14:16,602 Where are you? Where are you? 369 01:14:18,716 --> 01:14:20,559 Where are you? 370 01:14:31,915 --> 01:14:36,239 - Why? - What did I tell you that night? 371 01:14:37,275 --> 01:14:39,437 Don't you remember what you said? 372 01:14:41,947 --> 01:14:45,156 Then you have probably have forgotten what I did to you. 373 01:14:46,547 --> 01:14:50,552 I even swallowed. 374 01:14:55,346 --> 01:14:57,110 The day with the milk. 375 01:14:59,466 --> 01:15:01,036 That night. 376 01:15:03,266 --> 01:15:05,348 And the other night. 377 01:15:08,935 --> 01:15:11,461 And even here the night it snowed. 378 01:15:14,174 --> 01:15:17,064 And the other night when it snowed too. 379 01:15:20,374 --> 01:15:21,944 My name is Yumi. 380 01:15:23,014 --> 01:15:28,020 You heard right you were not dreaming, everything was real. 381 01:15:28,734 --> 01:15:31,180 Everything you've seen and felt was real. 382 01:15:38,184 --> 01:15:40,312 You told me you liked me. 383 01:15:44,184 --> 01:15:46,471 And all of a sudden you want to leave me? 384 01:15:47,704 --> 01:15:49,911 Was I just a toy to you? 385 01:15:54,128 --> 01:15:59,009 Why are you still here? Get lost already! I want to relax. 386 01:16:02,528 --> 01:16:04,815 I saw you last night. 387 01:16:05,488 --> 01:16:10,619 I saw what happens to you when I was in the closet. 388 01:16:17,356 --> 01:16:18,358 Then it wasn't a dream, right? 389 01:16:18,800 --> 01:16:21,604 I know you've watched me a few times. 390 01:16:26,195 --> 01:16:29,517 You think I didn't know that you were watching me through that hole? 391 01:16:41,350 --> 01:16:45,753 Don't say I thing! He'll kill us both if he sees us. 392 01:16:55,001 --> 01:16:56,571 I'm scared. 393 01:16:57,881 --> 01:16:59,610 Really scared. 394 01:17:05,521 --> 01:17:07,523 Kiss Me! 395 01:22:35,569 --> 01:22:39,460 I've missed you. I really missed. 396 01:22:40,929 --> 01:22:43,091 I missed you too. 397 01:22:44,899 --> 01:22:47,470 I want to be with you forever. 398 01:22:49,739 --> 01:22:51,741 I want to get out of here! 399 01:22:51,979 --> 01:22:53,390 Do you really mean that? 400 01:22:57,198 --> 01:22:59,166 Will you help me? 401 01:23:01,278 --> 01:23:07,604 Yes I can. I'll do everything for you. 402 01:24:10,083 --> 01:24:11,448 Want to do it? 403 01:24:12,203 --> 01:24:13,728 Want to do it? 404 01:24:15,483 --> 01:24:16,769 I don't know. 405 01:24:18,227 --> 01:24:20,275 We like each other. 406 01:24:28,262 --> 01:24:31,948 - Do you really want me? - Yes! 407 01:26:55,382 --> 01:27:00,912 Cum inside of me. Cum in me. I want you to cum inside me! 408 01:28:16,837 --> 01:28:18,999 I want to live with you. 409 01:28:19,757 --> 01:28:21,327 If that's what you want. 410 01:28:22,077 --> 01:28:25,559 Yes, I would like to live with you. 411 01:28:27,185 --> 01:28:31,827 I'll get you out here. All the painful, and disgusting, memories. 412 01:28:31,945 --> 01:28:34,027 I will help you to forget them. 413 01:28:34,505 --> 01:28:38,635 Do you mean that? How will you help me? 414 01:28:38,985 --> 01:28:40,225 That man... 415 01:28:43,316 --> 01:28:48,322 No, he's an animal. We'll go to the police, I'll be your witness. 416 01:28:53,631 --> 01:28:55,713 Are you joking? 417 01:29:09,545 --> 01:29:11,149 Kill him! 418 01:29:13,825 --> 01:29:17,386 Kill him as brutally as you possibly can. 419 01:29:22,482 --> 01:29:25,850 You said you can help me forget everything. 420 01:29:26,642 --> 01:29:29,725 That's the only way you can help me. 421 01:29:32,913 --> 01:29:36,679 I would very much like to be your... 422 01:29:38,913 --> 01:29:43,202 young wife. I also want children. 423 01:29:45,033 --> 01:29:46,603 But... 424 01:29:48,207 --> 01:29:50,414 Isn't that what you want? 425 01:29:55,501 --> 01:29:57,503 No, I can't. 426 01:29:59,901 --> 01:30:04,190 Killing a person is wrong. 427 01:30:04,781 --> 01:30:08,752 Let's just go to the police and testify against him. Sending him to prison is good enough. 428 01:30:14,528 --> 01:30:16,815 Did you say, it's wrong? 429 01:30:20,368 --> 01:30:24,578 And raping a minor? Is that right? 430 01:30:25,368 --> 01:30:27,735 You just raped me. 431 01:30:28,886 --> 01:30:32,254 I can report this to the police. 432 01:30:32,646 --> 01:30:34,967 You asked me to kill someone. 433 01:30:35,086 --> 01:30:37,088 I can also report you to the police. 434 01:30:37,446 --> 01:30:44,136 Think about it. I am a teenage girl you just fucked. 435 01:30:44,286 --> 01:30:47,927 And you're a stranger who drove here all the way from Seoul. 436 01:30:48,705 --> 01:30:54,872 And it's only a matter of time before they find my panties in your house. 437 01:30:56,952 --> 01:30:59,478 Go to your room before I scream. 438 01:31:15,884 --> 01:31:21,891 He can kill you when you aren't expecting it. 439 01:32:12,232 --> 01:32:13,836 Want to leave? 440 01:32:19,312 --> 01:32:21,474 You wish it were a dream, right? 441 01:32:24,495 --> 01:32:28,295 I've heard that sperm can be detetable in the body up to three days later. 442 01:32:28,615 --> 01:32:30,219 Give me the key. 443 01:32:36,386 --> 01:32:39,117 I think I can still feel them inside me. 444 01:32:58,596 --> 01:33:00,519 I shouldn't have come here. 445 01:33:04,836 --> 01:33:06,838 I shouldn't have come here. 446 01:33:08,791 --> 01:33:11,556 We can just leave his body over there. 447 01:33:13,671 --> 01:33:16,242 The wild boars will eat all the evidence. 448 01:33:21,564 --> 01:33:24,090 You want anything special for dinner tonight? 449 01:33:28,244 --> 01:33:29,894 Crazy bitch 450 01:33:49,924 --> 01:33:54,054 You must have imprenated me last night. It's your child! 451 01:33:55,338 --> 01:33:57,545 You seem like you don't want to be the father of my child! 452 01:33:58,758 --> 01:34:04,208 You toyed with me! You kidding me! 453 01:34:03,295 --> 01:34:08,062 Want to go to jail? Want to die? He's sleeping now. 454 01:34:09,310 --> 01:34:12,951 Go there right now, and do this to him. 455 01:34:13,070 --> 01:34:16,300 Kill him like this... like this... 456 01:34:20,310 --> 01:34:26,397 Die! You should die! Die, you crazy bitch! 457 01:34:27,030 --> 01:34:30,159 Why are you doing this to me? 458 01:34:33,313 --> 01:34:34,883 Just die already! 459 01:34:36,285 --> 01:34:37,491 Die! 460 01:34:39,565 --> 01:34:40,976 Die now! 461 01:34:53,497 --> 01:34:56,740 He tried to rape me! He wanted to kill me! 462 01:34:56,857 --> 01:34:58,382 You're lying, you bitch! 463 01:34:58,537 --> 01:35:01,427 That's not true, leave me alone! I did nothing! 464 01:35:14,848 --> 01:35:18,534 Leave me alone, I did nothing to her! 465 01:36:13,740 --> 01:36:15,981 I didn't do anything! 466 01:36:50,549 --> 01:36:54,838 Stop it! Stop, stop, stop! 467 01:36:55,549 --> 01:36:56,994 Idiot! 468 01:38:17,551 --> 01:38:18,837 My God. 469 01:38:25,657 --> 01:38:30,504 You crazy idiots! Your insane psychos! 470 01:38:31,417 --> 01:38:36,981 Come and get! What you waiting for! 471 01:38:41,433 --> 01:38:47,884 I'm not shaking in fear! It's because I'm cold! 472 01:38:48,033 --> 01:38:51,082 I'm freezing, you fucking asholes! 473 01:38:52,925 --> 01:38:56,816 What did I do wrong? What did I do to you? 474 01:38:59,285 --> 01:39:01,731 Fuckers! 475 01:39:26,858 --> 01:39:31,989 if given a chance to sleep with someone. It shouldn't be wasted. 476 01:39:32,858 --> 01:39:35,225 No hesitation. Don't pass on the given opportunity. 477 01:39:37,931 --> 01:39:42,334 No hesitation. Don't pass on the given opportunity. You might regret it. 478 01:39:42,451 --> 01:39:44,772 But you can't stop thinking about it. 479 01:39:44,891 --> 01:39:46,256 And that drives you crazy. 480 01:39:47,411 --> 01:39:50,494 Maybe if someone were to take a chance 481 01:39:50,651 --> 01:39:52,619 they could probably have it. 482 01:39:52,971 --> 01:39:56,612 With a little luck, you can do it maybe one, two... 483 01:39:56,771 --> 01:39:58,614 three, or four times. 484 01:40:01,081 --> 01:40:03,322 That's why you came back. 485 01:40:05,361 --> 01:40:11,368 You said you love me! Was everything you said that night a lie? 486 01:40:41,634 --> 01:40:43,716 When you came back, 487 01:40:46,874 --> 01:40:49,445 you should have brought your love. 488 01:41:55,195 --> 01:41:59,439 "Kang Su-Jin" 489 01:42:48,751 --> 01:42:55,316 You come back from somewher? I didn't get a deer last time. 490 01:42:55,471 --> 01:42:57,235 That's why I'm here again. 491 01:42:58,151 --> 01:43:00,552 It seems last time you had an empty gun. 492 01:43:01,155 --> 01:43:04,318 Empty gun! I think maybe last time, it wasn't a deer, 493 01:43:04,435 --> 01:43:07,050 but maybe a fox, or something else. 494 01:43:07,075 --> 01:43:10,443 - Did you come alone? - Living like this isn't being alone. 495 01:43:10,595 --> 01:43:13,280 A room, with meals, costs $40 a night. 37357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.