All language subtitles for The.Rookie.S06E05.The.Vow.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,693 --> 00:00:07,052 These night shifts have got me tired. 2 00:00:07,076 --> 00:00:08,812 Well, we've got four more hours. 3 00:00:08,836 --> 00:00:10,193 Keep it together. - Yes, sir. 4 00:00:10,217 --> 00:00:13,368 Sorry, it's just, a week of nights and I... 5 00:00:13,392 --> 00:00:15,405 I still can't get my circadian rhythm in line. 6 00:00:15,429 --> 00:00:17,200 And forget about altering my chronotype 7 00:00:17,224 --> 00:00:19,719 to maximize sleep efficiency. 8 00:00:19,743 --> 00:00:20,997 Well, perhaps it's for the best, 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,446 seeing as how we're getting back on days 10 00:00:22,470 --> 00:00:24,000 now that I finally paid back everyone 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,173 who covered for me while I was gone. 12 00:00:25,197 --> 00:00:26,830 Hm. 13 00:00:26,854 --> 00:00:28,062 Forgetting anything? 14 00:00:30,237 --> 00:00:31,583 - I don't think so. - You sure? 15 00:00:33,964 --> 00:00:35,287 - 100% sure. - Good. 16 00:00:35,311 --> 00:00:36,805 How about the suspect? 17 00:00:36,829 --> 00:00:40,326 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 18 00:00:40,350 --> 00:00:42,570 ♪ I'm gonna win for you 19 00:00:42,594 --> 00:00:46,011 ♪ Like I know you want me to do ♪ 20 00:00:49,394 --> 00:00:50,336 Hey. 21 00:00:50,360 --> 00:00:51,360 Hi. 22 00:00:53,191 --> 00:00:54,961 Is that a present for me? 23 00:00:54,985 --> 00:00:56,549 Yep. And the beer's for me. 24 00:00:56,573 --> 00:00:58,023 Thank you. 25 00:01:01,578 --> 00:01:03,108 What? 26 00:01:03,132 --> 00:01:06,559 Nothing. I'm... it's just, um, 27 00:01:06,583 --> 00:01:09,355 gift giving isn't really your love language, so... 28 00:01:09,379 --> 00:01:11,150 Oh, yeah. 29 00:01:11,174 --> 00:01:12,462 What is my love language? 30 00:01:12,486 --> 00:01:14,636 Terse nods, mainly. 31 00:01:14,660 --> 00:01:16,845 Okay, well, I'm trying to change things up. 32 00:01:16,869 --> 00:01:18,330 Okay. Well, can I open it now? 33 00:01:18,354 --> 00:01:19,769 Yeah, of course. 34 00:01:23,738 --> 00:01:25,302 Oh, my God. 35 00:01:25,326 --> 00:01:27,477 My killed-in-action radio? 36 00:01:27,501 --> 00:01:28,547 Aww. 37 00:01:28,571 --> 00:01:30,273 That is so sweet. 38 00:01:30,297 --> 00:01:31,550 Well, it gave its life for yours, 39 00:01:31,574 --> 00:01:34,000 so I thought it'd be nice to memorialize your effort 40 00:01:34,024 --> 00:01:35,968 in the Jeff Budny takedown. 41 00:01:35,992 --> 00:01:37,097 Thank you. 42 00:01:39,133 --> 00:01:41,905 Oops. I-I forgot it was date night. 43 00:01:41,929 --> 00:01:42,872 I will hide in my room. 44 00:01:42,896 --> 00:01:44,873 You don't have to do that. 45 00:01:44,897 --> 00:01:46,185 No, it's my bad. 46 00:01:46,209 --> 00:01:48,049 What smells so good? - Paella. 47 00:01:48,073 --> 00:01:49,395 You want me to make you a plate 48 00:01:49,419 --> 00:01:51,397 for your room? 49 00:01:51,421 --> 00:01:52,741 I would say no, but I'd be lying. 50 00:01:54,666 --> 00:01:55,677 Yep, Bradford. 51 00:01:55,701 --> 00:01:56,806 Who's this? 52 00:01:59,188 --> 00:02:00,889 Understood. I'll be there in 20. 53 00:02:00,913 --> 00:02:02,063 What's going on? 54 00:02:02,087 --> 00:02:03,133 I gotta go, sorry. 55 00:02:03,157 --> 00:02:04,134 - Just wait... - I can't. 56 00:02:04,158 --> 00:02:05,332 I'll call you when I can. 57 00:02:11,338 --> 00:02:12,281 What just happened? 58 00:02:12,305 --> 00:02:14,006 I don't know. 59 00:02:14,030 --> 00:02:16,170 Can I do a vodka soda, please? 60 00:02:19,415 --> 00:02:22,014 Dr. London? 61 00:02:22,038 --> 00:02:23,567 Hi. 62 00:02:23,591 --> 00:02:25,051 Uh... - It's okay. 63 00:02:25,075 --> 00:02:27,295 I know, uh, seeing a patient in the wild is tricky. 64 00:02:27,319 --> 00:02:29,194 Sorry, I just had a whole semester 65 00:02:29,218 --> 00:02:31,196 of ethics classes flash through my mind. 66 00:02:31,220 --> 00:02:33,474 But if you're okay talking out in the wild... 67 00:02:33,498 --> 00:02:35,165 Totally. May I? 68 00:02:35,189 --> 00:02:37,305 Mm-hmm. 69 00:02:37,329 --> 00:02:38,996 So do you live around here? 70 00:02:39,020 --> 00:02:40,860 No, I actually live on the West Side. 71 00:02:40,884 --> 00:02:42,517 I just got done seeing a movie around the corner, 72 00:02:42,541 --> 00:02:44,554 and, uh, came in here for a little nightcap. 73 00:02:44,578 --> 00:02:45,865 Drinking alone? 74 00:02:45,889 --> 00:02:46,866 Yeah, but, you know, I kind of look at it 75 00:02:46,890 --> 00:02:48,351 as a sign of self-assurance, 76 00:02:48,375 --> 00:02:50,146 not so much a cry for help. 77 00:02:50,170 --> 00:02:51,802 What about you? 78 00:02:51,826 --> 00:02:56,359 I... I got stood up. 79 00:02:56,383 --> 00:02:58,188 Who the hell would stand you up? 80 00:02:58,212 --> 00:02:59,732 I mean, you are a catch and then some. 81 00:03:01,042 --> 00:03:02,365 Sorry, that's inappropriate. 82 00:03:02,389 --> 00:03:03,469 Completely. 83 00:03:03,493 --> 00:03:05,702 But my ego really appreciated it. 84 00:03:09,499 --> 00:03:11,960 Okay. I should go. 85 00:03:11,984 --> 00:03:14,963 Yeah. Or I could buy you a drink. 86 00:03:14,987 --> 00:03:18,450 In a total, like, patient-doctor kind of way. 87 00:03:18,474 --> 00:03:19,830 I really shouldn't. 88 00:03:19,854 --> 00:03:21,131 Right. 89 00:03:22,547 --> 00:03:23,490 One drink. 90 00:03:23,514 --> 00:03:24,491 All right, deal. 91 00:03:24,515 --> 00:03:25,722 What you drinking? 92 00:03:41,013 --> 00:03:42,336 What's up, man? Thanks for coming. 93 00:03:42,360 --> 00:03:43,509 I had no choice. 94 00:03:43,533 --> 00:03:44,821 If Ray's alive, we got a problem. 95 00:03:44,845 --> 00:03:46,029 He is. I'm sure. 96 00:03:46,053 --> 00:03:47,168 How? 97 00:03:47,192 --> 00:03:49,170 They found the tags, his DNA. 98 00:03:49,194 --> 00:03:50,551 We saw the air strike. There's no one who could have 99 00:03:50,575 --> 00:03:51,862 walked away from something like that. 100 00:03:51,886 --> 00:03:53,278 Yeah, that's what I thought too. 101 00:03:53,302 --> 00:03:54,796 But then a few years ago, I started hearing stories, 102 00:03:54,820 --> 00:03:56,246 that he was still alive, 103 00:03:56,270 --> 00:03:57,799 working as a gun for hire around the globe. 104 00:03:57,823 --> 00:04:00,561 So I set up some trip wires just to be sure. 105 00:04:00,585 --> 00:04:04,081 That's Ray coming through LAX yesterday. 106 00:04:04,105 --> 00:04:05,497 What the hell's he doing here? 107 00:04:05,521 --> 00:04:07,153 His mom's dying of cancer. 108 00:04:07,177 --> 00:04:08,672 So she's who we're staking out? 109 00:04:08,696 --> 00:04:11,641 Two houses up on the left. No sign of Ray yet. 110 00:04:11,665 --> 00:04:13,608 So when did Ray give a crap about anybody but himself? 111 00:04:13,632 --> 00:04:14,782 Doesn't matter. 112 00:04:14,806 --> 00:04:17,198 We made a promise. 113 00:04:17,222 --> 00:04:18,613 That was a long time ago. 114 00:04:18,637 --> 00:04:20,891 Time doesn't erase what he did. 115 00:04:20,915 --> 00:04:22,997 Time doesn't bring back our friends that he killed. 116 00:04:23,021 --> 00:04:26,656 And we made a vow that if by some miracle he survived, 117 00:04:26,680 --> 00:04:29,210 we'd kill him. 118 00:04:29,234 --> 00:04:30,856 And I am here to honor that promise. 119 00:04:33,721 --> 00:04:37,356 Most of these men could be my dad, some my grandpa. 120 00:04:37,380 --> 00:04:41,084 But I'm supposed to be some sort of authority figure. 121 00:04:41,108 --> 00:04:44,052 I have cereal for dinner at least three nights a week. 122 00:04:44,076 --> 00:04:46,503 Oh. So do I. 123 00:04:46,527 --> 00:04:48,056 Mine has dehydrated marshmallows. 124 00:04:48,080 --> 00:04:49,496 Okay, see, that is a problem. 125 00:04:56,779 --> 00:04:59,205 I should go. 126 00:04:59,229 --> 00:05:01,553 Yeah. Uh, time to call an Uber. 127 00:05:01,577 --> 00:05:03,900 I mean, I could give you a ride. 128 00:05:03,924 --> 00:05:04,970 Really? 129 00:05:04,994 --> 00:05:07,352 Yeah, it's not a problem. 130 00:05:07,376 --> 00:05:08,353 Okay. 131 00:05:08,377 --> 00:05:09,377 Cool. 132 00:05:11,138 --> 00:05:12,657 This is me. 133 00:05:17,938 --> 00:05:18,674 Thanks for the ride. 134 00:05:18,698 --> 00:05:20,181 Yeah, no problem. 135 00:05:24,531 --> 00:05:25,601 Good night. 136 00:05:35,818 --> 00:05:38,383 7-Adam-15, multiple callers report shots fired, 137 00:05:38,407 --> 00:05:40,385 715 Sycamore. 138 00:05:40,409 --> 00:05:43,135 No associated vehicles. I'll attach two more units. 139 00:05:46,794 --> 00:05:47,806 You got here quick. 140 00:05:47,830 --> 00:05:48,841 We were finishing up a call 141 00:05:48,865 --> 00:05:50,360 around the corner, heard the shots. 142 00:05:50,384 --> 00:05:52,017 All right, this is as far as you go. 143 00:05:52,041 --> 00:05:53,639 We'll stage here until you Code 4 it. 144 00:05:53,663 --> 00:05:55,182 Be safe. - Right. 145 00:05:56,494 --> 00:05:58,047 Follow me. 146 00:06:00,774 --> 00:06:02,199 All right, be alert. 147 00:06:02,223 --> 00:06:03,200 I know you're tired. 148 00:06:03,224 --> 00:06:04,305 Well, not anymore. 149 00:06:04,329 --> 00:06:05,686 Adrenaline is flowing. 150 00:06:05,710 --> 00:06:07,125 Good. Let's do this. 151 00:06:28,526 --> 00:06:29,526 Juarez. 152 00:06:37,500 --> 00:06:38,639 Go. 153 00:06:47,234 --> 00:06:49,454 What happened here? 154 00:06:49,478 --> 00:06:52,042 Control, 7-Adam-15, two victims, gunshot wounds. 155 00:06:52,066 --> 00:06:53,240 Still clearing house. 156 00:06:55,449 --> 00:06:57,313 I'll take left. Go. 157 00:07:05,839 --> 00:07:08,127 Officer Nolan! 158 00:07:08,151 --> 00:07:09,474 Hey, ambulance is right outside. 159 00:07:09,498 --> 00:07:10,533 Stay with me. 160 00:07:14,951 --> 00:07:16,688 7-Adam-15, residence is cleared. 161 00:07:16,712 --> 00:07:18,172 Code 4 for fire. 162 00:07:18,196 --> 00:07:20,968 One gunshot wound victim is unconscious but breathing. 163 00:07:20,992 --> 00:07:22,072 How is she? - Her pulse is weak. 164 00:07:22,096 --> 00:07:23,073 She could bleed out. 165 00:07:23,097 --> 00:07:24,720 - John? - Back here. 166 00:07:26,929 --> 00:07:28,724 She's the only one left alive. 167 00:07:37,526 --> 00:07:38,469 You didn't clear the closet? 168 00:07:38,493 --> 00:07:39,883 Uh, no. 169 00:07:39,907 --> 00:07:42,531 Police. Come out now. 170 00:07:48,571 --> 00:07:51,136 Oh. Hey. 171 00:07:51,160 --> 00:07:53,310 What are you doing in here? 172 00:07:53,334 --> 00:07:55,682 Come here. Come here, little one. 173 00:07:57,684 --> 00:07:59,064 What are you doing? 174 00:08:00,721 --> 00:08:03,320 Yeah, I'm sorry. Hey, look at this. 175 00:08:03,344 --> 00:08:04,725 You don't need to see that, okay? 176 00:08:09,109 --> 00:08:10,983 - How's the mother? - Still in surgery. 177 00:08:11,007 --> 00:08:12,191 They're checking in on the little girl. 178 00:08:12,215 --> 00:08:13,538 No visible injuries. 179 00:08:13,562 --> 00:08:15,954 Yeah, her first name is Anna, last name Hughes. 180 00:08:15,978 --> 00:08:17,645 Remi's the mom, Ellis the dad, 181 00:08:17,669 --> 00:08:20,165 and the older woman in the dining room was Grandma Debra. 182 00:08:20,189 --> 00:08:21,407 You think the girl saw what happened? 183 00:08:21,431 --> 00:08:22,408 Oh, I hope not. 184 00:08:22,432 --> 00:08:23,858 She still hasn't said a word. 185 00:08:23,882 --> 00:08:25,895 I've been in contact with CPS. 186 00:08:25,919 --> 00:08:28,000 They are searching for a family member to come to the hospital 187 00:08:28,024 --> 00:08:29,968 and take custody of Anna once she's cleared. 188 00:08:29,992 --> 00:08:32,211 You know, we still have a whole lot of paperwork to do. 189 00:08:32,235 --> 00:08:34,213 We'll probably stick around, see how the surgery goes. 190 00:08:34,237 --> 00:08:35,836 Of course. I'll let you know if anything changes. 191 00:08:35,860 --> 00:08:37,216 Thank you. 192 00:08:37,240 --> 00:08:38,873 Keep me updated to the minute on this. 193 00:08:38,897 --> 00:08:40,599 A family murdered in the middle of the night 194 00:08:40,623 --> 00:08:42,463 is gonna keep a lot of people on edge. 195 00:08:42,487 --> 00:08:43,592 Yes, sir. 196 00:08:48,735 --> 00:08:53,509 Now, about you not searching the closet. 197 00:08:53,533 --> 00:08:55,821 There's no excuse, sir. I-I saw the injured woman, 198 00:08:55,845 --> 00:08:57,133 and I put her as a priority 199 00:08:57,157 --> 00:08:58,617 before I finished clearing the room. 200 00:08:58,641 --> 00:08:59,894 It won't happen again. 201 00:08:59,918 --> 00:09:01,551 See that it doesn't. 202 00:09:01,575 --> 00:09:04,485 If that was the shooter in there instead of a child, 203 00:09:04,509 --> 00:09:06,442 we'd both be dead. 204 00:09:28,913 --> 00:09:30,684 It's Bradford. You know what to do. 205 00:09:30,708 --> 00:09:32,513 Hey, it's me. 206 00:09:32,537 --> 00:09:35,136 Um, no idea where you are right now, 207 00:09:35,160 --> 00:09:37,518 but, uh, I'm here if you need me. 208 00:09:37,542 --> 00:09:40,407 So just call me when you can. 209 00:10:02,567 --> 00:10:04,062 Yeah, there's a back door, but you gotta go 210 00:10:04,086 --> 00:10:05,546 through the neighbor's yard to get to it. 211 00:10:05,570 --> 00:10:07,168 And there's no way to see if Ray's inside. 212 00:10:07,192 --> 00:10:08,894 And... and if he is? Then what? 213 00:10:08,918 --> 00:10:10,862 We hog-tie him and dump him in deep water? 214 00:10:10,886 --> 00:10:12,242 Well, I was thinking landfill, 215 00:10:12,266 --> 00:10:13,658 but if you got a boat... - This isn't funny. 216 00:10:13,682 --> 00:10:15,245 Just talking about this is criminal conspiracy. 217 00:10:15,269 --> 00:10:18,007 I never would have thought the Reaper would go soft on me. 218 00:10:18,031 --> 00:10:20,112 I ain't going soft. 219 00:10:20,136 --> 00:10:21,631 That pact was made a long time ago 220 00:10:21,655 --> 00:10:22,805 in the anger and fog of war. 221 00:10:22,829 --> 00:10:25,393 But now... 222 00:10:25,417 --> 00:10:26,947 I'm a cop. 223 00:10:26,971 --> 00:10:27,845 You're an army lawyer. 224 00:10:27,869 --> 00:10:29,466 We've built lives. 225 00:10:29,490 --> 00:10:31,537 Yeah, well, what about Henderson and Coyle? 226 00:10:31,561 --> 00:10:34,333 They never got to build their lives 'cause of Ray. 227 00:10:34,357 --> 00:10:36,301 They deserve justice. 228 00:10:36,325 --> 00:10:38,638 And we owe that to them. 229 00:10:42,124 --> 00:10:43,549 You okay? 230 00:10:43,573 --> 00:10:46,000 I wasn't much older when my dad died. 231 00:10:46,024 --> 00:10:47,726 Do you think she knows? 232 00:10:47,750 --> 00:10:49,003 I-I don't know. 233 00:10:49,027 --> 00:10:50,660 Do you think she'd even understand? 234 00:10:50,684 --> 00:10:52,213 - I don't know. - Ah. 235 00:10:52,237 --> 00:10:53,559 Her mother's out of surgery. 236 00:10:53,583 --> 00:10:55,113 She flat lined on the table, 237 00:10:55,137 --> 00:10:56,459 but they were able to get her back. 238 00:10:56,483 --> 00:10:57,943 She's still very much in the woods. 239 00:10:57,967 --> 00:10:59,324 Any luck finding a relative? 240 00:10:59,348 --> 00:11:00,981 There's no immediate family in Los Angeles, 241 00:11:01,005 --> 00:11:03,569 but CPS is gonna widen the search in the morning. 242 00:11:03,593 --> 00:11:04,847 So what happens to her now? 243 00:11:04,871 --> 00:11:07,366 And please don't say children's shelter. 244 00:11:07,390 --> 00:11:08,989 For the short term, yes. 245 00:11:09,013 --> 00:11:11,336 And if there's no relative found, then foster care. 246 00:11:11,360 --> 00:11:12,889 Those shelters can be grim. 247 00:11:12,913 --> 00:11:14,995 They're chaotic, underfunded, understaffed. 248 00:11:15,019 --> 00:11:16,203 I agree. 249 00:11:16,227 --> 00:11:18,792 Not the most ideal place for a toddler 250 00:11:18,816 --> 00:11:20,863 who just lived through her family getting slaughtered. 251 00:11:20,887 --> 00:11:22,692 Give me a second. 252 00:11:22,716 --> 00:11:24,176 I got him. I'll get him. 253 00:11:24,200 --> 00:11:25,522 Oh, he landed on his butt. 254 00:11:25,546 --> 00:11:27,870 There we go. 255 00:11:27,894 --> 00:11:29,699 He's all better. 256 00:11:29,723 --> 00:11:31,000 Got him? Here you go. 257 00:11:33,209 --> 00:11:34,153 What do you think? 258 00:11:34,177 --> 00:11:36,119 About what? 259 00:11:36,143 --> 00:11:37,835 I'll be right back. 260 00:11:43,910 --> 00:11:46,198 What about Anna staying with us tonight? 261 00:11:46,222 --> 00:11:47,544 We aren't registered foster parents. 262 00:11:47,568 --> 00:11:48,822 It's a process. 263 00:11:48,846 --> 00:11:51,479 I'm aware, but we're first responders. 264 00:11:51,503 --> 00:11:53,654 I'm sure CPS would sign off on it. 265 00:11:53,678 --> 00:11:55,207 Anything's better than those children's shelters. 266 00:11:55,231 --> 00:11:57,175 I don't know about that. 267 00:11:57,199 --> 00:12:00,005 It would be for one night, or until they find a relative 268 00:12:00,029 --> 00:12:02,042 or a temporary foster situation. 269 00:12:02,066 --> 00:12:03,101 But... 270 00:12:04,689 --> 00:12:05,690 But what? 271 00:12:08,555 --> 00:12:09,843 Nothing. 272 00:12:09,867 --> 00:12:11,223 You're right. 273 00:12:11,247 --> 00:12:12,535 You won't regret this. 274 00:12:12,559 --> 00:12:13,698 Luna. 275 00:12:15,182 --> 00:12:18,403 What about Anna coming home with us tonight? 276 00:12:18,427 --> 00:12:20,025 I don't see why not. 277 00:12:20,049 --> 00:12:21,371 I'll go start making some calls, 278 00:12:21,395 --> 00:12:22,555 see if we can make it happen. 279 00:12:25,054 --> 00:12:26,860 Just like the good old days, huh? 280 00:12:26,884 --> 00:12:29,310 Staking out a potential target, hours and hours of nothing. 281 00:12:29,334 --> 00:12:30,656 Just your bad jokes. 282 00:12:30,680 --> 00:12:32,762 Hey, those jokes were me training to be a dad. 283 00:12:32,786 --> 00:12:34,730 I got two now, Scott and Nancy. 284 00:12:34,754 --> 00:12:36,386 Best kids ever. 285 00:12:36,410 --> 00:12:37,860 Yeah, must take after their mother. 286 00:12:40,898 --> 00:12:42,392 We got movement. 287 00:12:42,416 --> 00:12:44,878 Was that Ray or his mom? 288 00:12:44,902 --> 00:12:46,465 Let's go find out. 289 00:12:46,489 --> 00:12:47,849 Hey, you think that's a good idea? 290 00:12:59,502 --> 00:13:00,756 What do you want? 291 00:13:00,780 --> 00:13:02,654 Mrs. Watkins, I'm Sergeant Tim Bradford. 292 00:13:02,678 --> 00:13:04,173 This is Major Mark Greer. 293 00:13:04,197 --> 00:13:05,346 We'd like to talk to you about your son. 294 00:13:05,370 --> 00:13:06,969 Well, he's dead. 295 00:13:06,993 --> 00:13:08,694 What else do you need to know? 296 00:13:08,718 --> 00:13:10,110 Do you mind if we come inside for a second to talk? 297 00:13:10,134 --> 00:13:11,387 I do mind. 298 00:13:11,411 --> 00:13:12,871 We served with Ray, ma'am. 299 00:13:12,895 --> 00:13:14,759 We just need a moment of your time. 300 00:13:16,761 --> 00:13:17,900 Ugh. 301 00:13:22,422 --> 00:13:25,228 Well, make it quick. 302 00:13:25,252 --> 00:13:26,851 I'm not long for this life, 303 00:13:26,875 --> 00:13:28,853 and I don't want to waste what's left with you two. 304 00:13:28,877 --> 00:13:30,302 I'm so sorry to hear about 305 00:13:30,326 --> 00:13:31,028 what you've been going through, ma'am. 306 00:13:31,052 --> 00:13:32,891 I lost my mom to cancer. 307 00:13:32,915 --> 00:13:35,331 Trust me, she's better off. 308 00:13:38,369 --> 00:13:40,692 Would you mind if I use the bathroom? 309 00:13:40,716 --> 00:13:41,866 Down the hall. 310 00:13:41,890 --> 00:13:43,098 Thanks. 311 00:14:30,731 --> 00:14:31,881 Bradford, you don't need that. 312 00:14:31,905 --> 00:14:33,710 That, uh... 313 00:14:33,734 --> 00:14:35,367 What's wrong? 314 00:14:35,391 --> 00:14:37,221 You look like you've seen a ghost. 315 00:14:38,739 --> 00:14:39,889 Yo, Greer. 316 00:14:39,913 --> 00:14:42,640 My God, man, you got old. 317 00:14:44,159 --> 00:14:45,930 I just told them you were dead. 318 00:14:45,954 --> 00:14:47,276 Now you made me look like an idiot. 319 00:14:47,300 --> 00:14:48,622 Calm down. 320 00:14:48,646 --> 00:14:50,003 You don't look like an idiot. 321 00:14:50,027 --> 00:14:53,030 Mom, why don't you, um, give us a minute, huh? 322 00:14:55,066 --> 00:14:57,631 You're gonna cry when I die. 323 00:14:57,655 --> 00:14:58,898 We'll see. 324 00:15:02,177 --> 00:15:06,122 So 325 00:15:06,146 --> 00:15:09,367 What are you two doing at a dead guy's house, huh? 326 00:15:09,391 --> 00:15:10,678 Bring you to justice. 327 00:15:10,702 --> 00:15:12,370 Oh, yeah? For what? 328 00:15:12,394 --> 00:15:13,958 For starters, being AWOL, 329 00:15:13,982 --> 00:15:16,339 faking your own death, felony grand theft. 330 00:15:16,363 --> 00:15:18,514 You stole at least $1/2 million from the U.S. government. 331 00:15:18,538 --> 00:15:20,896 Can you blame me? I mean, the CIA was giving away 332 00:15:20,920 --> 00:15:22,449 backpacks of cash. 333 00:15:22,473 --> 00:15:23,657 No one was gonna miss it. 334 00:15:23,681 --> 00:15:24,830 You called in an air strike 335 00:15:24,854 --> 00:15:26,694 on your own guys when we came for you. 336 00:15:26,718 --> 00:15:27,903 There wasn't enough of Coyle and Henderson 337 00:15:27,927 --> 00:15:28,973 to fit in a shoebox. 338 00:15:28,997 --> 00:15:32,172 That sounds really bad. 339 00:15:33,967 --> 00:15:36,497 But I know that's not true. Do you know how I know that? 340 00:15:36,521 --> 00:15:40,363 Because I read the after action report 341 00:15:40,387 --> 00:15:45,127 that was signed by the two of you. 342 00:15:45,151 --> 00:15:46,852 The only reason the report reads that way 343 00:15:46,876 --> 00:15:48,130 is so that your wife and daughter 344 00:15:48,154 --> 00:15:50,466 could get your death benefits. 345 00:15:52,537 --> 00:15:55,309 I never asked for that. 346 00:15:55,333 --> 00:15:59,210 You knew she was about a month away from "Dear John" -ing me. 347 00:15:59,234 --> 00:16:01,867 But thanks to your bleeding hearts, 348 00:16:01,891 --> 00:16:03,145 I'm now untouchable. 349 00:16:03,169 --> 00:16:04,698 I mean, you bring me in right now, 350 00:16:04,722 --> 00:16:07,045 you've got to tell Uncle Sam about your big lie, right? 351 00:16:07,069 --> 00:16:08,840 And you'll, what, be retroactively 352 00:16:08,864 --> 00:16:11,291 dishonorably discharged and most likely 353 00:16:11,315 --> 00:16:12,740 get fired from your current jobs. 354 00:16:12,764 --> 00:16:14,984 So you can arrest me, it's okay. 355 00:16:15,008 --> 00:16:16,078 Come on. 356 00:16:17,977 --> 00:16:19,230 Here I am. 357 00:16:19,254 --> 00:16:21,715 No? Yeah, that's what I thought. 358 00:16:21,739 --> 00:16:25,788 I'm gonna be here to watch the old lady croak, 359 00:16:25,812 --> 00:16:27,134 and then get back to what I was doing. 360 00:16:27,158 --> 00:16:30,827 And we are never going to see each other again. 361 00:16:30,851 --> 00:16:33,037 How does that sound? 362 00:16:33,061 --> 00:16:34,441 Sweet. 363 00:16:51,562 --> 00:16:55,542 Been really great catching up with my old war buddies. 364 00:16:55,566 --> 00:16:57,130 Greer. 365 00:16:57,154 --> 00:16:59,604 You really do look old as hell. 366 00:17:02,538 --> 00:17:04,689 That go how you thought it would, Reaper? 367 00:17:04,713 --> 00:17:06,173 All we accomplished was letting that guy know 368 00:17:06,197 --> 00:17:07,485 we're coming for him. 369 00:17:07,509 --> 00:17:09,338 Gonna be twice as hard to take him out now. 370 00:17:12,893 --> 00:17:16,045 It has been a long time since I've tucked in a toddler. 371 00:17:16,069 --> 00:17:18,530 - How'd it feel? - Wonderful. 372 00:17:18,554 --> 00:17:20,636 I do think I tweaked my back just a little bit. 373 00:17:20,660 --> 00:17:22,534 Oh, no. 374 00:17:22,558 --> 00:17:25,399 All right, we are gonna need to make a list. 375 00:17:25,423 --> 00:17:26,504 Yes, we are. 376 00:17:26,528 --> 00:17:29,058 We need diapers, baby wipes. 377 00:17:29,082 --> 00:17:30,335 Food... Cheerios. 378 00:17:30,359 --> 00:17:31,612 Henry loved Cheerios. 379 00:17:31,636 --> 00:17:32,786 Milk... we're out of milk. 380 00:17:32,810 --> 00:17:34,650 And we need some baby toys, probably? 381 00:17:34,674 --> 00:17:36,031 Yeah, definitely toys. 382 00:17:36,055 --> 00:17:38,654 And we need to do some baby proofing, 383 00:17:38,678 --> 00:17:40,621 'cause this is dangerous. 384 00:17:40,645 --> 00:17:42,037 Yeah, okay. 385 00:17:42,061 --> 00:17:44,108 Anything big should be pulled down. 386 00:17:44,132 --> 00:17:45,902 Uh, these corners are really sharp. 387 00:17:45,926 --> 00:17:48,388 Pointy things, for sure. 388 00:17:48,412 --> 00:17:49,852 I'm regretting those succulents now. 389 00:17:51,587 --> 00:17:53,658 How bad do you think this is gonna screw the kid up? 390 00:17:55,143 --> 00:17:58,225 Depends on what you saw and where she goes from here. 391 00:17:58,249 --> 00:18:00,641 Lila was older than Anna when she saw me get attacked, 392 00:18:00,665 --> 00:18:04,024 but I always wonder how much of that stayed with her. 393 00:18:04,048 --> 00:18:05,301 She's one of the most well-adjusted kids 394 00:18:05,325 --> 00:18:07,016 I've ever met. You got no worries there. 395 00:18:08,777 --> 00:18:11,169 Any clarity on the parents? 396 00:18:11,193 --> 00:18:13,309 Mom had a suspended sentence for possession. 397 00:18:13,333 --> 00:18:15,346 Went through a diversion program successfully 398 00:18:15,370 --> 00:18:17,002 and seems to have been clean. 399 00:18:17,026 --> 00:18:18,901 Father was in and out of jail. 400 00:18:18,925 --> 00:18:21,490 Couple drug cases, one assault charge. 401 00:18:21,514 --> 00:18:23,492 Is this their past coming back? 402 00:18:23,516 --> 00:18:26,115 Maybe. Although they seemed 403 00:18:26,139 --> 00:18:27,565 to turn things around since Anna arrived. 404 00:18:27,589 --> 00:18:31,534 Both parents were employed, kept their noses clean. 405 00:18:31,558 --> 00:18:33,916 All right, we should dig into their financials. 406 00:18:33,940 --> 00:18:36,125 Things might have gotten tight with the kid in the picture. 407 00:18:36,149 --> 00:18:38,300 Maybe the dad had to reach back out 408 00:18:38,324 --> 00:18:40,049 to some of his friends in the drug business. 409 00:18:41,327 --> 00:18:42,683 Oh, uh, what's that? 410 00:18:42,707 --> 00:18:43,891 Oh, it's Blair's jacket. 411 00:18:43,915 --> 00:18:45,824 She left it in my car last night. 412 00:18:45,848 --> 00:18:48,033 Oh, do you mind if we, um, stop by her office to drop it off? 413 00:18:48,057 --> 00:18:49,138 Who's Blair? 414 00:18:49,162 --> 00:18:50,795 My therapist. 415 00:18:50,819 --> 00:18:52,348 You went out with your therapist last night? 416 00:18:52,372 --> 00:18:53,798 No, we ran into each other. It was just a drink. 417 00:18:53,822 --> 00:18:55,696 Totally innocent. 418 00:18:55,720 --> 00:18:57,491 Although I was picking up some vibes. 419 00:18:57,515 --> 00:18:59,459 That crosses so many lines. 420 00:18:59,483 --> 00:19:01,185 You... you know that you're not supposed to go out 421 00:19:01,209 --> 00:19:02,565 with your therapist, right? 422 00:19:02,589 --> 00:19:03,704 Well, me and Lil' Gurkin used to hang out 423 00:19:03,728 --> 00:19:04,912 with Dr. Shrink all the time. 424 00:19:04,936 --> 00:19:06,707 Lil'... D... so wait, wait, wait, what? 425 00:19:06,731 --> 00:19:08,502 Dr. Shrink. That was my last therapist. 426 00:19:08,526 --> 00:19:09,883 That's just what we called him. - Okay. 427 00:19:09,907 --> 00:19:11,288 And was this therapist licensed? 428 00:19:13,497 --> 00:19:16,269 - No. - What? 429 00:19:16,293 --> 00:19:19,306 Hey, you think Blair left her jacket in my car on purpose? 430 00:19:19,330 --> 00:19:20,549 Like, to have an excuse to see me again? 431 00:19:20,573 --> 00:19:22,827 She does have an excuse to see you again. 432 00:19:22,851 --> 00:19:25,070 Therapy. 433 00:19:25,094 --> 00:19:26,865 Yeah. 434 00:19:26,889 --> 00:19:28,557 She is adorable. 435 00:19:28,581 --> 00:19:30,731 She really is. 436 00:19:30,755 --> 00:19:32,837 You know, when your child grows up and leaves, 437 00:19:32,861 --> 00:19:34,873 you don't just miss them. 438 00:19:34,897 --> 00:19:37,704 You miss all the versions of them 439 00:19:37,728 --> 00:19:39,844 like they're all these separate individual people. 440 00:19:39,868 --> 00:19:42,053 You miss the... the infant version, 441 00:19:42,077 --> 00:19:44,780 the toddler version, the skinny 10-year-old version. 442 00:19:44,804 --> 00:19:46,644 And then the man that Henry's become. 443 00:19:46,668 --> 00:19:48,611 That's why people keep having kids, 444 00:19:48,635 --> 00:19:50,337 to get back to those versions they miss. 445 00:19:50,361 --> 00:19:51,511 Oh. 446 00:19:51,535 --> 00:19:53,375 They should develop a time machine. 447 00:19:53,399 --> 00:19:55,446 It'd certainly make things simpler. 448 00:19:55,470 --> 00:19:56,619 Mm. And cheaper. 449 00:19:56,643 --> 00:19:58,058 And cheaper. 450 00:19:59,922 --> 00:20:01,269 Ah, it's Luna. - Mm. 451 00:20:03,926 --> 00:20:06,388 - Hey. Nice to see ya. - Hey. 452 00:20:06,412 --> 00:20:08,390 What's... what's wrong? 453 00:20:08,414 --> 00:20:12,072 Anna's mom, Remi, she died a little while ago. 454 00:20:19,942 --> 00:20:20,886 So what happens now? 455 00:20:20,910 --> 00:20:22,438 We don't have great options. 456 00:20:22,462 --> 00:20:24,233 She'll end up at a shelter for a week or two 457 00:20:24,257 --> 00:20:25,717 until we can find a foster family 458 00:20:25,741 --> 00:20:27,961 that will take her in. 459 00:20:27,985 --> 00:20:30,170 Unless... - Unless what? 460 00:20:30,194 --> 00:20:32,379 Unless you would be willing to keep her 461 00:20:32,403 --> 00:20:34,094 until we can place her with a family. 462 00:20:36,062 --> 00:20:37,557 What do you think about that? 463 00:20:37,581 --> 00:20:39,065 I think that's a bad idea. 464 00:20:41,343 --> 00:20:42,976 Would you give us a minute, please? 465 00:20:43,000 --> 00:20:44,208 Of course. 466 00:20:46,693 --> 00:20:47,981 - What's going on? - Nothing. 467 00:20:48,005 --> 00:20:49,362 No, not nothing. 468 00:20:49,386 --> 00:20:51,985 Any other day, you are generous to a fault. 469 00:20:52,009 --> 00:20:53,538 Well, it's... it's not about that. 470 00:20:53,562 --> 00:20:55,540 I-I want what's best for Anna. 471 00:20:55,564 --> 00:20:58,440 And I think bonding with us for a few weeks is only gonna 472 00:20:58,464 --> 00:21:00,373 damage her further on the back end 473 00:21:00,397 --> 00:21:02,651 when, you know, they pull her away from us. 474 00:21:02,675 --> 00:21:05,125 Okay. Maybe. 475 00:21:06,610 --> 00:21:09,026 But that's not really why you're hesitating, is it? 476 00:21:10,924 --> 00:21:13,351 When I was 15, I was babysitting 477 00:21:13,375 --> 00:21:16,665 for my four-year-old neighbor, Ryan. 478 00:21:16,689 --> 00:21:18,529 I got distracted for a second. 479 00:21:18,553 --> 00:21:22,705 And when I turned around, he was in the pool. 480 00:21:22,729 --> 00:21:25,639 I jumped in. I pulled him out. 481 00:21:25,663 --> 00:21:26,813 He was fine. 482 00:21:26,837 --> 00:21:29,988 But ever since then... 483 00:21:30,012 --> 00:21:33,716 I was almost the reason my neighbors lost their son. 484 00:21:33,740 --> 00:21:35,131 I'm not mom material. 485 00:21:35,155 --> 00:21:39,239 Okay. Um, I disagree. 486 00:21:39,263 --> 00:21:41,448 But I understand. 487 00:21:41,472 --> 00:21:44,337 Let's just say goodbye to Anna. 488 00:21:46,512 --> 00:21:47,720 Wait. 489 00:21:50,378 --> 00:21:52,494 Okay. - Are you sure? 490 00:21:52,518 --> 00:21:54,254 I don't want to do this if you're not comfortable. 491 00:21:54,278 --> 00:21:56,049 How can I make this about me 492 00:21:56,073 --> 00:21:58,178 after everything she's been through? 493 00:22:01,216 --> 00:22:05,334 Luna, we will take Anna until you find a family member 494 00:22:05,358 --> 00:22:07,198 or a good foster home. - That's amazing. 495 00:22:07,222 --> 00:22:08,889 You're amazing for doing this. 496 00:22:08,913 --> 00:22:10,166 Oh, sorry, this is Wesley. 497 00:22:10,190 --> 00:22:11,789 I'm just gonna grab this. - Yeah. 498 00:22:11,813 --> 00:22:12,687 Hey, what's up? 499 00:22:12,711 --> 00:22:14,205 Uh, "what's up?" 500 00:22:14,229 --> 00:22:15,827 it's your deposition today, Oscar's lawsuit. 501 00:22:15,851 --> 00:22:18,451 Wesley, I completely forgot. I am so sorry. 502 00:22:18,475 --> 00:22:19,866 Okay, I need you to start putting these things 503 00:22:19,890 --> 00:22:20,799 in your calendar. - I am. 504 00:22:20,823 --> 00:22:22,006 I did. I have. 505 00:22:22,030 --> 00:22:23,387 It's... it is. I just... 506 00:22:23,411 --> 00:22:25,181 I-I have so much going on. 507 00:22:25,205 --> 00:22:27,045 Look, it's clearly a frivolous case, 508 00:22:27,069 --> 00:22:28,150 but until I can get it dismissed, 509 00:22:28,174 --> 00:22:29,462 you need to take this seriously. 510 00:22:29,486 --> 00:22:30,532 No, you're absolutely right. 511 00:22:30,556 --> 00:22:32,465 I-I am on my way. 512 00:22:32,489 --> 00:22:34,052 Crap. 513 00:22:34,076 --> 00:22:35,985 Oscar's deposition, I forgot. 514 00:22:36,009 --> 00:22:37,055 It should only take a couple of hours. 515 00:22:37,079 --> 00:22:38,333 I'm so sorry to leave you. 516 00:22:38,357 --> 00:22:39,368 - It's fine. It's fine. - Are you sure? 517 00:22:39,392 --> 00:22:40,783 I could try to take her with me. 518 00:22:40,807 --> 00:22:42,198 Yeah, don't be silly. We'll be fine. 519 00:22:42,222 --> 00:22:44,684 And I really want this Oscar situation behind us. 520 00:22:44,708 --> 00:22:45,847 You and me both. 521 00:22:49,885 --> 00:22:52,347 Thorsen, Chen, what's happenin'? 522 00:22:52,371 --> 00:22:53,831 Smitty, I'm pretty sure you're not supposed 523 00:22:53,855 --> 00:22:55,902 to be getting in therapy while you're on shift. 524 00:22:55,926 --> 00:22:57,317 Oh, I'm not a patient here. 525 00:22:57,341 --> 00:22:59,181 It's where I come to take my breaks. 526 00:22:59,205 --> 00:23:01,321 Plus, they got top-notch snack age 527 00:23:01,345 --> 00:23:04,048 and the mood is super zen. 528 00:23:04,072 --> 00:23:06,222 Yeah, pretty sure that's not okay either. 529 00:23:06,246 --> 00:23:07,672 Tomato, to-mah-to. 530 00:23:07,696 --> 00:23:09,433 Snackage. 531 00:23:09,457 --> 00:23:10,813 - That's a new one. - Yeah, I know. 532 00:23:10,837 --> 00:23:12,218 Officer Thorsen? 533 00:23:13,737 --> 00:23:15,335 I don't have an appointment with you today, do I? 534 00:23:15,359 --> 00:23:17,820 No, I just, uh, brought you your jacket. 535 00:23:17,844 --> 00:23:19,650 Oh, you didn't have to do that. 536 00:23:19,674 --> 00:23:20,892 You could have just brought it to our next session. 537 00:23:20,916 --> 00:23:22,515 Thought you might need it. 538 00:23:22,539 --> 00:23:24,448 Never know, it might be your favorite jacket. 539 00:23:24,472 --> 00:23:26,001 Thanks. 540 00:23:26,025 --> 00:23:27,267 That was nice of you. 541 00:23:33,273 --> 00:23:35,631 Okay. Well, back to work. 542 00:23:35,655 --> 00:23:37,875 Okay, I'm confused. 543 00:23:37,899 --> 00:23:39,428 Are you sure she was flirting with you last night? 544 00:23:39,452 --> 00:23:40,429 I thought she was. 545 00:23:40,453 --> 00:23:41,603 Were you drinking? 546 00:23:41,627 --> 00:23:42,501 I only had one. 547 00:23:42,525 --> 00:23:44,295 Oh. 548 00:23:44,319 --> 00:23:46,055 Oh, no. 549 00:23:46,079 --> 00:23:48,195 Am I that guy? - What? 550 00:23:48,219 --> 00:23:51,233 The one that thinks every girl is hitting on him? 551 00:23:51,257 --> 00:23:52,614 You know who we could ask? 552 00:23:52,638 --> 00:23:55,548 - Who? - Celina. 553 00:23:55,572 --> 00:23:56,618 - Funny. - I know. 554 00:23:56,642 --> 00:23:57,998 - Yeah, funny. - I'm hilarious. 555 00:23:58,022 --> 00:23:58,999 Bye, Smitty. 556 00:23:59,023 --> 00:24:00,173 We're not killing him. 557 00:24:00,197 --> 00:24:01,623 You are looking at this all wrong. 558 00:24:01,647 --> 00:24:03,072 Ray is already dead. 559 00:24:03,096 --> 00:24:04,557 We're just making sure he stays that way. 560 00:24:04,581 --> 00:24:06,317 You can hide behind that idea all you want, 561 00:24:06,341 --> 00:24:07,560 but we both know it'll give you no comfort 562 00:24:07,584 --> 00:24:08,561 when the nightmares come. 563 00:24:08,585 --> 00:24:09,596 So what? 564 00:24:09,620 --> 00:24:10,460 We let him get away with it? 565 00:24:10,484 --> 00:24:12,185 No. 566 00:24:12,209 --> 00:24:14,152 We come clean... about everything. 567 00:24:14,176 --> 00:24:16,327 Not a chance. Ray is right. 568 00:24:16,351 --> 00:24:18,467 We say anything, it'll blow up our lives. 569 00:24:18,491 --> 00:24:20,538 I will lose my career, my family. 570 00:24:20,562 --> 00:24:23,161 I wouldn't let that happen. I'll take the fall. 571 00:24:23,185 --> 00:24:24,542 I was squad leader. It'll all be on me. 572 00:24:24,566 --> 00:24:26,475 I signed those after action reports too. 573 00:24:26,499 --> 00:24:27,787 I'll say I made you sign 'em. 574 00:24:27,811 --> 00:24:30,134 No one will buy it! 575 00:24:30,158 --> 00:24:32,343 All right, you are gonna lose everything, 576 00:24:32,367 --> 00:24:36,174 destroy my life, and then Ray will still be out there. 577 00:24:36,198 --> 00:24:39,971 There is only one way out of this. 578 00:24:39,995 --> 00:24:42,387 I can't. 579 00:24:42,411 --> 00:24:44,528 And I won't let you. 580 00:24:44,552 --> 00:24:47,900 You would arrest me for killing that scumbag? 581 00:24:50,489 --> 00:24:51,697 Yes. 582 00:24:55,148 --> 00:24:57,126 Okay. 583 00:24:57,150 --> 00:24:59,128 Then I'm out. 584 00:24:59,152 --> 00:25:02,028 And whatever death and destruction Ray causes next, 585 00:25:02,052 --> 00:25:03,812 that's on you. 586 00:25:16,825 --> 00:25:18,113 Well, it's undisputed that Officer Nolan wanted 587 00:25:18,137 --> 00:25:20,356 to inflict pain on Oscar Hutchinson. 588 00:25:20,380 --> 00:25:21,461 Untrue. 589 00:25:21,485 --> 00:25:23,394 It is very much in dispute. 590 00:25:23,418 --> 00:25:26,121 Are we keeping you up, Officer Nolan? 591 00:25:26,145 --> 00:25:27,812 Is my client's life not important to you? 592 00:25:27,836 --> 00:25:29,400 Sorry, no. 593 00:25:29,424 --> 00:25:31,713 I've been pulling doubles lately, and last night, 594 00:25:31,737 --> 00:25:33,818 we took home a little girl whose family had been murdered. 595 00:25:33,842 --> 00:25:35,164 Please strike that from the record. 596 00:25:35,188 --> 00:25:37,304 Officer Nolan is clearly trying to paint himself 597 00:25:37,328 --> 00:25:38,513 in a positive light for the court. 598 00:25:38,537 --> 00:25:40,722 Not at all, though I can understand 599 00:25:40,746 --> 00:25:43,379 how any act of generosity you would see as manipulative. 600 00:25:43,403 --> 00:25:44,726 Let's get back on track. 601 00:25:44,750 --> 00:25:47,245 Yes. Let's. 602 00:25:47,269 --> 00:25:49,972 Officer Nolan, would you read the highlighted text exchange 603 00:25:49,996 --> 00:25:53,068 from the day of the attack on Oscar Hutchinson? 604 00:25:56,175 --> 00:25:58,463 "Why can't this guy just get shanked in prison?" 605 00:25:58,487 --> 00:26:00,362 And who did you send that text to? 606 00:26:00,386 --> 00:26:02,019 My girlfriend at the time, Bailey Nune. 607 00:26:02,043 --> 00:26:02,986 And who were you referring to? 608 00:26:03,010 --> 00:26:05,505 Who do you wish to see, quote, 609 00:26:05,529 --> 00:26:07,196 "Shanked in prison"? 610 00:26:07,220 --> 00:26:08,232 I don't wish to see anyone... 611 00:26:08,256 --> 00:26:10,614 Just answer the question. 612 00:26:10,638 --> 00:26:13,133 Who were you referring to in the text? 613 00:26:13,157 --> 00:26:14,341 Oscar Hutchinson. 614 00:26:14,365 --> 00:26:15,895 But this was taken out of context. 615 00:26:15,919 --> 00:26:18,553 Under what context do you wish to see my client dead? 616 00:26:18,577 --> 00:26:19,968 And to what lengths were you willing to go 617 00:26:19,992 --> 00:26:21,314 to make sure that happened? 618 00:26:21,338 --> 00:26:23,799 This is just a man venting his frustration 619 00:26:23,823 --> 00:26:24,869 about work to his wife. 620 00:26:24,893 --> 00:26:26,319 Nothing more. - Mm. 621 00:26:26,343 --> 00:26:27,631 Let's move on to the second text, 622 00:26:27,655 --> 00:26:29,760 shall we, Officer Nolan, if you please? 623 00:26:32,625 --> 00:26:34,534 - Oh, wow. - Oh, yes. 624 00:26:34,558 --> 00:26:36,847 This is a cool fort, don't you think? 625 00:26:36,871 --> 00:26:38,365 - Yes. - And we can feel 626 00:26:38,389 --> 00:26:40,782 really safe in here, huh? 627 00:26:40,806 --> 00:26:43,819 I love seeing you smile. 628 00:26:43,843 --> 00:26:45,569 You can line 'em all up. 629 00:26:47,502 --> 00:26:51,230 Yes. Oh, I would love to sit closer. 630 00:26:54,129 --> 00:26:55,555 It's pretty cool in here, huh? 631 00:26:55,579 --> 00:26:57,995 Yeah. 632 00:27:02,137 --> 00:27:05,945 Oh, good, you're not dead. 633 00:27:05,969 --> 00:27:07,774 - I'm sorry. - Not good enough. 634 00:27:07,798 --> 00:27:10,570 I've spent the last 36 hours imagining you bleeding out 635 00:27:10,594 --> 00:27:12,399 at a variety of Los Angeles landmarks. 636 00:27:12,423 --> 00:27:14,125 I would have called you if I could. 637 00:27:14,149 --> 00:27:17,991 Telling me you're alive is not optional. 638 00:27:18,015 --> 00:27:21,236 What the hell are you into that's making you so crazy? 639 00:27:21,260 --> 00:27:22,996 - I can't tell you. - Why? 640 00:27:23,020 --> 00:27:24,342 Because even knowing about it would put you at risk 641 00:27:24,366 --> 00:27:25,782 with the department. 642 00:27:28,198 --> 00:27:29,244 You committed a crime? 643 00:27:29,268 --> 00:27:31,142 No. 644 00:27:31,166 --> 00:27:32,627 I mean, no, not... not technically. 645 00:27:32,651 --> 00:27:34,559 But you've done something that I would be compelled 646 00:27:34,583 --> 00:27:36,389 to report, and if I didn't, I would get disciplined? 647 00:27:36,413 --> 00:27:37,942 I'm not gonna have my drama infect you. 648 00:27:37,966 --> 00:27:39,140 Then what are you doing here? 649 00:27:40,659 --> 00:27:41,636 I-I came to see you. 650 00:27:41,660 --> 00:27:43,810 And what? 651 00:27:43,834 --> 00:27:45,191 Order take-in? Watch TV? 652 00:27:45,215 --> 00:27:46,537 Pretend like nothing's going on? 653 00:27:46,561 --> 00:27:47,883 No. I... 654 00:27:47,907 --> 00:27:50,669 If you are not here to tell me the truth... 655 00:27:53,913 --> 00:27:56,019 I need you to leave. 656 00:28:00,782 --> 00:28:02,059 Understood. 657 00:28:08,652 --> 00:28:11,182 Hey, how are we doing on the multiple homicides? 658 00:28:11,206 --> 00:28:12,839 Yeah, we're coming up empty so far. 659 00:28:12,863 --> 00:28:15,221 No eyewitnesses, not a lot of doorbell cameras 660 00:28:15,245 --> 00:28:16,498 in that neighborhood. - Yeah, and we talked 661 00:28:16,522 --> 00:28:18,327 to some coworkers, and they did confirm 662 00:28:18,351 --> 00:28:19,951 that they had turned their lives around. 663 00:28:21,078 --> 00:28:22,987 Now a dead end on ballistics. 664 00:28:23,011 --> 00:28:25,127 No match. 665 00:28:25,151 --> 00:28:26,508 No hits on any of the prints. 666 00:28:26,532 --> 00:28:28,475 We should expand the canvassing area. 667 00:28:28,499 --> 00:28:30,605 I'll add some units, widen the grid. 668 00:28:31,917 --> 00:28:33,377 Wait, uh, 669 00:28:33,401 --> 00:28:35,966 it looks like the Hughes got a payment 670 00:28:35,990 --> 00:28:39,038 every third of the month for $300 671 00:28:39,062 --> 00:28:40,729 like clockwork. 672 00:28:40,753 --> 00:28:42,110 Drug payments? 673 00:28:42,134 --> 00:28:43,490 Maybe the dad got back in the game. 674 00:28:43,514 --> 00:28:45,182 You know a lot of junkies on a payment plan? 675 00:28:45,206 --> 00:28:47,104 So... what? 676 00:28:48,623 --> 00:28:50,808 Rent check? 677 00:28:50,832 --> 00:28:52,672 I mean, they have had money problems. 678 00:28:52,696 --> 00:28:54,398 And that back room felt different 679 00:28:54,422 --> 00:28:55,502 than the rest of the house. 680 00:28:55,526 --> 00:28:57,021 There were no personal items, 681 00:28:57,045 --> 00:28:59,368 and it had a dead bolt on it. 682 00:28:59,392 --> 00:29:00,991 Maybe they took on a tenant. 683 00:29:01,015 --> 00:29:02,475 A tenant that disappears 684 00:29:02,499 --> 00:29:04,166 after an entire family is slaughtered. 685 00:29:04,190 --> 00:29:05,847 Looks like we have a suspect. 686 00:29:14,200 --> 00:29:15,557 Hey, I need your help 687 00:29:15,581 --> 00:29:17,145 figuring out what's going on with Tim. 688 00:29:17,169 --> 00:29:18,802 - Good morning. - Morning. 689 00:29:18,826 --> 00:29:20,665 Hi, how are you? I'm fine. Thanks. 690 00:29:20,689 --> 00:29:22,150 Um, that's a lie. 691 00:29:22,174 --> 00:29:25,118 Okay, so two nights ago, 692 00:29:25,142 --> 00:29:27,638 Tim got this crazy phone call and then he disappeared. 693 00:29:27,662 --> 00:29:29,640 Then he called in sick. 694 00:29:29,664 --> 00:29:31,573 And now he says that if he tells me what's going on, 695 00:29:31,597 --> 00:29:33,195 I could get fired. 696 00:29:33,219 --> 00:29:34,749 Well, then I... I guess it's a good thing 697 00:29:34,773 --> 00:29:36,578 he didn't tell you. 698 00:29:36,602 --> 00:29:38,891 Would you accept that reasoning from Bailey? 699 00:29:38,915 --> 00:29:40,547 - No. - Look, if I knew what was 700 00:29:40,571 --> 00:29:42,791 going on, maybe I could help... we could help. 701 00:29:42,815 --> 00:29:43,930 Right. But if he won't tell you, 702 00:29:43,954 --> 00:29:45,645 I don't see what choice you have. 703 00:29:47,371 --> 00:29:49,349 What's going on? - We ID'd the guy renting 704 00:29:49,373 --> 00:29:50,937 the back bedroom from the Hughes. 705 00:29:50,961 --> 00:29:52,111 Midnight shift brought him in. 706 00:29:52,135 --> 00:29:53,802 - Uh, I have to... - N-no, of course. 707 00:29:53,826 --> 00:29:54,941 Good luck. - Okay, you too. 708 00:29:54,965 --> 00:29:56,518 And I'm here if you need me. 709 00:30:00,626 --> 00:30:04,330 All right, we got warm milk, sound machine. 710 00:30:04,354 --> 00:30:07,012 We are ready for nap. 711 00:30:10,360 --> 00:30:11,913 Anna? 712 00:30:13,742 --> 00:30:15,158 Anna? 713 00:30:17,056 --> 00:30:19,138 Sweetie? Come on out, sweetie. 714 00:30:19,162 --> 00:30:20,888 We're not playing hide-and-seek. 715 00:30:25,996 --> 00:30:27,826 Anna? 716 00:30:31,070 --> 00:30:32,416 Anna? 717 00:30:34,936 --> 00:30:37,076 Anna. Honey. 718 00:30:43,048 --> 00:30:44,197 Oh, my God. 719 00:30:44,221 --> 00:30:45,222 Where's John? 720 00:30:48,881 --> 00:30:50,100 Hi, it's John Nolan. 721 00:30:50,124 --> 00:30:51,244 Leave a message at the beep. 722 00:30:53,713 --> 00:30:55,267 Anna, sweetie. 723 00:30:59,719 --> 00:31:02,112 Oh, sweetie. 724 00:31:02,136 --> 00:31:03,941 You had me so scared. 725 00:31:03,965 --> 00:31:05,736 Oh, come here. 726 00:31:05,760 --> 00:31:09,153 Oh, sweetie, I was so scared. 727 00:31:09,177 --> 00:31:11,121 Okay. 728 00:31:11,145 --> 00:31:13,951 Oh, it's kind of nice in here. 729 00:31:13,975 --> 00:31:15,804 I actually get why you like it. 730 00:31:20,085 --> 00:31:21,372 Where were you night before last? 731 00:31:21,396 --> 00:31:22,960 Uh, I was at home with my wife. 732 00:31:22,984 --> 00:31:24,617 You can call her. She'll tell you. 733 00:31:24,641 --> 00:31:27,896 What's your relationship to the Hughes? 734 00:31:27,920 --> 00:31:29,864 Ellis and I go way back. 735 00:31:29,888 --> 00:31:32,280 Uh, I work in Brentwood, live in Victorville. 736 00:31:32,304 --> 00:31:34,040 It's about a two-hour drive on a good day. 737 00:31:34,064 --> 00:31:36,224 I rent a room from them on the nights that I work late. 738 00:31:37,550 --> 00:31:39,149 But I swear, I would never hurt them. 739 00:31:39,173 --> 00:31:41,151 You know what happened? 740 00:31:41,175 --> 00:31:43,394 It's all over the news. 741 00:31:43,418 --> 00:31:44,809 Is Anna okay? 742 00:31:44,833 --> 00:31:45,938 She's safe. 743 00:31:49,079 --> 00:31:51,057 Look, I... I know I should have came forward 744 00:31:51,081 --> 00:31:53,370 and said something, but, look, 745 00:31:53,394 --> 00:31:55,199 I saw what he did to them, and I was scared. 746 00:31:55,223 --> 00:31:56,718 He? 747 00:31:56,742 --> 00:31:58,986 Yeah, Bad Rod. 748 00:32:00,401 --> 00:32:03,552 Ellis won a lottery ticket a couple days ago, 749 00:32:03,576 --> 00:32:06,959 was bragging how he hit big, and Rod seemed real interested. 750 00:32:08,927 --> 00:32:10,732 I couldn't find her. 751 00:32:10,756 --> 00:32:13,045 And suddenly, I was 15 again, 752 00:32:13,069 --> 00:32:15,530 and that little boy was face down in the pool. 753 00:32:15,554 --> 00:32:17,394 I can't believe I ever thought I could do this. 754 00:32:19,109 --> 00:32:22,123 I understand how that trauma could imprint on you. 755 00:32:22,147 --> 00:32:24,711 But that little boy was okay, 756 00:32:24,735 --> 00:32:25,954 and so is Anna. 757 00:32:25,978 --> 00:32:28,750 I am terrified I'm gonna fail her. 758 00:32:28,774 --> 00:32:30,096 We all are. 759 00:32:30,120 --> 00:32:32,547 One time, I accidentally slammed Dominique's finger 760 00:32:32,571 --> 00:32:34,307 in the sliding glass door. 761 00:32:34,331 --> 00:32:36,896 I can still hear her scream. - Mm. 762 00:32:36,920 --> 00:32:38,656 You don't have to be perfect 763 00:32:38,680 --> 00:32:40,727 to take care of this little girl. 764 00:32:40,751 --> 00:32:43,316 You just have to care enough 765 00:32:43,340 --> 00:32:46,354 to get through the scary moments. 766 00:32:46,378 --> 00:32:49,564 But I can take her with me, if you want. 767 00:32:49,588 --> 00:32:51,555 No judgment whatsoever. 768 00:32:55,904 --> 00:32:58,010 No. Let her sleep. 769 00:33:00,116 --> 00:33:01,921 You got this. 770 00:33:01,945 --> 00:33:03,543 A lottery ticket? 771 00:33:03,567 --> 00:33:05,338 That's why he killed that little girl's family? 772 00:33:05,362 --> 00:33:08,307 Not even a lottery ticket, a scratch-off for $1,500. 773 00:33:08,331 --> 00:33:10,999 If he's willing to kill three people for $1,500, 774 00:33:11,023 --> 00:33:12,518 what's he gonna do to stay out of prison? 775 00:33:12,542 --> 00:33:15,383 All right, Nolan, Juarez, you two cover the back. 776 00:33:15,407 --> 00:33:17,454 You three take the front. 777 00:33:17,478 --> 00:33:19,111 If he doesn't go quietly, we hold the perimeter 778 00:33:19,135 --> 00:33:20,388 and let SWAT do their thing. 779 00:33:20,412 --> 00:33:21,412 All right, go. 780 00:33:48,026 --> 00:33:49,969 Mom's probably been searched a dozen times, 781 00:33:49,993 --> 00:33:51,557 tired of having a gun stuck in her face. 782 00:33:51,581 --> 00:33:53,524 You wanna low-key this? 783 00:33:53,548 --> 00:33:55,147 All right, we're gonna low-key this. 784 00:33:55,171 --> 00:33:57,045 Roderick may not be home, and we don't want to traumatize 785 00:33:57,069 --> 00:33:58,874 this woman any more than we have to. 786 00:33:58,898 --> 00:34:00,152 Roger that. We're in position. 787 00:34:00,176 --> 00:34:01,694 No movement in the house. 788 00:34:10,255 --> 00:34:11,887 LAPD. Mrs. Eaves? 789 00:34:11,911 --> 00:34:13,441 We have a search warrant for this house 790 00:34:13,465 --> 00:34:16,961 and an arrest warrant for Roderick Eaves. 791 00:34:16,985 --> 00:34:17,997 He's not here. 792 00:34:18,021 --> 00:34:19,550 That's what that sign says. 793 00:34:19,574 --> 00:34:21,173 I haven't seen or heard from him in months. 794 00:34:21,197 --> 00:34:23,451 So don't go tearing up my house. 795 00:34:23,475 --> 00:34:24,728 A search warrant isn't a choice, ma'am. 796 00:34:24,752 --> 00:34:25,822 Please step outside. 797 00:34:28,514 --> 00:34:30,872 Uh, floor gets creaky after I vacuum. 798 00:34:30,896 --> 00:34:31,839 Yeah, that's not a thing. 799 00:34:31,863 --> 00:34:33,737 Come here. 800 00:34:33,761 --> 00:34:35,118 We have movement inside. 801 00:34:35,142 --> 00:34:36,582 Perimeter hold. We are making entry. 802 00:34:42,010 --> 00:34:42,850 What the hell is he shooting? 803 00:34:42,874 --> 00:34:44,955 High-velocity slug rounds. 804 00:34:44,979 --> 00:34:46,508 Control, we have a barricaded suspect 805 00:34:46,532 --> 00:34:48,027 with some type of long gun. 806 00:34:48,051 --> 00:34:49,501 Send SWAT to our location. 807 00:34:52,883 --> 00:34:55,379 I got an open window. You want tear gas? 808 00:34:55,403 --> 00:34:56,439 Do it. 809 00:35:07,691 --> 00:35:08,727 Cover me. 810 00:35:43,348 --> 00:35:44,590 Clear. 811 00:35:46,385 --> 00:35:47,845 Control, Code 4. 812 00:35:47,869 --> 00:35:49,157 We have suspect in custody. 813 00:35:49,181 --> 00:35:51,987 Mobilize an RA unit for a GSW. 814 00:35:52,011 --> 00:35:52,782 All right. Everyone okay? 815 00:35:52,806 --> 00:35:54,186 All in one piece. 816 00:35:59,053 --> 00:36:00,272 Hey, hey. You okay? 817 00:36:00,296 --> 00:36:01,894 Heard it got a little dicey out there today. 818 00:36:01,918 --> 00:36:03,482 Oh, yeah. A bit of a soup sandwich, 819 00:36:03,506 --> 00:36:05,173 but we all came out all right. 820 00:36:05,197 --> 00:36:06,141 All over a scratch-off ticket? 821 00:36:06,165 --> 00:36:07,727 Yeah. 822 00:36:07,751 --> 00:36:09,453 Oh, hey, I got some good news for you. 823 00:36:09,477 --> 00:36:11,041 Oscar died? 824 00:36:11,065 --> 00:36:12,870 You have to stop joking like that. 825 00:36:12,894 --> 00:36:13,975 Even though he stabbed you? 826 00:36:13,999 --> 00:36:15,390 Yeah, fair enough. 827 00:36:15,414 --> 00:36:17,185 A judge granted the motion to dismiss. 828 00:36:17,209 --> 00:36:19,291 - So it's over? - For you. 829 00:36:19,315 --> 00:36:21,189 The judge said you had the lowest tier of culpability. 830 00:36:21,213 --> 00:36:22,811 The sheriff stationed outside the hospital room 831 00:36:22,835 --> 00:36:25,020 was primarily responsible for Oscar's safety. 832 00:36:25,044 --> 00:36:26,194 - Wesley, that is great. - Yeah. 833 00:36:26,218 --> 00:36:27,851 - Thank you. - I'd say get some sleep, 834 00:36:27,875 --> 00:36:29,059 but I know you got a toddler 835 00:36:29,083 --> 00:36:30,198 at your house, so... - Oh, yeah, no. 836 00:36:30,222 --> 00:36:31,662 Sleep is out the window. - Ooh, yeah. 837 00:36:32,914 --> 00:36:35,030 I need to clear the air on something. 838 00:36:35,054 --> 00:36:37,861 Um, look, the other night... 839 00:36:37,885 --> 00:36:39,173 Totally my fault. 840 00:36:39,197 --> 00:36:41,313 I should never have said yes to that drink. 841 00:36:41,337 --> 00:36:43,798 It was a violation of our professional relationships, 842 00:36:43,822 --> 00:36:46,214 and I could get into a lot of trouble. 843 00:36:46,238 --> 00:36:48,354 T-trust me, you won't. I would never narc you out. 844 00:36:48,378 --> 00:36:50,149 I know that, but I never should have 845 00:36:50,173 --> 00:36:52,634 put you in a position to make that choice. 846 00:36:52,658 --> 00:36:55,050 I understand if you want to switch therapists. 847 00:36:55,074 --> 00:36:56,224 No. 848 00:36:56,248 --> 00:36:58,053 No, not at all. 849 00:36:58,077 --> 00:37:01,436 Look, you are the first person 850 00:37:01,460 --> 00:37:04,267 that I've ever felt comfortable opening up to, 851 00:37:04,291 --> 00:37:06,614 and I can't lose that. 852 00:37:06,638 --> 00:37:08,271 You know, so no matter the 853 00:37:08,295 --> 00:37:10,307 the physical attraction we felt... 854 00:37:10,331 --> 00:37:12,689 Aaron. 855 00:37:12,713 --> 00:37:16,486 I need to make this very clear. 856 00:37:16,510 --> 00:37:20,628 There was and is no attraction on my end. 857 00:37:20,652 --> 00:37:22,101 I need you to understand that. 858 00:37:24,138 --> 00:37:26,150 Understood. Yeah. 859 00:37:26,174 --> 00:37:29,050 Uh, glad we cleared the air on that. 860 00:37:29,074 --> 00:37:31,225 See you next session. 861 00:37:31,249 --> 00:37:32,226 Have a good week. 862 00:37:32,250 --> 00:37:33,872 Thank you. You too. 863 00:37:45,263 --> 00:37:47,655 What are you doing? 864 00:37:47,679 --> 00:37:49,864 Nothing. I am not calling, 865 00:37:49,888 --> 00:37:52,798 not searching, not stalking. 866 00:37:52,822 --> 00:37:56,802 I'm just being a good girlfriend and trusting my man. 867 00:37:56,826 --> 00:37:59,253 Worst country song ever. 868 00:37:59,277 --> 00:38:00,530 Still no word? 869 00:38:00,554 --> 00:38:01,703 I mean, we talked last night. 870 00:38:01,727 --> 00:38:03,187 That's good. 871 00:38:03,211 --> 00:38:04,948 More like I got heated and he just stood there, 872 00:38:04,972 --> 00:38:06,536 so I don't know. 873 00:38:06,560 --> 00:38:08,158 I'm at a loss. - I've got an idea. 874 00:38:08,182 --> 00:38:09,815 Let's put a tracker on his truck. 875 00:38:09,839 --> 00:38:12,300 You... you are a bad influence. 876 00:38:12,324 --> 00:38:13,888 No. You're just a really good teacher. 877 00:38:13,912 --> 00:38:15,510 Wh-what? 878 00:38:15,534 --> 00:38:16,960 You think I haven't learned a thing or two 879 00:38:16,984 --> 00:38:18,996 living with a cop who aced undercover school? 880 00:38:19,020 --> 00:38:21,378 Okay. What have you learned? 881 00:38:21,402 --> 00:38:23,000 Never hold your coffee with your gun hand. 882 00:38:23,024 --> 00:38:24,795 Yes, that is actually very useful. 883 00:38:24,819 --> 00:38:26,176 However, you do not have a gun. 884 00:38:26,200 --> 00:38:27,315 So what else? 885 00:38:27,339 --> 00:38:28,868 Keep your head on a swivel. 886 00:38:28,892 --> 00:38:30,214 What is this? 887 00:38:30,238 --> 00:38:31,802 Oh, balance. 888 00:38:31,826 --> 00:38:32,827 Good. 889 00:38:38,523 --> 00:38:42,330 ♪ In my prayer, I don't speak ♪ 890 00:38:42,354 --> 00:38:47,197 ♪ But with my hands and on my knees ♪ 891 00:38:47,221 --> 00:38:51,546 ♪ When I ask, I receive 892 00:38:51,570 --> 00:38:55,447 ♪ Don't play fair, don't be sweet ♪ 893 00:38:55,471 --> 00:39:00,244 ♪ It's in the air that I breathe ♪ 894 00:39:00,268 --> 00:39:04,318 ♪ Understand it's up my sleeve ♪ 895 00:39:04,342 --> 00:39:08,977 ♪ Well, in my head, it's in my sleep ♪ 896 00:39:09,001 --> 00:39:12,049 ♪ With my hands, in my teeth 897 00:39:12,073 --> 00:39:13,430 Oh, my gosh. 898 00:39:13,454 --> 00:39:15,190 I love what you've done here. 899 00:39:15,214 --> 00:39:18,470 I see a pig, but I also see a cat. 900 00:39:18,494 --> 00:39:20,851 More of a pig-cat. 901 00:39:20,875 --> 00:39:22,370 Kind of brilliant. 902 00:39:22,394 --> 00:39:23,371 She's brilliant. 903 00:39:23,395 --> 00:39:24,395 Okay. 904 00:39:25,604 --> 00:39:26,604 Pardon me. 905 00:39:28,607 --> 00:39:29,860 Let's do it. 906 00:39:29,884 --> 00:39:31,862 - Do what? - Foster her. 907 00:39:31,886 --> 00:39:33,485 I know we decided not to have kids, 908 00:39:33,509 --> 00:39:35,072 but this feels like fate. 909 00:39:35,096 --> 00:39:36,488 Yeah. No, it does. 910 00:39:36,512 --> 00:39:38,041 Are y... are you sure you're all right with this? 911 00:39:38,065 --> 00:39:40,077 Yeah. I-I-I mean, I'm terrified, 912 00:39:40,101 --> 00:39:41,562 but I can run into burning buildings. 913 00:39:41,586 --> 00:39:42,873 I can do this. 914 00:39:42,897 --> 00:39:44,323 Of course you can. This is gonna be great. 915 00:39:44,347 --> 00:39:45,773 - Yes. - This is gonna be so great. 916 00:39:45,797 --> 00:39:47,809 Yes. 917 00:39:47,833 --> 00:39:50,018 Both: Hi. - Come in. 918 00:39:50,042 --> 00:39:52,020 Hi. - Great news. 919 00:39:52,044 --> 00:39:53,677 John, Bailey, this is Don Hughes, 920 00:39:53,701 --> 00:39:55,299 Anna's uncle from Tampa. 921 00:39:55,323 --> 00:39:57,198 - Oh, great to meet you. - Nice to meet you. 922 00:39:57,222 --> 00:39:59,994 He's gonna take Anna to live with him. 923 00:40:00,018 --> 00:40:02,306 That's... that's fantastic. 924 00:40:02,330 --> 00:40:03,618 Yeah. 925 00:40:03,642 --> 00:40:05,655 Thank you so much for taking care of her. 926 00:40:05,679 --> 00:40:06,828 Oh, no, of course. Yeah. 927 00:40:06,852 --> 00:40:09,337 - She's amazing. - Yeah, she's been great. 928 00:40:11,857 --> 00:40:12,903 Hey, sweetheart. 929 00:40:12,927 --> 00:40:14,491 How you doing? 930 00:40:14,515 --> 00:40:17,114 - Aw. - Aw. Fantastic. 931 00:40:17,138 --> 00:40:20,946 This is goodbye, so high fives, little one. 932 00:40:20,970 --> 00:40:22,775 Bye, sweetie. 933 00:40:22,799 --> 00:40:24,225 Yeah. 934 00:40:24,249 --> 00:40:25,813 Let me get her settled in the rental. 935 00:40:25,837 --> 00:40:27,435 I'm gonna head right to the airport. 936 00:40:27,459 --> 00:40:29,023 - Okay. - Come on. 937 00:40:29,047 --> 00:40:30,876 Ready? 938 00:40:42,612 --> 00:40:43,969 You both did an amazing job. 939 00:40:43,993 --> 00:40:45,753 I can't thank you enough. 940 00:40:54,141 --> 00:40:56,050 You okay? 941 00:40:56,074 --> 00:40:57,385 No. 942 00:40:58,904 --> 00:41:00,941 Yeah, me too. 943 00:41:39,289 --> 00:41:40,289 Damn it. 65818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.