All language subtitles for The.Son.Of.The.Shark.1993.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,350 --> 00:00:51,730 Come on, hurry! 4 00:00:59,590 --> 00:01:01,290 Move over. I'll do it. 5 00:01:09,530 --> 00:01:10,680 Let's go! 6 00:01:18,020 --> 00:01:20,870 THE SON OF THE SHARK 7 00:01:55,540 --> 00:01:56,580 Stop! 8 00:02:05,840 --> 00:02:07,170 Drive straight! 9 00:02:10,050 --> 00:02:13,810 Sidonie's a pretty thing. Too pretty to be true. 10 00:02:15,230 --> 00:02:19,100 She's a doll with pretty shoes. With pretty shoes. 11 00:02:20,450 --> 00:02:24,310 Noemi is a pretty thing. Too pretty to be true. 12 00:02:25,660 --> 00:02:29,710 She's a doll with pretty shoes. With pretty shoes. 13 00:02:30,870 --> 00:02:35,720 Me and the Great Big Bunny, we will go and munch her kidneys. 14 00:02:36,130 --> 00:02:38,590 We will go and bash her brains. 15 00:02:38,720 --> 00:02:43,110 We will go and gnaw her liver. We will go and burn her hair. 16 00:03:01,790 --> 00:03:03,170 Jam the pedal! 17 00:03:04,580 --> 00:03:05,850 Hurry! Jump! 18 00:03:27,330 --> 00:03:29,830 It's fucking amazing when it explodes! 19 00:03:33,410 --> 00:03:35,500 If you really want to know 20 00:03:35,950 --> 00:03:38,320 how this whole thing got started, 21 00:03:38,910 --> 00:03:42,040 why me and my brother Simon left our old man's... 22 00:03:42,740 --> 00:03:44,780 Don't expect me to tell you. 23 00:03:44,910 --> 00:03:47,920 The less I think about it, the better off I am. 24 00:04:18,490 --> 00:04:21,190 I want the milk. The money! - What money? 25 00:04:21,320 --> 00:04:24,380 From the cash register. - It was empty. - Sure! 26 00:04:25,590 --> 00:04:28,280 Just ask him. - Chalk it up! 27 00:04:36,250 --> 00:04:38,950 You're no cop! - You're asking for it! 28 00:04:41,040 --> 00:04:44,120 My brother will kill you! - Let that faggot try! 29 00:04:46,040 --> 00:04:47,550 Here's your money! 30 00:04:51,620 --> 00:04:52,750 Cocksucker! 31 00:04:55,280 --> 00:04:56,320 Get lost! 32 00:05:18,370 --> 00:05:21,200 If I shut my eyes, what do I see? 33 00:05:31,790 --> 00:05:35,120 Hey, look! The butcher. - Laura's getting banged! 34 00:05:45,660 --> 00:05:47,450 It's good and mushy. 35 00:06:05,500 --> 00:06:06,690 Shit! 36 00:06:19,450 --> 00:06:21,840 My brother... He's the best. 37 00:06:22,580 --> 00:06:24,280 When my mother left 38 00:06:24,580 --> 00:06:27,390 he punched out every window in the house. 39 00:06:28,080 --> 00:06:31,030 And he quit school for good. 40 00:06:31,980 --> 00:06:33,400 Just like me. 41 00:06:34,500 --> 00:06:36,120 What the fuck is wrong? 42 00:06:36,410 --> 00:06:37,830 It's coming! 43 00:06:41,550 --> 00:06:42,670 There! 44 00:06:44,410 --> 00:06:46,010 Shit, the curtain! 45 00:06:46,870 --> 00:06:48,400 Wait, it's stuck. 46 00:06:49,380 --> 00:06:51,300 Refund! Refund! 47 00:06:52,250 --> 00:06:53,710 Now it's working. 48 00:07:33,410 --> 00:07:34,580 Some day... 49 00:07:34,910 --> 00:07:37,920 we'll both hide on the bottom of the sea. 50 00:07:38,500 --> 00:07:40,210 And we'll disappear. 51 00:07:41,770 --> 00:07:42,860 Then... 52 00:07:43,250 --> 00:07:46,660 the sea will suck us down into its bubbling guts. 53 00:07:47,700 --> 00:07:50,210 And all the fish will dance around us. 54 00:08:04,120 --> 00:08:05,790 Look what they can do! 55 00:09:59,720 --> 00:10:01,050 Are you asleep? 56 00:10:02,100 --> 00:10:03,940 Martin! Are you sleeping? 57 00:10:04,720 --> 00:10:05,760 Martin! 58 00:10:13,310 --> 00:10:15,590 What is it? - What time is it? 59 00:10:16,500 --> 00:10:18,860 I don't know. - I heard something. 60 00:10:19,600 --> 00:10:20,640 Shut up! 61 00:10:22,800 --> 00:10:26,200 You know what? At night, I think I grow a lot. 62 00:10:26,540 --> 00:10:31,480 So? - What if I get so big I can't get out of here in the morning? 63 00:10:32,080 --> 00:10:35,080 We'll see tomorrow. - It'll be too late tomorrow. 64 00:10:35,440 --> 00:10:37,970 Don't start up! Hit the sack! 65 00:10:39,010 --> 00:10:40,690 I can't. I'm scared. 66 00:10:42,800 --> 00:10:44,060 Are you asleep? 67 00:10:46,200 --> 00:10:47,630 Yeah, I'm asleep. 68 00:10:48,300 --> 00:10:49,870 I was even dreaming. 69 00:10:50,700 --> 00:10:52,470 And you know what about? 70 00:10:52,830 --> 00:10:56,540 That I was an angel. I was flying through walls and people. 71 00:10:59,850 --> 00:11:02,270 What do you have to do to be an angel? 72 00:11:03,440 --> 00:11:05,630 Forget everything and disappear. 73 00:11:11,760 --> 00:11:13,220 Okay, come here. 74 00:11:16,040 --> 00:11:18,820 If I don't dream, does that mean I'm dead? 75 00:11:19,290 --> 00:11:20,790 Who told you that? 76 00:12:03,640 --> 00:12:06,760 I called the kid's Center. They'll take him back. 77 00:12:07,150 --> 00:12:08,870 But it's the last time. 78 00:12:09,590 --> 00:12:12,880 And the older one? - Off to reform school in Lille. 79 00:12:13,300 --> 00:12:15,080 And if he runs away again? 80 00:12:15,430 --> 00:12:19,650 They'll need to find another solution. His father won't take him back. 81 00:12:31,630 --> 00:12:34,030 Will they put me in the same Center? 82 00:12:34,950 --> 00:12:36,130 You'll see. 83 00:12:36,830 --> 00:12:40,950 You always say that. Anyway, fuck the cops, the judges... 84 00:12:41,490 --> 00:12:42,570 The police. 85 00:12:42,860 --> 00:12:45,380 If I go back there, I'll kill myself. 86 00:12:47,830 --> 00:12:50,050 We'll both escape and meet up. 87 00:12:50,500 --> 00:12:53,670 How will I find you if I don't know where you are? 88 00:12:56,910 --> 00:13:00,530 Like you always do. If you're scared, head for the old man's. 89 00:13:01,250 --> 00:13:04,620 That way, I'll find you. - You won't forget about me? 90 00:13:06,450 --> 00:13:08,070 Of course not. Relax. 91 00:13:09,670 --> 00:13:11,560 I'd get bored without you. 92 00:13:12,230 --> 00:13:15,000 They won't listen. Beatings don't help. 93 00:13:16,610 --> 00:13:21,300 Take the kid back to his Center. - You have been there three times? 94 00:13:21,730 --> 00:13:25,300 This will make four. - Let go of him! Let go of him! 95 00:13:25,840 --> 00:13:27,780 Asshole! Son of a bitch! 96 00:13:28,190 --> 00:13:30,800 I don't wanna go back there! 97 00:13:31,080 --> 00:13:33,110 I wanna stay with my brother! 98 00:13:37,250 --> 00:13:40,900 I don't wanna go back there! I wanna stay with my brother! 99 00:13:43,370 --> 00:13:45,930 What happened next... The truth is... 100 00:13:46,780 --> 00:13:48,810 I'm not into talking about it 101 00:13:49,390 --> 00:13:52,820 because just thinking about it really gets me down. 102 00:14:05,290 --> 00:14:06,500 Quiet down! 103 00:14:11,140 --> 00:14:12,200 Quiet! 104 00:14:13,370 --> 00:14:14,940 Vanderhoes farted! 105 00:14:21,620 --> 00:14:24,660 I've got a problem. - What is it? 106 00:14:24,880 --> 00:14:28,540 Let's talk it over. - What? - You're not under guard here. 107 00:14:28,660 --> 00:14:31,280 This is a family. - A family under guard! 108 00:14:31,400 --> 00:14:35,190 Claire and Catherine stole my car last night. - Your car's a heap! 109 00:14:35,370 --> 00:14:38,040 If we'd known, we'd have taken another. 110 00:14:38,940 --> 00:14:41,630 That's for sure! -They slept at a friend's. 111 00:14:41,760 --> 00:14:43,620 The sluts got laid! 112 00:14:48,870 --> 00:14:50,010 First... 113 00:14:56,030 --> 00:14:58,070 First, I don't want... 114 00:14:58,300 --> 00:15:01,030 I don't want anyone borrowing my car. 115 00:15:01,230 --> 00:15:02,880 We don't give a shit! 116 00:15:03,140 --> 00:15:07,170 Second, let me remind you that you can't drive before you're 18. 117 00:15:07,380 --> 00:15:11,700 My 6 year-old brother stole his teacher's car. So, shut up! 118 00:15:12,150 --> 00:15:14,670 It's true! - I know how to drive. 119 00:15:15,320 --> 00:15:17,450 Anyone can drive. - Third... 120 00:15:17,580 --> 00:15:20,860 No unauthorized nights out. - Then we'll screw here! 121 00:16:03,870 --> 00:16:05,200 What is it? 122 00:16:05,870 --> 00:16:08,160 You know what goldfish do? - Who? 123 00:16:08,480 --> 00:16:10,970 They never round corners normally. 124 00:16:11,570 --> 00:16:13,380 Goldfish swim straight. 125 00:16:13,730 --> 00:16:15,960 Then just like that: whoop! 126 00:16:16,380 --> 00:16:18,180 They veer to the right. 127 00:16:24,870 --> 00:16:26,040 I am... 128 00:16:26,370 --> 00:16:29,140 the son of man and woman. 129 00:16:30,870 --> 00:16:31,910 But... 130 00:16:32,200 --> 00:16:35,510 if I had had it my way, 131 00:16:36,740 --> 00:16:40,280 I would have been the son of a female shark. 132 00:16:41,050 --> 00:16:42,900 I wouldn't be so mean. 133 00:16:46,110 --> 00:16:49,450 Nobody's seen the green wrinkles on my forehead yet, 134 00:16:49,980 --> 00:16:52,660 the bones sticking out of my skinny face 135 00:16:52,940 --> 00:16:55,320 just like the bones of big fish. 136 00:16:58,130 --> 00:17:00,720 Let me go and hide. 137 00:17:13,210 --> 00:17:14,880 You're a pain, Martin! 138 00:17:22,350 --> 00:17:23,800 Up yours, asshole! 139 00:17:24,280 --> 00:17:27,130 I'll piss in your eyes. - Shove it up your ass! 140 00:17:27,250 --> 00:17:30,560 I'll piss up yours! - I love getting pissed up my ass! 141 00:17:34,790 --> 00:17:36,140 Come on, Martin! 142 00:18:14,000 --> 00:18:15,290 Vanderhoes... 143 00:18:15,760 --> 00:18:16,990 Are you okay? 144 00:18:20,540 --> 00:18:22,190 Sure. I'm fine. 145 00:18:41,170 --> 00:18:43,360 No funny stuff. I'm counting on you. 146 00:18:45,850 --> 00:18:47,210 See you tonight. 147 00:19:10,870 --> 00:19:13,800 Why is he at the orphanage? - His mother left. 148 00:19:14,380 --> 00:19:15,420 Why? 149 00:19:16,040 --> 00:19:18,750 I have to pee. - You'll piss at the hospital. 150 00:19:18,870 --> 00:19:21,220 Cut the crap! I need to piss now. 151 00:19:29,330 --> 00:19:31,020 I don't believe this! 152 00:22:43,370 --> 00:22:46,440 You're back? Creep! - Filthy whore! 153 00:22:55,910 --> 00:22:57,110 It's you? 154 00:22:59,620 --> 00:23:03,340 The cops were here. - And Martin? - I heard he ran away too. 155 00:23:06,950 --> 00:23:08,040 Come on. 156 00:23:13,580 --> 00:23:15,580 The old man's loaded again. 157 00:23:31,580 --> 00:23:33,390 Careful, it's burning. 158 00:23:41,350 --> 00:23:45,700 You know... I want to be a long-distance truck driver someday. 159 00:23:45,900 --> 00:23:48,420 But you need good grades at school. 160 00:23:49,540 --> 00:23:50,810 Look at this! 161 00:23:57,340 --> 00:23:59,480 You did this? - Of course. 162 00:24:03,050 --> 00:24:04,630 I like his face. 163 00:24:11,090 --> 00:24:12,880 "The city of Lignan 164 00:24:13,390 --> 00:24:15,630 is safe and sound once again. 165 00:24:16,350 --> 00:24:18,090 Martin Vanderhoes, 166 00:24:19,170 --> 00:24:23,450 along with his younger brother, 167 00:24:24,460 --> 00:24:26,510 has been placed... 168 00:24:27,120 --> 00:24:29,140 in juvenile detention." 169 00:24:29,400 --> 00:24:31,360 I figured you'd be here. 170 00:24:32,490 --> 00:24:36,090 Why do you eat like a fugitive? Can't eat with your dad? 171 00:24:38,130 --> 00:24:40,320 I'm just good for footing the bill. 172 00:24:40,880 --> 00:24:44,700 Him and his clippings. As if they didn't print enough crap already! 173 00:24:45,840 --> 00:24:47,550 Nothing to brag about. 174 00:24:57,420 --> 00:24:59,260 Come and eat. 175 00:25:00,210 --> 00:25:02,620 Come and eat. - Don't knock me around! 176 00:25:03,140 --> 00:25:05,400 Now that you're back, stay put. 177 00:25:07,080 --> 00:25:08,510 This is no hotel. 178 00:25:44,420 --> 00:25:45,810 This is unreal! 179 00:25:49,800 --> 00:25:51,820 You won't get out now. Brats! 180 00:26:16,090 --> 00:26:17,260 How much? 181 00:26:17,650 --> 00:26:19,880 100 with, 300 without. - Too much! 182 00:26:20,000 --> 00:26:21,840 Fuck off! Bastard! 183 00:26:28,330 --> 00:26:30,800 What the hell are you doing up there? 184 00:26:31,710 --> 00:26:33,300 Simon, come down! 185 00:26:40,080 --> 00:26:41,640 What an asshole! 186 00:27:38,840 --> 00:27:40,000 But... 187 00:27:41,600 --> 00:27:43,210 I wish I were... 188 00:27:46,640 --> 00:27:47,860 the son... 189 00:27:48,850 --> 00:27:50,290 of a female... 190 00:27:51,740 --> 00:27:52,840 shark. 191 00:27:54,650 --> 00:27:56,160 I wouldn't be... 192 00:27:57,360 --> 00:27:58,510 so mean. 193 00:28:49,130 --> 00:28:51,360 Martin! What are you doing here? 194 00:28:52,080 --> 00:28:53,210 Get in. 195 00:29:00,220 --> 00:29:02,650 I wish I could help you, you know. 196 00:29:03,290 --> 00:29:05,570 Clean up that mess in your head. 197 00:29:06,960 --> 00:29:08,820 What's wrong, Martin? 198 00:29:09,670 --> 00:29:12,650 I told you to come back to school. You didn't. 199 00:29:13,050 --> 00:29:15,190 Stick it out till you're 16. 200 00:29:16,210 --> 00:29:18,570 Where do you think this will get you? 201 00:29:21,050 --> 00:29:22,960 You're playing with fire. 202 00:29:23,380 --> 00:29:24,520 No, thanks. 203 00:29:27,050 --> 00:29:29,030 Stop before it's too late. 204 00:29:33,600 --> 00:29:36,670 You're doing things you'll regret all your life. 205 00:29:38,590 --> 00:29:40,160 Are you listening? 206 00:29:47,300 --> 00:29:48,680 How's Marie? 207 00:29:49,300 --> 00:29:51,010 Marie? She's fine. Why? 208 00:30:06,050 --> 00:30:07,170 Stay! 209 00:30:07,470 --> 00:30:08,680 It's open. 210 00:30:09,970 --> 00:30:11,650 It's our big boy! 211 00:30:13,830 --> 00:30:16,280 We were getting worried about you. 212 00:30:16,570 --> 00:30:19,630 We were just wondering where the Vanderhoes were. 213 00:30:19,870 --> 00:30:21,440 Come give me a kiss. 214 00:30:25,210 --> 00:30:27,170 Have something to eat. 215 00:30:31,300 --> 00:30:32,720 He's crazy! 216 00:30:35,010 --> 00:30:38,810 Go have a snack. There are noodles in the fridge. 217 00:30:44,130 --> 00:30:45,570 Where's Simon? 218 00:30:45,860 --> 00:30:49,290 I heard he stopped by your dad's. We haven't seen him. 219 00:30:51,560 --> 00:30:53,440 Did you try the basement? 220 00:31:04,550 --> 00:31:05,590 Simon? 221 00:31:10,180 --> 00:31:13,100 Where are you? - I'm here, bonehead. 222 00:31:15,370 --> 00:31:17,030 Not at the old man's? 223 00:31:17,380 --> 00:31:21,830 The prick beat me up. He nailed the door shut again. 224 00:31:22,280 --> 00:31:24,770 So you'll be snug as a bug in a rug. 225 00:31:39,800 --> 00:31:41,700 What's wrong? - Nothing. 226 00:31:42,090 --> 00:31:44,750 Stop blubbering like a sissy. 227 00:31:52,020 --> 00:31:54,500 What a jerk! - You didn't come. 228 00:31:54,730 --> 00:31:57,020 Idiot! It takes time to get here. 229 00:31:57,560 --> 00:31:59,440 How about a bear hug? 230 00:32:03,750 --> 00:32:07,130 That cap goes great with your shiner. - Give it back! 231 00:32:38,660 --> 00:32:40,120 You smashed it. 232 00:32:46,880 --> 00:32:48,160 You monsters! 233 00:33:10,920 --> 00:33:12,480 Wash up. You stink! 234 00:33:20,340 --> 00:33:21,920 Wash up, goddammit! 235 00:33:27,460 --> 00:33:28,810 Wash yourself! 236 00:33:41,550 --> 00:33:43,080 What's this book? 237 00:33:46,820 --> 00:33:49,060 Should I wash it? It stinks too. 238 00:33:50,960 --> 00:33:52,730 Cut the shit! Hand it over! 239 00:33:53,550 --> 00:33:55,090 Marie's picture. 240 00:33:58,250 --> 00:34:00,270 Give it to me. It's nothing! 241 00:34:11,330 --> 00:34:13,190 Guess who's jerking off! 242 00:34:36,670 --> 00:34:40,200 Back again? Try letting me know. - We were going to. 243 00:34:41,000 --> 00:34:45,140 Staying at your dad's? - No, we prefer the great outdoors. 244 00:34:46,120 --> 00:34:50,000 Stop by town hall. We'll talk. And no more bullshit. 245 00:35:45,190 --> 00:35:49,690 I hear the waves lapping against the big fish. 246 00:35:51,340 --> 00:35:54,180 You are more lovely than the night, ocean. 247 00:35:54,430 --> 00:35:57,300 Answer me. Will you be my brother? 248 00:35:58,590 --> 00:36:01,000 All that reading will make you blind. 249 00:36:27,650 --> 00:36:29,270 We'll rob them blind. 250 00:36:38,640 --> 00:36:40,100 Who's "Big Fag"? 251 00:37:04,880 --> 00:37:06,550 The money or he burns! 252 00:37:09,860 --> 00:37:11,100 Take the money. 253 00:37:33,090 --> 00:37:34,130 Me... 254 00:37:35,800 --> 00:37:37,930 I'm the son of a female shark. 255 00:38:33,260 --> 00:38:35,080 Don't take the furniture! 256 00:38:43,270 --> 00:38:46,140 Martin and Simon Vanderhoes are charged with 257 00:38:46,460 --> 00:38:50,200 stealing food valued at 425 francs 258 00:38:50,560 --> 00:38:54,620 and breaking school windows worth 1560 francs. 259 00:38:54,880 --> 00:38:59,180 I can't figure them out. They're not normal. They never will be. 260 00:38:59,750 --> 00:39:03,040 There's nothing normal about destroying everything. 261 00:39:03,710 --> 00:39:05,970 I'll say this much: they scare me. 262 00:39:06,130 --> 00:39:08,320 The fact is, you owe us... 263 00:39:08,960 --> 00:39:11,240 2995 francs. 264 00:39:12,350 --> 00:39:16,080 Well, you can't catch the kids, so you take my TV. 265 00:39:16,600 --> 00:39:19,840 They're your children. - Why don't you arrest them? 266 00:39:20,470 --> 00:39:24,550 They're too young for prison. No juvenile home will take them back. 267 00:39:25,630 --> 00:39:27,900 What are you doing with that? 268 00:39:28,330 --> 00:39:31,820 That tops it all! They take our stuff and you feed them. 269 00:39:32,490 --> 00:39:34,950 Put that back or I'll whip you good! 270 00:42:05,430 --> 00:42:08,410 "If I had had it my way 271 00:42:09,030 --> 00:42:12,740 I would have been the son of a female shark." 272 00:42:14,290 --> 00:42:15,330 Hands off! 273 00:42:19,950 --> 00:42:21,980 Where did you get the rifle? 274 00:42:27,230 --> 00:42:28,270 Get this: 275 00:42:28,540 --> 00:42:32,650 "The courts have run out of solutions for the impossible Lignan boys. 276 00:42:32,800 --> 00:42:36,370 Those who reached out to them have had reason to regret it. 277 00:42:36,650 --> 00:42:39,680 Wallets stolen, homes ransacked, 278 00:42:40,220 --> 00:42:41,870 groceries robbed, 279 00:42:45,070 --> 00:42:48,020 even cars and hunting rifles." 280 00:42:52,010 --> 00:42:55,900 What a bunch of assholes! They can't even take a decent picture. 281 00:43:20,980 --> 00:43:23,220 And all those jerks on airplanes! 282 00:43:30,710 --> 00:43:34,310 Hey, kids! Give me back my rifle or I'll call the cops. 283 00:43:34,510 --> 00:43:35,550 Fuck off! 284 00:43:37,570 --> 00:43:40,600 Leading the cast of characters are Agnes 285 00:43:42,390 --> 00:43:43,990 and Arnolphe... 286 00:43:44,350 --> 00:43:45,390 Quiet! 287 00:43:47,010 --> 00:43:49,390 It's Martin and Simon! 288 00:43:49,910 --> 00:43:52,230 Good in school and lousy in life! 289 00:43:52,410 --> 00:43:54,890 What's going on? - It's Martin and Simon. 290 00:43:56,770 --> 00:43:58,410 He's shining a moon! 291 00:44:06,310 --> 00:44:07,890 Back to your seats. 292 00:44:32,740 --> 00:44:35,230 Wait up! Marie, wait for me! 293 00:44:35,720 --> 00:44:36,880 Hurry up. 294 00:44:44,510 --> 00:44:46,270 Shut up and follow us. 295 00:44:47,140 --> 00:44:48,600 Get going, bitch! 296 00:44:51,770 --> 00:44:54,410 Move it, you slut! - Let go of me! 297 00:44:56,350 --> 00:44:57,440 Let go! 298 00:44:59,550 --> 00:45:00,600 Move it! 299 00:45:04,040 --> 00:45:05,350 Take them off. 300 00:45:07,010 --> 00:45:08,350 Strip, we said! 301 00:45:10,100 --> 00:45:11,620 Your scarf, slut! 302 00:45:11,960 --> 00:45:13,140 Your jacket! 303 00:45:14,550 --> 00:45:15,600 Faster! 304 00:45:18,640 --> 00:45:19,770 Let me go! 305 00:45:25,640 --> 00:45:27,120 You're sick! 306 00:46:08,970 --> 00:46:10,140 Scram! 307 00:46:50,850 --> 00:46:52,650 What will happen to us? 308 00:47:37,120 --> 00:47:38,160 Hurry! 309 00:47:45,790 --> 00:47:47,110 Cut the alarm. 310 00:47:51,700 --> 00:47:53,320 Look at those knives! 311 00:47:55,020 --> 00:47:56,060 Come on! 312 00:48:03,260 --> 00:48:05,180 Holy cow, it's gorgeous! 313 00:49:12,800 --> 00:49:14,970 Where's this from? - Outside. 314 00:49:17,370 --> 00:49:20,240 Did you see that? They've got some too. 315 00:49:39,080 --> 00:49:41,240 Merry Christmas! - What is it? 316 00:49:42,960 --> 00:49:46,370 Meat. - You're here? After what you did to Louise. 317 00:49:47,250 --> 00:49:50,430 It was just for fun. - You call that fun? 318 00:50:00,540 --> 00:50:02,210 You're still nice 319 00:50:02,710 --> 00:50:04,330 but he's a bad seed. 320 00:50:06,660 --> 00:50:08,660 You got to know him better. 321 00:50:11,180 --> 00:50:13,590 Louise's parents filed a complaint. 322 00:50:14,760 --> 00:50:16,200 Then it's over. 323 00:50:16,750 --> 00:50:18,440 So we're friend again? 324 00:50:18,990 --> 00:50:21,680 Don't stay there. If Mom sees you... 325 00:50:27,540 --> 00:50:30,200 Come on, it's Christmas. Give me a kiss. 326 00:50:37,210 --> 00:50:38,730 Marie, get inside. 327 00:50:54,790 --> 00:50:57,550 With eyes like that, she looks like a cow. 328 00:51:04,420 --> 00:51:05,820 Merry Christmas! 329 00:51:06,210 --> 00:51:09,560 None of your crap here. - It's for little Luc. 330 00:51:09,870 --> 00:51:12,010 You heard me. Get out, scum! 331 00:51:12,370 --> 00:51:13,990 This is my house too! 332 00:51:15,910 --> 00:51:17,500 I'll skin your hide! 333 00:51:17,710 --> 00:51:20,160 Skin mine. - You're just as bad! 334 00:51:24,000 --> 00:51:25,820 They'd kill their father. 335 00:51:28,830 --> 00:51:30,680 You're like your mother. 336 00:51:31,150 --> 00:51:32,640 Cut the sob story! 337 00:51:34,580 --> 00:51:37,240 What did I do to deserve kids like this? 338 00:51:37,610 --> 00:51:41,790 I feel like blasting a bullet through my skull. Is that what you want? 339 00:51:42,290 --> 00:51:44,690 He's laying it on thick. Let's go. 340 00:51:45,250 --> 00:51:47,250 The cops are all over the place! 341 00:51:47,420 --> 00:51:48,610 The cops! 342 00:51:50,870 --> 00:51:52,640 Don't move, Vanderhoes! 343 00:51:53,710 --> 00:51:56,230 Perfect timing. I need a vacation. 344 00:52:20,580 --> 00:52:23,960 Don't worry, we'll be back. And Merry Christmas! 345 00:53:39,750 --> 00:53:42,040 The flashlight and book are yours? 346 00:53:46,920 --> 00:53:47,960 Yeah. 347 00:53:51,330 --> 00:53:53,160 How did you get the book? 348 00:53:56,290 --> 00:53:58,860 It was a present. - You didn't steal it? 349 00:54:01,890 --> 00:54:03,470 Who gave it to you? 350 00:54:04,490 --> 00:54:05,570 My mother. 351 00:54:08,870 --> 00:54:10,560 Do you ever read it? 352 00:54:14,100 --> 00:54:15,400 All the time. 353 00:54:15,850 --> 00:54:17,900 You read the book every day? 354 00:54:23,330 --> 00:54:24,830 What's it about? 355 00:54:26,440 --> 00:54:28,100 It's about goldfish. 356 00:54:30,490 --> 00:54:32,010 What's the story? 357 00:54:33,780 --> 00:54:36,170 It's about fish swimming in squares. 358 00:54:37,960 --> 00:54:39,420 Do you like fish? 359 00:54:40,710 --> 00:54:41,890 I love them. 360 00:54:44,000 --> 00:54:45,960 Did you have fish at home? 361 00:54:52,170 --> 00:54:53,940 Can I look at the book? 362 00:54:56,430 --> 00:54:59,180 Do you remember the day your mother left? 363 00:55:07,470 --> 00:55:09,290 What were you thinking? 364 00:55:10,420 --> 00:55:11,530 Nothing. 365 00:55:16,210 --> 00:55:17,870 And how about girls? 366 00:55:21,100 --> 00:55:22,210 It's cool. 367 00:55:23,710 --> 00:55:25,780 Do you like being with girls? 368 00:55:28,580 --> 00:55:31,450 Do you prefer being with girls or with boys? 369 00:55:31,700 --> 00:55:33,090 With my brother. 370 00:55:34,940 --> 00:55:37,250 Have you ever slept with a girl? 371 00:55:45,750 --> 00:55:48,860 Your dad says you lie. Is it true? - It's true. 372 00:55:50,290 --> 00:55:52,120 Do you know why you lie? 373 00:55:54,800 --> 00:55:56,400 Do you enjoy lying? 374 00:55:58,670 --> 00:55:59,870 It depends. 375 00:56:05,880 --> 00:56:08,970 What would you like to do later on? 376 00:56:09,400 --> 00:56:10,460 Salesman. 377 00:56:12,150 --> 00:56:13,540 Why a salesman? 378 00:56:13,750 --> 00:56:14,950 To sell! 379 00:56:15,870 --> 00:56:17,890 What would you like to sell? 380 00:56:19,720 --> 00:56:20,810 It depends. 381 00:56:21,750 --> 00:56:24,870 There's nothing special you'd like to sell? - No. 382 00:57:09,680 --> 00:57:12,450 I want you to wrap me forever 383 00:57:12,790 --> 00:57:14,710 in your bubbling folds 384 00:57:14,970 --> 00:57:17,350 so, in your aquatic entrails, 385 00:57:17,790 --> 00:57:19,780 I may know how fish fare. 386 00:57:20,780 --> 00:57:22,810 Do you know what goldfish do? 387 00:58:46,870 --> 00:58:48,990 He won't be such a smart-ass! 388 00:58:54,570 --> 00:58:56,110 Look, it's Martin! 389 00:59:31,090 --> 00:59:32,130 Hi. 390 00:59:33,160 --> 00:59:34,210 Hi. 391 00:59:39,420 --> 00:59:40,720 Leave us alone. 392 00:59:42,250 --> 00:59:44,010 Did you run away again? 393 00:59:44,470 --> 00:59:47,560 The judge let me go. It was a mistake. - Really? 394 00:59:51,170 --> 00:59:54,430 You don't believe me? - You always lie. - So what? 395 00:59:59,480 --> 01:00:02,920 You know what they did? They threw me in the loony bin. 396 01:00:06,920 --> 01:00:11,050 Why do you always come here? - It's my home. - But your dad moved. 397 01:00:12,680 --> 01:00:16,050 Who cares? I came for Simon. - He's in a foster home. 398 01:00:16,540 --> 01:00:20,920 I'll find him. - And spend the rest of your life doing the same bullshit? 399 01:00:21,090 --> 01:00:24,630 Stealing, roaming around... Look at you. You're pathetic. 400 01:00:25,710 --> 01:00:27,580 You're not a pretty sight. 401 01:00:34,010 --> 01:00:36,190 If that's all you have to say... 402 01:00:38,060 --> 01:00:39,160 So long! 403 01:00:48,220 --> 01:00:50,400 Why did you kiss me that time? 404 01:01:20,030 --> 01:01:21,680 What's wrong, Martin? 405 01:01:28,540 --> 01:01:33,090 Happy birthday, our best wishes on this day. 406 01:01:33,900 --> 01:01:38,410 May these flowers bring happiness your way. 407 01:01:40,230 --> 01:01:42,210 May your life... 408 01:05:08,210 --> 01:05:09,600 Look at you! 409 01:05:47,080 --> 01:05:48,470 Those bastards! 410 01:05:50,010 --> 01:05:51,720 They're real vandals. 411 01:06:00,870 --> 01:06:02,540 They came in the back? 412 01:06:36,120 --> 01:06:37,860 It smells like piss. 413 01:06:43,730 --> 01:06:45,000 Give it to me! 414 01:06:58,420 --> 01:06:59,530 The cops! 415 01:07:35,260 --> 01:07:37,910 How's going? - You're completely crazy! 416 01:07:40,730 --> 01:07:43,120 See this? I got it at Sport 2000. 417 01:07:43,640 --> 01:07:47,390 You bought it in a hurry. - How about a ride? - You're nuts! 418 01:07:48,340 --> 01:07:50,040 Let's go to the beach. 419 01:07:50,260 --> 01:07:52,340 When? - Well, now. 420 01:07:52,870 --> 01:07:54,020 I can't. 421 01:07:55,830 --> 01:07:58,100 Sunday? - Not Sunday, I can't. 422 01:07:59,600 --> 01:08:01,350 Why? - Because I can't. 423 01:08:01,620 --> 01:08:05,420 What's the problem? I just want to talk. - So talk. I'm here. 424 01:08:06,680 --> 01:08:09,080 No, I want to talk on the beach. 425 01:08:19,550 --> 01:08:23,930 Marie, even if you don't love me, I love you from the bottom of my heart. 426 01:08:25,500 --> 01:08:27,960 Nothing can tear that love out of me. 427 01:08:42,120 --> 01:08:45,020 Sunday, at 10? - I'm not sure I can come. 428 01:08:46,260 --> 01:08:49,240 At the pool? - I said I'm not sure I can come. 429 01:08:50,000 --> 01:08:54,180 I'll be waiting. - It's not sure. - Well. I'm sure. - How do you know? 430 01:08:56,620 --> 01:08:59,560 Well, how do you know? - I'm sure it's sure. 431 01:08:59,750 --> 01:09:01,570 But it's not at all sure. 432 01:09:02,090 --> 01:09:05,890 I'm telling you, I'm sure I'm sure. - You don't know a thing. 433 01:09:07,000 --> 01:09:08,090 We'll see. 434 01:09:54,940 --> 01:09:56,350 Listen, Marie... 435 01:09:58,040 --> 01:09:59,300 Listen, Marie... 436 01:10:00,920 --> 01:10:03,510 I am the son of man and woman. 437 01:10:05,440 --> 01:10:08,280 I am the son of man and woman. 438 01:10:09,653 --> 01:10:11,050 Surprised? 439 01:10:12,790 --> 01:10:13,920 Surprised? 440 01:10:15,500 --> 01:10:18,870 I'd rather have been the son of a female shark. 441 01:10:22,150 --> 01:10:23,920 I wouldn't be so mean. 442 01:10:28,850 --> 01:10:31,060 Let's walk naked to the sea, 443 01:10:32,000 --> 01:10:33,780 into the setting sun. 444 01:10:34,580 --> 01:10:38,760 Then, we'll jump into the ocean where dreams are always beautiful. 445 01:10:39,550 --> 01:10:42,830 And we'll make love once. Just once, then we'll die. 446 01:10:44,250 --> 01:10:46,180 What are you talking about? 447 01:10:47,440 --> 01:10:48,620 Show me. 448 01:10:50,640 --> 01:10:53,560 Cut the shit! Show me. - Can you read, sonny? 449 01:10:55,110 --> 01:10:57,190 Can you, prick? - Show me! 450 01:10:58,310 --> 01:11:01,860 Show you what? - What you love. - I don't love anything. 451 01:11:07,630 --> 01:11:11,340 "Marie, I'm the son of a sardine and an anchovy. Pipi! 452 01:11:11,580 --> 01:11:14,180 And I'll love you till I die... Sigh!" 453 01:11:14,690 --> 01:11:16,550 Drop dead! You dumb jerk! 454 01:11:27,670 --> 01:11:29,840 Stop faking it! Cut the crap! 455 01:12:24,050 --> 01:12:26,730 I want us to kiss until eternity. 456 01:12:27,710 --> 01:12:30,160 You'll tear me apart endlessly 457 01:12:30,480 --> 01:12:32,630 with both your teeth and nails. 458 01:12:33,140 --> 01:12:35,240 That will be my greatest joy. 459 01:12:42,750 --> 01:12:45,620 Marie, let's walk naked to the sea, 460 01:12:46,950 --> 01:12:48,730 into the setting sun. 461 01:12:49,510 --> 01:12:53,680 Then, we'll jump into the ocean where dreams are always beautiful. 462 01:12:54,380 --> 01:12:57,620 And we'll make love once. Just once, then we'll die. 463 01:13:02,300 --> 01:13:04,170 Stop it, that's not funny! 464 01:13:05,300 --> 01:13:07,480 Come on! Let's make love once. 465 01:13:07,860 --> 01:13:09,730 Just once, then we'll die. 466 01:13:11,930 --> 01:13:13,860 Come on, Marie! - Let go! 467 01:13:41,050 --> 01:13:42,600 Let's make love! 468 01:13:44,470 --> 01:13:45,510 Let go! 469 01:14:37,460 --> 01:14:40,380 I don't want your kisses! - Marie, come back! 470 01:15:47,670 --> 01:15:49,380 Little bastard! Stop! 471 01:15:52,810 --> 01:15:53,930 Stop! 472 01:15:58,550 --> 01:15:59,650 Watch out! 473 01:16:04,170 --> 01:16:05,620 Are you crazy? 474 01:16:05,850 --> 01:16:07,620 Let him go. Come on! 475 01:16:08,510 --> 01:16:09,600 Bastards! 476 01:16:17,150 --> 01:16:19,080 Why didn't you come before? 477 01:16:20,580 --> 01:16:22,720 We like you here at city hall. 478 01:16:23,390 --> 01:16:26,220 We only want to help you and your brother. 479 01:16:27,920 --> 01:16:31,130 And I'm not a cop so you can tell me everything. 480 01:16:34,440 --> 01:16:36,420 It's between the two of us. 481 01:16:37,140 --> 01:16:39,980 So? You have nothing to say? 482 01:16:41,160 --> 01:16:42,850 As stubborn as ever! 483 01:16:43,170 --> 01:16:44,940 I'll get you a sandwich. 484 01:17:40,960 --> 01:17:42,260 Where were you? 485 01:17:43,140 --> 01:17:44,640 What are you doing? 486 01:17:47,170 --> 01:17:48,320 So? Did you? 487 01:17:49,150 --> 01:17:50,970 What? - With Marie. 488 01:17:52,680 --> 01:17:55,170 What? - Did you fuck her? 489 01:17:57,630 --> 01:18:00,780 What's it to you? - Nothing. I meant it for you. 490 01:18:06,290 --> 01:18:08,770 It looks like she got you good. 491 01:18:09,220 --> 01:18:10,770 That fat whore! 492 01:18:42,670 --> 01:18:43,720 Follow me! 493 01:18:59,900 --> 01:19:02,400 What do you want? - Shut up and walk! 494 01:19:12,580 --> 01:19:14,560 Get in there and undress! 495 01:19:18,370 --> 01:19:19,570 Make it fast! 496 01:19:31,660 --> 01:19:33,030 She's all yours. 497 01:19:41,190 --> 01:19:43,110 So, do you love her or not? 498 01:19:44,610 --> 01:19:46,210 Go on, fuck her! 499 01:19:46,810 --> 01:19:47,900 Kiss him! 500 01:19:49,760 --> 01:19:51,160 Shit! Cut it out! 501 01:19:51,540 --> 01:19:52,890 Kiss him, I said. 502 01:19:53,170 --> 01:19:56,210 Stop it! - No balls. You're all talk, no action. 503 01:19:56,370 --> 01:19:58,350 Jerk! You shit-scared wimp! 504 01:19:59,110 --> 01:20:02,920 Put that away. You'll get hurt. - Come and get it. Come on! 505 01:20:04,440 --> 01:20:05,740 Piece of shit! 506 01:20:12,090 --> 01:20:14,890 You're both sick! Psychos! 507 01:20:43,130 --> 01:20:44,170 Beat it! 508 01:20:44,880 --> 01:20:45,920 Beat it! 509 01:20:46,400 --> 01:20:47,660 Get lost! 510 01:20:48,470 --> 01:20:50,290 Get the fuck out of here! 511 01:20:50,720 --> 01:20:51,790 Beat it! 512 01:20:52,820 --> 01:20:53,870 Get lost! 513 01:21:17,900 --> 01:21:19,270 Leave me alone. 514 01:22:03,220 --> 01:22:04,340 Hungry? 515 01:24:26,310 --> 01:24:27,990 Are the fish in pain? 516 01:24:30,170 --> 01:24:31,750 Why should they be? 517 01:24:49,490 --> 01:24:52,310 They think fish aren't in pain when they die. 518 01:24:52,480 --> 01:24:56,240 But it's not true. They are, but they can't say so. 519 01:25:12,490 --> 01:25:14,050 Where are we going? 520 01:25:16,760 --> 01:25:18,460 You're fed up with me? 521 01:25:21,870 --> 01:25:24,700 I'm not fed up but you're a pain sometimes. 522 01:25:25,500 --> 01:25:27,300 I can go if you want. 523 01:25:28,890 --> 01:25:30,130 What an ass! 524 01:25:48,820 --> 01:25:50,960 Move away, kids. We're working. 525 01:25:53,010 --> 01:25:54,730 Is your boat going far? 526 01:26:14,530 --> 01:26:18,070 That's all I wanted to tell you. What will I do now? 527 01:26:19,210 --> 01:26:22,400 How can you know what you'll do before you do it? 528 01:26:44,310 --> 01:26:46,600 Nathalie's a pretty thing 529 01:26:46,720 --> 01:26:49,220 Too pretty to be true 530 01:26:49,280 --> 01:26:51,810 She's a doll With pretty shoes 531 01:26:51,930 --> 01:26:54,220 With pretty shoes 532 01:26:54,640 --> 01:26:57,020 Emily's a pretty thing 533 01:26:57,140 --> 01:26:59,350 Too pretty to be true 534 01:26:59,720 --> 01:27:02,390 She's a doll With pretty shoes 535 01:27:02,560 --> 01:27:04,770 With pretty shoes 536 01:27:04,930 --> 01:27:07,520 Me and the Great Big Bunny 537 01:27:07,640 --> 01:27:10,100 We will go and cut her throat 538 01:27:10,310 --> 01:27:12,770 We will go and nail her hands 539 01:27:12,930 --> 01:27:15,390 We will go poke out her eye 540 01:27:15,560 --> 01:27:17,890 We will go and break her bones 541 01:27:25,930 --> 01:27:28,350 Sidonie's a pretty thing 542 01:27:28,560 --> 01:27:30,810 Too pretty to be true 543 01:27:31,020 --> 01:27:33,600 She's a doll With pretty shoes 544 01:27:33,770 --> 01:27:36,180 With pretty shoes 545 01:27:36,390 --> 01:27:38,770 Noemie's a pretty thing 546 01:27:38,930 --> 01:27:41,270 Too pretty to be true 547 01:27:41,430 --> 01:27:43,850 She's a doll With pretty shoes 548 01:27:44,100 --> 01:27:46,520 With pretty shoes 549 01:27:46,890 --> 01:27:49,220 Me and the Great Big Bunny 550 01:27:49,490 --> 01:27:51,910 We will go and munch her kidneys 551 01:27:52,070 --> 01:27:54,450 We will go and bash her brains 552 01:27:54,620 --> 01:27:57,160 We will go and gnaw her liver 553 01:27:57,320 --> 01:27:59,820 We will go and burn her hair 554 01:29:10,030 --> 01:29:11,700 The End 555 01:29:12,030 --> 01:29:14,190 English subs transcribed and synced by: marooned2, KG, 2014. 36231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.