Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:03:48,207 --> 00:03:52,120
See? They are driven by other humans,
super-intelligent humans.
1
00:03:52,687 --> 00:03:55,121
-Did you hear me?
-So did everyone else.
2
00:04:00,607 --> 00:04:02,916
Beanpole would have loved to see this.
3
00:04:04,727 --> 00:04:06,365
You're impressed.
4
00:04:07,247 --> 00:04:08,475
Does it show?
5
00:04:08,567 --> 00:04:10,876
Wait till you see the City. Follow me.
6
00:04:28,607 --> 00:04:32,282
Congratulations on your selection
for service in the City.
7
00:04:32,367 --> 00:04:35,245
You'll find that the temperatures are
hotter than you're used to
8
00:04:35,327 --> 00:04:38,842
and these are the clothes you must wear.
Please change.
9
00:04:39,207 --> 00:04:42,836
Our Masters breathe a form of air
which is poisonous to us.
10
00:04:43,447 --> 00:04:45,722
We would die within moments
of breathing it.
11
00:04:45,807 --> 00:04:48,924
So, we have to wear these
whenever we enter the masters' areas.
12
00:04:51,327 --> 00:04:55,639
You'll find that pools of perspiration
collect here, inside the helmets.
13
00:04:57,607 --> 00:04:59,325
Now, this may feel uncomfortable.
14
00:04:59,407 --> 00:05:02,399
But don't, on any account,
attempt to remove the helmets
15
00:05:02,487 --> 00:05:06,002
while you're in the Masters' atmosphere.
You would die instantly.
16
00:05:06,647 --> 00:05:09,286
There are recreation areas
where we can breathe human air.
17
00:05:09,367 --> 00:05:12,962
In these areas, you can remove
your helmets and relax in safety.
18
00:05:18,127 --> 00:05:19,719
This is an air lock,
19
00:05:20,247 --> 00:05:24,365
where the atmosphere will change
before we enter the Masters' city.
20
00:05:37,287 --> 00:05:41,803
It's changing now. You'll notice that
the light is also changing to green,
21
00:05:41,887 --> 00:05:44,162
the colour of the Masters' air.
22
00:05:45,007 --> 00:05:46,679
Follow me, please.
23
00:06:03,247 --> 00:06:05,158
ALL: Hail to the Tripods.
24
00:06:07,407 --> 00:06:11,241
Is it possible that
men could have built all this?
25
00:06:15,207 --> 00:06:17,118
This is fantastic.
26
00:06:19,247 --> 00:06:21,886
That huge building over there,
along with the other one.
27
00:06:21,967 --> 00:06:24,435
-What's it all made of?
-Careful.
28
00:06:25,567 --> 00:06:28,320
The others simply accept
with admiration.
29
00:06:29,527 --> 00:06:32,439
He was getting suspicious of your
questions.
30
00:06:36,127 --> 00:06:38,687
How else are we going to get answers?
31
00:06:39,367 --> 00:06:43,201
Scientifically, by observation
and deduction.
32
00:07:00,847 --> 00:07:03,645
GUIDE: Follow me, please,
to the choosing place.
33
00:07:28,087 --> 00:07:29,440
(COUGHING)
34
00:07:31,647 --> 00:07:33,603
A little claustrophobic in these, eh?
35
00:07:33,687 --> 00:07:35,757
All praise to the Tripods.
36
00:07:35,847 --> 00:07:37,041
Steady!
37
00:07:56,527 --> 00:07:57,880
(COUGHING)
38
00:08:05,447 --> 00:08:08,041
GUIDE: Everyone stand
under a beam of light.
39
00:08:18,327 --> 00:08:20,682
The Masters will shortly
make their choice.
40
00:08:24,167 --> 00:08:25,566
(COUGHING)
41
00:08:27,647 --> 00:08:31,276
-Sir, sir, Charles is in real trouble.
-No, I'm all right.
42
00:08:31,847 --> 00:08:32,962
GUIDE: Stay.
43
00:08:35,367 --> 00:08:36,720
(CHARLES COUGHING)
44
00:08:42,487 --> 00:08:46,560
Go back, please. We regret he is
unable to serve the Masters.
45
00:09:25,887 --> 00:09:28,765
To serve the Masters is the greatest
privilege on Earth.
46
00:09:28,847 --> 00:09:31,645
Fear of their strangeness will only
cause offence.
47
00:09:31,927 --> 00:09:33,565
-Yes, but...
-Shh.
48
00:09:36,367 --> 00:09:38,597
MASTER 1: Boy, you will be with me.
49
00:09:42,887 --> 00:09:44,559
MASTER 2: Come with me, boy.
50
00:09:53,407 --> 00:09:54,886
MASTER 3: Come with me.
51
00:09:56,487 --> 00:09:57,840
MASTER 4: Come with me, boys.
52
00:10:09,607 --> 00:10:11,086
Follow me, boy.
53
00:10:15,847 --> 00:10:17,599
MASTER 5: You two, follow me.
54
00:10:28,327 --> 00:10:29,680
You have offended.
55
00:10:30,687 --> 00:10:33,759
-You mean, I'm not chosen?
-You insulted a Master.
56
00:10:33,847 --> 00:10:36,998
-I was just surprised, I...
-Your mind was not filled with joy?
57
00:10:37,087 --> 00:10:38,600
Yes, but I...
58
00:10:38,687 --> 00:10:41,679
Boy, you're a strange one.
59
00:10:42,487 --> 00:10:45,081
In what sport did you
win a championship?
60
00:10:45,527 --> 00:10:46,880
Boxing, Master.
61
00:10:46,967 --> 00:10:49,845
-And do you wish to serve?
-Yes, oh, yes, Master.
62
00:10:49,927 --> 00:10:54,318
It appeared you were more interested
in your fellows than in being chosen.
63
00:10:54,447 --> 00:10:57,484
I was just distracted by Charles.
He was...
64
00:10:57,607 --> 00:11:02,840
Hmm. Not all can adapt successfully.
You may leave us now.
65
00:11:03,407 --> 00:11:05,284
You have chosen, then, Master?
66
00:11:05,367 --> 00:11:06,516
I have.
67
00:11:06,767 --> 00:11:09,201
I hope you will give good service.
68
00:11:10,167 --> 00:11:11,316
MASTER: Come.
69
00:12:09,327 --> 00:12:11,921
Now, let me examine you.
70
00:12:12,447 --> 00:12:13,562
Hmm.
71
00:12:14,767 --> 00:12:17,918
-Hmm, a fine specimen.
-Thank you, Master.
72
00:12:23,247 --> 00:12:25,158
And what about the cap?
73
00:12:25,727 --> 00:12:28,366
Hmm? Has that been successful?
74
00:12:28,447 --> 00:12:31,883
Oh, yes, yes, Master. Only... Well...
75
00:12:31,967 --> 00:12:34,800
-Go on, boy.
-Before the capping, I...
76
00:12:34,887 --> 00:12:37,879
(CLEARING THROAT) Well, I had
a reputation for asking questions.
77
00:12:37,967 --> 00:12:39,320
Nosey Parker, they used to call me,
78
00:12:39,407 --> 00:12:41,921
because I always wanted
to know how and why
79
00:12:42,007 --> 00:12:44,919
and, well, just why everything is
the way it is.
80
00:12:45,007 --> 00:12:48,044
It was this curiosity that attracted me
to you, boy.
81
00:12:48,807 --> 00:12:51,196
We shall exploit it to advantage.
82
00:12:51,407 --> 00:12:54,240
Now, before you ask me,
I'll tell you my name.
83
00:12:54,567 --> 00:13:00,642
I am West Avenue 4, Sector 6, Level 8.
West 468, for short.
84
00:13:01,567 --> 00:13:03,478
This is me.
85
00:13:04,447 --> 00:13:05,800
My identity.
86
00:13:07,207 --> 00:13:10,358
-In your terms, my name.
-Master 468.
87
00:13:10,447 --> 00:13:12,517
-And you, boy?
-Will, Master.
88
00:13:12,887 --> 00:13:14,718
-Will what?
-Willy Sachs.
89
00:13:14,927 --> 00:13:16,838
-But...
-But Will for short.
90
00:13:17,127 --> 00:13:18,321
(MASTER 468 CHUCKLES)
91
00:13:18,407 --> 00:13:22,764
Very apt. For after 100 years,
I'm delighted to have found at last
92
00:13:22,847 --> 00:13:25,122
a slave with a mind of his own.
93
00:13:25,927 --> 00:13:26,916
Where do you come from?
94
00:13:27,007 --> 00:13:30,363
The Tyrol, Master.
A little village called Marienkirchen.
95
00:13:30,447 --> 00:13:33,120
Ah, the Austrian Alps. Very beautiful.
96
00:13:33,967 --> 00:13:37,164
But enough questions.
You are tired and must rest.
97
00:13:37,247 --> 00:13:39,317
This happens with new slaves.
98
00:13:42,887 --> 00:13:47,677
Ah, here is Georg.
Georg comes from Flanders.
99
00:13:49,127 --> 00:13:53,643
Georg, this is your successor.
Willy Sachs, from the Tyrol.
100
00:13:57,727 --> 00:13:59,763
Georg will show you your quarters
101
00:13:59,847 --> 00:14:03,635
and will introduce you to the facilities
provided for slaves.
102
00:14:05,007 --> 00:14:06,725
-Thank you, Georg.
-Master.
103
00:14:06,807 --> 00:14:10,720
You have served well.
I wish you a happy release.
104
00:14:10,807 --> 00:14:14,004
-Thank you, Master.
-Rest well, boy.
105
00:14:14,487 --> 00:14:18,196
And don't let questions keep you awake.
We have work to do.
106
00:14:57,407 --> 00:14:58,726
(YAWNING)
107
00:14:59,607 --> 00:15:01,040
Let's get that off.
108
00:16:27,847 --> 00:16:29,246
Stand aside.
109
00:16:49,807 --> 00:16:51,160
GUARD: Gang, halt.
110
00:16:55,007 --> 00:16:59,603
This area is being made ready to receive
a new marvel of the Masters' creation.
111
00:17:01,007 --> 00:17:04,204
It's your privilege to make way
for a great miracle.
112
00:17:04,807 --> 00:17:06,399
Long live the Masters.
113
00:17:07,087 --> 00:17:09,043
Hail to the Tripods.
114
00:17:09,127 --> 00:17:10,242
Hail.
115
00:17:10,407 --> 00:17:12,284
How wonderful to be here.
116
00:17:12,367 --> 00:17:13,880
It's very impressive.
117
00:17:13,967 --> 00:17:17,198
Ah, you're just a cold,
unemotional German, Fritz.
118
00:17:17,927 --> 00:17:20,566
Doesn't you're heart burst with pride?
119
00:17:21,207 --> 00:17:25,405
I do sometimes find it difficult
to express the emotion I feel.
120
00:17:28,287 --> 00:17:31,359
Come, observe the tasks.
121
00:18:05,287 --> 00:18:06,766
Take him away.
122
00:18:12,207 --> 00:18:13,765
(SIREN WAILING)
123
00:18:39,247 --> 00:18:42,842
Right, you've seen the work.
124
00:18:44,207 --> 00:18:47,358
Now show the quality of your dedication
to the Masters
125
00:18:47,447 --> 00:18:49,438
by the amounts you shift!
126
00:18:49,807 --> 00:18:50,796
Move!
127
00:18:59,887 --> 00:19:03,846
Used clothing must be disposed of here.
128
00:19:06,167 --> 00:19:11,366
Your helmet must be recharged here
after use.
129
00:19:13,447 --> 00:19:14,721
And should you require one in a hurry,
130
00:19:14,807 --> 00:19:18,402
there is the spare one
on the shelf below, fully charged.
131
00:19:18,767 --> 00:19:20,598
Who sleeps over there?
132
00:19:21,367 --> 00:19:26,157
A new slave for Master West 458.
He was chosen from the Champions.
133
00:19:26,927 --> 00:19:29,122
Retiring to the country, are you?
134
00:19:29,207 --> 00:19:30,435
Country?
135
00:19:30,527 --> 00:19:34,406
"Happy release", I expect
a chalet by a beach somewhere.
136
00:19:34,487 --> 00:19:35,840
(CHUCKLING)
137
00:19:37,927 --> 00:19:39,246
(SIGHING)
138
00:19:47,327 --> 00:19:49,841
Any girls in the City?
139
00:19:51,607 --> 00:19:54,758
They do the cleaning, and the cooking
and the nursing.
140
00:19:55,207 --> 00:19:56,925
Where do they live?
141
00:19:58,567 --> 00:19:59,920
Ah, girls.
142
00:20:01,527 --> 00:20:02,801
I, um...
143
00:20:04,207 --> 00:20:07,836
I have this friend of mine,
she came to the City last year.
144
00:20:09,167 --> 00:20:12,762
She's very beautiful,
but I can't say that I've seen her.
145
00:20:13,887 --> 00:20:17,482
In the City, the desire to serve
the Masters transcends all.
146
00:20:18,207 --> 00:20:21,483
You'll find your interest in girls
will fade, fast.
147
00:20:21,927 --> 00:20:24,885
-Because of the cap.
-Because of the Masters.
148
00:20:26,287 --> 00:20:28,039
Of course, of course.
149
00:20:30,007 --> 00:20:32,999
Um, tell me, how long have you
been with 468?
150
00:20:34,567 --> 00:20:37,923
One loses all track of time
as we know it in the world outside.
151
00:20:38,007 --> 00:20:40,760
-All right, is he?
-All Masters are good.
152
00:20:42,127 --> 00:20:45,802
Yes, it's been a particular privilege
to serve this Master.
153
00:20:49,007 --> 00:20:51,760
You're very fortunate
to be replacing me.
154
00:21:16,487 --> 00:21:18,921
If he can't do better than that,
he's no good to the Masters.
155
00:21:19,007 --> 00:21:20,406
His strength will increase.
156
00:21:20,487 --> 00:21:23,047
I thought you were all
supposed to be champs.
157
00:21:23,127 --> 00:21:26,597
Strength comes in short bursts.
He needs time to adapt.
158
00:21:26,687 --> 00:21:28,006
(SIREN WAILING)
159
00:21:28,087 --> 00:21:29,236
I'll carry him back.
160
00:21:29,327 --> 00:21:32,683
Just so long as he's ready
for the next shift, right?
161
00:21:37,727 --> 00:21:40,321
Come, it's time for my happy release.
162
00:21:41,007 --> 00:21:42,838
You must accompany me.
163
00:22:13,607 --> 00:22:17,361
No further, Will.
The Masters take care of me from here.
164
00:22:19,007 --> 00:22:20,679
I see no Masters.
165
00:22:21,287 --> 00:22:24,643
This is my reward
for four long years of service.
166
00:22:25,407 --> 00:22:27,079
May your turn come as joyously.
167
00:22:28,007 --> 00:22:29,360
Four years?
168
00:22:30,807 --> 00:22:33,605
What else have you been doing
in the City?
169
00:22:34,247 --> 00:22:37,683
You're confused about my age
because of my appearance.
170
00:22:39,327 --> 00:22:42,524
I remember how long our human lives
used to be.
171
00:22:43,207 --> 00:22:47,280
But here in the City, life is hastened
by this strange atmosphere.
172
00:22:47,927 --> 00:22:50,202
My old age is quite remarkable.
173
00:22:50,927 --> 00:22:54,078
Last week I celebrated my 21 st birthday.
174
00:22:56,607 --> 00:22:57,722
I...
175
00:22:59,527 --> 00:23:01,085
Congratulations.
176
00:23:03,727 --> 00:23:05,399
This is yours now.
177
00:23:06,327 --> 00:23:09,319
The Master can summon you
at any time with it.
178
00:23:09,927 --> 00:23:12,566
Be worthy of it, for my sake.
179
00:23:26,287 --> 00:23:28,118
Honour to the Tripods.
180
00:23:28,687 --> 00:23:30,518
Honour to the Masters.
181
00:23:30,967 --> 00:23:35,085
Hail! Hail! Hail!
182
00:23:44,447 --> 00:23:45,766
(BEEPING)
13963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.