Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,253 --> 00:00:36,075
Barry!
2
00:00:36,100 --> 00:00:40,933
Barry!
3
00:00:40,958 --> 00:00:44,375
Oh yeah!
4
00:01:09,458 --> 00:01:11,625
That killed the finale.
5
00:01:11,708 --> 00:01:14,125
Peter, you made it, huh?
6
00:01:14,208 --> 00:01:15,833
Beautiful, baby, beautiful.
7
00:01:15,916 --> 00:01:18,666
- He's doing great, fantastic!
- Yeah, yeah.
8
00:01:21,041 --> 00:01:23,375
Downright marvelous. Bloody marvelous!
9
00:01:23,458 --> 00:01:24,291
Beautiful.
10
00:01:24,375 --> 00:01:26,583
Wonderful, baby. You're wonderful.
11
00:01:28,750 --> 00:01:32,291
Barry!
12
00:01:35,916 --> 00:01:38,083
Oh!
13
00:01:38,166 --> 00:01:39,791
So pumped.
14
00:01:45,250 --> 00:01:47,041
Best of luck.
15
00:01:47,125 --> 00:01:48,625
I love you!
16
00:01:48,708 --> 00:01:50,583
Barry!
17
00:02:02,500 --> 00:02:05,000
�said you wanted me over.
What's the trouble?
18
00:02:05,083 --> 00:02:07,500
No trouble, just too much action.
Hello, Herbie!
19
00:02:07,583 --> 00:02:10,250
Great, Barry. Fantastic, baby.
Really wonderful!
20
00:02:10,333 --> 00:02:12,958
Listen, Peter, I'm seeing�
Raymond after show,
21
00:02:13,041 --> 00:02:15,083
and I promoted
that blonde girl over there.
22
00:02:16,125 --> 00:02:19,125
Aw, Barry, you brought me
all the way from London to tell me that?
23
00:02:19,208 --> 00:02:21,208
- �another curtain call. You must come.
- Let� Let Herbie take it.
24
00:02:21,291 --> 00:02:23,708
- What do you want?
- He wants the curtain call.
25
00:02:23,791 --> 00:02:25,458
I'm not trying to pull her, Peter.
26
00:02:25,541 --> 00:02:27,500
She's a bloody marvelous singer.
I want her on my TV show.
27
00:02:27,583 --> 00:02:29,250
- Now, sign her up.
- What? Look,
28
00:02:29,333 --> 00:02:30,416
I've got to go back.
29
00:02:30,500 --> 00:02:32,916
- Take another call. They're going mad.
- Jake can handle it.
30
00:02:33,000 --> 00:02:35,875
You must be joking. She's got class.
31
00:02:35,958 --> 00:02:37,958
Come on. Take her round.
Look, you can stay in Paris.
32
00:02:38,041 --> 00:02:39,458
Come back with me tomorrow.
33
00:02:39,541 --> 00:02:42,416
- Tomorrow is my wedding anniversary.
- Peter, do it for me.
34
00:02:42,500 --> 00:02:45,125
I'm sure your better half will understand.
35
00:02:45,208 --> 00:02:47,958
Barry!
36
00:02:48,041 --> 00:02:52,541
Barry!
37
00:02:53,375 --> 00:02:54,750
How are you?
38
00:02:56,208 --> 00:02:57,833
- I'm sorry.
- Oh.
39
00:02:57,916 --> 00:03:01,416
I only understand a little French. Um�
40
00:03:01,500 --> 00:03:04,916
Would you like a little, um� Uh�
41
00:03:05,416 --> 00:03:07,791
Would you care for a petite, uh�
42
00:03:07,875 --> 00:03:09,541
- Drink.
- Drink.
43
00:03:09,625 --> 00:03:10,875
- Right.
- Yes, okay.
44
00:03:10,958 --> 00:03:12,916
Did you, uh, like the, uh�
45
00:07:07,125 --> 00:07:08,791
England!
46
00:07:09,458 --> 00:07:12,000
- England here, France there.
- Yeah.
47
00:07:12,083 --> 00:07:13,291
Goodbye, sir.
48
00:07:14,875 --> 00:07:16,958
Goodbye? No, no, no!
49
00:07:20,166 --> 00:07:23,666
Thank God for Harry,
England, and Saint George!
50
00:07:23,750 --> 00:07:26,541
Here, here!
51
00:08:01,000 --> 00:08:02,583
Hold on, my uncle.
52
00:08:08,208 --> 00:08:09,708
Thank you.
53
00:08:11,958 --> 00:08:13,958
- Goodbye.
- Goodbye.
54
00:08:18,541 --> 00:08:19,750
My uncle!
55
00:08:26,166 --> 00:08:27,541
Thank you.
56
00:08:29,625 --> 00:08:32,333
Goodbye! Goodbye!
57
00:08:32,416 --> 00:08:34,083
Long live France!
58
00:08:34,166 --> 00:08:36,750
Long live England!
59
00:08:40,458 --> 00:08:41,541
Darling!
60
00:08:42,625 --> 00:08:46,125
Lucky Pierre.
61
00:08:46,875 --> 00:08:48,333
Darling!
62
00:08:50,583 --> 00:08:52,708
- Darling!
- You've hurt yourself!
63
00:08:52,791 --> 00:08:53,791
Hold on!
64
00:08:53,875 --> 00:08:54,708
Darling!
65
00:08:55,708 --> 00:08:56,583
Welcome home.
66
00:08:56,666 --> 00:08:58,416
I can't walk.
67
00:08:59,583 --> 00:09:00,875
Crawl.
68
00:09:02,583 --> 00:09:04,166
I can't walk.
69
00:09:04,250 --> 00:09:07,083
- I'll help you. Come on.
- That's good.
70
00:09:11,791 --> 00:09:13,041
Thank you.
71
00:09:21,916 --> 00:09:23,750
- Evening.
- Get out your tin head, killer.
72
00:09:23,833 --> 00:09:25,416
You're about to walk into World War III.
73
00:09:25,500 --> 00:09:28,916
I already have. You are beautifully
dressed. Are you going somewhere?
74
00:09:29,000 --> 00:09:30,208
We've been waiting for you.
75
00:09:30,291 --> 00:09:31,791
For me?
76
00:09:32,750 --> 00:09:34,833
We were going out to eat.
77
00:09:34,916 --> 00:09:37,875
Of course, I do realize
our anniversary is a very minor event.
78
00:09:37,958 --> 00:09:39,583
I'm sorry.
79
00:09:39,666 --> 00:09:42,166
Hey, what happened to Barry Black
before his perm?
80
00:09:42,250 --> 00:09:44,250
I'm sorry, Jody.
81
00:09:44,333 --> 00:09:45,166
Lose his wig?
82
00:09:45,250 --> 00:09:47,500
He doesn't wear a wig, does he?
83
00:09:47,583 --> 00:09:50,208
Sorry. Angela.
84
00:09:54,291 --> 00:09:55,750
What brought you back in such a hurry?
85
00:09:55,833 --> 00:09:58,958
- Well, first...
- You're his nurse, not his agent.
86
00:09:59,041 --> 00:10:02,916
There's a pressie. And it'll take too long
to explain. I'll just wash and shave and�
87
00:10:03,000 --> 00:10:05,500
I'll call the restaurant
and tell them to hold the table.
88
00:10:05,583 --> 00:10:06,750
They've been holding it for hours.
89
00:10:06,833 --> 00:10:08,791
My God, their arms must be tired.
90
00:10:08,875 --> 00:10:11,208
Can't you ever think about
anybody except your miserable clients?
91
00:10:11,291 --> 00:10:13,125
Look, love, I'm sorry. Val!
92
00:10:13,208 --> 00:10:14,583
- Yeah.
- Make some drinks.
93
00:10:14,666 --> 00:10:15,708
I'll be right out, mate.
94
00:10:15,791 --> 00:10:16,958
Sure.
95
00:10:17,916 --> 00:10:19,375
I think we'd better
do our drinking at home.
96
00:10:20,625 --> 00:10:22,166
Aw!
97
00:10:23,125 --> 00:10:24,458
- Oh, yeah.
- It's late.
98
00:10:26,250 --> 00:10:29,500
Oh. No!
99
00:10:30,625 --> 00:10:32,291
We'll, uh, get together tomorrow night.
100
00:10:32,375 --> 00:10:35,250
That� That's a good idea,
and we'll pretend tonight never happened.
101
00:10:35,333 --> 00:10:37,000
Oh yes, why don't we?
102
00:10:37,083 --> 00:10:39,083
Why don't we pretend
we're husband and wife while we're at it?
103
00:10:40,458 --> 00:10:42,333
Bye, Jody.
104
00:10:42,416 --> 00:10:46,625
Would you like a last cigarette, my boy?
105
00:10:46,708 --> 00:10:49,041
No, sir. Not even a blindfold.
106
00:10:49,125 --> 00:10:51,333
I want to see the bullets coming.
107
00:10:51,416 --> 00:10:52,458
Oh, come on, Val.
108
00:10:52,541 --> 00:10:54,041
Farewell, Val.
109
00:10:54,875 --> 00:10:56,208
Dear friends.
110
00:11:06,250 --> 00:11:08,833
Oh, listen. Look.
111
00:11:08,916 --> 00:11:10,208
Let's go to bed.
112
00:11:10,291 --> 00:11:12,083
And tomorrow, everything will be better.
113
00:11:12,166 --> 00:11:15,083
I'm sick to death of you, Peter Reaney!
114
00:11:15,750 --> 00:11:18,666
Sick to bloody, bloody death!
115
00:11:27,666 --> 00:11:29,791
Darling, look, I'm sorry.
116
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
You come home filthy, stinking,
117
00:11:33,416 --> 00:11:34,958
animalistic drunk.
118
00:11:35,625 --> 00:11:37,833
How long do you think
I'm going to put up with it?
119
00:12:26,166 --> 00:12:27,375
Don't.
120
00:12:38,541 --> 00:12:40,000
Good morning, darling.
121
00:12:40,083 --> 00:12:42,041
I made us some coffee and some toast.
122
00:12:42,125 --> 00:12:45,583
That'll go down in history. I prefer tea.
123
00:12:51,791 --> 00:12:54,000
- Please, Angie.
- I'd like some eggs.
124
00:12:55,416 --> 00:12:57,625
Look, I really am sorry.
125
00:12:57,708 --> 00:12:58,750
Don't, Peter.
126
00:12:58,833 --> 00:13:01,541
I'm sorry. It's not
as if I get drunk like that every night.
127
00:13:01,625 --> 00:13:02,666
But the last time, Peter.
128
00:13:02,750 --> 00:13:04,458
- Darling...
- I've had enough!
129
00:13:04,541 --> 00:13:05,916
More than enough.
130
00:13:06,000 --> 00:13:07,416
This time, I'm telling Daddy.
131
00:13:07,500 --> 00:13:09,625
Daddy. What's he gonna do?
Cache me out of the regiment?
132
00:13:09,708 --> 00:13:10,958
Oh, shut up and listen to me!
133
00:13:11,041 --> 00:13:14,333
- I am listening.
- Alright. I'm fed up!
134
00:13:14,416 --> 00:13:16,375
I'm not putting up with you any longer.
135
00:13:16,458 --> 00:13:18,041
Fine. Goodbye.
136
00:13:18,125 --> 00:13:20,541
- I don't know why I ever married you!
- You don't know why you married me?
137
00:13:20,625 --> 00:13:23,333
Because I was damn fool enough to ask you,
and you jumped at the chance.
138
00:13:23,416 --> 00:13:26,000
- I've had enough. I really have.
- I've got a terrible headache.
139
00:13:26,083 --> 00:13:27,750
You want to change the world.
140
00:13:27,833 --> 00:13:29,416
- You may have noticed...
- But you won't change yourself.
141
00:13:29,500 --> 00:13:30,958
You may have noticed
that I was drunk last night.
142
00:13:31,041 --> 00:13:32,375
- Do you know why?
- I was drunk at the prospect
143
00:13:32,451 --> 00:13:34,159
- of you yelling at me...
- Because you hate your job.
144
00:13:34,250 --> 00:13:35,375
Shut up!
145
00:13:35,458 --> 00:13:37,916
You hate yourself
because you hate your job.
146
00:13:38,625 --> 00:13:40,083
Shut up!
147
00:13:43,916 --> 00:13:45,458
Peter, I'm leaving you!
148
00:13:45,541 --> 00:13:47,166
Fine, then do it quietly.
149
00:13:47,250 --> 00:13:48,875
Why do you
have to make everything so cheap?
150
00:13:48,958 --> 00:13:51,583
Because starting with you,
that's what it is!
151
00:14:08,333 --> 00:14:10,708
Now you've hit me.
152
00:14:11,458 --> 00:14:14,875
- I didn't hit you, I just pushed you.
- I haven't finished.
153
00:14:15,458 --> 00:14:17,375
Well, don't keep me in suspense.
154
00:14:18,750 --> 00:14:20,458
I want a divorce!
155
00:14:22,250 --> 00:14:23,250
You want one?
156
00:14:24,000 --> 00:14:24,833
Get out!
157
00:14:38,208 --> 00:14:41,250
# Faith and compassion #
158
00:14:41,333 --> 00:14:45,666
# Makes the world go round #
159
00:14:46,458 --> 00:14:52,000
# Envy and anger will only destroy you #
160
00:14:52,083 --> 00:14:57,625
# Resentment will tear you apart #
161
00:14:57,708 --> 00:15:04,291
# So, bend, you got to bend over backwardsBend a little, bend over backwards #
162
00:15:04,375 --> 00:15:07,583
# Bend, you gotta bendThat's the way to start� #
163
00:15:07,666 --> 00:15:11,625
Peter, this is it.
It's beautiful, beautiful.
164
00:15:11,708 --> 00:15:14,166
- It's a classic. It's a genuine classic.
- Classic.
165
00:15:14,250 --> 00:15:15,708
Mm.
166
00:15:22,458 --> 00:15:24,416
Sorry we had to leave early.
I missed the main event there.
167
00:15:24,500 --> 00:15:26,041
Who won?
168
00:15:26,125 --> 00:15:29,291
I did. She threw me out. Who is that?
169
00:15:30,750 --> 00:15:31,791
Let's see.
170
00:15:33,500 --> 00:15:35,291
Listen, little girl, if you want
Barry Black's autograph,
171
00:15:35,375 --> 00:15:36,833
- I've got it.
- ...you're in the wrong place.
172
00:15:36,916 --> 00:15:38,583
So you'd better leave here
before they find you.
173
00:15:38,666 --> 00:15:40,375
- I'm not going until I've seen Barry.
- Don't argue. Shh!
174
00:15:40,458 --> 00:15:43,708
- You girls always argue. Shh!
- I'm not going till I've seen Barry Black.
175
00:15:43,791 --> 00:15:48,583
# Do start playing a part� #
176
00:15:50,416 --> 00:15:52,291
- Who was that?
- I don't know. Some fan.
177
00:15:52,375 --> 00:15:55,458
# Just bend a littleBend over backwards #
178
00:15:55,541 --> 00:15:59,041
# Bend, you gotta bendThat's a major start #
179
00:15:59,125 --> 00:16:01,625
Look here, fat ass,
what's all the chat about?
180
00:16:01,708 --> 00:16:05,541
The whole bloody lot of you are living off
me and if you want to keep it that way,
181
00:16:05,625 --> 00:16:06,791
listen!
182
00:16:08,875 --> 00:16:11,250
You're right, my boy. I'm sorry, Barry.
183
00:16:11,333 --> 00:16:12,833
Now, quiet, everybody.
184
00:16:13,375 --> 00:16:14,541
You too.
185
00:16:14,625 --> 00:16:19,541
# �too much to live withIt's time to start playing a part #
186
00:16:21,000 --> 00:16:22,708
Barry's started to get feelings.
What about it, eh?
187
00:16:22,791 --> 00:16:28,958
# So, bend, you got to bend over backwardsBend a little, bend over backwards #
188
00:16:29,041 --> 00:16:33,625
# Bend, you gotta bendThat's the way to start #
189
00:16:34,958 --> 00:16:40,833
# Bend, you gotta bend over backwardsBend, you gotta bend over backwards #
190
00:16:40,916 --> 00:16:44,916
# Bend, you gotta bendThat's the way to start� #
191
00:16:45,000 --> 00:16:49,333
Hey, Felix, baby, this is going straight
to the top and it's gonna stay there.
192
00:16:49,416 --> 00:16:52,125
- Fantastic, Barry baby, fantastic.
- Great.
193
00:16:52,208 --> 00:16:54,083
Hey, Peter, Lydia, what do you think?
194
00:16:54,166 --> 00:16:56,791
- Best yet, darling.
- Gonna make a million, baby.
195
00:16:56,875 --> 00:16:59,916
A million
by the first two weeks of release.
196
00:17:00,541 --> 00:17:01,958
I'm coming in.
197
00:17:06,541 --> 00:17:08,833
Okay, let's hear you take four again.
198
00:17:08,916 --> 00:17:12,541
Oh, it's beautiful, it's beautiful.
199
00:17:12,625 --> 00:17:14,750
- You're the greatest.
- You're not wrong.
200
00:17:14,833 --> 00:17:16,791
You know that Braid
has kissed so many asses,
201
00:17:16,875 --> 00:17:19,041
he's beginning to look like
a duck-billed platypus.
202
00:17:19,125 --> 00:17:23,416
# Bend over backwards� #
203
00:17:23,500 --> 00:17:25,041
- You know, we are idiots.
- Hmm?
204
00:17:25,125 --> 00:17:28,875
Why should Barry have to pay
two commissions? He must get rid of him.
205
00:17:31,625 --> 00:17:32,875
Well, I'll do it when the time comes.
206
00:17:32,958 --> 00:17:36,625
# �the world go around� #
207
00:17:36,708 --> 00:17:39,125
Would you believe? They're still talking.
208
00:17:39,208 --> 00:17:44,041
# �and anger will only destroy youResentment #
209
00:17:44,125 --> 00:17:48,750
# Will tear you apart� #
210
00:17:50,666 --> 00:17:53,041
Twice a week I say a prayer of thanks
that the boy stays well.
211
00:17:53,125 --> 00:18:00,041
# Bend over backwards, bendYou gotta bend, that's the way to start #
212
00:18:01,875 --> 00:18:05,750
# All you need is just a hug #
213
00:18:07,875 --> 00:18:09,625
What are you looking like that for?
214
00:18:09,708 --> 00:18:12,250
Do you remember that girl that Jake
smuggled into the Paris hotel room?
215
00:18:12,333 --> 00:18:13,458
What about her?
216
00:18:14,166 --> 00:18:18,000
Well, I just tried to smuggle her
out of here, but she doesn't want to go.
217
00:18:18,083 --> 00:18:19,083
Don't let her in!
218
00:18:19,166 --> 00:18:21,708
Keep calm, Jake.
I've got some very happy news for you.
219
00:18:21,791 --> 00:18:23,416
Oh yes? What?
220
00:18:23,500 --> 00:18:24,708
We're expecting.
221
00:18:27,333 --> 00:18:29,041
Say hello to daddy.
222
00:18:29,125 --> 00:18:33,916
# �and deceptionAre too much to live with� #
223
00:18:34,000 --> 00:18:36,250
Don't make jokes like that, Val.
They're not funny.
224
00:18:36,833 --> 00:18:38,583
- Oh, I'm not joking, believe me.
- Who says?
225
00:18:38,666 --> 00:18:40,458
- She says.
- Look.
226
00:18:41,291 --> 00:18:42,250
I'll handle it, I'll handle it.
227
00:18:42,333 --> 00:18:43,750
No, no, let me talk to him.
228
00:18:43,833 --> 00:18:45,708
Let Jake handle this, Peter.
229
00:18:48,250 --> 00:18:50,375
I say he deserves it.
He's a walking stud farm.
230
00:18:50,458 --> 00:18:51,583
Shut up!
231
00:18:51,666 --> 00:18:56,041
He's 150 pounds of dynamite
with a two-inch fuse.
232
00:19:13,083 --> 00:19:17,500
Lovely show, lads. All continental girls.
233
00:19:17,583 --> 00:19:20,375
- The English are a dying race, old matey.
- Right.
234
00:19:20,458 --> 00:19:23,625
And England's becoming the chronic wing
of an old men's home.
235
00:19:23,708 --> 00:19:25,791
Nothing left to do but remember.
236
00:19:28,458 --> 00:19:30,000
- To the show, boys?
- No.
237
00:19:31,291 --> 00:19:33,250
Look at this. Fresh model walk-up.
238
00:19:33,333 --> 00:19:35,916
You can't even find a good old-fashioned
English whore anymore.
239
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
- With the exception of my first wife.
- Got a show for you, mate.
240
00:19:38,083 --> 00:19:39,916
She started
the promiscuous society singlehandedly.
241
00:19:40,000 --> 00:19:42,375
- Here you are, mate.
- Thank you.
242
00:19:45,166 --> 00:19:47,791
See, the bloody trouble with sex today
is that all women try to sell it.
243
00:19:47,875 --> 00:19:51,083
Either for money, quick hire, or a roof
over their heads, long-term rental.
244
00:19:51,166 --> 00:19:52,541
Very profound.
245
00:19:53,458 --> 00:19:55,541
- Hello, Gooding.
- Hello, Peter.
246
00:19:56,375 --> 00:19:58,416
Two Scotches, Mario.
247
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
Doubles, love.
248
00:20:04,208 --> 00:20:05,958
Hey, what's the matter with you?
249
00:20:06,041 --> 00:20:07,541
Still thinking about last night?
250
00:20:08,416 --> 00:20:09,625
Forget it, mate.
251
00:20:09,708 --> 00:20:11,541
Well, she's gonna give me one of these.
I mean, she's going for good.
252
00:20:11,625 --> 00:20:13,458
What's a marriage between friends?
253
00:20:13,541 --> 00:20:16,458
Between friends is fine,
but between me and Angela, wow.
254
00:20:18,583 --> 00:20:23,291
It'll soon blow over. Hey,
why don't you go home and make it up?
255
00:20:23,375 --> 00:20:24,500
I'll come with you, break the ice.
256
00:20:29,666 --> 00:20:30,500
Go on.
257
00:20:32,583 --> 00:20:34,416
Mrs. Reaney, it's Mr. Reaney.
258
00:20:36,458 --> 00:20:38,083
Probably not back yet.
259
00:20:38,166 --> 00:20:40,291
Bluebeard's come back for his razor.
260
00:20:53,458 --> 00:20:54,583
Honey?
261
00:21:25,041 --> 00:21:26,750
- Val!
- Yeah?
262
00:21:26,833 --> 00:21:28,125
- She's left me!
- No.
263
00:21:28,208 --> 00:21:31,708
That bitch! She has left me!
264
00:21:31,791 --> 00:21:34,708
Don't you� She� She's just walked out.
Look at this!
265
00:21:35,291 --> 00:21:37,958
- Oh, this is just a game, you know.
- I tell you, she's gone!
266
00:21:38,041 --> 00:21:39,625
Look. Read that.
267
00:21:39,708 --> 00:21:41,500
Vanished without a trace.
268
00:21:42,333 --> 00:21:45,000
- Look at this. Look. Taken everything.
- She'll be back.
269
00:21:45,083 --> 00:21:47,208
Oh, that bitch!
270
00:21:55,625 --> 00:21:57,583
Come on, Peter. Don't let's hang around.
271
00:21:59,041 --> 00:22:01,208
No, you go.
272
00:22:01,291 --> 00:22:03,500
Hey, come on.
273
00:22:03,583 --> 00:22:05,291
You've got to eat, man.
274
00:22:05,375 --> 00:22:07,958
Jody will fix us something good to eat.
275
00:22:09,791 --> 00:22:11,875
- Did you read this at the end?
- No, what?
276
00:22:11,958 --> 00:22:16,166
She says, "PS,
the garbage must go out today."
277
00:22:16,250 --> 00:22:18,166
- You're kidding!
- Do you want it?
278
00:22:18,250 --> 00:22:20,291
- Yeah, we should frame it.
- Okay.
279
00:22:23,458 --> 00:22:26,208
- I mean, the garbage, for God's sake!
- Yes.
280
00:22:26,833 --> 00:22:27,875
The dustbin.
281
00:22:29,166 --> 00:22:31,666
- Oh! Mr. Reaney.
- Hmm?
282
00:22:31,750 --> 00:22:33,875
- Hello, Mrs. Franchetti.
- Hello.
283
00:22:33,958 --> 00:22:34,916
Your wife is not here?
284
00:22:35,000 --> 00:22:38,166
- No, isn't there. Goodbye.
- Oh, I have her new dress here.
285
00:22:38,250 --> 00:22:42,166
There will be no more expensive creations
delivered to that door.
286
00:22:42,250 --> 00:22:46,166
- Hmm?
- What happened, Mr. Reaney? She's "hill"?
287
00:22:47,041 --> 00:22:49,250
- "Hill"? Oh, ill? Ill? No, no.
- Yes.
288
00:22:49,333 --> 00:22:52,416
No, not ill. She just isn't there,
she's gone. She's left.
289
00:22:52,500 --> 00:22:54,958
- Um, but we're just separated.
- Oh.
290
00:22:55,041 --> 00:22:58,875
- Thank you. Grazie.
- Oh, I'm so sorry, Mr. Reaney.
291
00:22:58,958 --> 00:23:00,750
I understand you, you know.
292
00:23:00,833 --> 00:23:03,416
When my Carlos died, it's so terrible.
293
00:23:03,500 --> 00:23:05,416
Oh, if there is anything I can do�
294
00:23:05,500 --> 00:23:06,875
Cook you a meal, for example.
295
00:23:07,916 --> 00:23:10,458
- Have you my number?
- That I have.
296
00:23:13,916 --> 00:23:15,375
If you play your cards right,
you can have that.
297
00:23:15,458 --> 00:23:17,625
You're joking.
298
00:23:17,708 --> 00:23:19,625
You sure have been keeping her a secret.
299
00:23:19,708 --> 00:23:20,916
- Mrs. Franchetti, a secret?
- Mm-hmm.
300
00:23:21,000 --> 00:23:22,333
- Didn't you smell her?
- Mm, the perfume.
301
00:23:22,416 --> 00:23:23,416
- The perfume?
- The perfume.
302
00:23:23,500 --> 00:23:24,541
- You saw where she lives?
- I did.
303
00:23:24,625 --> 00:23:27,625
I can smell her through the walls.
304
00:23:28,791 --> 00:23:29,875
I know I'm being a bit of a bore.
305
00:23:29,958 --> 00:23:32,833
- Of course not.
- I just don't know who else I can talk to.
306
00:23:34,333 --> 00:23:36,666
Daddy still takes me as his little girl.
307
00:23:36,750 --> 00:23:40,375
Anyway, he's the last person in the world
I could say this kind of thing to.
308
00:23:42,916 --> 00:23:44,625
I have tried.
309
00:23:46,708 --> 00:23:49,750
Even at the beginning,
Peter and I were poles apart.
310
00:23:51,333 --> 00:23:54,583
You know, I was sure just being married
would bring us closer.
311
00:23:55,708 --> 00:23:57,458
It doesn't do that, does it?
312
00:23:59,750 --> 00:24:01,958
Isn't it funny that your husband
313
00:24:02,041 --> 00:24:05,000
can make you feel a stranger
in your own home?
314
00:24:06,708 --> 00:24:09,833
Like when we went back to Mommy's
and Daddy's for Sunday lunch.
315
00:24:10,833 --> 00:24:12,458
They didn't care for him.
316
00:24:14,250 --> 00:24:16,875
He didn't like them,
so that was a good start, wasn't it?
317
00:24:19,041 --> 00:24:22,208
I certainly wasn't ready
for someone like Peter.
318
00:24:23,333 --> 00:24:25,750
I'd never met anyone like him before.
319
00:24:26,583 --> 00:24:30,625
Which is why I suppose I�
sort of fell in love with him.
320
00:24:32,333 --> 00:24:35,375
He had such an enormous appetite
for his job, the world.
321
00:24:36,250 --> 00:24:37,666
And me.
322
00:24:39,208 --> 00:24:40,666
Do you know�
323
00:24:40,750 --> 00:24:44,500
he used to want to come home in the middle
of the day and� want to make love.
324
00:24:48,166 --> 00:24:49,958
He was so physical.
325
00:24:50,041 --> 00:24:51,583
I'm not.
326
00:24:52,875 --> 00:24:55,416
He used to take me to bed and�
327
00:24:55,500 --> 00:24:57,625
want me to do things,
328
00:24:57,708 --> 00:24:59,666
want me to say things.
329
00:24:59,750 --> 00:25:01,458
I couldn't.
330
00:25:01,541 --> 00:25:03,416
I just couldn't.
331
00:25:05,125 --> 00:25:07,125
Then he started drinking.
332
00:25:07,916 --> 00:25:09,958
I suppose it was my fault, really.
333
00:25:12,250 --> 00:25:15,208
It's not that I don't like sex.
334
00:25:16,125 --> 00:25:18,250
I'm just not a very sexy person.
335
00:25:19,666 --> 00:25:21,708
Peter needs someone all the time.
336
00:25:24,333 --> 00:25:26,375
Don't tip him,
he's got a dirty windscreen.
337
00:25:26,458 --> 00:25:29,416
Keep the change. Thank you.
338
00:25:35,333 --> 00:25:38,291
# Oh, I'm leaving you today #
339
00:25:38,375 --> 00:25:40,916
# Peter Reaney #
340
00:25:41,000 --> 00:25:47,791
# For all your drunken sinsNow you must pay #
341
00:25:47,875 --> 00:25:50,375
# I can almost see you #
342
00:25:50,458 --> 00:25:55,625
# Divorcing, Peter Reaney #
343
00:25:57,625 --> 00:25:59,958
# Don't forget the garbage out today #
344
00:26:00,041 --> 00:26:03,083
Bloody garbage!
345
00:26:03,166 --> 00:26:06,416
Let's take the gutter talk inside,
shall we?
346
00:26:10,500 --> 00:26:12,083
Shh. The children.
347
00:26:12,166 --> 00:26:13,583
Shh.
348
00:26:14,958 --> 00:26:16,083
Hello.
349
00:26:17,291 --> 00:26:18,708
After you.
350
00:26:18,791 --> 00:26:21,500
Hmm. After you, Jody.
351
00:26:21,583 --> 00:26:22,750
Thank you.
352
00:26:25,708 --> 00:26:29,916
- Happy days are here again.
- # Happy days are here again #
353
00:26:30,000 --> 00:26:33,125
- Hello, Frances.
- Hello.
354
00:26:33,208 --> 00:26:34,291
How we're glad to see you.
355
00:26:34,375 --> 00:26:36,666
You are the most gorgeous
clotheshorse I know.
356
00:26:36,750 --> 00:26:37,875
- What, this dirty old thing?
- Hm-mm.
357
00:26:37,958 --> 00:26:38,833
Yup.
358
00:26:38,916 --> 00:26:41,500
- Is Angela with you?
- Oh, "Is Angela with you"?
359
00:26:41,583 --> 00:26:42,916
Is Angela with him?
360
00:26:43,000 --> 00:26:46,958
Haven't you heard? Have you not heard?
She finally left Petey baby.
361
00:26:47,041 --> 00:26:48,583
Oh, Val, for heaven's sake,
362
00:26:48,666 --> 00:26:51,333
there's a time and place to start
talking about things like that.
363
00:26:51,416 --> 00:26:54,291
What's the matter?
You can't keep good news secret.
364
00:26:54,375 --> 00:26:57,708
I knew she was going.
She phoned and told me.
365
00:26:57,791 --> 00:26:58,625
Did she say anything else?
366
00:26:58,708 --> 00:27:00,833
I'll look after you
if you promise not to behave.
367
00:27:00,916 --> 00:27:03,666
Thank you. Now, did she say anything else?
368
00:27:03,750 --> 00:27:07,250
Oh, just the usual.
About your being drunk,
369
00:27:07,333 --> 00:27:12,541
you're never at home,
nasty to her parents, and there was more.
370
00:27:12,625 --> 00:27:13,791
- Plenty more.
- Charming, charming.
371
00:27:13,875 --> 00:27:16,333
A natural sexual appetite
would be my guess.
372
00:27:16,416 --> 00:27:19,041
- Ah!
- There's no such thing.
373
00:27:19,125 --> 00:27:20,750
Absolutely right.
374
00:27:20,833 --> 00:27:22,916
There's nothing better
than a bloody good�
375
00:27:23,000 --> 00:27:27,000
- Mommy.
- How are you, young man?
376
00:27:27,083 --> 00:27:28,708
I can't get to sleep.
377
00:27:28,791 --> 00:27:32,458
Oh, your tongue's got great brakes,
Frances.
378
00:27:32,541 --> 00:27:34,416
Face could do with
a bit of a retread though.
379
00:27:34,500 --> 00:27:35,458
That's alright.
380
00:27:35,541 --> 00:27:39,333
Hello, my big, big, big fellow.
381
00:27:39,416 --> 00:27:41,916
What about getting a beer
for your old daddy and his friend?
382
00:27:42,000 --> 00:27:43,750
You finished it all yesterday.
383
00:27:43,833 --> 00:27:46,500
That's right. So, I ordered some more.
384
00:27:47,125 --> 00:27:48,416
For emergencies.
385
00:27:48,500 --> 00:27:49,750
You're a psychic, my love.
386
00:27:49,833 --> 00:27:51,458
I have to be.
387
00:27:52,541 --> 00:27:54,625
Mark, go and get the bottles, will you?
388
00:27:54,708 --> 00:27:56,458
And straight to bed afterwards.
389
00:27:56,541 --> 00:27:58,625
He can't get it all on his own.
390
00:28:11,016 --> 00:28:13,058
I don't think you're to blame, Peter.
391
00:28:13,141 --> 00:28:15,308
Angela isn't the gayest thing on two legs.
392
00:28:15,391 --> 00:28:17,475
And whose legs are we talking about, then?
393
00:28:17,558 --> 00:28:20,016
- Angela's.
- Oh, not still on about her.
394
00:28:20,100 --> 00:28:22,308
Well, they talked about
the Titanic for years afterwards.
395
00:28:22,391 --> 00:28:24,141
It's amazing how people love a disaster.
396
00:28:24,225 --> 00:28:27,016
They even look back on the bloody war
as the happiest time of their lives.
397
00:28:27,100 --> 00:28:28,891
Marriage can be the bloodiest war
of the lot.
398
00:28:28,975 --> 00:28:30,016
- Oh, that's nice.
- That's nice.
399
00:28:30,100 --> 00:28:31,266
- Mark, come on, bed.
- You're in trouble, mate.
400
00:28:31,350 --> 00:28:32,808
Come along, quickly.
401
00:28:33,600 --> 00:28:35,308
What's the point of pretending?
402
00:28:35,391 --> 00:28:37,308
Honesty never hurt any marriage.
403
00:28:37,391 --> 00:28:40,391
Only indifference can do that.
Think about it.
404
00:28:40,475 --> 00:28:42,266
Here ended the first lesson.
405
00:28:42,350 --> 00:28:43,683
Say goodbye to the Mother Superior.
406
00:28:43,766 --> 00:28:46,391
We'll all go and get drunk
on communion wine.
407
00:28:46,475 --> 00:28:48,475
No one's going anywhere.
408
00:28:48,558 --> 00:28:51,141
Up now. There's too much to be done.
409
00:28:52,183 --> 00:28:54,350
Peter obviously won't want to go back
to an empty flat.
410
00:28:54,433 --> 00:28:55,933
- No.
- There's a bed to be made up.
411
00:28:56,016 --> 00:28:57,225
- Oh no! Don't be saddled with me!
- Yeah, yeah!
412
00:28:57,308 --> 00:29:00,225
Val knows
where the sheets and blankets are.
413
00:29:00,308 --> 00:29:02,725
And Frances and I
will get some food for us all.
414
00:29:02,808 --> 00:29:03,766
What a good idea.
415
00:29:07,308 --> 00:29:09,641
- Bring a girl back.
- Hmm.
416
00:29:09,725 --> 00:29:11,058
It'd be great, man.
417
00:29:12,683 --> 00:29:14,350
- Fancy Frances?
- Oh!
418
00:29:14,433 --> 00:29:16,516
Oh, well, what are you gonna do?
Pull her for me, are you?
419
00:29:16,600 --> 00:29:19,308
- Over my dead body.
- Hmm.
420
00:29:19,391 --> 00:29:21,308
- You know something?
- What?
421
00:29:21,391 --> 00:29:24,183
I think she'd love that.
422
00:29:32,683 --> 00:29:34,058
How much are we paying for the abortion?
423
00:29:34,850 --> 00:29:36,808
About, um�
424
00:29:37,391 --> 00:29:39,600
- About 300.
- Too much.
425
00:29:40,641 --> 00:29:42,516
It's� It's today's price.
426
00:29:43,100 --> 00:29:45,839
I'm more interested in yesterday's price.
Get it down.
427
00:29:46,058 --> 00:29:47,558
Why don't you get a couple more
of Barry's girls
428
00:29:47,641 --> 00:29:50,350
and then you'll get a reduced price
for quantity.
429
00:29:52,975 --> 00:29:54,766
So, offer 200, Jake.
430
00:29:54,850 --> 00:29:58,475
And if it'll cost us 300, well,
we'll just have to pay it. Right, Norman?
431
00:29:58,558 --> 00:30:00,058
- Agreed?
- Yes.
432
00:30:00,141 --> 00:30:01,725
No.
433
00:30:01,808 --> 00:30:04,891
Look, we're scraping the fetus
from a kid's womb and we're voting on it
434
00:30:04,975 --> 00:30:07,808
and financing it? This is not
a business merger we're talking about.
435
00:30:07,891 --> 00:30:09,725
Look, Peter, she's very young.
436
00:30:10,433 --> 00:30:11,433
So was the Virgin Mary.
437
00:30:14,508 --> 00:30:16,434
I don't think
we want to drag religion into this.
438
00:30:16,558 --> 00:30:20,725
Look, Braid. It's too late to fix a lock
on that little bastard's underpants,
439
00:30:20,808 --> 00:30:22,516
but we've got to talk to the girl.
440
00:30:22,600 --> 00:30:23,433
Maybe she wants the child.
441
00:30:23,516 --> 00:30:25,975
Alright, we'll have to talk her
out of that, but let's talk to her!
442
00:30:26,058 --> 00:30:28,475
Let's apologize
before we rip our guts out.
443
00:30:28,991 --> 00:30:31,450
Why do you work yourself up like that,
my boy?
444
00:30:31,533 --> 00:30:35,158
Why? Because I, at least, am trying
to pretend I'm a human being.
445
00:30:42,075 --> 00:30:43,825
- What happened?
- Eva, as of now, I'm out.
446
00:30:43,908 --> 00:30:46,408
If anybody calls,
I don't work here anymore.
447
00:30:49,741 --> 00:30:50,783
He'll be back.
448
00:30:52,241 --> 00:30:56,283
Walking out of a very well-paid job, you
call that decent? I think that's stupid!
449
00:30:56,908 --> 00:30:58,450
Anyway, since when
could you afford a conscience?
450
00:30:59,033 --> 00:31:01,783
Since when have you thought about
anything in your life but yourself?
451
00:31:03,241 --> 00:31:06,075
Uh� When I wrote my will out.
452
00:31:06,158 --> 00:31:07,283
Ah, shut up!
453
00:31:07,866 --> 00:31:11,450
You go through every day just joking.
You joke your whole life.
454
00:31:11,533 --> 00:31:13,241
Can you think of a better way
of spending every lousy day?
455
00:31:13,325 --> 00:31:15,533
What's gonna happen
when you're 60 years old?
456
00:31:17,116 --> 00:31:19,283
When I'm 60 years old,
I'll be laughing.
457
00:31:19,366 --> 00:31:22,325
But you'll finish up on the railway,
working with your old man.
458
00:31:23,075 --> 00:31:24,908
I'll tell you something about my old man.
459
00:31:25,575 --> 00:31:28,325
At least he has the decency to despise me
460
00:31:28,408 --> 00:31:30,658
because I'm in this lousy job!
461
00:31:30,741 --> 00:31:32,658
You're wrong. It's a great job.
462
00:31:32,741 --> 00:31:35,575
Look at all the interesting people
you meet. I mean, me, for instance.
463
00:31:36,200 --> 00:31:37,783
I'll tell you something about you, Val.
464
00:31:37,866 --> 00:31:39,325
If you go on joking your way through life,
465
00:31:39,408 --> 00:31:42,366
you'll end up the loneliest,
bloodiest old bore of all time.
466
00:31:42,450 --> 00:31:44,658
- I'll still have you.
- Not at this rate, you won't.
467
00:31:49,533 --> 00:31:52,408
I'll file our divorce papers
first thing in the morning.
468
00:33:35,325 --> 00:33:36,450
Hello.
469
00:33:40,408 --> 00:33:42,908
I was just passing by
and I wondered if everything was�
470
00:33:43,616 --> 00:33:44,825
alright.
471
00:33:46,366 --> 00:33:47,491
Oh, yes.
472
00:33:48,700 --> 00:33:50,533
- And you, son?
- I'm fine, I'm fine.
473
00:33:54,491 --> 00:33:55,991
You're in pretty good shape.
474
00:33:58,658 --> 00:34:00,950
- Did I thank you for the money?
- Oh, yes, sure.
475
00:34:01,783 --> 00:34:03,866
No, I just thought, you know, maybe�
476
00:34:03,950 --> 00:34:06,283
if I could do something, I�
477
00:34:06,366 --> 00:34:07,950
Do you have enough coal?
478
00:34:12,825 --> 00:34:16,033
- It's summer.
- Oh, it's� it's summer.
479
00:34:17,616 --> 00:34:18,783
I�
480
00:34:20,075 --> 00:34:21,866
I was just going to bed.
481
00:34:23,950 --> 00:34:25,158
Well, see you then.
482
00:34:28,908 --> 00:34:30,033
Dad?
483
00:34:33,908 --> 00:34:35,700
Uh�
484
00:34:35,783 --> 00:34:39,741
Look, if you ever get tired, you know,
of living alone, you can always move in�
485
00:34:39,825 --> 00:34:41,700
Oh, no, no, no. No, it's�
486
00:34:42,616 --> 00:34:44,741
It's alright, I�
487
00:34:44,825 --> 00:34:46,741
I've� some very good neighbors.
488
00:34:49,116 --> 00:34:50,325
Cheers, okay?
489
00:35:32,325 --> 00:35:34,533
- Oh, it's you.
- Well, of course it's me.
490
00:35:34,616 --> 00:35:36,533
I thought maybe bad man.
491
00:35:36,616 --> 00:35:37,783
Maybe bad man?
492
00:35:37,866 --> 00:35:39,783
Oh, burglars? No, no, no,
I just made a lot of noise
493
00:35:39,866 --> 00:35:41,991
clearing out all that modernistic stuff.
494
00:35:42,075 --> 00:35:43,200
Oh.
495
00:35:44,075 --> 00:35:46,241
I will help you.
496
00:35:55,200 --> 00:35:56,575
You are very late.
497
00:35:58,450 --> 00:36:00,200
You find already someone.
498
00:36:00,283 --> 00:36:01,741
No, no!
499
00:36:01,825 --> 00:36:03,241
Not at all.
500
00:36:03,325 --> 00:36:06,200
You are unhappy alone.
501
00:36:06,283 --> 00:36:08,200
- No.
- Yes, I'm sure.
502
00:36:08,283 --> 00:36:09,825
- No.
- Yes, I feel that.
503
00:36:09,908 --> 00:36:11,533
No!
504
00:36:11,616 --> 00:36:14,033
I understand you, Mr. Reaney.
505
00:36:14,116 --> 00:36:17,075
When my Alberto died,
506
00:36:17,158 --> 00:36:19,408
- Alberto?
- I feel so� Yes.
507
00:36:19,491 --> 00:36:21,116
I thought his name was Carlos.
508
00:36:21,200 --> 00:36:22,533
He was my first husband.
509
00:36:22,616 --> 00:36:25,325
- Oh, your first husband.
- So, please, Mr. Reaney,
510
00:36:25,408 --> 00:36:26,825
you must talk to me.
511
00:36:26,908 --> 00:36:28,991
- What?
- I understand this thing.
512
00:36:30,366 --> 00:36:34,658
Yeah, well, you see, I-I finished with
all this, and I was just going to bed.
513
00:36:34,741 --> 00:36:37,658
Oh, it's a very good idea.
514
00:36:40,533 --> 00:36:43,283
I will bring you a nice hot drink.
515
00:36:44,616 --> 00:36:45,825
Milk?
516
00:36:45,908 --> 00:36:47,200
Mm-hmm.
517
00:36:47,283 --> 00:36:48,575
Thank you.
518
00:36:51,283 --> 00:36:53,033
No, no, the kitchen is there.
519
00:36:53,616 --> 00:36:56,116
Excuse me.
520
00:37:53,533 --> 00:37:55,866
Mrs. Franchetti, not...
521
00:38:38,700 --> 00:38:40,491
I will go.
522
00:38:43,075 --> 00:38:45,366
No! No, no.
523
00:39:03,450 --> 00:39:04,783
How are you?
524
00:39:04,866 --> 00:39:06,116
Fine.
525
00:39:10,833 --> 00:39:12,125
Where's Angela?
526
00:39:13,333 --> 00:39:14,291
She's left.
527
00:39:16,000 --> 00:39:18,125
- For good?
- Yep.
528
00:39:21,291 --> 00:39:23,375
It's lucky there are no children.
529
00:39:23,458 --> 00:39:25,041
Angela didn't want children
530
00:39:25,125 --> 00:39:28,916
because it would make this� home untidy.
531
00:39:29,875 --> 00:39:31,333
I'm gonna change.
532
00:39:33,291 --> 00:39:38,166
�change your mind,
providing for a family�
533
00:39:38,250 --> 00:39:42,375
Oh, really?
534
00:39:43,166 --> 00:39:46,666
Now, what's this resignation all about?
535
00:39:51,625 --> 00:39:53,083
Now, look, Peter,
536
00:39:53,666 --> 00:39:55,375
I'm sorry.
537
00:39:55,458 --> 00:39:57,000
I know how you feel.
538
00:39:57,083 --> 00:39:59,708
I've got a niece the same age
as that girl.
539
00:39:59,791 --> 00:40:02,875
Now, believe me,
I'm going to speak to Barry.
540
00:40:03,458 --> 00:40:05,833
Now, what do you say
we forget the whole thing, huh?
541
00:40:06,583 --> 00:40:08,541
I've learned a lot by this.
542
00:40:08,625 --> 00:40:10,375
And I've apologized.
543
00:40:12,958 --> 00:40:15,125
But did you apologize to the girl?
544
00:40:17,708 --> 00:40:20,583
Peter. I need you.
545
00:40:21,166 --> 00:40:22,916
You're the best I've got.
546
00:40:23,000 --> 00:40:25,083
You're like a son to me.
547
00:40:25,166 --> 00:40:26,500
Is this the gratitude I get?
548
00:40:26,583 --> 00:40:29,666
Look, it's not a question of gratitude
or apologies, Felix, it's me.
549
00:40:29,750 --> 00:40:31,500
It's just the way I am.
550
00:40:32,333 --> 00:40:35,166
To resign over a small thing
like a pregnant girl!
551
00:40:35,250 --> 00:40:37,208
It doesn't make sense to me!
552
00:40:39,708 --> 00:40:41,583
You really mean that, don't you?
553
00:40:43,916 --> 00:40:46,166
If you change your mind, let me know.
554
00:40:46,791 --> 00:40:48,375
If you go,
555
00:40:49,416 --> 00:40:50,666
give me four weeks' notice.
556
00:40:51,250 --> 00:40:52,875
For all those years,
557
00:40:52,958 --> 00:40:54,583
that's not too much.
558
00:40:55,333 --> 00:40:56,958
And Peter, remember,
559
00:40:57,625 --> 00:41:00,208
you promised to unload our friend Braid.
560
00:41:06,791 --> 00:41:09,958
Never, never, never would I ever be put
in such a position again.
561
00:41:10,041 --> 00:41:11,291
And how can you allow me to perform
562
00:41:11,375 --> 00:41:13,916
before a bunch
of 12-year-old snot-nosed brats?
563
00:41:14,000 --> 00:41:15,958
- Barry, will you let me get a...
- Will I what?
564
00:41:16,041 --> 00:41:18,583
I mean, why the hell weren't you
or anybody from this office with me?
565
00:41:18,666 --> 00:41:20,625
Can I get a word in edgewise now?
566
00:41:20,708 --> 00:41:21,541
What?
567
00:41:21,625 --> 00:41:23,125
Lydia was with you, Jake was with you,
Val was with you.
568
00:41:23,208 --> 00:41:25,958
- So what? Where were you?
- Well, I have other clients, haven't I?
569
00:41:26,791 --> 00:41:27,791
- Other clients?
- Yes, that's right.
570
00:41:27,875 --> 00:41:29,041
Do you know what I pay you in commissions?
571
00:41:29,125 --> 00:41:31,291
- Approximately. Who else?
- Who else makes that kind of money?
572
00:41:31,375 --> 00:41:34,083
Listen, I want service who I want. Out!
573
00:41:44,291 --> 00:41:46,916
Barry is right.
574
00:41:47,000 --> 00:41:49,875
From now on, there'll be someone
with you from the agency full-time.
575
00:41:49,958 --> 00:41:53,291
Lydia, make sure we have a copy
of Barry's daily schedule.
576
00:41:53,375 --> 00:41:55,500
- Two, love, please.
- Of course.
577
00:41:55,583 --> 00:41:57,125
- I'll have it over to you every morning.
- Hmm.
578
00:41:59,000 --> 00:42:00,750
Well, now, how is this week's show coming?
579
00:42:00,833 --> 00:42:02,083
Oh, it's great, Felix, really.
580
00:42:02,166 --> 00:42:05,166
Oh, spare me. How would you know, huh?
581
00:42:05,250 --> 00:42:07,458
Look, you call yourself a writer?
582
00:42:08,833 --> 00:42:10,666
- Are you talking to me?
- Yeah.
583
00:42:10,750 --> 00:42:13,750
It was your fault, you know,
that I screwed up at that lousy benefit.
584
00:42:13,833 --> 00:42:17,041
Where did you find those tired jokes,
Val? On a lavatory wall?
585
00:42:17,125 --> 00:42:18,750
Barry, I didn't write them.
586
00:42:18,833 --> 00:42:20,291
But whose were they?
587
00:42:20,375 --> 00:42:21,916
Barry changed the lines.
588
00:42:22,000 --> 00:42:22,875
I what?
589
00:42:22,958 --> 00:42:25,041
You changed the lines!
590
00:42:25,125 --> 00:42:27,541
Barry, what's it matter
if a bunch of little kids broke up?
591
00:42:27,625 --> 00:42:30,666
The benefit was a great success.
It all worked out.
592
00:42:30,750 --> 00:42:32,833
Worked out how?
593
00:42:32,916 --> 00:42:35,250
The boys have voted you
Singer of the Year.
594
00:42:36,083 --> 00:42:37,666
Hey, now, that's bloody marvelous!
595
00:42:37,750 --> 00:42:39,791
- You deserve it.
- There's no one like him.
596
00:42:40,375 --> 00:42:41,833
Marvelous.
597
00:42:41,916 --> 00:42:44,625
Oh, I love you fellas.
598
00:42:44,708 --> 00:42:45,541
Forget about the benefit.
599
00:42:45,625 --> 00:42:49,166
I mean, everybody screws up
once in a while.
600
00:42:49,250 --> 00:42:51,750
Look, I want you all to come
to a stag party I'm throwing for Herbie.
601
00:42:52,666 --> 00:42:55,333
I'm telling you,
there'll be lots of action.
602
00:42:55,416 --> 00:42:57,416
It's getting late, Barry.
603
00:42:57,500 --> 00:43:00,125
- You gotta do those magazine photographs.
- Oh no.
604
00:43:00,208 --> 00:43:01,541
Let them wait, huh?
605
00:43:02,166 --> 00:43:03,625
We'll go to my place first.
606
00:43:04,750 --> 00:43:07,208
Uh, Barry, love,
let's get the photographs done.
607
00:43:07,291 --> 00:43:10,125
Jake, do us a favor, love. Get lost.
608
00:43:14,125 --> 00:43:16,333
- What really happened?
- Hmm?
609
00:43:16,416 --> 00:43:18,625
Oh, Barry, he, uh,
he adlibbed a couple of gags
610
00:43:18,708 --> 00:43:21,208
that'd make
a 50-year-old nymphomaniac blush.
611
00:43:22,083 --> 00:43:23,791
Well, I shall now walk
612
00:43:23,875 --> 00:43:28,083
slowly back to my office
and kiss Barry Black's photograph.
613
00:43:46,416 --> 00:43:47,875
- Morning.
- Good morning, sir.
614
00:43:51,875 --> 00:43:54,458
- Excuse me, Mr. Reaney.
- Yeah.
615
00:43:54,541 --> 00:43:56,541
Good morning, Mr. Reaney.
616
00:43:56,625 --> 00:43:58,083
Hello.
617
00:43:58,166 --> 00:44:00,000
Miss, uh� Thomas, isn't it?
618
00:44:00,083 --> 00:44:01,333
- That's right.
- How are you this morning?
619
00:44:01,416 --> 00:44:03,375
- Excuse me, Miss Thomas.
- I'm at work.
620
00:44:05,708 --> 00:44:08,416
Mr. Reaney, this, uh� this check is for
621
00:44:08,500 --> 00:44:10,500
- rather a large sum.
- Yes.
622
00:44:10,583 --> 00:44:12,666
No problem.
There's over 3,000 pounds in that account.
623
00:44:12,750 --> 00:44:14,666
There was.
624
00:44:14,750 --> 00:44:16,000
What?
625
00:44:16,583 --> 00:44:18,375
Excuse me.
626
00:44:19,208 --> 00:44:20,708
Oh, don't tell me.
627
00:44:20,791 --> 00:44:22,125
She's taking the money.
628
00:44:28,291 --> 00:44:31,666
- Now, listen here, Angela.
- We have nothing to say to you.
629
00:44:31,750 --> 00:44:34,291
- Now, Mr. Reaney...
- What?
630
00:44:34,375 --> 00:44:36,250
This is a joint account.
631
00:44:36,333 --> 00:44:39,708
We have no authority to prevent checks
from being cashed.
632
00:44:39,791 --> 00:44:41,541
- Come, Angela. There's nothing to be said.
- Huh-uh!
633
00:44:41,625 --> 00:44:43,291
Huh-uh!
634
00:44:43,375 --> 00:44:46,458
You don't seem to appreciate the fact
that they have just raped
635
00:44:46,541 --> 00:44:48,958
the only worthwhile thing
in this marriage,
636
00:44:49,041 --> 00:44:50,666
the joint bank account!
637
00:44:50,750 --> 00:44:52,375
And why not?
638
00:44:52,458 --> 00:44:54,041
It was all I could salvage from the wreck.
639
00:44:54,125 --> 00:44:55,291
Alright, Angela! I'll deal with this.
640
00:44:55,375 --> 00:44:59,375
Oh, let her speak for herself.
She's twice the man you'll ever be anyway.
641
00:45:01,541 --> 00:45:03,208
I know your sort.
642
00:45:03,291 --> 00:45:06,291
Now, you might be used to
behaving like a lout and a cad.
643
00:45:06,375 --> 00:45:09,083
Your trade's full of your type
behaving like that.
644
00:45:09,166 --> 00:45:12,125
Well, your values are not ours,
I'm glad to say.
645
00:45:12,750 --> 00:45:15,083
If you'd bother to try
and fit into our kind of background,
646
00:45:15,166 --> 00:45:17,958
you might have benefited a bit yourself,
but you didn't!
647
00:45:18,041 --> 00:45:19,666
And now, you're paying for it.
648
00:45:19,750 --> 00:45:20,666
Excuse me.
649
00:45:21,291 --> 00:45:25,791
The account still has a credit
of 287 pounds, Mr. Reaney.
650
00:45:25,875 --> 00:45:27,791
"Two hundred and 87 pounds, Mr. Reaney."
651
00:45:27,875 --> 00:45:31,041
Well, I can't keep news like that
to myself. I must share it with everyone.
652
00:45:31,916 --> 00:45:34,041
Ladies and gentlemen!
653
00:45:34,125 --> 00:45:36,375
I have 287 pounds.
654
00:45:37,208 --> 00:45:38,250
Is it a hold-up?
655
00:45:41,291 --> 00:45:42,500
Come on.
656
00:45:43,750 --> 00:45:47,500
Oh, you haven't met my charming wife,
Fangs Reaney.
657
00:45:47,583 --> 00:45:49,375
And this is Daddy.
658
00:45:49,458 --> 00:45:52,083
In a class of his own
that died before I was born.
659
00:45:52,166 --> 00:45:54,625
- In fact, the last of the king's�
- Face your front, Angela.
660
00:45:54,708 --> 00:45:56,583
...own royal Bengal.
661
00:45:58,125 --> 00:45:59,583
Let's hear it for him, folks.
662
00:46:00,458 --> 00:46:02,083
Let's hear it for him.
663
00:46:05,625 --> 00:46:07,041
Good morning.
664
00:46:11,625 --> 00:46:12,791
By the way.
665
00:46:13,583 --> 00:46:17,291
We should be glad that she got the money
because you see, it's blood money.
666
00:46:17,375 --> 00:46:18,958
And she was very, very anemic.
667
00:46:44,625 --> 00:46:47,208
Hey, I see Shakespeare's
been in my script again.
668
00:46:48,166 --> 00:46:50,250
Yeah, Herbie and I just trimmed it
and fixed up some new stuff.
669
00:46:50,333 --> 00:46:51,375
- What do you think?
- Yeah, we just trimmed it.
670
00:46:51,458 --> 00:46:53,083
What about this bit?
671
00:46:53,166 --> 00:46:56,750
Oh, that bit's too much.
Hey, Val, look it here, look. Here.
672
00:46:57,791 --> 00:46:59,375
Oh yeah, that bit, that's sensational.
It's great.
673
00:46:59,458 --> 00:47:01,000
- We just switched the opening, that's all.
- Great, great.
674
00:47:01,083 --> 00:47:01,916
Yeah, we just switched it.
675
00:47:02,000 --> 00:47:04,958
What about the chicken gag?
676
00:47:06,166 --> 00:47:08,125
Well, Val, what do you think? Funny?
677
00:47:08,208 --> 00:47:09,208
Like it?
678
00:47:09,291 --> 00:47:11,833
Like it? I love it, Barry. I mean,
with your talent, you don't need a writer.
679
00:47:11,916 --> 00:47:13,041
All you need is a typewriter.
680
00:47:13,125 --> 00:47:14,791
We didn't rewrite much,
681
00:47:14,875 --> 00:47:15,791
just that middle segment.
682
00:47:15,875 --> 00:47:18,416
Yeah, it's just the middle segment,
but now the script is as sharp as a knife.
683
00:47:18,500 --> 00:47:19,625
Couldn't be more cut up about it.
684
00:47:21,750 --> 00:47:23,833
Herbie also changed the dialogue
over the final stuff.
685
00:47:23,916 --> 00:47:25,958
Yeah, do you want Val to work on it
and polish it up a bit?
686
00:47:26,041 --> 00:47:28,083
Yeah, that's a good idea. Do that,
will you, Val? Just give it a polish.
687
00:47:28,166 --> 00:47:30,583
Shall I give it a French polish,
or shall I keep it clean?
688
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
- Funny!
- I got a million of them.
689
00:47:36,125 --> 00:47:38,375
Alright, one, take up your position.
690
00:47:38,458 --> 00:47:41,708
Then across. Too fast. Stop. Back, back.
691
00:47:41,791 --> 00:47:43,000
Beautiful, beautiful.
692
00:47:43,083 --> 00:47:44,625
Hold it, one. Cue Barry.
693
00:47:47,875 --> 00:47:49,791
Ladies and gentlemen,
694
00:47:49,875 --> 00:47:54,083
it's my great pleasure to introduce to you
my very special star.
695
00:47:55,333 --> 00:47:58,291
I don't care what you say,
I'm not going to do it!
696
00:47:58,375 --> 00:47:59,750
Now, get off!
697
00:47:59,833 --> 00:48:02,500
- Who does she think she is?
- Oh, go on, get off!
698
00:48:05,875 --> 00:48:08,833
- Anything I can do?
- Okay, Barry, look, I'm here, I'm here!
699
00:48:08,916 --> 00:48:12,958
That's a big deal! Look, your so-called
guest singer is about 20-foot tall.
700
00:48:13,041 --> 00:48:15,291
What are you going to do about it?
Shrink her?
701
00:48:16,916 --> 00:48:18,250
Tell him to go to hell.
702
00:48:18,333 --> 00:48:20,916
- He says what's the problem?
- Now, give me that.
703
00:48:22,916 --> 00:48:26,416
Look, if you think I'm going to
introduce Glenda, then you can forget it!
704
00:48:27,208 --> 00:48:30,125
Why?
Because it makes me look like a midget!
705
00:48:30,208 --> 00:48:32,500
He's right, you know.
He's absolutely right.
706
00:48:33,791 --> 00:48:35,625
She's your guest singer,
707
00:48:35,708 --> 00:48:38,083
so we can open with a single of her.
708
00:48:38,166 --> 00:48:42,083
Sure, then I come on
looking like her kid brother? Thank you!
709
00:48:42,166 --> 00:48:44,916
No one will know how small he is.
710
00:48:45,000 --> 00:48:46,916
If you're not in vision at the same time�
711
00:48:49,500 --> 00:48:53,375
- Don't you shout at me!
- Look, I'll go up, I'll go up!
712
00:48:53,458 --> 00:48:55,916
What does that little twit want me to do?
713
00:48:56,000 --> 00:48:57,958
- You tell him!
- Walk on my knees?
714
00:48:58,041 --> 00:49:00,458
Who does he think I am? Al Jawston?
715
00:49:00,541 --> 00:49:02,458
I heard that, you rotten bitch.
716
00:49:08,291 --> 00:49:10,541
He's got no class.
717
00:49:10,625 --> 00:49:12,416
Just one big happy family, huh, Jake?
718
00:49:13,875 --> 00:49:15,875
I'll be a lot happier when we've got rid
of Mary Gray's little problem.
719
00:49:15,958 --> 00:49:18,000
- Oh.
- Today's the day!
720
00:49:18,083 --> 00:49:20,375
-She must be-
-You got a good man, didn't you, Jake?
721
00:49:20,458 --> 00:49:22,250
I mean, a really qualified doctor?
722
00:49:22,333 --> 00:49:23,791
Sure!
723
00:49:25,375 --> 00:49:27,916
Mind you, he's been struck off the list,
but he's good.
724
00:49:28,000 --> 00:49:29,416
Makes a fortune.
725
00:49:29,500 --> 00:49:30,666
Jake.
726
00:49:33,083 --> 00:49:34,416
Do you still have the address?
727
00:49:37,250 --> 00:49:40,041
- Was it worth it, eh?
- Oh, well.
728
00:49:40,125 --> 00:49:41,291
Look.
729
00:49:42,000 --> 00:49:43,625
Just, uh, mention my name.
730
00:49:43,708 --> 00:49:45,791
- Your name?
- He's an old friend.
731
00:49:45,875 --> 00:49:47,916
Make sure your girl�
732
00:49:49,666 --> 00:49:51,250
An abortion.
733
00:49:51,333 --> 00:49:53,291
Takes it out of you. Know what I mean?
734
00:49:55,750 --> 00:49:57,541
Now, hurry up.
Are you nearly dressed?
735
00:50:07,000 --> 00:50:08,625
Now, when the pain comes back,
736
00:50:08,708 --> 00:50:10,583
I want you to take these pills.
737
00:50:12,291 --> 00:50:13,833
The important thing to remember is�
738
00:50:15,583 --> 00:50:16,875
The important thing to remember
739
00:50:16,958 --> 00:50:19,458
is that you must lie down
for at least 48 hours.
740
00:50:19,541 --> 00:50:23,291
And, uh� come and see me in a month's time
741
00:50:23,375 --> 00:50:26,291
and we'll fix you up
so this sort of thing won't happen again.
742
00:50:26,375 --> 00:50:28,750
You got somebody to drive you? Next.
743
00:50:28,833 --> 00:50:32,262
Do as I tell you. Go to bed. Come in.
744
00:51:07,583 --> 00:51:10,541
Turn around, darling. Take it off.
745
00:51:10,625 --> 00:51:14,166
Take it off. Come on!
746
00:51:17,333 --> 00:51:19,041
Take it off, baby!
747
00:51:19,125 --> 00:51:21,958
# For I'm a jolly good fellow #
748
00:51:22,041 --> 00:51:24,750
# For I'm a jolly good fellow #
749
00:51:24,833 --> 00:51:29,166
# For I'm a jolly good fellow #
750
00:51:29,250 --> 00:51:30,625
# And so� #
751
00:51:30,708 --> 00:51:33,000
If that Herbie doesn't shut that trap,
752
00:51:33,083 --> 00:51:35,500
I'm gonna stick one right on the end
of his nose.
753
00:51:35,583 --> 00:51:39,708
# So say all of you
And so say all of you #
754
00:51:39,791 --> 00:51:41,833
Why don't you put an egg in your boot
and beat it?
755
00:51:41,916 --> 00:51:45,375
Right, darling. Let her perform!
756
00:51:46,000 --> 00:51:47,208
Get off!
757
00:51:48,666 --> 00:51:52,166
Smooth things over.
Ow! You son of a bitch!
758
00:51:52,250 --> 00:51:55,541
- Sorry.
- Peter, stop it!
759
00:51:55,625 --> 00:51:59,375
Jake, for heaven's sake, do something.
Making me look like a fool!
760
00:52:04,333 --> 00:52:06,000
Stop it, Val!
761
00:52:08,541 --> 00:52:10,208
You old raver.
762
00:52:10,291 --> 00:52:12,291
- Oh!
- Peter!
763
00:52:12,375 --> 00:52:14,291
Wait, coming, coming!
764
00:52:14,875 --> 00:52:15,875
What are you doing to my friend?
765
00:52:15,958 --> 00:52:17,583
He called me old.
766
00:52:23,041 --> 00:52:24,583
Let's get out of here.
767
00:52:25,708 --> 00:52:26,833
Take it.
768
00:52:38,583 --> 00:52:40,333
The Lord says a gentleman may�
769
00:52:40,416 --> 00:52:41,583
pass water on the�
770
00:52:41,666 --> 00:52:43,541
rear offside of the vehicle.
771
00:52:43,625 --> 00:52:44,458
Exactly.
772
00:52:44,541 --> 00:52:45,750
Which one shall we pass water on?
773
00:52:45,833 --> 00:52:48,208
Find me a Rolls-Royce.
774
00:52:48,291 --> 00:52:50,166
- Rolls-Royce.
- And if you can't
775
00:52:50,250 --> 00:52:52,166
find a Rolls-Royce�
776
00:52:55,833 --> 00:52:57,083
A Jaguar.
777
00:52:57,166 --> 00:52:58,000
Jaguar.
778
00:52:58,083 --> 00:53:00,041
Next best thing is a Jaguar.
779
00:53:05,041 --> 00:53:06,583
Right?
780
00:53:06,666 --> 00:53:07,625
Ready?
781
00:53:09,500 --> 00:53:11,333
- Quit shoving.
- I'm not shoving.
782
00:53:20,041 --> 00:53:23,166
Come on, then. We sent
your friend home more than an hour ago.
783
00:53:35,125 --> 00:53:36,833
Morning.
784
00:53:49,208 --> 00:53:53,125
You'll be required to appear
in court at ten o'clock in the morning.
785
00:53:53,208 --> 00:53:57,328
And let me give you a piece of advice.
Don't be late.
786
00:54:26,991 --> 00:54:28,491
Mm-hmm.
787
00:54:28,575 --> 00:54:31,325
I see public enemy number two
is home safe and sound.
788
00:54:31,408 --> 00:54:35,116
Well, safe, but I'm not
too sure about sound. I've got this� Oh.
789
00:54:35,200 --> 00:54:36,366
Do you have any coffee?
790
00:54:36,450 --> 00:54:38,491
As a matter of fact, I do.
791
00:54:42,033 --> 00:54:44,575
And how is our dear old drunken Val?
792
00:54:44,658 --> 00:54:46,200
Out, like a light.
793
00:54:53,283 --> 00:54:55,450
Oh, cheer up, Peter. It could be worse.
794
00:54:55,533 --> 00:54:57,658
You want to bet?
795
00:55:00,825 --> 00:55:02,283
Think positive.
796
00:55:02,366 --> 00:55:03,866
About what?
797
00:55:04,616 --> 00:55:07,658
I've lost my wife, I've quit Felix.
798
00:55:07,741 --> 00:55:09,741
I'm rapidly heading for the bottom.
799
00:55:10,366 --> 00:55:12,783
You've got to stop feeling sorry
for yourself.
800
00:55:14,366 --> 00:55:16,283
You're an attractive man.
801
00:55:16,366 --> 00:55:17,658
And very good at your job.
802
00:55:18,658 --> 00:55:20,075
Some job.
803
00:55:20,158 --> 00:55:23,575
All I know is booking lousy acts,
third-rate singers,
804
00:55:23,658 --> 00:55:27,033
- or listening to some idiot actors.
- Oh, stop being so cynical.
805
00:55:29,158 --> 00:55:30,533
Don't you ever dream?
806
00:55:32,408 --> 00:55:33,450
All the time.
807
00:55:34,825 --> 00:55:36,491
When I'm asleep and when I'm awake.
808
00:55:40,950 --> 00:55:41,825
What do you want?
809
00:55:43,575 --> 00:55:44,991
I don't know, love.
810
00:55:46,366 --> 00:55:48,158
People are flying to the moon,
811
00:55:48,991 --> 00:55:52,158
kids are turning governments upside down,
and I do nothing.
812
00:55:55,325 --> 00:55:57,658
I've got to justify my existence.
813
00:55:59,366 --> 00:56:00,366
I have to find something.
814
00:56:01,616 --> 00:56:03,158
Or someone.
815
00:56:54,575 --> 00:56:56,075
You know who I am, don't you?
816
00:56:57,908 --> 00:57:00,116
- You're Roger the Lodger.
- Hm-mm.
817
00:57:01,116 --> 00:57:02,866
The sod.
818
00:57:08,950 --> 00:57:10,158
I'd better go.
819
00:57:48,783 --> 00:57:50,283
Pass the marmalade, darling, will you?
820
00:57:52,075 --> 00:57:54,491
Where is it? Oh.
821
00:57:57,450 --> 00:57:58,575
Mommy sits there.
822
00:57:59,325 --> 00:58:01,575
Sit where you like, mate.
823
00:58:04,450 --> 00:58:05,575
Fill me up, love, will you?
824
00:58:07,991 --> 00:58:09,866
Bloody hell!
825
00:58:09,950 --> 00:58:12,741
Sarah, go and get a tea cloth, quickly.
826
00:58:12,825 --> 00:58:14,700
Oh God.
827
00:58:14,783 --> 00:58:17,033
If you drank less,
you'd have a steadier hand.
828
00:58:17,116 --> 00:58:20,491
Are you saying
that that was my blood fault?
829
00:58:20,575 --> 00:58:21,658
Val!
830
00:58:22,950 --> 00:58:25,325
Well, stop pretending
just 'cause he's here!
831
00:58:25,408 --> 00:58:27,116
- Go and sit down, Sarah.
- You think she doesn't swear
832
00:58:27,200 --> 00:58:28,450
in front of the children?
833
00:58:28,533 --> 00:58:30,158
Stop shouting!
834
00:58:36,158 --> 00:58:37,658
Good morning, folks.
835
00:58:38,241 --> 00:58:40,991
Welcome to another breakfast show
with the battling Pringles.
836
00:58:42,241 --> 00:58:45,991
Case number five,
Your Worship, Mr. Reaney and Mr. Pringle.
837
00:59:01,116 --> 00:59:02,575
You are charged
with committing a nuisance
838
00:59:02,658 --> 00:59:06,241
under section four
of the Vagrancy Act of 1824,
839
00:59:06,325 --> 00:59:08,825
behavior liable to cause
a breach of the peace.
840
00:59:08,908 --> 00:59:11,033
Do you plead guilty or not guilty?
841
00:59:13,825 --> 00:59:14,908
Guilty.
842
00:59:15,491 --> 00:59:16,825
Yes, Officer?
843
00:59:16,908 --> 00:59:21,616
I saw the accused lurching
in a drunken manor towards the vehicle,
844
00:59:21,700 --> 00:59:25,283
adjusting their clothing
by the offside door.
845
00:59:25,366 --> 00:59:26,783
I then stepped out�
846
00:59:27,408 --> 00:59:29,991
State your name,
age, and size of boot.
847
00:59:31,033 --> 00:59:33,325
I hereby give notice that I love Jody.
848
00:59:34,158 --> 00:59:35,408
Put that in your book.
849
00:59:35,491 --> 00:59:38,241
�and Mr. Reaney replied,
850
00:59:39,533 --> 00:59:41,491
"You have caught us
with our knickers down."
851
00:59:42,866 --> 00:59:44,533
I then took them
to the police station,
852
00:59:44,616 --> 00:59:46,491
where they were cautioned and charged
853
00:59:46,575 --> 00:59:48,700
and Mr. Pringle said,
854
00:59:49,741 --> 00:59:52,200
"I would rather
you did not kiss me good night."
855
00:59:52,283 --> 00:59:55,075
Mr. Reaney made no reply.
856
00:59:55,658 --> 00:59:57,783
- Anything known?
- Nothing known, Your Worship.
857
00:59:59,116 --> 01:00:01,366
Both of you are old enough to know better.
858
01:00:02,116 --> 01:00:04,908
I advise you to stay sober in future
859
01:00:04,991 --> 01:00:06,950
and be your age.
860
01:00:07,616 --> 01:00:12,158
This juvenile escapade
will cost each of you�
861
01:00:12,866 --> 01:00:14,200
two pounds.
862
01:00:14,283 --> 01:00:15,575
Step down.
863
01:00:19,866 --> 01:00:22,658
From conviction,
straight back to hard labor.
864
01:00:22,741 --> 01:00:25,283
No wonder people take up a life of crime.
865
01:00:29,283 --> 01:00:32,783
- I sentence you to deportation for life.
- Why?
866
01:00:34,616 --> 01:00:37,408
Because I'm having it off with your wife,
that's why.
867
01:00:44,908 --> 01:00:46,825
Hey, taxi!
868
01:00:50,033 --> 01:00:50,908
Val, I'm in love with Jody,
869
01:00:50,991 --> 01:00:52,325
- Do you know that?
- Taxi!
870
01:00:53,116 --> 01:00:54,491
See you at the studio, Pete.
871
01:00:55,283 --> 01:00:56,366
Val�
872
01:01:02,200 --> 01:01:03,866
Hi, Pete. I thought I'd find you here.
873
01:01:03,950 --> 01:01:05,908
Hello, mate.
874
01:01:06,741 --> 01:01:07,991
Can you do me a favor?
875
01:01:08,075 --> 01:01:09,575
How much?
876
01:01:09,658 --> 01:01:12,450
Oh no, it's not money. It's� It's Jody.
877
01:01:12,533 --> 01:01:14,533
She'd been on at me lately
about not taking her out or anything.
878
01:01:14,616 --> 01:01:17,325
- Remember that girl, Mary Gray?
- Be a friend.
879
01:01:17,408 --> 01:01:20,283
Take her to the movies for me
or something, will you?
880
01:01:20,366 --> 01:01:21,783
I mean, I haven't even
started that script yet
881
01:01:21,866 --> 01:01:24,241
- and I've got to turn it in tomorrow.
- Listen, mate.
882
01:01:24,325 --> 01:01:26,741
- We've got to have a talk.
- Look.
883
01:01:26,825 --> 01:01:28,991
You're not doing anything tonight,
are you?
884
01:01:32,783 --> 01:01:33,825
No.
885
01:01:53,908 --> 01:01:54,991
Hello.
886
01:01:55,783 --> 01:01:56,741
Hello.
887
01:01:56,825 --> 01:01:58,116
Afraid we have to queue.
888
01:02:00,366 --> 01:02:03,075
If we're going to the pictures,
you'll have to hold my hand, you know.
889
01:02:03,158 --> 01:02:04,825
As long as you don't talk
during the feature.
890
01:02:05,450 --> 01:02:06,866
If I whisper, "I love you," then what?
891
01:02:06,950 --> 01:02:09,200
Darling, control yourself.
It's all you have to do.
892
01:02:09,283 --> 01:02:10,450
Impossible!
893
01:02:11,658 --> 01:02:13,616
I've read about ladies like you.
894
01:02:13,700 --> 01:02:17,908
Well, it's like this. Art is dicey,
but crap is a guaranteed market.
895
01:02:31,700 --> 01:02:33,616
It wasn't a mistake that morning.
896
01:02:35,908 --> 01:02:37,616
I loved you all I knew then.
897
01:02:39,158 --> 01:02:40,533
I love you more now.
898
01:02:42,450 --> 01:02:44,491
Ladies and gentlemen,
I'm afraid the cinema is full.
899
01:02:44,575 --> 01:02:45,950
There'll be no more seats tonight.
900
01:02:46,033 --> 01:02:47,741
- Sorry.
- Oh, now you tell us!
901
01:02:47,825 --> 01:02:49,075
Sorry about that.
902
01:02:58,533 --> 01:03:01,075
Darling. What's go into you?
903
01:03:22,491 --> 01:03:24,116
Come up with me
and see if the kids are okay.
904
01:03:24,200 --> 01:03:25,950
Right. Okay, sure.
905
01:04:03,787 --> 01:04:05,708
Sorry to break up the script, love.
906
01:04:06,820 --> 01:04:10,737
No big dramas now.
Let's not turn a perfectly normal screw
907
01:04:10,833 --> 01:04:12,791
- into Eastlyn.
- Oh, shut up!
908
01:04:22,208 --> 01:04:23,041
Excuse me.
909
01:04:26,208 --> 01:04:27,958
If you want him, take him.
910
01:04:28,041 --> 01:04:29,333
But if you just came for a quickie,
911
01:04:29,416 --> 01:04:30,625
then get out.
912
01:04:33,375 --> 01:04:34,583
Evening, Frances.
913
01:04:35,708 --> 01:04:36,958
Pity your figure is gone.
914
01:04:37,666 --> 01:04:39,208
Let's face it, you get more exercise.
915
01:04:41,791 --> 01:04:45,000
Oh, open the door and don't be so stupid.
916
01:04:48,083 --> 01:04:49,208
What's he doing now?
917
01:04:49,291 --> 01:04:52,333
He's locked himself in and he won't
come out if there's anyone here.
918
01:04:52,416 --> 01:04:53,916
You'd better go.
919
01:04:54,000 --> 01:04:56,916
Um� Frances.
920
01:04:57,000 --> 01:04:58,791
I think I'm gonna drive you home,
921
01:04:58,875 --> 01:05:00,833
- when you're decent.
- Too late for that.
922
01:05:07,750 --> 01:05:09,375
Back to bed!
923
01:05:11,291 --> 01:05:12,666
I'll be downstairs.
924
01:05:15,083 --> 01:05:17,250
Oh, Val, open the door!
925
01:05:41,875 --> 01:05:43,833
Coming in for a quick one?
926
01:05:46,750 --> 01:05:47,833
Another?
927
01:05:47,916 --> 01:05:51,250
I was talking about a D-R-I-N-K.
928
01:05:51,333 --> 01:05:52,875
Oh, a drink, fine.
929
01:05:56,833 --> 01:05:58,958
No, leave the gate, it's rotten.
930
01:06:02,333 --> 01:06:03,500
Lovely view.
931
01:06:03,583 --> 01:06:05,541
Mmm, the Thames at night.
932
01:06:05,625 --> 01:06:07,708
And the fairies
at the bottom of the garden.
933
01:06:07,791 --> 01:06:08,958
Oh, I see.
934
01:06:09,708 --> 01:06:12,375
- Watch it. You could break your neck.
- I'm watching.
935
01:06:14,833 --> 01:06:17,500
- There's a slippery bit.
- Oh, sorry about that.
936
01:06:17,583 --> 01:06:20,291
Well, this shipboard life, you know,
I'm not used to it.
937
01:06:20,375 --> 01:06:24,416
I bet you're dying to know
about your friend Val, aren't you?
938
01:06:24,500 --> 01:06:26,083
Absolutely intrigued.
939
01:06:26,166 --> 01:06:29,208
For a writer, he's got no imagination.
940
01:06:29,291 --> 01:06:32,208
Well, he's just a�
kind of straightforward chap.
941
01:06:32,833 --> 01:06:34,875
Do you know he kept his socks on?
942
01:06:36,375 --> 01:06:38,208
Well, he's kind of absentminded, isn't he?
943
01:06:38,291 --> 01:06:41,625
Ah, is that what they call it,
absentminded? Oh, well.
944
01:06:41,708 --> 01:06:43,833
Well, I can tell you're my best friend.
945
01:06:47,708 --> 01:06:48,750
- Peter?
- Hm-mm?
946
01:06:51,166 --> 01:06:53,416
Do you want me?
947
01:06:55,291 --> 01:06:58,791
Well, actually, it's against
my competitive instincts to come second.
948
01:06:59,458 --> 01:07:02,625
You are too far away from me.
949
01:07:11,166 --> 01:07:13,541
- Darling.
- Mm-hm?
950
01:07:16,541 --> 01:07:17,625
Do you have any rope?
951
01:07:18,125 --> 01:07:18,958
Rope?
952
01:07:19,083 --> 01:07:21,708
You know, all kind of prickly and twisty.
953
01:07:22,791 --> 01:07:26,666
Oh! You've got the most way-out
leather coat. I've seen you wear it.
954
01:07:30,166 --> 01:07:32,166
Or even better.
955
01:07:32,250 --> 01:07:35,833
A plastic mat. You know, all kind�
956
01:07:37,291 --> 01:07:40,583
Oh, these are perfect! Perfect!
957
01:07:42,166 --> 01:07:44,625
So kinky!
958
01:07:44,708 --> 01:07:47,958
Listen, if we can't find any rope,
we'll have knotted string.
959
01:07:49,791 --> 01:07:50,958
Oh now, please.
960
01:07:51,541 --> 01:07:53,000
What's the matter with you?
961
01:07:53,083 --> 01:07:55,750
What is wrong with a perfectly normal�
962
01:07:55,833 --> 01:07:58,208
You don't understand. You see.
963
01:07:58,291 --> 01:07:59,291
You come in
964
01:07:59,375 --> 01:08:01,166
and you pretend to be my nanny.
965
01:08:01,250 --> 01:08:03,583
- Oh my God.
- Are you crazy? Come on. Stop it!
966
01:08:03,666 --> 01:08:06,083
No, and I've been naughty and you come in
with your red booties and you say�
967
01:08:06,166 --> 01:08:07,250
- Cut it out!
- No, look! You say,
968
01:08:07,333 --> 01:08:09,666
- Are you sick or something?
- "Peter, you've left your rice pudding,"
969
01:08:09,750 --> 01:08:12,666
- and then you punish me like dreadfully.
- Get out of here!
970
01:08:12,750 --> 01:08:14,916
Get out of here!
971
01:08:16,800 --> 01:08:18,341
I thought you wanted to make love.
972
01:08:18,425 --> 01:08:19,675
Get out of my house!
973
01:08:19,758 --> 01:08:21,925
- You could've whipped me and everything.
- Come on. Get out!
974
01:09:17,175 --> 01:09:19,883
I meant to wait up. It got so late.
975
01:09:20,550 --> 01:09:22,091
What are you doing here, Angela?
976
01:09:24,008 --> 01:09:25,341
Would you like some coffee?
977
01:09:26,758 --> 01:09:27,591
No.
978
01:09:30,216 --> 01:09:32,508
Sorry about Monday at the bank.
979
01:09:33,383 --> 01:09:34,550
I made Daddy put it all back.
980
01:09:35,716 --> 01:09:37,050
Keep it.
981
01:09:37,133 --> 01:09:39,008
I'm serious, I don't want it. Keep it.
982
01:09:39,091 --> 01:09:40,925
Peter.
983
01:09:42,883 --> 01:09:44,383
I'm�
984
01:09:46,216 --> 01:09:47,466
sorry�
985
01:09:48,675 --> 01:09:49,675
about everything.
986
01:10:02,508 --> 01:10:04,091
I'll sleep on the couch.
987
01:10:04,175 --> 01:10:05,466
Don't go.
988
01:10:10,425 --> 01:10:13,841
I'd forgotten how awful Dad was
to live with.
989
01:10:17,883 --> 01:10:19,258
Angela, I loved you.
990
01:10:21,550 --> 01:10:22,883
And I hated you.
991
01:10:24,716 --> 01:10:27,425
And if I felt either emotion right now,
992
01:10:28,883 --> 01:10:30,633
it might be worth a try.
993
01:10:33,508 --> 01:10:34,716
I'm sorry.
994
01:11:21,966 --> 01:11:23,675
And where did you spend the night?
995
01:11:25,008 --> 01:11:26,591
I went home.
996
01:11:26,675 --> 01:11:28,175
Oh.
997
01:11:28,258 --> 01:11:30,091
Jody's still upstairs.
998
01:11:31,675 --> 01:11:32,716
How are things?
999
01:11:34,550 --> 01:11:35,966
Don't ask.
1000
01:11:36,050 --> 01:11:37,716
Want a coffee?
1001
01:11:37,800 --> 01:11:38,966
Yeah.
1002
01:11:41,758 --> 01:11:44,300
- Did she say anything, Val?
- You sod.
1003
01:11:45,008 --> 01:11:47,300
You sod, if you'd been ten minutes later.
1004
01:11:47,383 --> 01:11:48,841
Who's down there, Val?
1005
01:11:49,633 --> 01:11:50,883
It's me.
1006
01:11:53,133 --> 01:11:54,508
Do me a favor.
1007
01:11:54,591 --> 01:11:58,175
Keep her talking, you know, smooth things
over while I go and get dressed?
1008
01:12:49,550 --> 01:12:50,675
Good morning.
1009
01:12:51,550 --> 01:12:53,091
So formal.
1010
01:12:56,341 --> 01:12:58,175
I think love embarrasses you.
1011
01:13:01,591 --> 01:13:03,841
I don't really think I'm used to it yet.
1012
01:13:04,966 --> 01:13:06,300
You'll learn.
1013
01:13:11,258 --> 01:13:13,175
What did he ask you to do?
1014
01:13:13,258 --> 01:13:15,675
- Smooth things over?
- Yes, he did!
1015
01:13:20,550 --> 01:13:23,716
You see, I� I tried.
1016
01:13:26,633 --> 01:13:29,550
Honestly tried to tell him about us, but�
1017
01:13:45,675 --> 01:13:47,300
Poor Val.
1018
01:13:50,591 --> 01:13:52,716
We're just a habit with each other now.
1019
01:13:53,466 --> 01:13:55,633
Are you ready, Peter? Let's go.
1020
01:14:01,300 --> 01:14:03,716
What are we gonna do?
1021
01:14:04,925 --> 01:14:06,050
Tell him, Peter.
1022
01:14:07,766 --> 01:14:08,725
We've got to.
1023
01:14:10,058 --> 01:14:11,558
Hey, hurry up, Pete.
1024
01:14:24,475 --> 01:14:25,766
See you later, love.
1025
01:14:31,975 --> 01:14:33,933
Sorry I embarrassed you last night.
1026
01:14:36,600 --> 01:14:37,725
Oh.
1027
01:14:39,933 --> 01:14:41,350
You watch where you're going.
1028
01:14:41,433 --> 01:14:43,058
Thinking about Jody and the kids.
1029
01:14:44,016 --> 01:14:46,766
The way things are going, I'll have to
spend a little more time at home.
1030
01:14:46,850 --> 01:14:48,266
What?
1031
01:14:48,350 --> 01:14:50,141
Might even finish my book.
1032
01:14:52,183 --> 01:14:53,183
Bitch.
1033
01:14:54,475 --> 01:14:55,641
Who?
1034
01:14:55,725 --> 01:14:57,058
Frances.
1035
01:14:58,350 --> 01:14:59,641
How was the movie?
1036
01:15:00,266 --> 01:15:02,308
We didn't go to the movie, Val.
1037
01:15:02,391 --> 01:15:03,933
- What do you mean?
- We didn't go to the movie.
1038
01:15:04,016 --> 01:15:05,058
Val, look out!
1039
01:15:09,641 --> 01:15:12,725
Stupid bastard!
1040
01:15:17,641 --> 01:15:19,016
Val?
1041
01:15:20,100 --> 01:15:22,475
Val! Val!
1042
01:15:39,683 --> 01:15:43,183
"The last will and testament
of Val Pringle
1043
01:15:43,266 --> 01:15:46,058
or a letter to those I may concern.
1044
01:15:46,891 --> 01:15:48,391
One of these days,
1045
01:15:49,683 --> 01:15:51,266
I'm going to be taken dead.
1046
01:15:52,808 --> 01:15:55,516
I wanted to write what was in my heart,
1047
01:15:55,600 --> 01:15:57,016
but too often,
1048
01:15:57,641 --> 01:15:59,225
I found it to be
1049
01:16:00,600 --> 01:16:02,016
an empty space.
1050
01:16:03,600 --> 01:16:05,058
To my wife, Jody,
1051
01:16:06,641 --> 01:16:08,766
I bequeath the following.
1052
01:16:11,016 --> 01:16:12,475
I'm sorry�
1053
01:16:15,266 --> 01:16:16,766
for all those times
1054
01:16:17,725 --> 01:16:19,391
I lacked courage.
1055
01:16:21,016 --> 01:16:23,141
You will have all my worldly goods.
1056
01:16:24,766 --> 01:16:28,600
And best wishes
for a long and happier life.
1057
01:16:29,183 --> 01:16:30,558
To my children,
1058
01:16:32,516 --> 01:16:34,600
may they grow up strong
1059
01:16:34,683 --> 01:16:36,225
and unafraid,
1060
01:16:37,308 --> 01:16:39,058
with the ability to laugh,
1061
01:16:39,975 --> 01:16:41,308
especially at themselves.
1062
01:16:43,558 --> 01:16:45,891
To my friend, Peter, Reaney,
1063
01:16:49,350 --> 01:16:51,683
I will unashamedly
1064
01:16:52,808 --> 01:16:53,891
my love�
1065
01:16:57,975 --> 01:16:59,600
and all good things
1066
01:17:00,433 --> 01:17:01,933
and I ask him
1067
01:17:03,183 --> 01:17:05,391
to help look after my family.
1068
01:17:09,475 --> 01:17:10,808
Finally,
1069
01:17:12,891 --> 01:17:15,641
I give my� body�
1070
01:17:16,683 --> 01:17:18,433
for what it is worth�
1071
01:17:21,216 --> 01:17:24,591
to a hospital for medical research
1072
01:17:26,133 --> 01:17:27,216
or�
1073
01:17:28,258 --> 01:17:29,758
to a glue factory."
1074
01:17:52,508 --> 01:17:54,300
Let's leave it.
1075
01:18:08,133 --> 01:18:09,675
They must be asleep.
1076
01:18:10,883 --> 01:18:13,758
Listen, Barry's Scandinavian tour
starts tomorrow.
1077
01:18:13,841 --> 01:18:15,258
You're going back to Felix?
1078
01:18:16,050 --> 01:18:17,425
I suppose so.
1079
01:18:18,383 --> 01:18:19,966
That's what I'm best at.
1080
01:18:21,800 --> 01:18:24,883
Peter, I'm not asking you
to choose between me and Felix.
1081
01:18:26,008 --> 01:18:29,300
All I'm saying is,
if you decide to play the agency game,
1082
01:18:29,383 --> 01:18:31,591
please don't come home and bitch about it.
1083
01:18:33,216 --> 01:18:35,383
I want a man to walk into the house,
1084
01:18:36,716 --> 01:18:39,633
not a little boy
who's been kicked in the playground.
1085
01:18:39,716 --> 01:18:40,758
I know.
1086
01:18:41,466 --> 01:18:45,050
No one's conscripted into being
a parasite, but I'll tell you something.
1087
01:18:45,133 --> 01:18:46,925
Since I chose to be one,
1088
01:18:48,008 --> 01:18:50,008
I am going to be the best
1089
01:18:51,008 --> 01:18:51,841
in the business.
1090
01:18:51,925 --> 01:18:54,425
- Good morning.
- Oh, good, the whole team's here.
1091
01:18:54,508 --> 01:18:56,883
- Hi, Barry. Can I see you a minute, Jake?
- Hello.
1092
01:18:56,966 --> 01:18:58,716
- Yeah.
- Oh, thank you.
1093
01:18:59,550 --> 01:19:01,383
- Now, Peter, just a minute.
- Excuse us.
1094
01:19:01,466 --> 01:19:03,466
Beautiful, beautiful, beautiful.
1095
01:19:05,591 --> 01:19:06,633
Jake.
1096
01:19:08,008 --> 01:19:09,383
Hi, Eric.
1097
01:19:09,466 --> 01:19:11,383
You've done a wonderful job with Barry.
1098
01:19:11,466 --> 01:19:13,133
- Thank you very much, Peter.
- No, I mean it.
1099
01:19:13,216 --> 01:19:15,008
- Mr. Braid, I have a message for you.
- Not now.
1100
01:19:15,091 --> 01:19:16,591
- He's a pretty tough kid to handle.
- Sure.
1101
01:19:16,675 --> 01:19:18,091
- But�
- Excuse me.
1102
01:19:19,966 --> 01:19:21,258
We've decided�
1103
01:19:23,175 --> 01:19:24,800
Come in here a minute.
1104
01:19:29,550 --> 01:19:32,300
Jake, we feel you're well worth
what we're going to offer you.
1105
01:19:33,633 --> 01:19:35,550
Peter, that's very kind of you.
1106
01:19:36,966 --> 01:19:38,300
Fifty thousand quid.
1107
01:19:39,050 --> 01:19:40,050
Uh, this is a conference.
1108
01:19:40,133 --> 01:19:44,258
- Oh, I'm sorry.
- How much?
1109
01:19:44,841 --> 01:19:47,675
Fifty thousand pounds.
That's for Barry's contract.
1110
01:19:49,091 --> 01:19:51,050
All good things come to an end, Jake.
1111
01:19:53,716 --> 01:19:56,591
- But you're not serious.
- I'm serious.
1112
01:20:01,258 --> 01:20:02,591
Now, look, Peter.
1113
01:20:04,216 --> 01:20:07,591
Barry's� He's my life.
1114
01:20:09,675 --> 01:20:11,133
Besides, I don't think 50,000 pounds
1115
01:20:11,216 --> 01:20:13,300
is a proper return
for my part of his contract.
1116
01:20:13,383 --> 01:20:17,008
Well, we think it is. And you'll accept it
1117
01:20:17,091 --> 01:20:20,175
because the only other alternative
is a certain so-called doctor
1118
01:20:20,258 --> 01:20:22,716
who carries your name in his files.
1119
01:20:27,800 --> 01:20:29,258
What about Felix?
1120
01:20:29,341 --> 01:20:31,216
There's no connection, Jake.
1121
01:20:31,300 --> 01:20:33,966
- Well, he's just paid for it, that's all.
- He knows nothing about it.
1122
01:20:34,050 --> 01:20:35,841
- He's just paid for it!
- Prove it!
1123
01:20:36,925 --> 01:20:39,008
And when the public finds out that Barry
1124
01:20:39,091 --> 01:20:40,300
wanted to marry that girl,
1125
01:20:41,091 --> 01:20:42,925
with his heart broken
when he learned what you did.
1126
01:20:44,258 --> 01:20:45,425
Oh yes.
1127
01:20:46,966 --> 01:20:48,175
That's very good.
1128
01:20:49,716 --> 01:20:51,383
I shall talk to Barry
1129
01:20:51,466 --> 01:20:53,966
and he'll listen to me
because I'm closer to him than you!
1130
01:20:54,050 --> 01:20:55,716
We're clean, Jake!
1131
01:20:56,883 --> 01:20:59,591
Fifty thousand spread over two years.
1132
01:21:00,341 --> 01:21:02,133
That's the deal.
1133
01:21:03,216 --> 01:21:05,800
Look at me!
1134
01:21:06,383 --> 01:21:07,841
Deal?
1135
01:21:13,091 --> 01:21:14,800
I found him!
1136
01:21:14,883 --> 01:21:17,175
That is the deal.
1137
01:21:19,758 --> 01:21:20,925
What's going on?
1138
01:21:21,008 --> 01:21:24,800
Nothing, I just made a deal with Jake.
We'll have that in writing.
1139
01:21:33,133 --> 01:21:34,258
Look.
1140
01:21:34,341 --> 01:21:36,133
I got rid of him for you, Felix.
1141
01:21:37,133 --> 01:21:38,466
You know my price?
1142
01:21:39,216 --> 01:21:40,633
Fifty percent.
1143
01:21:42,341 --> 01:21:43,591
Forty.
1144
01:21:45,383 --> 01:21:47,758
- Can't we negotiate?
- No more talk, Felix.
1145
01:21:47,841 --> 01:21:51,133
Remember what you said.
I'm like a son to you.
1146
01:21:52,175 --> 01:21:55,383
- What about your resignation?
- Forget it, partner.
1147
01:21:56,300 --> 01:21:57,966
I'll tell Barry about Jake.
1148
01:21:58,050 --> 01:22:00,550
Yes, you do that.
He'll be happy to save the commission.
1149
01:22:01,550 --> 01:22:03,050
That's fine with me.
1150
01:22:03,133 --> 01:22:04,841
We share the money,
1151
01:22:04,925 --> 01:22:06,341
we share the problems.
1152
01:22:11,425 --> 01:22:13,758
Somebody's got to be at the inquest today.
1153
01:22:15,425 --> 01:22:16,300
What inquest?
1154
01:22:16,883 --> 01:22:18,175
Mary Gray's.
1155
01:22:19,508 --> 01:22:20,383
She's dead.
1156
01:22:24,341 --> 01:22:25,175
Who's dead?
1157
01:22:27,716 --> 01:22:29,966
The girl Barry got pregnant.
1158
01:22:32,425 --> 01:22:34,258
The mother's been taken care of.
1159
01:22:35,175 --> 01:22:37,258
But we don't want the press
getting at her, huh?
1160
01:22:39,591 --> 01:22:42,258
So, you'll handle that, will you?
1161
01:22:46,008 --> 01:22:48,216
Pick me up at Barry's house
when it's over.
1162
01:22:49,300 --> 01:22:50,383
Partner.
1163
01:23:01,158 --> 01:23:02,533
Mary Louisa Gray,
1164
01:23:02,616 --> 01:23:05,825
age 17, death by hemorrhage
caused by induced miscarriage
1165
01:23:05,914 --> 01:23:07,831
procured by personal persons unknown.
1166
01:23:07,908 --> 01:23:10,533
Police to follow� Oh, thank you.
1167
01:23:14,575 --> 01:23:16,825
I swear by almighty God
that the evidence I give to this court
1168
01:23:16,908 --> 01:23:19,450
should be the truth, the whole truth,
and nothing but the truth.
1169
01:23:20,158 --> 01:23:23,616
It appears that the girl went to
cartoon cinema sometime in the afternoon.
1170
01:23:25,741 --> 01:23:29,200
Sorry, chief, I pushed
the automatic destruct button by mistake.
1171
01:23:29,283 --> 01:23:30,908
Oh, never mind.
1172
01:23:30,991 --> 01:23:32,866
- Just bring in Yellow Pinkie.
- Right, chief!
1173
01:23:32,950 --> 01:23:35,491
Oh, by the way,
how do I find Yellow Pinkie?
1174
01:23:35,575 --> 01:23:37,366
Look in the phonebook under Pinkie,
1175
01:23:37,450 --> 01:23:40,075
- what else?
- Now why didn't I think of that?
1176
01:23:40,158 --> 01:23:42,533
No wonder he's a chief agent.
1177
01:23:42,616 --> 01:23:45,450
- Where to now with this?
- Into the ocean, Morocco.
1178
01:23:45,533 --> 01:23:49,533
- Our target lies a few miles out at sea.
- Roger.
1179
01:23:50,450 --> 01:23:53,450
Gosh, you mean we got
to bring back Yellow Pinkie?
1180
01:23:53,533 --> 01:23:55,366
Right. And keep your eyes open.
1181
01:23:55,450 --> 01:23:58,158
I got a funny feeling we're being watched.
1182
01:23:58,241 --> 01:23:59,866
These secret agents.
1183
01:23:59,950 --> 01:24:01,950
Don't they know that I, Yellow Pinkie,
1184
01:24:02,033 --> 01:24:04,783
am much too clever to be captured?
1185
01:24:05,783 --> 01:24:07,366
Just stick close to me, Morocco,
1186
01:24:07,450 --> 01:24:11,950
and you got nothing to worry about.
We mustn't be separated.
1187
01:24:12,033 --> 01:24:14,491
Welcome to Yellow Pinkie's island,
gentlemen.
1188
01:24:14,575 --> 01:24:16,991
What can I do to you? I mean, for you?
1189
01:24:17,075 --> 01:24:18,366
You can come along peacefully.
1190
01:24:18,450 --> 01:24:22,033
- You're under arrest, Yellow Pinkie.
- And if I don't?
1191
01:24:22,116 --> 01:24:25,366
One of the patrons
had found the girl unconscious.
1192
01:24:25,450 --> 01:24:26,700
I had promptly instructed the manager
1193
01:24:26,783 --> 01:24:29,158
to telephone for an ambulance
while I pursued my investigations.
1194
01:24:29,241 --> 01:24:31,241
Ring for an ambulance.
1195
01:24:31,325 --> 01:24:33,533
I don't want the house lights up
to disturb the patrons.
1196
01:24:33,616 --> 01:24:35,200
- Yes, very good, sir.
- Shh!
1197
01:24:35,283 --> 01:24:37,991
Secret ray gun, laser beam gun.
1198
01:24:38,075 --> 01:24:39,700
I'll use the laser blazer.
1199
01:24:39,783 --> 01:24:41,866
So long, Yellow Pinkie.
1200
01:24:41,950 --> 01:24:45,741
This mirror
will bounce that laser beam right back.
1201
01:24:46,908 --> 01:24:50,908
Imagine, trying to trap me
with a crude laser gun.
1202
01:24:50,991 --> 01:24:52,033
How dr�le.
1203
01:24:52,116 --> 01:24:55,616
There was no pulse.
Immediate cause of death was not apparent.
1204
01:24:56,741 --> 01:24:57,783
Thank you, Officer.
1205
01:25:00,825 --> 01:25:03,866
The callous brutality,
1206
01:25:03,950 --> 01:25:08,741
the commercial disregard for human life
so often present in these abortion cases
1207
01:25:08,825 --> 01:25:11,241
is a cause for the deepest concern.
1208
01:25:12,200 --> 01:25:15,116
When I think of this young girl
dying in public,
1209
01:25:15,200 --> 01:25:16,991
in a place of entertainment,
1210
01:25:17,616 --> 01:25:19,950
I see a total obscenity.
1211
01:25:20,033 --> 01:25:21,283
I would like to thank all the mothers
1212
01:25:21,366 --> 01:25:23,491
of all the daughters
for making this possible.
1213
01:25:23,575 --> 01:25:25,075
We want Barry!
1214
01:25:25,158 --> 01:25:31,575
We want Barry!
1215
01:25:31,658 --> 01:25:36,950
We want Barry!
1216
01:25:37,033 --> 01:25:40,950
We want Barry!
1217
01:25:41,033 --> 01:25:42,283
We want Barry!
1218
01:25:42,366 --> 01:25:43,658
Wait here.
1219
01:25:43,741 --> 01:25:47,825
We want Barry!
1220
01:25:50,741 --> 01:25:54,616
We want Barry!
1221
01:25:54,700 --> 01:25:59,991
We want Barry!
1222
01:26:27,075 --> 01:26:31,575
You alright?
Hello, everyone!
1223
01:26:33,575 --> 01:26:35,575
Hey!
1224
01:26:37,158 --> 01:26:39,616
Where the hell have you been?
Have you got the tickets?
1225
01:26:40,616 --> 01:26:42,616
I've been to see the mother
of one of your girls.
1226
01:26:43,700 --> 01:26:46,908
- Hi!
- Her daughter died.
1227
01:26:47,783 --> 01:26:49,158
What daughter?
1228
01:26:49,241 --> 01:26:51,200
Mary Gray. She's dead!
1229
01:26:53,658 --> 01:26:55,033
Peter!
1230
01:26:55,116 --> 01:26:58,616
I can't feel sorry
for every little scrapper I pick up!
1231
01:26:58,700 --> 01:27:02,575
And there's plenty more
where she came from!
1232
01:27:12,408 --> 01:27:13,491
Black!
1233
01:27:19,325 --> 01:27:21,408
Go get some water.
1234
01:27:40,741 --> 01:27:43,491
- He hit my face.
- It's alright.
1235
01:27:45,491 --> 01:27:46,575
Let's go.
1236
01:27:51,908 --> 01:27:54,158
Let's go. Come on.
1237
01:27:56,241 --> 01:28:02,616
# It's a good world for peopleWho think good thoughts #
1238
01:28:02,700 --> 01:28:08,366
# It's a bad world for people who don't #
1239
01:28:11,825 --> 01:28:15,158
# Bend over backwards #
1240
01:28:15,241 --> 01:28:18,825
# Let your head touch the ground #
1241
01:28:20,325 --> 01:28:26,700
# Faith and compassionMake the world go around #
1242
01:28:27,950 --> 01:28:32,908
# Envy and anger will only destroy you #
1243
01:28:32,991 --> 01:28:37,616
# Resentment will tear you apart #
1244
01:28:38,408 --> 01:28:44,033
# So bend, you got to bend over backwardsBend, you got to bend over backwards #
1245
01:28:44,116 --> 01:28:48,950
# Bend, you gotta bendThat's the way to start #
1246
01:28:50,033 --> 01:28:54,158
# All you need is just a heart #
1247
01:28:55,616 --> 01:28:58,033
# All you need is just a heart #
1248
01:28:58,116 --> 01:28:59,783
# How can you stand it #
1249
01:29:00,991 --> 01:29:05,783
# While the universe falls #
1250
01:29:05,866 --> 01:29:08,700
# Start building bridges #
1251
01:29:08,783 --> 01:29:13,533
# And start tearing down walls #
1252
01:29:13,616 --> 01:29:18,575
# Lies and deceptionsAre too much to live with #
1253
01:29:18,658 --> 01:29:24,033
# It's time to start playing a part #
1254
01:29:24,116 --> 01:29:27,533
# So, bendYou got to bend over backwards #
1255
01:29:27,616 --> 01:29:30,241
# Bend a little, bend over backwards #
1256
01:29:30,325 --> 01:29:34,366
# Bend, you gotta bendThat's the way to start #
1257
01:29:36,366 --> 01:29:39,533
# All you need is just a heart #
1258
01:29:43,783 --> 01:29:48,825
# Lies and deceptionsAre too much to live with #
1259
01:29:48,908 --> 01:29:54,075
# It's time to start playing a part #
1260
01:29:54,158 --> 01:29:57,700
# So, bendYou got to bend over backwards #
1261
01:29:57,783 --> 01:30:04,408
# Bend a little, bend over backwards, bendYou gotta bend, that's the way to start #
93619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.