Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,535
The Princess' Man
2
00:00:01,540 --> 00:00:02,750
Enjoy:)
3
00:00:06,219 --> 00:00:08,027
Episode 8
4
00:00:14,100 --> 00:00:16,255
We just got word from the palace.
5
00:00:16,396 --> 00:00:19,573
His Majesty will soon head out.
6
00:00:21,474 --> 00:00:28,673
On a day like today, when His Majesty
visits Her Highness' residence.
7
00:00:33,268 --> 00:00:38,667
Now you even start embroidering?
So you can give it to him?
8
00:00:49,808 --> 00:00:53,769
See? I told you to
focus when you do that...
9
00:00:53,867 --> 00:01:00,153
I vividly recall telling you that thinking
about men can be harmful to your thumbs.
10
00:01:00,557 --> 00:01:04,348
I wanted to make this for the master,
but this won't do.
11
00:01:04,439 --> 00:01:07,858
I'll have to ask my mother
for more cloth.
12
00:01:33,644 --> 00:01:37,451
Are you heading to Cheongpung Mansion?
13
00:01:37,837 --> 00:01:42,337
I shall head to Kim Jongseo's
residence by the eventide.
14
00:01:43,172 --> 00:01:48,980
Should anything happen to you tonight,
15
00:01:51,416 --> 00:01:54,439
what will happen to me
and the children...
16
00:01:54,597 --> 00:01:57,686
I will not go there to die.
17
00:01:57,805 --> 00:02:03,555
So take good care of the
children in my absence.
18
00:02:04,615 --> 00:02:06,604
I will.
19
00:02:07,134 --> 00:02:09,148
Thank you.
20
00:02:17,249 --> 00:02:22,322
How do you plan to deal
with Kim Seungyu?
21
00:02:23,390 --> 00:02:29,488
I cannot possibly spare his sons.
Can Kim Jongseo be the only one to pay?
22
00:02:32,796 --> 00:02:36,160
I wonder how Seryeong will react...
23
00:02:36,353 --> 00:02:40,197
All the more reason why
I should slay him.
24
00:02:41,407 --> 00:02:44,129
How could she love someone who's dead?
25
00:02:44,246 --> 00:02:50,566
For my daughter's sake,
Kim Seungyu must be dealt with.
26
00:03:43,485 --> 00:03:47,723
- What is the matter?
- Ahh... Don't mind me.
27
00:03:48,311 --> 00:03:50,657
Let us go back inside.
28
00:04:45,210 --> 00:04:48,907
His Lordship is heading out.
Let us go see him off.
29
00:04:50,629 --> 00:04:52,724
My Lady...
30
00:04:52,948 --> 00:04:55,078
What is the matter?
31
00:04:58,358 --> 00:05:01,028
You are trembling...
32
00:05:03,323 --> 00:05:04,985
My father...
33
00:05:05,173 --> 00:05:08,068
My father couldn't possibly
do that to him...
34
00:05:08,298 --> 00:05:09,891
My Lady.
35
00:05:09,999 --> 00:05:13,224
No way.
There is no way.
36
00:05:13,841 --> 00:05:17,346
My Lady, I told you
His Lordship is leaving.
37
00:05:37,348 --> 00:05:39,561
I will be waiting.
38
00:05:39,907 --> 00:05:42,397
Have a safe trip, Father.
39
00:05:52,105 --> 00:05:54,041
Father.
40
00:05:59,996 --> 00:06:02,939
Where are you headed?
41
00:06:05,790 --> 00:06:08,901
Seems like anguish haunted
you the whole night.
42
00:06:09,031 --> 00:06:13,444
But today I shall bring all
your concerns to an end.
43
00:06:38,062 --> 00:06:40,969
Bring an end to what concerns?
44
00:06:41,151 --> 00:06:43,771
Is he talking about another betrothal?
45
00:06:45,299 --> 00:06:46,901
My Lady!
46
00:06:47,018 --> 00:06:49,150
My Lady!
47
00:06:56,363 --> 00:07:00,813
Something about Seryeong
did not feel right.
48
00:07:01,494 --> 00:07:03,190
What?
49
00:07:03,946 --> 00:07:06,486
Don't allow her to leave.
50
00:07:06,651 --> 00:07:10,680
We must avert any heedless
mistake on her part.
51
00:07:10,872 --> 00:07:13,234
I will keep a close eye on her.
52
00:07:15,033 --> 00:07:17,212
My Lord.
53
00:07:19,464 --> 00:07:24,051
May you take good care of yourself.
54
00:07:29,500 --> 00:07:31,758
Where would you go?
55
00:07:31,853 --> 00:07:33,898
Keep this up and you will collapse!
56
00:07:33,990 --> 00:07:35,862
Get out of my way, please.
57
00:07:35,939 --> 00:07:38,587
I will not!
I cannot let you go.
58
00:07:38,783 --> 00:07:40,073
I must.
59
00:07:40,171 --> 00:07:41,741
I must alert him.
60
00:07:41,951 --> 00:07:44,223
I said no!
My Lady...
61
00:07:48,074 --> 00:07:50,497
Alert whom of what?
62
00:07:53,157 --> 00:07:56,488
- Escort her to her quarters.
- Yes!
63
00:07:57,700 --> 00:07:59,389
Mother...
64
00:07:59,651 --> 00:08:01,290
Mother!
65
00:08:02,256 --> 00:08:04,187
Mother!!
66
00:08:17,907 --> 00:08:21,499
Don't even think of stepping
foot outside this door.
67
00:08:21,640 --> 00:08:25,406
It's what your father wishes for,
so do not try to defy him.
68
00:08:25,567 --> 00:08:27,607
Why are you keeping me trapped inside?
69
00:08:27,702 --> 00:08:30,353
Let me at least know the reason.
70
00:08:30,600 --> 00:08:34,017
Why are you so frantically
trying to leave?
71
00:08:42,285 --> 00:08:48,372
Is Father truly intent on bringing
demise upon Kim Jongseo's entire clan?
72
00:09:04,049 --> 00:09:06,388
So you've heard.
73
00:09:08,307 --> 00:09:14,195
Then, that should also tell you the
reason why I cannot allow you to leave.
74
00:09:15,335 --> 00:09:19,306
Should you run to alert Kim Seungyu,
75
00:09:19,414 --> 00:09:24,513
your father's plans would fail, and our clan
would pay the ultimate price for it.
76
00:09:25,302 --> 00:09:31,069
Would you bring demise upon your parents
and siblings for Kim Seungyu's sake?
77
00:09:31,573 --> 00:09:35,924
Why must Father do something so heinous?
78
00:09:36,019 --> 00:09:38,872
- What did that clan possibly do to...
- Speak no more!
79
00:09:39,013 --> 00:09:42,839
Whether they deserve it or not
is already beside the point.
80
00:09:43,121 --> 00:09:48,716
Has he not often told you that only death
will bring an end to their diatribe?
81
00:10:15,187 --> 00:10:17,269
What brings you here?
82
00:10:17,378 --> 00:10:19,530
I had something to report.
83
00:10:22,674 --> 00:10:28,301
That would be most imprudent, Sire.
How can a ruler leave the palace so often?
84
00:10:28,407 --> 00:10:32,365
I cannot help but worry about
my sister's conditions.
85
00:10:32,858 --> 00:10:36,473
You still have time to repeal that order.
86
00:10:36,737 --> 00:10:40,789
Treacherous ruffians will use this
opportunity to slander you,
87
00:10:40,930 --> 00:10:44,724
painting you as a feeble ruler who
reigns from under his sister's skirt.
88
00:10:45,911 --> 00:10:49,769
I only now realize how heedless
of me this decision was.
89
00:10:50,181 --> 00:10:57,326
But as all has been already arranged, I shall
only stay one day to ascertain her conditions.
90
00:10:57,526 --> 00:11:00,555
- Sire.
- For the last time.
91
00:11:00,653 --> 00:11:04,424
Just once more, and I shan't
visit her residence again.
92
00:11:04,565 --> 00:11:08,437
You have my word.
93
00:11:13,440 --> 00:11:18,388
If that is what Your Majesty wishes,
I shall no longer oppose it.
94
00:11:20,902 --> 00:11:26,028
Make sure Her Highness' residence is
kept under the strictest surveillance.
95
00:11:26,154 --> 00:11:29,804
Spare no effort in ensuring
His Majesty's well-being.
96
00:11:29,915 --> 00:11:32,257
Yes, Your Excellency.
97
00:12:06,293 --> 00:12:09,586
Your clan's very survival is at stake,
98
00:12:09,693 --> 00:12:12,938
and yet you still let hesitation
becloud your judgment?
99
00:12:16,060 --> 00:12:17,823
Naeuri.
100
00:12:21,547 --> 00:12:25,843
His Majesty is visiting
Princess Gyeonghye's residence.
101
00:12:26,262 --> 00:12:31,540
We will act on the day His Majesty leaves
the palace to visit Princess Gyeonghye.
102
00:12:54,387 --> 00:12:56,387
I'm here to see Myeon.
103
00:12:56,498 --> 00:12:58,254
He briefly left the office.
104
00:12:58,395 --> 00:13:00,231
Is that so?
105
00:13:02,549 --> 00:13:04,375
Wait.
106
00:13:07,372 --> 00:13:09,601
Convey these words to my friend.
107
00:13:09,910 --> 00:13:11,978
That I shall be happy to be his
best man on the day of his...
108
00:13:12,131 --> 00:13:16,110
nuptials with Prince Suyang's daughter,
so don't be angry at me.
109
00:13:16,274 --> 00:13:18,476
I will tell him.
110
00:13:18,772 --> 00:13:20,924
I'll come by another time.
111
00:13:56,767 --> 00:14:02,608
Can you draw this blade
against Kim Seungyu?
112
00:14:14,963 --> 00:14:17,010
He just left.
113
00:14:17,999 --> 00:14:19,941
Did he have anything to say?
114
00:14:20,547 --> 00:14:23,436
That on the day of your nuptials
with Prince Suyang's daughter,
115
00:14:23,801 --> 00:14:28,980
he'll be happy to be your best man,
so you should no longer be angry at him.
116
00:14:30,672 --> 00:14:32,976
Prefect.
117
00:14:42,639 --> 00:14:45,617
I am Maehyang of Cheongpung Mansion.
118
00:14:45,932 --> 00:14:47,536
What brings you here?
119
00:14:47,648 --> 00:14:51,201
I was sent here by
Lord Han Myeonghwe.
120
00:14:51,301 --> 00:14:56,101
Everyone is gathered already, so His
Lordship would like to summon you as well.
121
00:15:05,959 --> 00:15:09,949
Isn't Prefect Shin making
us wait too long?
122
00:15:10,638 --> 00:15:14,986
Or perhaps he is not coming at all?!
123
00:15:16,646 --> 00:15:19,000
It can't be...
124
00:15:20,077 --> 00:15:26,101
because of Prefect Shin's long-lasting
friendship with Kim Seungyu, can it?
125
00:15:26,478 --> 00:15:31,576
If he only even hinted at our
plans in his presence...
126
00:15:31,683 --> 00:15:33,822
He would never do that.
127
00:15:34,772 --> 00:15:40,411
Are we in a position to trust anyone,
be it a son or whomever?
128
00:15:40,600 --> 00:15:47,361
- Send someone on his trail at once.
- Naeuri, Prefect Shin is here.
129
00:16:02,467 --> 00:16:06,700
If I recall correctly, the chief of the
palace guard is a confidant of yours.
130
00:16:06,935 --> 00:16:11,822
We will inform you the minute His
Highness slays Kim Jongseo,
131
00:16:11,920 --> 00:16:19,029
so proceed to eliminate every man
guarding Princess Gyeonghye's residence.
132
00:16:21,312 --> 00:16:23,831
Why are you not answering him?
133
00:16:24,569 --> 00:16:26,559
I will.
134
00:16:26,677 --> 00:16:36,305
Bringing His Majesty back under our
watchful eye solely depends upon you.
135
00:16:42,262 --> 00:16:46,965
I will not be at Seungbeop
Temple for the time being.
136
00:16:51,026 --> 00:16:59,950
"When our hearts become one,
I bask in the depth of our yearning."
137
00:17:27,815 --> 00:17:30,433
You have not eaten a thing all morn.
138
00:17:30,555 --> 00:17:32,863
So have at least a few spoons.
139
00:17:33,016 --> 00:17:34,970
Yeori.
140
00:17:35,679 --> 00:17:37,724
You'll have to help me out.
141
00:17:38,077 --> 00:17:39,969
Help me get out of here.
142
00:17:40,072 --> 00:17:41,476
I cannot do that.
143
00:17:41,569 --> 00:17:43,068
Please, I'm begging you!
144
00:17:43,197 --> 00:17:47,111
Think of it as saving two lives,
and please help me go.
145
00:17:47,622 --> 00:17:50,558
And what on earth would you
do when you meet him?
146
00:17:50,794 --> 00:17:53,076
Her Ladyship told me.
147
00:17:53,254 --> 00:17:58,232
She said Kim Seungyu will soon perish.
148
00:17:58,385 --> 00:18:02,380
No! Why would he?
He's not going to die.
149
00:18:02,475 --> 00:18:04,706
I won't let it happen.
I will make sure it doesn't.
150
00:18:04,800 --> 00:18:06,766
Will you please get a hold of yourself?
151
00:18:06,884 --> 00:18:09,850
How are you going to stop His Lordship?
152
00:18:10,003 --> 00:18:13,614
Erase that man from your mind.
Forget him once and for all!
153
00:18:13,722 --> 00:18:14,972
Yeori!
154
00:18:15,069 --> 00:18:16,782
Yeori!!
155
00:18:39,604 --> 00:18:43,654
- Jabeon.
- Yes, Naeuri.
156
00:18:44,243 --> 00:18:48,244
Tonight you will witness
momentous havoc.
157
00:18:49,355 --> 00:18:51,493
What are you trying to say?
158
00:18:51,752 --> 00:18:55,918
Someone will shed blood.
159
00:18:56,372 --> 00:19:01,321
And I chose to hold the blade
that shall wreak havoc.
160
00:19:04,793 --> 00:19:10,411
If you don't feel inclined,
I will spare you from duty.
161
00:19:19,620 --> 00:19:21,934
I shall follow you, Naeuri.
162
00:19:23,084 --> 00:19:25,218
Are you sure you won't regret it?
163
00:19:29,065 --> 00:19:33,479
Select men who will obey my
orders without reserve.
164
00:19:33,815 --> 00:19:35,949
We will be heading to
Her Highness' residence.
165
00:19:36,064 --> 00:19:38,069
Yes.
166
00:19:45,048 --> 00:19:49,059
You don't look indisposed at all.
167
00:19:49,338 --> 00:19:54,154
Was it a mendacious claim
on your part, then?
168
00:19:54,420 --> 00:19:56,439
Mendacious, Sire?
169
00:19:56,698 --> 00:20:00,905
Her Highness waddled about like
an ailing duck for days,
170
00:20:01,035 --> 00:20:04,707
but here she is, blessed with newfound
energy the moment she sees you.
171
00:20:04,888 --> 00:20:07,014
Ailing duck?
172
00:20:07,185 --> 00:20:11,861
It was a mere migraine, which quickly
vanished once I learned of your arrival.
173
00:20:12,011 --> 00:20:13,782
What a relief.
174
00:20:13,879 --> 00:20:18,988
You are all I have left in the world,
so without you I would just...
175
00:20:24,120 --> 00:20:27,875
So you should hasten and
bless us all with a queen.
176
00:20:28,016 --> 00:20:33,285
It is only when he joins in conjugal ties
that one can call himself a man's man.
177
00:20:33,376 --> 00:20:35,605
A "man's man"?!
178
00:20:35,702 --> 00:20:38,413
Refrain from such sordid utterances.
179
00:20:38,865 --> 00:20:44,606
And after being abused in this manner,
you still sing praises of married life?
180
00:20:44,839 --> 00:20:47,323
Abused?
181
00:20:48,076 --> 00:20:53,852
To me, it sounds like the angelic
sound of a bird chirping beside me.
182
00:21:19,534 --> 00:21:23,537
Looks like they dispatched
three-four men on every entrance.
183
00:21:29,957 --> 00:21:32,156
Chief, you're here?
184
00:21:32,265 --> 00:21:34,895
Prefect Shin, why are you so late?
185
00:21:35,060 --> 00:21:38,537
You've been out of sight
for much too long.
186
00:21:44,388 --> 00:21:49,378
Is that what you mighty prefects
call "surveillance"?
187
00:21:54,700 --> 00:21:56,614
Have you met with Seungyu?
188
00:21:56,685 --> 00:22:00,463
I'm sure he still doesn't
feel well about this all.
189
00:22:00,844 --> 00:22:03,527
No, I have not.
190
00:22:03,900 --> 00:22:06,219
Have you two ever held
a grudge this long?
191
00:22:06,325 --> 00:22:09,394
Just meet and mend fences.
192
00:22:11,614 --> 00:22:15,868
Maybe it's because she's the
only family he's got left,
193
00:22:15,992 --> 00:22:18,314
but it sure is poignant.
194
00:22:19,197 --> 00:22:20,774
What?
195
00:22:21,235 --> 00:22:23,622
Seeing His Majesty and the princess.
196
00:22:23,740 --> 00:22:26,788
I wish we could enjoy this
much peace every day.
197
00:22:26,953 --> 00:22:31,944
So that they could smile like that,
without a worry in the world.
198
00:22:44,541 --> 00:22:46,422
Myeon.
199
00:22:56,955 --> 00:23:01,675
Wandering about going after skirts
instead of heading to the palace?
200
00:23:01,852 --> 00:23:03,478
My Lord.
201
00:23:03,573 --> 00:23:05,788
Not today.
202
00:23:06,614 --> 00:23:08,878
We found a suitable bride for you.
203
00:23:09,031 --> 00:23:12,096
And a betrothal will soon be arranged,
so make no qualms.
204
00:23:12,237 --> 00:23:17,161
No matter which clan it might be,
I told you I will not marry.
205
00:23:17,835 --> 00:23:20,429
What did you just say?
206
00:23:20,594 --> 00:23:22,925
Are you really intent on defying
your father's wishes?
207
00:23:23,054 --> 00:23:27,271
- And for a lowly wench at that?
- Don't talk of her that way, Brother!
208
00:23:27,378 --> 00:23:29,024
Say what?
209
00:23:30,452 --> 00:23:34,474
- You still don't get it, do you?
- Let go of me!
210
00:23:34,604 --> 00:23:38,688
What is the matter with you?
Father will soon make his return.
211
00:23:41,124 --> 00:23:43,608
We went through endless vicissitudes
to find this opportunity.
212
00:23:43,796 --> 00:23:47,210
So don't even think of meeting
that woman again!
213
00:23:52,636 --> 00:23:54,649
Young Master.
214
00:24:35,309 --> 00:24:38,915
She ran away. We must find her
before she leaves the premises.
215
00:24:39,117 --> 00:24:41,076
Find her!
216
00:24:41,348 --> 00:24:44,337
Quick, close the gates!
217
00:25:10,769 --> 00:25:12,454
My Lady!
218
00:25:13,088 --> 00:25:14,983
My Lady.
219
00:26:28,100 --> 00:26:31,242
Did my father reproach you?
220
00:26:31,346 --> 00:26:35,010
No, it was nothing but an altercation.
221
00:26:35,119 --> 00:26:37,322
An alter what?
222
00:26:37,740 --> 00:26:39,747
Things adults do.
223
00:26:40,111 --> 00:26:43,097
Looks like as of late nothing ever
goes right for your uncle.
224
00:26:43,201 --> 00:26:45,350
And neither can he see the
people he longs to see.
225
00:26:45,455 --> 00:26:49,191
Am I not the one you long to see?
226
00:27:06,523 --> 00:27:08,128
Let me ask you something.
227
00:27:08,269 --> 00:27:11,031
Where does Lord Kim Jongseo live?
228
00:27:12,763 --> 00:27:17,085
Turn at the next corner and then
go straight, it's the biggest mansion.
229
00:27:33,212 --> 00:27:37,077
Is this Lord Kim Jongseo's residence?
230
00:27:38,799 --> 00:27:40,831
How may I help you?
231
00:27:41,813 --> 00:27:45,763
Is His Lordship's youngest son home?
232
00:27:45,975 --> 00:27:49,188
But who are you, and why are
you looking for Seungyu?
233
00:27:50,036 --> 00:27:52,490
I had something to convey.
234
00:27:52,643 --> 00:27:56,285
We must meet,
so please call him.
235
00:27:56,476 --> 00:27:59,493
How did you make his acquaintance?
236
00:28:02,235 --> 00:28:04,154
Father.
237
00:28:30,636 --> 00:28:33,190
Are you Lord Kim Jongseo?
238
00:28:33,449 --> 00:28:37,110
That's right, but who are you?
239
00:28:40,146 --> 00:28:43,129
She came looking for Seungyu.
240
00:28:46,389 --> 00:28:49,249
How did you make
Seungyu's acquaintance?
241
00:28:50,294 --> 00:28:55,699
I owe him a great deal.
242
00:28:55,925 --> 00:29:00,602
But pray, is there anything
I may help you with?
243
00:29:04,569 --> 00:29:07,594
I do have something to tell you.
244
00:29:08,918 --> 00:29:12,868
Bring this lady a pair of shoes,
and escort her inside.
245
00:29:12,980 --> 00:29:14,437
Yes.
246
00:29:36,402 --> 00:29:39,192
You're back?
247
00:29:41,618 --> 00:29:44,441
Did anything happen outside?
248
00:29:49,046 --> 00:29:52,599
Father. There is something
I would like to tell you.
249
00:29:52,776 --> 00:29:55,448
A guest is here to see you.
250
00:30:22,735 --> 00:30:25,136
My Lady!
251
00:30:27,773 --> 00:30:28,915
Let me go.
252
00:30:29,032 --> 00:30:30,868
I said let go!
253
00:30:33,305 --> 00:30:34,505
Yeori!
254
00:30:34,588 --> 00:30:38,443
I am sorry, Her Ladyship
is not feeling right.
255
00:30:40,253 --> 00:30:42,737
Hasten, hasten out of here!
256
00:30:48,176 --> 00:30:50,258
What is the matter?
257
00:30:50,536 --> 00:30:53,808
They took some lady away.
258
00:31:01,645 --> 00:31:03,069
Stop!
259
00:31:03,175 --> 00:31:05,953
Stop, I beg you!
260
00:31:10,034 --> 00:31:12,151
Master!
Master!!
261
00:31:12,222 --> 00:31:14,871
My Lady, what is wrong with you?
262
00:31:14,976 --> 00:31:16,553
Master!
263
00:31:16,730 --> 00:31:18,754
Master!!
264
00:31:44,886 --> 00:31:47,508
What happened to that young lady?
265
00:31:47,630 --> 00:31:51,746
Looks like her varlets took her
back home on a carriage.
266
00:31:52,933 --> 00:31:56,284
It must have been one
of those lunatics.
267
00:31:58,534 --> 00:32:04,086
I owe him a great deal.
268
00:32:30,686 --> 00:32:36,007
You dare meet Kim Jongseo?!
269
00:32:36,419 --> 00:32:39,208
What did you tell him?
270
00:32:39,832 --> 00:32:45,423
Don't tell me you exposed
your father's plans?
271
00:32:45,927 --> 00:32:47,143
I did not.
272
00:32:47,236 --> 00:32:48,687
Then?
273
00:32:48,780 --> 00:32:51,022
What did you go there for?
274
00:32:52,009 --> 00:32:58,002
I just wanted to stop them
from meeting tonight.
275
00:33:00,139 --> 00:33:05,065
So you believe that if your father
and Kim Jongseo don't meet tonight,
276
00:33:05,301 --> 00:33:09,137
it will suffice to secure
Kim Seungyu's survival?
277
00:33:11,680 --> 00:33:14,928
How can you be so immature?
278
00:33:15,117 --> 00:33:20,527
How can you not realize that your
heedless behavior could be fatal to us all?
279
00:33:20,915 --> 00:33:27,589
Are you so blinded by devotion as to
ignore the plight of your own family?
280
00:33:34,733 --> 00:33:36,201
Mother...
281
00:33:36,343 --> 00:33:38,756
Mother!!
282
00:33:43,289 --> 00:33:45,429
Mother!
283
00:33:48,537 --> 00:33:51,807
Open this door!
284
00:33:52,414 --> 00:33:56,480
Mother!
Please spare him!
285
00:33:56,633 --> 00:34:01,930
He's done nothing wrong.
Not a single thing!
286
00:34:02,710 --> 00:34:05,002
Mother...
287
00:34:50,542 --> 00:34:54,411
Have our troops from the
mountain made their arrival?
288
00:34:54,517 --> 00:34:57,846
You needn't worry.
289
00:34:58,418 --> 00:35:02,070
And the weapons to defend His Highness?
290
00:35:41,055 --> 00:35:45,840
So you'll be entering the tiger's den
with only a few people by your side.
291
00:35:46,146 --> 00:35:50,607
Is it not way too perilous,
no matter how you look at it?
292
00:35:51,619 --> 00:35:57,010
Perhaps we could make use of the
troops we trained for so long?
293
00:35:57,210 --> 00:36:01,773
That would not guarantee
Kim Jongseo's death.
294
00:36:01,910 --> 00:36:06,934
Should he manage to escape whilst
our troops engage in battle outside...
295
00:36:07,146 --> 00:36:10,521
all our efforts would be in vain.
296
00:36:10,661 --> 00:36:17,163
But even if he does kill Kim Jongseo, nothing
guarantees His Highness will escape safely.
297
00:36:18,210 --> 00:36:21,455
Our troops from the mountain will
be lying in ambush outside,
298
00:36:21,619 --> 00:36:26,516
standing by after His Highness
crosses the gates.
299
00:36:26,857 --> 00:36:33,048
Be that as it may, we still wouldn't
know what goes on inside.
300
00:36:36,391 --> 00:36:40,973
Someone else's life is on the line, so there
is no reason why I shouldn't stake mine.
301
00:36:41,103 --> 00:36:47,671
I shall finally bring my nefarious
ties with Kim Jongseo to an end.
302
00:36:51,317 --> 00:36:55,403
But would the same man who forbid
you from entering the palace...
303
00:36:55,603 --> 00:37:01,241
let you cross his gates
when night falls?
304
00:37:01,712 --> 00:37:05,314
Our die is already cast.
305
00:37:24,456 --> 00:37:28,618
It was sent by Prince Suyang.
306
00:37:37,593 --> 00:37:39,747
"To my greatest concern,"
307
00:37:39,853 --> 00:37:43,780
"Kim Seungyu has been carrying on lascivious
encounters with a court attendant."
308
00:37:43,898 --> 00:37:49,171
"A royal chronicler meeting a court lady
would certainly be grounds for execution."
309
00:37:49,348 --> 00:37:54,009
"I shall pay you a visit tonight at the
hour of the rat (23:30~00:30)."
310
00:37:55,786 --> 00:37:58,575
What does it say, Father?
311
00:37:59,304 --> 00:38:02,327
Prince Suyang will come.
312
00:38:02,437 --> 00:38:04,341
Prince Suyang?!
313
00:38:04,527 --> 00:38:07,648
Why would he come here
so late at night?
314
00:38:07,801 --> 00:38:11,297
Especially considering the
resentment he bears against you.
315
00:38:17,599 --> 00:38:19,317
Father.
316
00:38:19,535 --> 00:38:23,813
The woman Seungyu was meeting...
is a cou... court attendant?!
317
00:38:24,011 --> 00:38:28,580
If he's saying the truth,
would he not risk execution?
318
00:38:28,804 --> 00:38:31,840
And how did Suyang...
319
00:38:34,960 --> 00:38:37,523
Will you let him in?
320
00:38:37,818 --> 00:38:41,552
I will only ascertain what he's scheming.
321
00:38:41,796 --> 00:38:45,989
I shall not let him bring harm
to Seungyu again.
322
00:38:47,193 --> 00:38:51,233
But just in case, I will reinforce
surveillance outside.
323
00:38:51,436 --> 00:38:54,705
Father, it's Seungyu.
324
00:38:54,873 --> 00:38:57,177
I'll have to verify the truth with him.
325
00:38:57,307 --> 00:39:01,655
I will discuss it with him,
so leave it to me.
326
00:39:01,956 --> 00:39:03,542
Yes.
327
00:39:05,151 --> 00:39:08,893
Father, I'd like to see you.
328
00:39:12,825 --> 00:39:17,226
She might not be of noble descent,
but she is a cheerful and bright lady.
329
00:39:17,450 --> 00:39:21,264
Meet her at least once for my sake.
330
00:39:23,993 --> 00:39:26,997
So who is this lady?
331
00:39:29,387 --> 00:39:34,966
You told me she was
not of noble birth.
332
00:39:35,237 --> 00:39:39,082
But when I asked whether she was
a gisaeng, you told me it wasn't the case.
333
00:39:39,193 --> 00:39:42,651
Is she perchance a court attendant?
334
00:39:44,323 --> 00:39:48,525
- How did you...
- Is she?
335
00:39:50,432 --> 00:39:52,503
You're right.
336
00:39:55,631 --> 00:39:57,375
But she was already ousted
from the palace.
337
00:39:57,481 --> 00:39:59,152
Seungyu.
338
00:40:00,470 --> 00:40:05,614
No matter how much you cherish her,
and the fact I can accept it,
339
00:40:05,849 --> 00:40:09,992
people will not be so lenient
about this union of yours.
340
00:40:10,319 --> 00:40:13,248
That doesn't concern
me in the slightest.
341
00:40:13,425 --> 00:40:18,898
I shall await until you give
us your blessing.
342
00:40:24,736 --> 00:40:32,182
Would you go through with this even if
staying with her could endanger your life?
343
00:40:32,385 --> 00:40:39,412
How could I spend the rest of my days
with a woman, when I love another?
344
00:40:43,485 --> 00:40:45,662
All right.
345
00:40:46,573 --> 00:40:50,422
Remain at home for the time being.
346
00:40:50,622 --> 00:40:53,058
Yes, Father.
347
00:41:44,160 --> 00:41:46,282
Let us depart.
348
00:42:46,066 --> 00:42:47,887
My Lady.
349
00:42:48,016 --> 00:42:49,680
Come here.
350
00:42:49,844 --> 00:42:52,103
Have some gruel at least.
351
00:42:54,340 --> 00:42:56,282
Yeori.
352
00:42:57,793 --> 00:42:59,907
Bring this to the master.
353
00:43:00,060 --> 00:43:02,721
I'm asking you, please.
354
00:43:09,540 --> 00:43:11,213
Blood...
355
00:43:12,572 --> 00:43:14,691
Is this not blood?
356
00:43:14,891 --> 00:43:20,008
After tonight, it will be
over between us anyhow.
357
00:43:20,187 --> 00:43:25,148
But I'm fine with it... Even if we never
meet again I'll be fine,
358
00:43:25,395 --> 00:43:29,009
so all I want is for him
to survive this.
359
00:43:31,146 --> 00:43:32,869
My Lady...
360
00:43:32,986 --> 00:43:36,071
Only you can do this.
Nobody else can.
361
00:43:36,259 --> 00:43:38,869
So bring this to him.
362
00:44:56,386 --> 00:44:59,354
Half this way, the rest over there.
363
00:45:18,712 --> 00:45:20,696
Who are you?
364
00:45:21,131 --> 00:45:24,404
I have... I have a favor to ask.
365
00:45:24,545 --> 00:45:26,416
What is it?
366
00:45:38,615 --> 00:45:40,345
Brother.
367
00:45:40,568 --> 00:45:42,793
Why are all those armed guards...
368
00:45:42,934 --> 00:45:46,312
Prince Suyang is on his way here.
369
00:45:46,493 --> 00:45:47,854
Prince Suyang?!
370
00:45:47,959 --> 00:45:51,956
It's nothing that should concern you,
so remain in your quarters.
371
00:45:59,846 --> 00:46:01,614
What is the matter?
372
00:46:01,737 --> 00:46:04,997
Some lady told me to
convey this to you.
373
00:46:08,537 --> 00:46:10,372
Some lady?
374
00:46:11,035 --> 00:46:12,597
How did she look?
375
00:46:12,844 --> 00:46:15,963
Probably a varlet of sorts.
376
00:46:16,340 --> 00:46:18,564
A varlet...
377
00:46:19,066 --> 00:46:20,730
Where did she head?
378
00:46:20,937 --> 00:46:24,373
Being so dark, I could not...
379
00:46:39,982 --> 00:46:43,054
- Seungbeop Temple -
Yeori
380
00:46:48,519 --> 00:46:50,611
Blood!
381
00:46:56,054 --> 00:46:58,616
I was ordered not to let anyone out.
382
00:46:58,721 --> 00:47:00,994
I will be right back.
383
00:47:37,367 --> 00:47:39,062
Who is it?
384
00:47:39,675 --> 00:47:43,911
Don't be insolent!
It's His Highness Prince Suyang.
385
00:47:57,301 --> 00:47:59,243
What brings you here?
386
00:47:59,349 --> 00:48:03,448
Tell His Excellency I seek his audience.
387
00:48:21,740 --> 00:48:23,460
Father.
388
00:48:23,776 --> 00:48:25,507
How shall we proceed?
389
00:48:27,954 --> 00:48:32,204
All he had by his side were
porters and a varlet.
390
00:48:33,570 --> 00:48:35,510
Let him in.
391
00:48:36,346 --> 00:48:38,288
Yes, Father.
392
00:49:02,636 --> 00:49:07,985
Father told me to let you in,
but allow me a quick inspection.
393
00:49:08,236 --> 00:49:10,130
Please go ahead.
394
00:49:49,282 --> 00:49:53,735
Does that suffice to grant me
audience with His Excellency?
395
00:49:55,054 --> 00:49:57,550
Pardon my impertinence.
396
00:50:33,416 --> 00:50:38,737
How did you learn that the woman my
son was meeting is a court attendant?
397
00:50:38,996 --> 00:50:41,267
Had you accepted our betrothal,
398
00:50:41,397 --> 00:50:49,598
the two of us along with our families
would have enjoyed great peace.
399
00:50:49,869 --> 00:50:52,847
Not to mention what it would have
meant for our matters of state.
400
00:50:53,000 --> 00:51:00,627
We shall never reconcile unless you
first abandon your frivolous whims.
401
00:51:01,811 --> 00:51:09,958
Does my wish to gain the throne
look like a frivolous whim to you?
402
00:51:10,594 --> 00:51:13,301
Only heaven can bestow the
crown upon mortals.
403
00:51:13,419 --> 00:51:15,349
There is nothing we can do about it.
404
00:51:15,467 --> 00:51:21,829
But only those who befit the throne
deserve to wear that crown.
405
00:51:21,970 --> 00:51:27,773
Only a crimson tide can help
Your Highness ascend the throne.
406
00:51:28,232 --> 00:51:35,118
And the bloodshed which paved the way for your
advance will only come back to haunt you.
407
00:51:37,481 --> 00:51:42,872
Today I am not here as a
member of the royal family.
408
00:51:43,075 --> 00:51:46,521
What other stratagem are you scheming?
409
00:51:46,800 --> 00:51:50,546
Try to use my son for any of
your vile machinations again,
410
00:51:50,699 --> 00:51:54,308
and you will be digging
your own grave.
411
00:51:54,840 --> 00:52:01,337
Foolish of me as it was, I once
tried to rid myself of Kim Seungyu.
412
00:52:01,784 --> 00:52:08,166
But that is all in the past,
for I came here tonight...
413
00:52:08,366 --> 00:52:12,474
because of that hopeless
daughter of mine.
414
00:52:12,872 --> 00:52:14,912
What are you trying to say?
415
00:52:15,292 --> 00:52:20,631
You know who that "court attendant"
Kim Seungyu so deeply cherishes really is?
416
00:52:22,576 --> 00:52:29,541
I was quite shocked myself,
when I learned the truth.
417
00:52:29,689 --> 00:52:32,672
So who on earth would that be?
418
00:52:33,013 --> 00:52:36,155
That lady is none other than...
419
00:52:37,427 --> 00:52:40,075
my daughter.
420
00:53:15,097 --> 00:53:19,549
And you expect me to believe
such preposterous palaver?
421
00:53:19,702 --> 00:53:23,540
Hard to believe as it might be,
it is the unquestionable truth.
422
00:53:23,770 --> 00:53:29,566
Seungyu knows her as Yeori,
the name of a varlet of ours she used,
423
00:53:29,731 --> 00:53:33,170
so I suggest you verify
it with him yourself.
424
00:53:34,025 --> 00:53:37,690
- Seunggyu, are you out there?
- Yes, Father.
425
00:53:37,842 --> 00:53:40,927
Call Seungyu here immediately.
426
00:53:51,368 --> 00:53:53,828
All right.
427
00:53:57,642 --> 00:54:01,502
- Keep a close eye on them.
- Yes.
428
00:54:16,687 --> 00:54:20,450
Seeing the letter Seungyu
sent to my daughter,
429
00:54:20,650 --> 00:54:25,209
I could feel the deep and earnest
devotion they shared.
430
00:54:25,349 --> 00:54:27,296
Letter?!
431
00:54:27,420 --> 00:54:31,596
It betrayed his ardent yearning for her.
432
00:54:31,855 --> 00:54:37,609
Would you verify your son's
handwriting for me?
433
00:55:15,749 --> 00:55:18,401
Have you seen Seungyu?
434
00:55:18,714 --> 00:55:21,476
Not since the eventide, My Lord.
435
00:55:21,786 --> 00:55:23,464
That little...
436
00:55:23,593 --> 00:55:27,011
Where has he gone at this hour?
437
00:55:51,948 --> 00:55:55,009
Show me that letter, then.
438
00:55:56,858 --> 00:56:00,663
- Un, are you out there?
- Yes.
439
00:56:00,975 --> 00:56:03,735
Bring in the letter.
440
00:56:08,216 --> 00:56:10,550
Step aside.
441
00:56:12,034 --> 00:56:15,019
Naeuri... I wonder what
may be the problem...
442
00:56:15,106 --> 00:56:17,338
I said step aside!
443
00:56:39,270 --> 00:56:41,615
Father!!
444
00:56:43,796 --> 00:56:48,496
Father!!
Find refuge!
445
00:56:56,924 --> 00:56:59,031
Father!!
446
00:57:05,300 --> 00:57:09,926
Show His Excellency that letter.
447
00:57:19,372 --> 00:57:21,048
Do it.
448
00:57:21,625 --> 00:57:25,333
Father!!
Find refuge!!
449
00:57:34,704 --> 00:57:37,202
Father!!
450
00:57:38,101 --> 00:57:41,284
Father.
Father, get up!
451
00:57:41,484 --> 00:57:44,827
We must leave this place.
452
00:58:08,817 --> 00:58:11,650
You must find refuge at once.
453
00:58:47,287 --> 00:58:50,429
What the hell?
You scared me!
454
00:58:50,594 --> 00:58:52,195
Where is Lady Yeori?
455
00:58:52,371 --> 00:58:54,090
Yeori?!
456
00:58:54,869 --> 00:58:57,044
She's not here?!
457
00:58:57,209 --> 00:58:59,799
Did she really not come?
458
00:58:59,952 --> 00:59:02,420
Who's Yeori, again?
459
00:59:02,543 --> 00:59:06,598
That ugly nuna.
She's a servant.
460
00:59:06,850 --> 00:59:08,027
A servant?!
461
00:59:08,238 --> 00:59:11,416
Beats me...
Anyhow, she's not here.
462
00:59:11,687 --> 00:59:14,347
Ehh... I'm going back to sleep.
463
01:00:04,401 --> 01:00:05,956
We must hasten.
464
01:00:06,066 --> 01:00:10,558
Let us head to Her Highness' residence and
alert His Majesty on this treacherous plot.
465
01:00:10,684 --> 01:00:14,896
- And Kim Seungyu?
- With his father out of the way, what could he do?!
466
01:00:15,009 --> 01:00:17,998
- Let us go!
- Let's go.
467
01:00:41,698 --> 01:00:45,142
You... Don't you know what
Kim Seungyu looks like?
468
01:00:45,236 --> 01:00:50,184
Take the other boys, survey the
premises and bring me his head!
469
01:00:50,448 --> 01:00:52,137
Yes.
470
01:00:53,426 --> 01:00:55,285
Yeori?!
471
01:00:55,438 --> 01:00:58,381
She's not here?!
472
01:01:24,952 --> 01:01:28,638
- What happened here?
- It was all a ruse by Prince Suyang!
473
01:02:21,701 --> 01:02:23,580
Brother!
474
01:02:24,875 --> 01:02:26,786
Brother!
475
01:02:28,775 --> 01:02:30,917
Brother...
476
01:02:35,859 --> 01:02:37,392
Father!
477
01:02:37,910 --> 01:02:39,911
Father!!36522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.