All language subtitles for The.Man.Who.Had.Power.Over.Women.1970.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,253 --> 00:00:36,075 Barry! 2 00:00:36,100 --> 00:00:40,933 Barry! 3 00:00:40,958 --> 00:00:44,375 Oh yeah! 4 00:01:09,458 --> 00:01:11,625 That killed the finale. 5 00:01:11,708 --> 00:01:14,125 Peter, you made it, huh? 6 00:01:14,208 --> 00:01:15,833 Beautiful, baby, beautiful. 7 00:01:15,916 --> 00:01:18,666 - He's doing great, fantastic! - Yeah, yeah. 8 00:01:21,041 --> 00:01:23,375 Downright marvelous. Bloody marvelous! 9 00:01:23,458 --> 00:01:24,291 Beautiful. 10 00:01:24,375 --> 00:01:26,583 Wonderful, baby. You're wonderful. 11 00:01:28,750 --> 00:01:32,291 Barry! 12 00:01:35,916 --> 00:01:38,083 Oh! 13 00:01:38,166 --> 00:01:39,791 So pumped. 14 00:01:45,250 --> 00:01:47,041 Best of luck. 15 00:01:47,125 --> 00:01:48,625 I love you! 16 00:01:48,708 --> 00:01:50,583 Barry! 17 00:02:02,500 --> 00:02:05,000 �said you wanted me over. What's the trouble? 18 00:02:05,083 --> 00:02:07,500 No trouble, just too much action. Hello, Herbie! 19 00:02:07,583 --> 00:02:10,250 Great, Barry. Fantastic, baby. Really wonderful! 20 00:02:10,333 --> 00:02:12,958 Listen, Peter, I'm seeing� Raymond after show, 21 00:02:13,041 --> 00:02:15,083 and I promoted that blonde girl over there. 22 00:02:16,125 --> 00:02:19,125 Aw, Barry, you brought me all the way from London to tell me that? 23 00:02:19,208 --> 00:02:21,208 - �another curtain call. You must come. - Let� Let Herbie take it. 24 00:02:21,291 --> 00:02:23,708 - What do you want? - He wants the curtain call. 25 00:02:23,791 --> 00:02:25,458 I'm not trying to pull her, Peter. 26 00:02:25,541 --> 00:02:27,500 She's a bloody marvelous singer. I want her on my TV show. 27 00:02:27,583 --> 00:02:29,250 - Now, sign her up. - What? Look, 28 00:02:29,333 --> 00:02:30,416 I've got to go back. 29 00:02:30,500 --> 00:02:32,916 - Take another call. They're going mad. - Jake can handle it. 30 00:02:33,000 --> 00:02:35,875 You must be joking. She's got class. 31 00:02:35,958 --> 00:02:37,958 Come on. Take her round. Look, you can stay in Paris. 32 00:02:38,041 --> 00:02:39,458 Come back with me tomorrow. 33 00:02:39,541 --> 00:02:42,416 - Tomorrow is my wedding anniversary. - Peter, do it for me. 34 00:02:42,500 --> 00:02:45,125 I'm sure your better half will understand. 35 00:02:45,208 --> 00:02:47,958 Barry! 36 00:02:48,041 --> 00:02:52,541 Barry! 37 00:02:53,375 --> 00:02:54,750 How are you? 38 00:02:56,208 --> 00:02:57,833 - I'm sorry. - Oh. 39 00:02:57,916 --> 00:03:01,416 I only understand a little French. Um� 40 00:03:01,500 --> 00:03:04,916 Would you like a little, um� Uh� 41 00:03:05,416 --> 00:03:07,791 Would you care for a petite, uh� 42 00:03:07,875 --> 00:03:09,541 - Drink. - Drink. 43 00:03:09,625 --> 00:03:10,875 - Right. - Yes, okay. 44 00:03:10,958 --> 00:03:12,916 Did you, uh, like the, uh� 45 00:07:07,125 --> 00:07:08,791 England! 46 00:07:09,458 --> 00:07:12,000 - England here, France there. - Yeah. 47 00:07:12,083 --> 00:07:13,291 Goodbye, sir. 48 00:07:14,875 --> 00:07:16,958 Goodbye? No, no, no! 49 00:07:20,166 --> 00:07:23,666 Thank God for Harry, England, and Saint George! 50 00:07:23,750 --> 00:07:26,541 Here, here! 51 00:08:01,000 --> 00:08:02,583 Hold on, my uncle. 52 00:08:08,208 --> 00:08:09,708 Thank you. 53 00:08:11,958 --> 00:08:13,958 - Goodbye. - Goodbye. 54 00:08:18,541 --> 00:08:19,750 My uncle! 55 00:08:26,166 --> 00:08:27,541 Thank you. 56 00:08:29,625 --> 00:08:32,333 Goodbye! Goodbye! 57 00:08:32,416 --> 00:08:34,083 Long live France! 58 00:08:34,166 --> 00:08:36,750 Long live England! 59 00:08:40,458 --> 00:08:41,541 Darling! 60 00:08:42,625 --> 00:08:46,125 Lucky Pierre. 61 00:08:46,875 --> 00:08:48,333 Darling! 62 00:08:50,583 --> 00:08:52,708 - Darling! - You've hurt yourself! 63 00:08:52,791 --> 00:08:53,791 Hold on! 64 00:08:53,875 --> 00:08:54,708 Darling! 65 00:08:55,708 --> 00:08:56,583 Welcome home. 66 00:08:56,666 --> 00:08:58,416 I can't walk. 67 00:08:59,583 --> 00:09:00,875 Crawl. 68 00:09:02,583 --> 00:09:04,166 I can't walk. 69 00:09:04,250 --> 00:09:07,083 - I'll help you. Come on. - That's good. 70 00:09:11,791 --> 00:09:13,041 Thank you. 71 00:09:21,916 --> 00:09:23,750 - Evening. - Get out your tin head, killer. 72 00:09:23,833 --> 00:09:25,416 You're about to walk into World War III. 73 00:09:25,500 --> 00:09:28,916 I already have. You are beautifully dressed. Are you going somewhere? 74 00:09:29,000 --> 00:09:30,208 We've been waiting for you. 75 00:09:30,291 --> 00:09:31,791 For me? 76 00:09:32,750 --> 00:09:34,833 We were going out to eat. 77 00:09:34,916 --> 00:09:37,875 Of course, I do realize our anniversary is a very minor event. 78 00:09:37,958 --> 00:09:39,583 I'm sorry. 79 00:09:39,666 --> 00:09:42,166 Hey, what happened to Barry Black before his perm? 80 00:09:42,250 --> 00:09:44,250 I'm sorry, Jody. 81 00:09:44,333 --> 00:09:45,166 Lose his wig? 82 00:09:45,250 --> 00:09:47,500 He doesn't wear a wig, does he? 83 00:09:47,583 --> 00:09:50,208 Sorry. Angela. 84 00:09:54,291 --> 00:09:55,750 What brought you back in such a hurry? 85 00:09:55,833 --> 00:09:58,958 - Well, first... - You're his nurse, not his agent. 86 00:09:59,041 --> 00:10:02,916 There's a pressie. And it'll take too long to explain. I'll just wash and shave and� 87 00:10:03,000 --> 00:10:05,500 I'll call the restaurant and tell them to hold the table. 88 00:10:05,583 --> 00:10:06,750 They've been holding it for hours. 89 00:10:06,833 --> 00:10:08,791 My God, their arms must be tired. 90 00:10:08,875 --> 00:10:11,208 Can't you ever think about anybody except your miserable clients? 91 00:10:11,291 --> 00:10:13,125 Look, love, I'm sorry. Val! 92 00:10:13,208 --> 00:10:14,583 - Yeah. - Make some drinks. 93 00:10:14,666 --> 00:10:15,708 I'll be right out, mate. 94 00:10:15,791 --> 00:10:16,958 Sure. 95 00:10:17,916 --> 00:10:19,375 I think we'd better do our drinking at home. 96 00:10:20,625 --> 00:10:22,166 Aw! 97 00:10:23,125 --> 00:10:24,458 - Oh, yeah. - It's late. 98 00:10:26,250 --> 00:10:29,500 Oh. No! 99 00:10:30,625 --> 00:10:32,291 We'll, uh, get together tomorrow night. 100 00:10:32,375 --> 00:10:35,250 That� That's a good idea, and we'll pretend tonight never happened. 101 00:10:35,333 --> 00:10:37,000 Oh yes, why don't we? 102 00:10:37,083 --> 00:10:39,083 Why don't we pretend we're husband and wife while we're at it? 103 00:10:40,458 --> 00:10:42,333 Bye, Jody. 104 00:10:42,416 --> 00:10:46,625 Would you like a last cigarette, my boy? 105 00:10:46,708 --> 00:10:49,041 No, sir. Not even a blindfold. 106 00:10:49,125 --> 00:10:51,333 I want to see the bullets coming. 107 00:10:51,416 --> 00:10:52,458 Oh, come on, Val. 108 00:10:52,541 --> 00:10:54,041 Farewell, Val. 109 00:10:54,875 --> 00:10:56,208 Dear friends. 110 00:11:06,250 --> 00:11:08,833 Oh, listen. Look. 111 00:11:08,916 --> 00:11:10,208 Let's go to bed. 112 00:11:10,291 --> 00:11:12,083 And tomorrow, everything will be better. 113 00:11:12,166 --> 00:11:15,083 I'm sick to death of you, Peter Reaney! 114 00:11:15,750 --> 00:11:18,666 Sick to bloody, bloody death! 115 00:11:27,666 --> 00:11:29,791 Darling, look, I'm sorry. 116 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 You come home filthy, stinking, 117 00:11:33,416 --> 00:11:34,958 animalistic drunk. 118 00:11:35,625 --> 00:11:37,833 How long do you think I'm going to put up with it? 119 00:12:26,166 --> 00:12:27,375 Don't. 120 00:12:38,541 --> 00:12:40,000 Good morning, darling. 121 00:12:40,083 --> 00:12:42,041 I made us some coffee and some toast. 122 00:12:42,125 --> 00:12:45,583 That'll go down in history. I prefer tea. 123 00:12:51,791 --> 00:12:54,000 - Please, Angie. - I'd like some eggs. 124 00:12:55,416 --> 00:12:57,625 Look, I really am sorry. 125 00:12:57,708 --> 00:12:58,750 Don't, Peter. 126 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 I'm sorry. It's not as if I get drunk like that every night. 127 00:13:01,625 --> 00:13:02,666 But the last time, Peter. 128 00:13:02,750 --> 00:13:04,458 - Darling... - I've had enough! 129 00:13:04,541 --> 00:13:05,916 More than enough. 130 00:13:06,000 --> 00:13:07,416 This time, I'm telling Daddy. 131 00:13:07,500 --> 00:13:09,625 Daddy. What's he gonna do? Cache me out of the regiment? 132 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 Oh, shut up and listen to me! 133 00:13:11,041 --> 00:13:14,333 - I am listening. - Alright. I'm fed up! 134 00:13:14,416 --> 00:13:16,375 I'm not putting up with you any longer. 135 00:13:16,458 --> 00:13:18,041 Fine. Goodbye. 136 00:13:18,125 --> 00:13:20,541 - I don't know why I ever married you! - You don't know why you married me? 137 00:13:20,625 --> 00:13:23,333 Because I was damn fool enough to ask you, and you jumped at the chance. 138 00:13:23,416 --> 00:13:26,000 - I've had enough. I really have. - I've got a terrible headache. 139 00:13:26,083 --> 00:13:27,750 You want to change the world. 140 00:13:27,833 --> 00:13:29,416 - You may have noticed... - But you won't change yourself. 141 00:13:29,500 --> 00:13:30,958 You may have noticed that I was drunk last night. 142 00:13:31,041 --> 00:13:32,375 - Do you know why? - I was drunk at the prospect 143 00:13:32,451 --> 00:13:34,159 - of you yelling at me... - Because you hate your job. 144 00:13:34,250 --> 00:13:35,375 Shut up! 145 00:13:35,458 --> 00:13:37,916 You hate yourself because you hate your job. 146 00:13:38,625 --> 00:13:40,083 Shut up! 147 00:13:43,916 --> 00:13:45,458 Peter, I'm leaving you! 148 00:13:45,541 --> 00:13:47,166 Fine, then do it quietly. 149 00:13:47,250 --> 00:13:48,875 Why do you have to make everything so cheap? 150 00:13:48,958 --> 00:13:51,583 Because starting with you, that's what it is! 151 00:14:08,333 --> 00:14:10,708 Now you've hit me. 152 00:14:11,458 --> 00:14:14,875 - I didn't hit you, I just pushed you. - I haven't finished. 153 00:14:15,458 --> 00:14:17,375 Well, don't keep me in suspense. 154 00:14:18,750 --> 00:14:20,458 I want a divorce! 155 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 You want one? 156 00:14:24,000 --> 00:14:24,833 Get out! 157 00:14:38,208 --> 00:14:41,250 # Faith and compassion # 158 00:14:41,333 --> 00:14:45,666 # Makes the world go round # 159 00:14:46,458 --> 00:14:52,000 # Envy and anger will only destroy you # 160 00:14:52,083 --> 00:14:57,625 # Resentment will tear you apart # 161 00:14:57,708 --> 00:15:04,291 # So, bend, you got to bend over backwards Bend a little, bend over backwards # 162 00:15:04,375 --> 00:15:07,583 # Bend, you gotta bend That's the way to start� # 163 00:15:07,666 --> 00:15:11,625 Peter, this is it. It's beautiful, beautiful. 164 00:15:11,708 --> 00:15:14,166 - It's a classic. It's a genuine classic. - Classic. 165 00:15:14,250 --> 00:15:15,708 Mm. 166 00:15:22,458 --> 00:15:24,416 Sorry we had to leave early. I missed the main event there. 167 00:15:24,500 --> 00:15:26,041 Who won? 168 00:15:26,125 --> 00:15:29,291 I did. She threw me out. Who is that? 169 00:15:30,750 --> 00:15:31,791 Let's see. 170 00:15:33,500 --> 00:15:35,291 Listen, little girl, if you want Barry Black's autograph, 171 00:15:35,375 --> 00:15:36,833 - I've got it. - ...you're in the wrong place. 172 00:15:36,916 --> 00:15:38,583 So you'd better leave here before they find you. 173 00:15:38,666 --> 00:15:40,375 - I'm not going until I've seen Barry. - Don't argue. Shh! 174 00:15:40,458 --> 00:15:43,708 - You girls always argue. Shh! - I'm not going till I've seen Barry Black. 175 00:15:43,791 --> 00:15:48,583 # Do start playing a part� # 176 00:15:50,416 --> 00:15:52,291 - Who was that? - I don't know. Some fan. 177 00:15:52,375 --> 00:15:55,458 # Just bend a little Bend over backwards # 178 00:15:55,541 --> 00:15:59,041 # Bend, you gotta bend That's a major start # 179 00:15:59,125 --> 00:16:01,625 Look here, fat ass, what's all the chat about? 180 00:16:01,708 --> 00:16:05,541 The whole bloody lot of you are living off me and if you want to keep it that way, 181 00:16:05,625 --> 00:16:06,791 listen! 182 00:16:08,875 --> 00:16:11,250 You're right, my boy. I'm sorry, Barry. 183 00:16:11,333 --> 00:16:12,833 Now, quiet, everybody. 184 00:16:13,375 --> 00:16:14,541 You too. 185 00:16:14,625 --> 00:16:19,541 # �too much to live with It's time to start playing a part # 186 00:16:21,000 --> 00:16:22,708 Barry's started to get feelings. What about it, eh? 187 00:16:22,791 --> 00:16:28,958 # So, bend, you got to bend over backwards Bend a little, bend over backwards # 188 00:16:29,041 --> 00:16:33,625 # Bend, you gotta bend That's the way to start # 189 00:16:34,958 --> 00:16:40,833 # Bend, you gotta bend over backwards Bend, you gotta bend over backwards # 190 00:16:40,916 --> 00:16:44,916 # Bend, you gotta bend That's the way to start� # 191 00:16:45,000 --> 00:16:49,333 Hey, Felix, baby, this is going straight to the top and it's gonna stay there. 192 00:16:49,416 --> 00:16:52,125 - Fantastic, Barry baby, fantastic. - Great. 193 00:16:52,208 --> 00:16:54,083 Hey, Peter, Lydia, what do you think? 194 00:16:54,166 --> 00:16:56,791 - Best yet, darling. - Gonna make a million, baby. 195 00:16:56,875 --> 00:16:59,916 A million by the first two weeks of release. 196 00:17:00,541 --> 00:17:01,958 I'm coming in. 197 00:17:06,541 --> 00:17:08,833 Okay, let's hear you take four again. 198 00:17:08,916 --> 00:17:12,541 Oh, it's beautiful, it's beautiful. 199 00:17:12,625 --> 00:17:14,750 - You're the greatest. - You're not wrong. 200 00:17:14,833 --> 00:17:16,791 You know that Braid has kissed so many asses, 201 00:17:16,875 --> 00:17:19,041 he's beginning to look like a duck-billed platypus. 202 00:17:19,125 --> 00:17:23,416 # Bend over backwards� # 203 00:17:23,500 --> 00:17:25,041 - You know, we are idiots. - Hmm? 204 00:17:25,125 --> 00:17:28,875 Why should Barry have to pay two commissions? He must get rid of him. 205 00:17:31,625 --> 00:17:32,875 Well, I'll do it when the time comes. 206 00:17:32,958 --> 00:17:36,625 # �the world go around� # 207 00:17:36,708 --> 00:17:39,125 Would you believe? They're still talking. 208 00:17:39,208 --> 00:17:44,041 # �and anger will only destroy you Resentment # 209 00:17:44,125 --> 00:17:48,750 # Will tear you apart� # 210 00:17:50,666 --> 00:17:53,041 Twice a week I say a prayer of thanks that the boy stays well. 211 00:17:53,125 --> 00:18:00,041 # Bend over backwards, bend You gotta bend, that's the way to start # 212 00:18:01,875 --> 00:18:05,750 # All you need is just a hug # 213 00:18:07,875 --> 00:18:09,625 What are you looking like that for? 214 00:18:09,708 --> 00:18:12,250 Do you remember that girl that Jake smuggled into the Paris hotel room? 215 00:18:12,333 --> 00:18:13,458 What about her? 216 00:18:14,166 --> 00:18:18,000 Well, I just tried to smuggle her out of here, but she doesn't want to go. 217 00:18:18,083 --> 00:18:19,083 Don't let her in! 218 00:18:19,166 --> 00:18:21,708 Keep calm, Jake. I've got some very happy news for you. 219 00:18:21,791 --> 00:18:23,416 Oh yes? What? 220 00:18:23,500 --> 00:18:24,708 We're expecting. 221 00:18:27,333 --> 00:18:29,041 Say hello to daddy. 222 00:18:29,125 --> 00:18:33,916 # �and deception Are too much to live with� # 223 00:18:34,000 --> 00:18:36,250 Don't make jokes like that, Val. They're not funny. 224 00:18:36,833 --> 00:18:38,583 - Oh, I'm not joking, believe me. - Who says? 225 00:18:38,666 --> 00:18:40,458 - She says. - Look. 226 00:18:41,291 --> 00:18:42,250 I'll handle it, I'll handle it. 227 00:18:42,333 --> 00:18:43,750 No, no, let me talk to him. 228 00:18:43,833 --> 00:18:45,708 Let Jake handle this, Peter. 229 00:18:48,250 --> 00:18:50,375 I say he deserves it. He's a walking stud farm. 230 00:18:50,458 --> 00:18:51,583 Shut up! 231 00:18:51,666 --> 00:18:56,041 He's 150 pounds of dynamite with a two-inch fuse. 232 00:19:13,083 --> 00:19:17,500 Lovely show, lads. All continental girls. 233 00:19:17,583 --> 00:19:20,375 - The English are a dying race, old matey. - Right. 234 00:19:20,458 --> 00:19:23,625 And England's becoming the chronic wing of an old men's home. 235 00:19:23,708 --> 00:19:25,791 Nothing left to do but remember. 236 00:19:28,458 --> 00:19:30,000 - To the show, boys? - No. 237 00:19:31,291 --> 00:19:33,250 Look at this. Fresh model walk-up. 238 00:19:33,333 --> 00:19:35,916 You can't even find a good old-fashioned English whore anymore. 239 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 - With the exception of my first wife. - Got a show for you, mate. 240 00:19:38,083 --> 00:19:39,916 She started the promiscuous society singlehandedly. 241 00:19:40,000 --> 00:19:42,375 - Here you are, mate. - Thank you. 242 00:19:45,166 --> 00:19:47,791 See, the bloody trouble with sex today is that all women try to sell it. 243 00:19:47,875 --> 00:19:51,083 Either for money, quick hire, or a roof over their heads, long-term rental. 244 00:19:51,166 --> 00:19:52,541 Very profound. 245 00:19:53,458 --> 00:19:55,541 - Hello, Gooding. - Hello, Peter. 246 00:19:56,375 --> 00:19:58,416 Two Scotches, Mario. 247 00:19:58,500 --> 00:19:59,791 Doubles, love. 248 00:20:04,208 --> 00:20:05,958 Hey, what's the matter with you? 249 00:20:06,041 --> 00:20:07,541 Still thinking about last night? 250 00:20:08,416 --> 00:20:09,625 Forget it, mate. 251 00:20:09,708 --> 00:20:11,541 Well, she's gonna give me one of these. I mean, she's going for good. 252 00:20:11,625 --> 00:20:13,458 What's a marriage between friends? 253 00:20:13,541 --> 00:20:16,458 Between friends is fine, but between me and Angela, wow. 254 00:20:18,583 --> 00:20:23,291 It'll soon blow over. Hey, why don't you go home and make it up? 255 00:20:23,375 --> 00:20:24,500 I'll come with you, break the ice. 256 00:20:29,666 --> 00:20:30,500 Go on. 257 00:20:32,583 --> 00:20:34,416 Mrs. Reaney, it's Mr. Reaney. 258 00:20:36,458 --> 00:20:38,083 Probably not back yet. 259 00:20:38,166 --> 00:20:40,291 Bluebeard's come back for his razor. 260 00:20:53,458 --> 00:20:54,583 Honey? 261 00:21:25,041 --> 00:21:26,750 - Val! - Yeah? 262 00:21:26,833 --> 00:21:28,125 - She's left me! - No. 263 00:21:28,208 --> 00:21:31,708 That bitch! She has left me! 264 00:21:31,791 --> 00:21:34,708 Don't you� She� She's just walked out. Look at this! 265 00:21:35,291 --> 00:21:37,958 - Oh, this is just a game, you know. - I tell you, she's gone! 266 00:21:38,041 --> 00:21:39,625 Look. Read that. 267 00:21:39,708 --> 00:21:41,500 Vanished without a trace. 268 00:21:42,333 --> 00:21:45,000 - Look at this. Look. Taken everything. - She'll be back. 269 00:21:45,083 --> 00:21:47,208 Oh, that bitch! 270 00:21:55,625 --> 00:21:57,583 Come on, Peter. Don't let's hang around. 271 00:21:59,041 --> 00:22:01,208 No, you go. 272 00:22:01,291 --> 00:22:03,500 Hey, come on. 273 00:22:03,583 --> 00:22:05,291 You've got to eat, man. 274 00:22:05,375 --> 00:22:07,958 Jody will fix us something good to eat. 275 00:22:09,791 --> 00:22:11,875 - Did you read this at the end? - No, what? 276 00:22:11,958 --> 00:22:16,166 She says, "PS, the garbage must go out today." 277 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 - You're kidding! - Do you want it? 278 00:22:18,250 --> 00:22:20,291 - Yeah, we should frame it. - Okay. 279 00:22:23,458 --> 00:22:26,208 - I mean, the garbage, for God's sake! - Yes. 280 00:22:26,833 --> 00:22:27,875 The dustbin. 281 00:22:29,166 --> 00:22:31,666 - Oh! Mr. Reaney. - Hmm? 282 00:22:31,750 --> 00:22:33,875 - Hello, Mrs. Franchetti. - Hello. 283 00:22:33,958 --> 00:22:34,916 Your wife is not here? 284 00:22:35,000 --> 00:22:38,166 - No, isn't there. Goodbye. - Oh, I have her new dress here. 285 00:22:38,250 --> 00:22:42,166 There will be no more expensive creations delivered to that door. 286 00:22:42,250 --> 00:22:46,166 - Hmm? - What happened, Mr. Reaney? She's "hill"? 287 00:22:47,041 --> 00:22:49,250 - "Hill"? Oh, ill? Ill? No, no. - Yes. 288 00:22:49,333 --> 00:22:52,416 No, not ill. She just isn't there, she's gone. She's left. 289 00:22:52,500 --> 00:22:54,958 - Um, but we're just separated. - Oh. 290 00:22:55,041 --> 00:22:58,875 - Thank you. Grazie. - Oh, I'm so sorry, Mr. Reaney. 291 00:22:58,958 --> 00:23:00,750 I understand you, you know. 292 00:23:00,833 --> 00:23:03,416 When my Carlos died, it's so terrible. 293 00:23:03,500 --> 00:23:05,416 Oh, if there is anything I can do� 294 00:23:05,500 --> 00:23:06,875 Cook you a meal, for example. 295 00:23:07,916 --> 00:23:10,458 - Have you my number? - That I have. 296 00:23:13,916 --> 00:23:15,375 If you play your cards right, you can have that. 297 00:23:15,458 --> 00:23:17,625 You're joking. 298 00:23:17,708 --> 00:23:19,625 You sure have been keeping her a secret. 299 00:23:19,708 --> 00:23:20,916 - Mrs. Franchetti, a secret? - Mm-hmm. 300 00:23:21,000 --> 00:23:22,333 - Didn't you smell her? - Mm, the perfume. 301 00:23:22,416 --> 00:23:23,416 - The perfume? - The perfume. 302 00:23:23,500 --> 00:23:24,541 - You saw where she lives? - I did. 303 00:23:24,625 --> 00:23:27,625 I can smell her through the walls. 304 00:23:28,791 --> 00:23:29,875 I know I'm being a bit of a bore. 305 00:23:29,958 --> 00:23:32,833 - Of course not. - I just don't know who else I can talk to. 306 00:23:34,333 --> 00:23:36,666 Daddy still takes me as his little girl. 307 00:23:36,750 --> 00:23:40,375 Anyway, he's the last person in the world I could say this kind of thing to. 308 00:23:42,916 --> 00:23:44,625 I have tried. 309 00:23:46,708 --> 00:23:49,750 Even at the beginning, Peter and I were poles apart. 310 00:23:51,333 --> 00:23:54,583 You know, I was sure just being married would bring us closer. 311 00:23:55,708 --> 00:23:57,458 It doesn't do that, does it? 312 00:23:59,750 --> 00:24:01,958 Isn't it funny that your husband 313 00:24:02,041 --> 00:24:05,000 can make you feel a stranger in your own home? 314 00:24:06,708 --> 00:24:09,833 Like when we went back to Mommy's and Daddy's for Sunday lunch. 315 00:24:10,833 --> 00:24:12,458 They didn't care for him. 316 00:24:14,250 --> 00:24:16,875 He didn't like them, so that was a good start, wasn't it? 317 00:24:19,041 --> 00:24:22,208 I certainly wasn't ready for someone like Peter. 318 00:24:23,333 --> 00:24:25,750 I'd never met anyone like him before. 319 00:24:26,583 --> 00:24:30,625 Which is why I suppose I� sort of fell in love with him. 320 00:24:32,333 --> 00:24:35,375 He had such an enormous appetite for his job, the world. 321 00:24:36,250 --> 00:24:37,666 And me. 322 00:24:39,208 --> 00:24:40,666 Do you know� 323 00:24:40,750 --> 00:24:44,500 he used to want to come home in the middle of the day and� want to make love. 324 00:24:48,166 --> 00:24:49,958 He was so physical. 325 00:24:50,041 --> 00:24:51,583 I'm not. 326 00:24:52,875 --> 00:24:55,416 He used to take me to bed and� 327 00:24:55,500 --> 00:24:57,625 want me to do things, 328 00:24:57,708 --> 00:24:59,666 want me to say things. 329 00:24:59,750 --> 00:25:01,458 I couldn't. 330 00:25:01,541 --> 00:25:03,416 I just couldn't. 331 00:25:05,125 --> 00:25:07,125 Then he started drinking. 332 00:25:07,916 --> 00:25:09,958 I suppose it was my fault, really. 333 00:25:12,250 --> 00:25:15,208 It's not that I don't like sex. 334 00:25:16,125 --> 00:25:18,250 I'm just not a very sexy person. 335 00:25:19,666 --> 00:25:21,708 Peter needs someone all the time. 336 00:25:24,333 --> 00:25:26,375 Don't tip him, he's got a dirty windscreen. 337 00:25:26,458 --> 00:25:29,416 Keep the change. Thank you. 338 00:25:35,333 --> 00:25:38,291 # Oh, I'm leaving you today # 339 00:25:38,375 --> 00:25:40,916 # Peter Reaney # 340 00:25:41,000 --> 00:25:47,791 # For all your drunken sins Now you must pay # 341 00:25:47,875 --> 00:25:50,375 # I can almost see you # 342 00:25:50,458 --> 00:25:55,625 # Divorcing, Peter Reaney # 343 00:25:57,625 --> 00:25:59,958 # Don't forget the garbage out today # 344 00:26:00,041 --> 00:26:03,083 Bloody garbage! 345 00:26:03,166 --> 00:26:06,416 Let's take the gutter talk inside, shall we? 346 00:26:10,500 --> 00:26:12,083 Shh. The children. 347 00:26:12,166 --> 00:26:13,583 Shh. 348 00:26:14,958 --> 00:26:16,083 Hello. 349 00:26:17,291 --> 00:26:18,708 After you. 350 00:26:18,791 --> 00:26:21,500 Hmm. After you, Jody. 351 00:26:21,583 --> 00:26:22,750 Thank you. 352 00:26:25,708 --> 00:26:29,916 - Happy days are here again. - # Happy days are here again # 353 00:26:30,000 --> 00:26:33,125 - Hello, Frances. - Hello. 354 00:26:33,208 --> 00:26:34,291 How we're glad to see you. 355 00:26:34,375 --> 00:26:36,666 You are the most gorgeous clotheshorse I know. 356 00:26:36,750 --> 00:26:37,875 - What, this dirty old thing? - Hm-mm. 357 00:26:37,958 --> 00:26:38,833 Yup. 358 00:26:38,916 --> 00:26:41,500 - Is Angela with you? - Oh, "Is Angela with you"? 359 00:26:41,583 --> 00:26:42,916 Is Angela with him? 360 00:26:43,000 --> 00:26:46,958 Haven't you heard? Have you not heard? She finally left Petey baby. 361 00:26:47,041 --> 00:26:48,583 Oh, Val, for heaven's sake, 362 00:26:48,666 --> 00:26:51,333 there's a time and place to start talking about things like that. 363 00:26:51,416 --> 00:26:54,291 What's the matter? You can't keep good news secret. 364 00:26:54,375 --> 00:26:57,708 I knew she was going. She phoned and told me. 365 00:26:57,791 --> 00:26:58,625 Did she say anything else? 366 00:26:58,708 --> 00:27:00,833 I'll look after you if you promise not to behave. 367 00:27:00,916 --> 00:27:03,666 Thank you. Now, did she say anything else? 368 00:27:03,750 --> 00:27:07,250 Oh, just the usual. About your being drunk, 369 00:27:07,333 --> 00:27:12,541 you're never at home, nasty to her parents, and there was more. 370 00:27:12,625 --> 00:27:13,791 - Plenty more. - Charming, charming. 371 00:27:13,875 --> 00:27:16,333 A natural sexual appetite would be my guess. 372 00:27:16,416 --> 00:27:19,041 - Ah! - There's no such thing. 373 00:27:19,125 --> 00:27:20,750 Absolutely right. 374 00:27:20,833 --> 00:27:22,916 There's nothing better than a bloody good� 375 00:27:23,000 --> 00:27:27,000 - Mommy. - How are you, young man? 376 00:27:27,083 --> 00:27:28,708 I can't get to sleep. 377 00:27:28,791 --> 00:27:32,458 Oh, your tongue's got great brakes, Frances. 378 00:27:32,541 --> 00:27:34,416 Face could do with a bit of a retread though. 379 00:27:34,500 --> 00:27:35,458 That's alright. 380 00:27:35,541 --> 00:27:39,333 Hello, my big, big, big fellow. 381 00:27:39,416 --> 00:27:41,916 What about getting a beer for your old daddy and his friend? 382 00:27:42,000 --> 00:27:43,750 You finished it all yesterday. 383 00:27:43,833 --> 00:27:46,500 That's right. So, I ordered some more. 384 00:27:47,125 --> 00:27:48,416 For emergencies. 385 00:27:48,500 --> 00:27:49,750 You're a psychic, my love. 386 00:27:49,833 --> 00:27:51,458 I have to be. 387 00:27:52,541 --> 00:27:54,625 Mark, go and get the bottles, will you? 388 00:27:54,708 --> 00:27:56,458 And straight to bed afterwards. 389 00:27:56,541 --> 00:27:58,625 He can't get it all on his own. 390 00:28:11,016 --> 00:28:13,058 I don't think you're to blame, Peter. 391 00:28:13,141 --> 00:28:15,308 Angela isn't the gayest thing on two legs. 392 00:28:15,391 --> 00:28:17,475 And whose legs are we talking about, then? 393 00:28:17,558 --> 00:28:20,016 - Angela's. - Oh, not still on about her. 394 00:28:20,100 --> 00:28:22,308 Well, they talked about the Titanic for years afterwards. 395 00:28:22,391 --> 00:28:24,141 It's amazing how people love a disaster. 396 00:28:24,225 --> 00:28:27,016 They even look back on the bloody war as the happiest time of their lives. 397 00:28:27,100 --> 00:28:28,891 Marriage can be the bloodiest war of the lot. 398 00:28:28,975 --> 00:28:30,016 - Oh, that's nice. - That's nice. 399 00:28:30,100 --> 00:28:31,266 - Mark, come on, bed. - You're in trouble, mate. 400 00:28:31,350 --> 00:28:32,808 Come along, quickly. 401 00:28:33,600 --> 00:28:35,308 What's the point of pretending? 402 00:28:35,391 --> 00:28:37,308 Honesty never hurt any marriage. 403 00:28:37,391 --> 00:28:40,391 Only indifference can do that. Think about it. 404 00:28:40,475 --> 00:28:42,266 Here ended the first lesson. 405 00:28:42,350 --> 00:28:43,683 Say goodbye to the Mother Superior. 406 00:28:43,766 --> 00:28:46,391 We'll all go and get drunk on communion wine. 407 00:28:46,475 --> 00:28:48,475 No one's going anywhere. 408 00:28:48,558 --> 00:28:51,141 Up now. There's too much to be done. 409 00:28:52,183 --> 00:28:54,350 Peter obviously won't want to go back to an empty flat. 410 00:28:54,433 --> 00:28:55,933 - No. - There's a bed to be made up. 411 00:28:56,016 --> 00:28:57,225 - Oh no! Don't be saddled with me! - Yeah, yeah! 412 00:28:57,308 --> 00:29:00,225 Val knows where the sheets and blankets are. 413 00:29:00,308 --> 00:29:02,725 And Frances and I will get some food for us all. 414 00:29:02,808 --> 00:29:03,766 What a good idea. 415 00:29:07,308 --> 00:29:09,641 - Bring a girl back. - Hmm. 416 00:29:09,725 --> 00:29:11,058 It'd be great, man. 417 00:29:12,683 --> 00:29:14,350 - Fancy Frances? - Oh! 418 00:29:14,433 --> 00:29:16,516 Oh, well, what are you gonna do? Pull her for me, are you? 419 00:29:16,600 --> 00:29:19,308 - Over my dead body. - Hmm. 420 00:29:19,391 --> 00:29:21,308 - You know something? - What? 421 00:29:21,391 --> 00:29:24,183 I think she'd love that. 422 00:29:32,683 --> 00:29:34,058 How much are we paying for the abortion? 423 00:29:34,850 --> 00:29:36,808 About, um� 424 00:29:37,391 --> 00:29:39,600 - About 300. - Too much. 425 00:29:40,641 --> 00:29:42,516 It's� It's today's price. 426 00:29:43,100 --> 00:29:45,839 I'm more interested in yesterday's price. Get it down. 427 00:29:46,058 --> 00:29:47,558 Why don't you get a couple more of Barry's girls 428 00:29:47,641 --> 00:29:50,350 and then you'll get a reduced price for quantity. 429 00:29:52,975 --> 00:29:54,766 So, offer 200, Jake. 430 00:29:54,850 --> 00:29:58,475 And if it'll cost us 300, well, we'll just have to pay it. Right, Norman? 431 00:29:58,558 --> 00:30:00,058 - Agreed? - Yes. 432 00:30:00,141 --> 00:30:01,725 No. 433 00:30:01,808 --> 00:30:04,891 Look, we're scraping the fetus from a kid's womb and we're voting on it 434 00:30:04,975 --> 00:30:07,808 and financing it? This is not a business merger we're talking about. 435 00:30:07,891 --> 00:30:09,725 Look, Peter, she's very young. 436 00:30:10,433 --> 00:30:11,433 So was the Virgin Mary. 437 00:30:14,508 --> 00:30:16,434 I don't think we want to drag religion into this. 438 00:30:16,558 --> 00:30:20,725 Look, Braid. It's too late to fix a lock on that little bastard's underpants, 439 00:30:20,808 --> 00:30:22,516 but we've got to talk to the girl. 440 00:30:22,600 --> 00:30:23,433 Maybe she wants the child. 441 00:30:23,516 --> 00:30:25,975 Alright, we'll have to talk her out of that, but let's talk to her! 442 00:30:26,058 --> 00:30:28,475 Let's apologize before we rip our guts out. 443 00:30:28,991 --> 00:30:31,450 Why do you work yourself up like that, my boy? 444 00:30:31,533 --> 00:30:35,158 Why? Because I, at least, am trying to pretend I'm a human being. 445 00:30:42,075 --> 00:30:43,825 - What happened? - Eva, as of now, I'm out. 446 00:30:43,908 --> 00:30:46,408 If anybody calls, I don't work here anymore. 447 00:30:49,741 --> 00:30:50,783 He'll be back. 448 00:30:52,241 --> 00:30:56,283 Walking out of a very well-paid job, you call that decent? I think that's stupid! 449 00:30:56,908 --> 00:30:58,450 Anyway, since when could you afford a conscience? 450 00:30:59,033 --> 00:31:01,783 Since when have you thought about anything in your life but yourself? 451 00:31:03,241 --> 00:31:06,075 Uh� When I wrote my will out. 452 00:31:06,158 --> 00:31:07,283 Ah, shut up! 453 00:31:07,866 --> 00:31:11,450 You go through every day just joking. You joke your whole life. 454 00:31:11,533 --> 00:31:13,241 Can you think of a better way of spending every lousy day? 455 00:31:13,325 --> 00:31:15,533 What's gonna happen when you're 60 years old? 456 00:31:17,116 --> 00:31:19,283 When I'm 60 years old, I'll be laughing. 457 00:31:19,366 --> 00:31:22,325 But you'll finish up on the railway, working with your old man. 458 00:31:23,075 --> 00:31:24,908 I'll tell you something about my old man. 459 00:31:25,575 --> 00:31:28,325 At least he has the decency to despise me 460 00:31:28,408 --> 00:31:30,658 because I'm in this lousy job! 461 00:31:30,741 --> 00:31:32,658 You're wrong. It's a great job. 462 00:31:32,741 --> 00:31:35,575 Look at all the interesting people you meet. I mean, me, for instance. 463 00:31:36,200 --> 00:31:37,783 I'll tell you something about you, Val. 464 00:31:37,866 --> 00:31:39,325 If you go on joking your way through life, 465 00:31:39,408 --> 00:31:42,366 you'll end up the loneliest, bloodiest old bore of all time. 466 00:31:42,450 --> 00:31:44,658 - I'll still have you. - Not at this rate, you won't. 467 00:31:49,533 --> 00:31:52,408 I'll file our divorce papers first thing in the morning. 468 00:33:35,325 --> 00:33:36,450 Hello. 469 00:33:40,408 --> 00:33:42,908 I was just passing by and I wondered if everything was� 470 00:33:43,616 --> 00:33:44,825 alright. 471 00:33:46,366 --> 00:33:47,491 Oh, yes. 472 00:33:48,700 --> 00:33:50,533 - And you, son? - I'm fine, I'm fine. 473 00:33:54,491 --> 00:33:55,991 You're in pretty good shape. 474 00:33:58,658 --> 00:34:00,950 - Did I thank you for the money? - Oh, yes, sure. 475 00:34:01,783 --> 00:34:03,866 No, I just thought, you know, maybe� 476 00:34:03,950 --> 00:34:06,283 if I could do something, I� 477 00:34:06,366 --> 00:34:07,950 Do you have enough coal? 478 00:34:12,825 --> 00:34:16,033 - It's summer. - Oh, it's� it's summer. 479 00:34:17,616 --> 00:34:18,783 I� 480 00:34:20,075 --> 00:34:21,866 I was just going to bed. 481 00:34:23,950 --> 00:34:25,158 Well, see you then. 482 00:34:28,908 --> 00:34:30,033 Dad? 483 00:34:33,908 --> 00:34:35,700 Uh� 484 00:34:35,783 --> 00:34:39,741 Look, if you ever get tired, you know, of living alone, you can always move in� 485 00:34:39,825 --> 00:34:41,700 Oh, no, no, no. No, it's� 486 00:34:42,616 --> 00:34:44,741 It's alright, I� 487 00:34:44,825 --> 00:34:46,741 I've� some very good neighbors. 488 00:34:49,116 --> 00:34:50,325 Cheers, okay? 489 00:35:32,325 --> 00:35:34,533 - Oh, it's you. - Well, of course it's me. 490 00:35:34,616 --> 00:35:36,533 I thought maybe bad man. 491 00:35:36,616 --> 00:35:37,783 Maybe bad man? 492 00:35:37,866 --> 00:35:39,783 Oh, burglars? No, no, no, I just made a lot of noise 493 00:35:39,866 --> 00:35:41,991 clearing out all that modernistic stuff. 494 00:35:42,075 --> 00:35:43,200 Oh. 495 00:35:44,075 --> 00:35:46,241 I will help you. 496 00:35:55,200 --> 00:35:56,575 You are very late. 497 00:35:58,450 --> 00:36:00,200 You find already someone. 498 00:36:00,283 --> 00:36:01,741 No, no! 499 00:36:01,825 --> 00:36:03,241 Not at all. 500 00:36:03,325 --> 00:36:06,200 You are unhappy alone. 501 00:36:06,283 --> 00:36:08,200 - No. - Yes, I'm sure. 502 00:36:08,283 --> 00:36:09,825 - No. - Yes, I feel that. 503 00:36:09,908 --> 00:36:11,533 No! 504 00:36:11,616 --> 00:36:14,033 I understand you, Mr. Reaney. 505 00:36:14,116 --> 00:36:17,075 When my Alberto died, 506 00:36:17,158 --> 00:36:19,408 - Alberto? - I feel so� Yes. 507 00:36:19,491 --> 00:36:21,116 I thought his name was Carlos. 508 00:36:21,200 --> 00:36:22,533 He was my first husband. 509 00:36:22,616 --> 00:36:25,325 - Oh, your first husband. - So, please, Mr. Reaney, 510 00:36:25,408 --> 00:36:26,825 you must talk to me. 511 00:36:26,908 --> 00:36:28,991 - What? - I understand this thing. 512 00:36:30,366 --> 00:36:34,658 Yeah, well, you see, I-I finished with all this, and I was just going to bed. 513 00:36:34,741 --> 00:36:37,658 Oh, it's a very good idea. 514 00:36:40,533 --> 00:36:43,283 I will bring you a nice hot drink. 515 00:36:44,616 --> 00:36:45,825 Milk? 516 00:36:45,908 --> 00:36:47,200 Mm-hmm. 517 00:36:47,283 --> 00:36:48,575 Thank you. 518 00:36:51,283 --> 00:36:53,033 No, no, the kitchen is there. 519 00:36:53,616 --> 00:36:56,116 Excuse me. 520 00:37:53,533 --> 00:37:55,866 Mrs. Franchetti, not... 521 00:38:38,700 --> 00:38:40,491 I will go. 522 00:38:43,075 --> 00:38:45,366 No! No, no. 523 00:39:03,450 --> 00:39:04,783 How are you? 524 00:39:04,866 --> 00:39:06,116 Fine. 525 00:39:10,833 --> 00:39:12,125 Where's Angela? 526 00:39:13,333 --> 00:39:14,291 She's left. 527 00:39:16,000 --> 00:39:18,125 - For good? - Yep. 528 00:39:21,291 --> 00:39:23,375 It's lucky there are no children. 529 00:39:23,458 --> 00:39:25,041 Angela didn't want children 530 00:39:25,125 --> 00:39:28,916 because it would make this� home untidy. 531 00:39:29,875 --> 00:39:31,333 I'm gonna change. 532 00:39:33,291 --> 00:39:38,166 �change your mind, providing for a family� 533 00:39:38,250 --> 00:39:42,375 Oh, really? 534 00:39:43,166 --> 00:39:46,666 Now, what's this resignation all about? 535 00:39:51,625 --> 00:39:53,083 Now, look, Peter, 536 00:39:53,666 --> 00:39:55,375 I'm sorry. 537 00:39:55,458 --> 00:39:57,000 I know how you feel. 538 00:39:57,083 --> 00:39:59,708 I've got a niece the same age as that girl. 539 00:39:59,791 --> 00:40:02,875 Now, believe me, I'm going to speak to Barry. 540 00:40:03,458 --> 00:40:05,833 Now, what do you say we forget the whole thing, huh? 541 00:40:06,583 --> 00:40:08,541 I've learned a lot by this. 542 00:40:08,625 --> 00:40:10,375 And I've apologized. 543 00:40:12,958 --> 00:40:15,125 But did you apologize to the girl? 544 00:40:17,708 --> 00:40:20,583 Peter. I need you. 545 00:40:21,166 --> 00:40:22,916 You're the best I've got. 546 00:40:23,000 --> 00:40:25,083 You're like a son to me. 547 00:40:25,166 --> 00:40:26,500 Is this the gratitude I get? 548 00:40:26,583 --> 00:40:29,666 Look, it's not a question of gratitude or apologies, Felix, it's me. 549 00:40:29,750 --> 00:40:31,500 It's just the way I am. 550 00:40:32,333 --> 00:40:35,166 To resign over a small thing like a pregnant girl! 551 00:40:35,250 --> 00:40:37,208 It doesn't make sense to me! 552 00:40:39,708 --> 00:40:41,583 You really mean that, don't you? 553 00:40:43,916 --> 00:40:46,166 If you change your mind, let me know. 554 00:40:46,791 --> 00:40:48,375 If you go, 555 00:40:49,416 --> 00:40:50,666 give me four weeks' notice. 556 00:40:51,250 --> 00:40:52,875 For all those years, 557 00:40:52,958 --> 00:40:54,583 that's not too much. 558 00:40:55,333 --> 00:40:56,958 And Peter, remember, 559 00:40:57,625 --> 00:41:00,208 you promised to unload our friend Braid. 560 00:41:06,791 --> 00:41:09,958 Never, never, never would I ever be put in such a position again. 561 00:41:10,041 --> 00:41:11,291 And how can you allow me to perform 562 00:41:11,375 --> 00:41:13,916 before a bunch of 12-year-old snot-nosed brats? 563 00:41:14,000 --> 00:41:15,958 - Barry, will you let me get a... - Will I what? 564 00:41:16,041 --> 00:41:18,583 I mean, why the hell weren't you or anybody from this office with me? 565 00:41:18,666 --> 00:41:20,625 Can I get a word in edgewise now? 566 00:41:20,708 --> 00:41:21,541 What? 567 00:41:21,625 --> 00:41:23,125 Lydia was with you, Jake was with you, Val was with you. 568 00:41:23,208 --> 00:41:25,958 - So what? Where were you? - Well, I have other clients, haven't I? 569 00:41:26,791 --> 00:41:27,791 - Other clients? - Yes, that's right. 570 00:41:27,875 --> 00:41:29,041 Do you know what I pay you in commissions? 571 00:41:29,125 --> 00:41:31,291 - Approximately. Who else? - Who else makes that kind of money? 572 00:41:31,375 --> 00:41:34,083 Listen, I want service who I want. Out! 573 00:41:44,291 --> 00:41:46,916 Barry is right. 574 00:41:47,000 --> 00:41:49,875 From now on, there'll be someone with you from the agency full-time. 575 00:41:49,958 --> 00:41:53,291 Lydia, make sure we have a copy of Barry's daily schedule. 576 00:41:53,375 --> 00:41:55,500 - Two, love, please. - Of course. 577 00:41:55,583 --> 00:41:57,125 - I'll have it over to you every morning. - Hmm. 578 00:41:59,000 --> 00:42:00,750 Well, now, how is this week's show coming? 579 00:42:00,833 --> 00:42:02,083 Oh, it's great, Felix, really. 580 00:42:02,166 --> 00:42:05,166 Oh, spare me. How would you know, huh? 581 00:42:05,250 --> 00:42:07,458 Look, you call yourself a writer? 582 00:42:08,833 --> 00:42:10,666 - Are you talking to me? - Yeah. 583 00:42:10,750 --> 00:42:13,750 It was your fault, you know, that I screwed up at that lousy benefit. 584 00:42:13,833 --> 00:42:17,041 Where did you find those tired jokes, Val? On a lavatory wall? 585 00:42:17,125 --> 00:42:18,750 Barry, I didn't write them. 586 00:42:18,833 --> 00:42:20,291 But whose were they? 587 00:42:20,375 --> 00:42:21,916 Barry changed the lines. 588 00:42:22,000 --> 00:42:22,875 I what? 589 00:42:22,958 --> 00:42:25,041 You changed the lines! 590 00:42:25,125 --> 00:42:27,541 Barry, what's it matter if a bunch of little kids broke up? 591 00:42:27,625 --> 00:42:30,666 The benefit was a great success. It all worked out. 592 00:42:30,750 --> 00:42:32,833 Worked out how? 593 00:42:32,916 --> 00:42:35,250 The boys have voted you Singer of the Year. 594 00:42:36,083 --> 00:42:37,666 Hey, now, that's bloody marvelous! 595 00:42:37,750 --> 00:42:39,791 - You deserve it. - There's no one like him. 596 00:42:40,375 --> 00:42:41,833 Marvelous. 597 00:42:41,916 --> 00:42:44,625 Oh, I love you fellas. 598 00:42:44,708 --> 00:42:45,541 Forget about the benefit. 599 00:42:45,625 --> 00:42:49,166 I mean, everybody screws up once in a while. 600 00:42:49,250 --> 00:42:51,750 Look, I want you all to come to a stag party I'm throwing for Herbie. 601 00:42:52,666 --> 00:42:55,333 I'm telling you, there'll be lots of action. 602 00:42:55,416 --> 00:42:57,416 It's getting late, Barry. 603 00:42:57,500 --> 00:43:00,125 - You gotta do those magazine photographs. - Oh no. 604 00:43:00,208 --> 00:43:01,541 Let them wait, huh? 605 00:43:02,166 --> 00:43:03,625 We'll go to my place first. 606 00:43:04,750 --> 00:43:07,208 Uh, Barry, love, let's get the photographs done. 607 00:43:07,291 --> 00:43:10,125 Jake, do us a favor, love. Get lost. 608 00:43:14,125 --> 00:43:16,333 - What really happened? - Hmm? 609 00:43:16,416 --> 00:43:18,625 Oh, Barry, he, uh, he adlibbed a couple of gags 610 00:43:18,708 --> 00:43:21,208 that'd make a 50-year-old nymphomaniac blush. 611 00:43:22,083 --> 00:43:23,791 Well, I shall now walk 612 00:43:23,875 --> 00:43:28,083 slowly back to my office and kiss Barry Black's photograph. 613 00:43:46,416 --> 00:43:47,875 - Morning. - Good morning, sir. 614 00:43:51,875 --> 00:43:54,458 - Excuse me, Mr. Reaney. - Yeah. 615 00:43:54,541 --> 00:43:56,541 Good morning, Mr. Reaney. 616 00:43:56,625 --> 00:43:58,083 Hello. 617 00:43:58,166 --> 00:44:00,000 Miss, uh� Thomas, isn't it? 618 00:44:00,083 --> 00:44:01,333 - That's right. - How are you this morning? 619 00:44:01,416 --> 00:44:03,375 - Excuse me, Miss Thomas. - I'm at work. 620 00:44:05,708 --> 00:44:08,416 Mr. Reaney, this, uh� this check is for 621 00:44:08,500 --> 00:44:10,500 - rather a large sum. - Yes. 622 00:44:10,583 --> 00:44:12,666 No problem. There's over 3,000 pounds in that account. 623 00:44:12,750 --> 00:44:14,666 There was. 624 00:44:14,750 --> 00:44:16,000 What? 625 00:44:16,583 --> 00:44:18,375 Excuse me. 626 00:44:19,208 --> 00:44:20,708 Oh, don't tell me. 627 00:44:20,791 --> 00:44:22,125 She's taking the money. 628 00:44:28,291 --> 00:44:31,666 - Now, listen here, Angela. - We have nothing to say to you. 629 00:44:31,750 --> 00:44:34,291 - Now, Mr. Reaney... - What? 630 00:44:34,375 --> 00:44:36,250 This is a joint account. 631 00:44:36,333 --> 00:44:39,708 We have no authority to prevent checks from being cashed. 632 00:44:39,791 --> 00:44:41,541 - Come, Angela. There's nothing to be said. - Huh-uh! 633 00:44:41,625 --> 00:44:43,291 Huh-uh! 634 00:44:43,375 --> 00:44:46,458 You don't seem to appreciate the fact that they have just raped 635 00:44:46,541 --> 00:44:48,958 the only worthwhile thing in this marriage, 636 00:44:49,041 --> 00:44:50,666 the joint bank account! 637 00:44:50,750 --> 00:44:52,375 And why not? 638 00:44:52,458 --> 00:44:54,041 It was all I could salvage from the wreck. 639 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 Alright, Angela! I'll deal with this. 640 00:44:55,375 --> 00:44:59,375 Oh, let her speak for herself. She's twice the man you'll ever be anyway. 641 00:45:01,541 --> 00:45:03,208 I know your sort. 642 00:45:03,291 --> 00:45:06,291 Now, you might be used to behaving like a lout and a cad. 643 00:45:06,375 --> 00:45:09,083 Your trade's full of your type behaving like that. 644 00:45:09,166 --> 00:45:12,125 Well, your values are not ours, I'm glad to say. 645 00:45:12,750 --> 00:45:15,083 If you'd bother to try and fit into our kind of background, 646 00:45:15,166 --> 00:45:17,958 you might have benefited a bit yourself, but you didn't! 647 00:45:18,041 --> 00:45:19,666 And now, you're paying for it. 648 00:45:19,750 --> 00:45:20,666 Excuse me. 649 00:45:21,291 --> 00:45:25,791 The account still has a credit of 287 pounds, Mr. Reaney. 650 00:45:25,875 --> 00:45:27,791 "Two hundred and 87 pounds, Mr. Reaney." 651 00:45:27,875 --> 00:45:31,041 Well, I can't keep news like that to myself. I must share it with everyone. 652 00:45:31,916 --> 00:45:34,041 Ladies and gentlemen! 653 00:45:34,125 --> 00:45:36,375 I have 287 pounds. 654 00:45:37,208 --> 00:45:38,250 Is it a hold-up? 655 00:45:41,291 --> 00:45:42,500 Come on. 656 00:45:43,750 --> 00:45:47,500 Oh, you haven't met my charming wife, Fangs Reaney. 657 00:45:47,583 --> 00:45:49,375 And this is Daddy. 658 00:45:49,458 --> 00:45:52,083 In a class of his own that died before I was born. 659 00:45:52,166 --> 00:45:54,625 - In fact, the last of the king's� - Face your front, Angela. 660 00:45:54,708 --> 00:45:56,583 ...own royal Bengal. 661 00:45:58,125 --> 00:45:59,583 Let's hear it for him, folks. 662 00:46:00,458 --> 00:46:02,083 Let's hear it for him. 663 00:46:05,625 --> 00:46:07,041 Good morning. 664 00:46:11,625 --> 00:46:12,791 By the way. 665 00:46:13,583 --> 00:46:17,291 We should be glad that she got the money because you see, it's blood money. 666 00:46:17,375 --> 00:46:18,958 And she was very, very anemic. 667 00:46:44,625 --> 00:46:47,208 Hey, I see Shakespeare's been in my script again. 668 00:46:48,166 --> 00:46:50,250 Yeah, Herbie and I just trimmed it and fixed up some new stuff. 669 00:46:50,333 --> 00:46:51,375 - What do you think? - Yeah, we just trimmed it. 670 00:46:51,458 --> 00:46:53,083 What about this bit? 671 00:46:53,166 --> 00:46:56,750 Oh, that bit's too much. Hey, Val, look it here, look. Here. 672 00:46:57,791 --> 00:46:59,375 Oh yeah, that bit, that's sensational. It's great. 673 00:46:59,458 --> 00:47:01,000 - We just switched the opening, that's all. - Great, great. 674 00:47:01,083 --> 00:47:01,916 Yeah, we just switched it. 675 00:47:02,000 --> 00:47:04,958 What about the chicken gag? 676 00:47:06,166 --> 00:47:08,125 Well, Val, what do you think? Funny? 677 00:47:08,208 --> 00:47:09,208 Like it? 678 00:47:09,291 --> 00:47:11,833 Like it? I love it, Barry. I mean, with your talent, you don't need a writer. 679 00:47:11,916 --> 00:47:13,041 All you need is a typewriter. 680 00:47:13,125 --> 00:47:14,791 We didn't rewrite much, 681 00:47:14,875 --> 00:47:15,791 just that middle segment. 682 00:47:15,875 --> 00:47:18,416 Yeah, it's just the middle segment, but now the script is as sharp as a knife. 683 00:47:18,500 --> 00:47:19,625 Couldn't be more cut up about it. 684 00:47:21,750 --> 00:47:23,833 Herbie also changed the dialogue over the final stuff. 685 00:47:23,916 --> 00:47:25,958 Yeah, do you want Val to work on it and polish it up a bit? 686 00:47:26,041 --> 00:47:28,083 Yeah, that's a good idea. Do that, will you, Val? Just give it a polish. 687 00:47:28,166 --> 00:47:30,583 Shall I give it a French polish, or shall I keep it clean? 688 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 - Funny! - I got a million of them. 689 00:47:36,125 --> 00:47:38,375 Alright, one, take up your position. 690 00:47:38,458 --> 00:47:41,708 Then across. Too fast. Stop. Back, back. 691 00:47:41,791 --> 00:47:43,000 Beautiful, beautiful. 692 00:47:43,083 --> 00:47:44,625 Hold it, one. Cue Barry. 693 00:47:47,875 --> 00:47:49,791 Ladies and gentlemen, 694 00:47:49,875 --> 00:47:54,083 it's my great pleasure to introduce to you my very special star. 695 00:47:55,333 --> 00:47:58,291 I don't care what you say, I'm not going to do it! 696 00:47:58,375 --> 00:47:59,750 Now, get off! 697 00:47:59,833 --> 00:48:02,500 - Who does she think she is? - Oh, go on, get off! 698 00:48:05,875 --> 00:48:08,833 - Anything I can do? - Okay, Barry, look, I'm here, I'm here! 699 00:48:08,916 --> 00:48:12,958 That's a big deal! Look, your so-called guest singer is about 20-foot tall. 700 00:48:13,041 --> 00:48:15,291 What are you going to do about it? Shrink her? 701 00:48:16,916 --> 00:48:18,250 Tell him to go to hell. 702 00:48:18,333 --> 00:48:20,916 - He says what's the problem? - Now, give me that. 703 00:48:22,916 --> 00:48:26,416 Look, if you think I'm going to introduce Glenda, then you can forget it! 704 00:48:27,208 --> 00:48:30,125 Why? Because it makes me look like a midget! 705 00:48:30,208 --> 00:48:32,500 He's right, you know. He's absolutely right. 706 00:48:33,791 --> 00:48:35,625 She's your guest singer, 707 00:48:35,708 --> 00:48:38,083 so we can open with a single of her. 708 00:48:38,166 --> 00:48:42,083 Sure, then I come on looking like her kid brother? Thank you! 709 00:48:42,166 --> 00:48:44,916 No one will know how small he is. 710 00:48:45,000 --> 00:48:46,916 If you're not in vision at the same time� 711 00:48:49,500 --> 00:48:53,375 - Don't you shout at me! - Look, I'll go up, I'll go up! 712 00:48:53,458 --> 00:48:55,916 What does that little twit want me to do? 713 00:48:56,000 --> 00:48:57,958 - You tell him! - Walk on my knees? 714 00:48:58,041 --> 00:49:00,458 Who does he think I am? Al Jawston? 715 00:49:00,541 --> 00:49:02,458 I heard that, you rotten bitch. 716 00:49:08,291 --> 00:49:10,541 He's got no class. 717 00:49:10,625 --> 00:49:12,416 Just one big happy family, huh, Jake? 718 00:49:13,875 --> 00:49:15,875 I'll be a lot happier when we've got rid of Mary Gray's little problem. 719 00:49:15,958 --> 00:49:18,000 - Oh. - Today's the day! 720 00:49:18,083 --> 00:49:20,375 -She must be- -You got a good man, didn't you, Jake? 721 00:49:20,458 --> 00:49:22,250 I mean, a really qualified doctor? 722 00:49:22,333 --> 00:49:23,791 Sure! 723 00:49:25,375 --> 00:49:27,916 Mind you, he's been struck off the list, but he's good. 724 00:49:28,000 --> 00:49:29,416 Makes a fortune. 725 00:49:29,500 --> 00:49:30,666 Jake. 726 00:49:33,083 --> 00:49:34,416 Do you still have the address? 727 00:49:37,250 --> 00:49:40,041 - Was it worth it, eh? - Oh, well. 728 00:49:40,125 --> 00:49:41,291 Look. 729 00:49:42,000 --> 00:49:43,625 Just, uh, mention my name. 730 00:49:43,708 --> 00:49:45,791 - Your name? - He's an old friend. 731 00:49:45,875 --> 00:49:47,916 Make sure your girl� 732 00:49:49,666 --> 00:49:51,250 An abortion. 733 00:49:51,333 --> 00:49:53,291 Takes it out of you. Know what I mean? 734 00:49:55,750 --> 00:49:57,541 Now, hurry up. Are you nearly dressed? 735 00:50:07,000 --> 00:50:08,625 Now, when the pain comes back, 736 00:50:08,708 --> 00:50:10,583 I want you to take these pills. 737 00:50:12,291 --> 00:50:13,833 The important thing to remember is� 738 00:50:15,583 --> 00:50:16,875 The important thing to remember 739 00:50:16,958 --> 00:50:19,458 is that you must lie down for at least 48 hours. 740 00:50:19,541 --> 00:50:23,291 And, uh� come and see me in a month's time 741 00:50:23,375 --> 00:50:26,291 and we'll fix you up so this sort of thing won't happen again. 742 00:50:26,375 --> 00:50:28,750 You got somebody to drive you? Next. 743 00:50:28,833 --> 00:50:32,262 Do as I tell you. Go to bed. Come in. 744 00:51:07,583 --> 00:51:10,541 Turn around, darling. Take it off. 745 00:51:10,625 --> 00:51:14,166 Take it off. Come on! 746 00:51:17,333 --> 00:51:19,041 Take it off, baby! 747 00:51:19,125 --> 00:51:21,958 # For I'm a jolly good fellow # 748 00:51:22,041 --> 00:51:24,750 # For I'm a jolly good fellow # 749 00:51:24,833 --> 00:51:29,166 # For I'm a jolly good fellow # 750 00:51:29,250 --> 00:51:30,625 # And so� # 751 00:51:30,708 --> 00:51:33,000 If that Herbie doesn't shut that trap, 752 00:51:33,083 --> 00:51:35,500 I'm gonna stick one right on the end of his nose. 753 00:51:35,583 --> 00:51:39,708 # So say all of you And so say all of you # 754 00:51:39,791 --> 00:51:41,833 Why don't you put an egg in your boot and beat it? 755 00:51:41,916 --> 00:51:45,375 Right, darling. Let her perform! 756 00:51:46,000 --> 00:51:47,208 Get off! 757 00:51:48,666 --> 00:51:52,166 Smooth things over. Ow! You son of a bitch! 758 00:51:52,250 --> 00:51:55,541 - Sorry. - Peter, stop it! 759 00:51:55,625 --> 00:51:59,375 Jake, for heaven's sake, do something. Making me look like a fool! 760 00:52:04,333 --> 00:52:06,000 Stop it, Val! 761 00:52:08,541 --> 00:52:10,208 You old raver. 762 00:52:10,291 --> 00:52:12,291 - Oh! - Peter! 763 00:52:12,375 --> 00:52:14,291 Wait, coming, coming! 764 00:52:14,875 --> 00:52:15,875 What are you doing to my friend? 765 00:52:15,958 --> 00:52:17,583 He called me old. 766 00:52:23,041 --> 00:52:24,583 Let's get out of here. 767 00:52:25,708 --> 00:52:26,833 Take it. 768 00:52:38,583 --> 00:52:40,333 The Lord says a gentleman may� 769 00:52:40,416 --> 00:52:41,583 pass water on the� 770 00:52:41,666 --> 00:52:43,541 rear offside of the vehicle. 771 00:52:43,625 --> 00:52:44,458 Exactly. 772 00:52:44,541 --> 00:52:45,750 Which one shall we pass water on? 773 00:52:45,833 --> 00:52:48,208 Find me a Rolls-Royce. 774 00:52:48,291 --> 00:52:50,166 - Rolls-Royce. - And if you can't 775 00:52:50,250 --> 00:52:52,166 find a Rolls-Royce� 776 00:52:55,833 --> 00:52:57,083 A Jaguar. 777 00:52:57,166 --> 00:52:58,000 Jaguar. 778 00:52:58,083 --> 00:53:00,041 Next best thing is a Jaguar. 779 00:53:05,041 --> 00:53:06,583 Right? 780 00:53:06,666 --> 00:53:07,625 Ready? 781 00:53:09,500 --> 00:53:11,333 - Quit shoving. - I'm not shoving. 782 00:53:20,041 --> 00:53:23,166 Come on, then. We sent your friend home more than an hour ago. 783 00:53:35,125 --> 00:53:36,833 Morning. 784 00:53:49,208 --> 00:53:53,125 You'll be required to appear in court at ten o'clock in the morning. 785 00:53:53,208 --> 00:53:57,328 And let me give you a piece of advice. Don't be late. 786 00:54:26,991 --> 00:54:28,491 Mm-hmm. 787 00:54:28,575 --> 00:54:31,325 I see public enemy number two is home safe and sound. 788 00:54:31,408 --> 00:54:35,116 Well, safe, but I'm not too sure about sound. I've got this� Oh. 789 00:54:35,200 --> 00:54:36,366 Do you have any coffee? 790 00:54:36,450 --> 00:54:38,491 As a matter of fact, I do. 791 00:54:42,033 --> 00:54:44,575 And how is our dear old drunken Val? 792 00:54:44,658 --> 00:54:46,200 Out, like a light. 793 00:54:53,283 --> 00:54:55,450 Oh, cheer up, Peter. It could be worse. 794 00:54:55,533 --> 00:54:57,658 You want to bet? 795 00:55:00,825 --> 00:55:02,283 Think positive. 796 00:55:02,366 --> 00:55:03,866 About what? 797 00:55:04,616 --> 00:55:07,658 I've lost my wife, I've quit Felix. 798 00:55:07,741 --> 00:55:09,741 I'm rapidly heading for the bottom. 799 00:55:10,366 --> 00:55:12,783 You've got to stop feeling sorry for yourself. 800 00:55:14,366 --> 00:55:16,283 You're an attractive man. 801 00:55:16,366 --> 00:55:17,658 And very good at your job. 802 00:55:18,658 --> 00:55:20,075 Some job. 803 00:55:20,158 --> 00:55:23,575 All I know is booking lousy acts, third-rate singers, 804 00:55:23,658 --> 00:55:27,033 - or listening to some idiot actors. - Oh, stop being so cynical. 805 00:55:29,158 --> 00:55:30,533 Don't you ever dream? 806 00:55:32,408 --> 00:55:33,450 All the time. 807 00:55:34,825 --> 00:55:36,491 When I'm asleep and when I'm awake. 808 00:55:40,950 --> 00:55:41,825 What do you want? 809 00:55:43,575 --> 00:55:44,991 I don't know, love. 810 00:55:46,366 --> 00:55:48,158 People are flying to the moon, 811 00:55:48,991 --> 00:55:52,158 kids are turning governments upside down, and I do nothing. 812 00:55:55,325 --> 00:55:57,658 I've got to justify my existence. 813 00:55:59,366 --> 00:56:00,366 I have to find something. 814 00:56:01,616 --> 00:56:03,158 Or someone. 815 00:56:54,575 --> 00:56:56,075 You know who I am, don't you? 816 00:56:57,908 --> 00:57:00,116 - You're Roger the Lodger. - Hm-mm. 817 00:57:01,116 --> 00:57:02,866 The sod. 818 00:57:08,950 --> 00:57:10,158 I'd better go. 819 00:57:48,783 --> 00:57:50,283 Pass the marmalade, darling, will you? 820 00:57:52,075 --> 00:57:54,491 Where is it? Oh. 821 00:57:57,450 --> 00:57:58,575 Mommy sits there. 822 00:57:59,325 --> 00:58:01,575 Sit where you like, mate. 823 00:58:04,450 --> 00:58:05,575 Fill me up, love, will you? 824 00:58:07,991 --> 00:58:09,866 Bloody hell! 825 00:58:09,950 --> 00:58:12,741 Sarah, go and get a tea cloth, quickly. 826 00:58:12,825 --> 00:58:14,700 Oh God. 827 00:58:14,783 --> 00:58:17,033 If you drank less, you'd have a steadier hand. 828 00:58:17,116 --> 00:58:20,491 Are you saying that that was my blood fault? 829 00:58:20,575 --> 00:58:21,658 Val! 830 00:58:22,950 --> 00:58:25,325 Well, stop pretending just 'cause he's here! 831 00:58:25,408 --> 00:58:27,116 - Go and sit down, Sarah. - You think she doesn't swear 832 00:58:27,200 --> 00:58:28,450 in front of the children? 833 00:58:28,533 --> 00:58:30,158 Stop shouting! 834 00:58:36,158 --> 00:58:37,658 Good morning, folks. 835 00:58:38,241 --> 00:58:40,991 Welcome to another breakfast show with the battling Pringles. 836 00:58:42,241 --> 00:58:45,991 Case number five, Your Worship, Mr. Reaney and Mr. Pringle. 837 00:59:01,116 --> 00:59:02,575 You are charged with committing a nuisance 838 00:59:02,658 --> 00:59:06,241 under section four of the Vagrancy Act of 1824, 839 00:59:06,325 --> 00:59:08,825 behavior liable to cause a breach of the peace. 840 00:59:08,908 --> 00:59:11,033 Do you plead guilty or not guilty? 841 00:59:13,825 --> 00:59:14,908 Guilty. 842 00:59:15,491 --> 00:59:16,825 Yes, Officer? 843 00:59:16,908 --> 00:59:21,616 I saw the accused lurching in a drunken manor towards the vehicle, 844 00:59:21,700 --> 00:59:25,283 adjusting their clothing by the offside door. 845 00:59:25,366 --> 00:59:26,783 I then stepped out� 846 00:59:27,408 --> 00:59:29,991 State your name, age, and size of boot. 847 00:59:31,033 --> 00:59:33,325 I hereby give notice that I love Jody. 848 00:59:34,158 --> 00:59:35,408 Put that in your book. 849 00:59:35,491 --> 00:59:38,241 �and Mr. Reaney replied, 850 00:59:39,533 --> 00:59:41,491 "You have caught us with our knickers down." 851 00:59:42,866 --> 00:59:44,533 I then took them to the police station, 852 00:59:44,616 --> 00:59:46,491 where they were cautioned and charged 853 00:59:46,575 --> 00:59:48,700 and Mr. Pringle said, 854 00:59:49,741 --> 00:59:52,200 "I would rather you did not kiss me good night." 855 00:59:52,283 --> 00:59:55,075 Mr. Reaney made no reply. 856 00:59:55,658 --> 00:59:57,783 - Anything known? - Nothing known, Your Worship. 857 00:59:59,116 --> 01:00:01,366 Both of you are old enough to know better. 858 01:00:02,116 --> 01:00:04,908 I advise you to stay sober in future 859 01:00:04,991 --> 01:00:06,950 and be your age. 860 01:00:07,616 --> 01:00:12,158 This juvenile escapade will cost each of you� 861 01:00:12,866 --> 01:00:14,200 two pounds. 862 01:00:14,283 --> 01:00:15,575 Step down. 863 01:00:19,866 --> 01:00:22,658 From conviction, straight back to hard labor. 864 01:00:22,741 --> 01:00:25,283 No wonder people take up a life of crime. 865 01:00:29,283 --> 01:00:32,783 - I sentence you to deportation for life. - Why? 866 01:00:34,616 --> 01:00:37,408 Because I'm having it off with your wife, that's why. 867 01:00:44,908 --> 01:00:46,825 Hey, taxi! 868 01:00:50,033 --> 01:00:50,908 Val, I'm in love with Jody, 869 01:00:50,991 --> 01:00:52,325 - Do you know that? - Taxi! 870 01:00:53,116 --> 01:00:54,491 See you at the studio, Pete. 871 01:00:55,283 --> 01:00:56,366 Val� 872 01:01:02,200 --> 01:01:03,866 Hi, Pete. I thought I'd find you here. 873 01:01:03,950 --> 01:01:05,908 Hello, mate. 874 01:01:06,741 --> 01:01:07,991 Can you do me a favor? 875 01:01:08,075 --> 01:01:09,575 How much? 876 01:01:09,658 --> 01:01:12,450 Oh no, it's not money. It's� It's Jody. 877 01:01:12,533 --> 01:01:14,533 She'd been on at me lately about not taking her out or anything. 878 01:01:14,616 --> 01:01:17,325 - Remember that girl, Mary Gray? - Be a friend. 879 01:01:17,408 --> 01:01:20,283 Take her to the movies for me or something, will you? 880 01:01:20,366 --> 01:01:21,783 I mean, I haven't even started that script yet 881 01:01:21,866 --> 01:01:24,241 - and I've got to turn it in tomorrow. - Listen, mate. 882 01:01:24,325 --> 01:01:26,741 - We've got to have a talk. - Look. 883 01:01:26,825 --> 01:01:28,991 You're not doing anything tonight, are you? 884 01:01:32,783 --> 01:01:33,825 No. 885 01:01:53,908 --> 01:01:54,991 Hello. 886 01:01:55,783 --> 01:01:56,741 Hello. 887 01:01:56,825 --> 01:01:58,116 Afraid we have to queue. 888 01:02:00,366 --> 01:02:03,075 If we're going to the pictures, you'll have to hold my hand, you know. 889 01:02:03,158 --> 01:02:04,825 As long as you don't talk during the feature. 890 01:02:05,450 --> 01:02:06,866 If I whisper, "I love you," then what? 891 01:02:06,950 --> 01:02:09,200 Darling, control yourself. It's all you have to do. 892 01:02:09,283 --> 01:02:10,450 Impossible! 893 01:02:11,658 --> 01:02:13,616 I've read about ladies like you. 894 01:02:13,700 --> 01:02:17,908 Well, it's like this. Art is dicey, but crap is a guaranteed market. 895 01:02:31,700 --> 01:02:33,616 It wasn't a mistake that morning. 896 01:02:35,908 --> 01:02:37,616 I loved you all I knew then. 897 01:02:39,158 --> 01:02:40,533 I love you more now. 898 01:02:42,450 --> 01:02:44,491 Ladies and gentlemen, I'm afraid the cinema is full. 899 01:02:44,575 --> 01:02:45,950 There'll be no more seats tonight. 900 01:02:46,033 --> 01:02:47,741 - Sorry. - Oh, now you tell us! 901 01:02:47,825 --> 01:02:49,075 Sorry about that. 902 01:02:58,533 --> 01:03:01,075 Darling. What's go into you? 903 01:03:22,491 --> 01:03:24,116 Come up with me and see if the kids are okay. 904 01:03:24,200 --> 01:03:25,950 Right. Okay, sure. 905 01:04:03,787 --> 01:04:05,708 Sorry to break up the script, love. 906 01:04:06,820 --> 01:04:10,737 No big dramas now. Let's not turn a perfectly normal screw 907 01:04:10,833 --> 01:04:12,791 - into Eastlyn. - Oh, shut up! 908 01:04:22,208 --> 01:04:23,041 Excuse me. 909 01:04:26,208 --> 01:04:27,958 If you want him, take him. 910 01:04:28,041 --> 01:04:29,333 But if you just came for a quickie, 911 01:04:29,416 --> 01:04:30,625 then get out. 912 01:04:33,375 --> 01:04:34,583 Evening, Frances. 913 01:04:35,708 --> 01:04:36,958 Pity your figure is gone. 914 01:04:37,666 --> 01:04:39,208 Let's face it, you get more exercise. 915 01:04:41,791 --> 01:04:45,000 Oh, open the door and don't be so stupid. 916 01:04:48,083 --> 01:04:49,208 What's he doing now? 917 01:04:49,291 --> 01:04:52,333 He's locked himself in and he won't come out if there's anyone here. 918 01:04:52,416 --> 01:04:53,916 You'd better go. 919 01:04:54,000 --> 01:04:56,916 Um� Frances. 920 01:04:57,000 --> 01:04:58,791 I think I'm gonna drive you home, 921 01:04:58,875 --> 01:05:00,833 - when you're decent. - Too late for that. 922 01:05:07,750 --> 01:05:09,375 Back to bed! 923 01:05:11,291 --> 01:05:12,666 I'll be downstairs. 924 01:05:15,083 --> 01:05:17,250 Oh, Val, open the door! 925 01:05:41,875 --> 01:05:43,833 Coming in for a quick one? 926 01:05:46,750 --> 01:05:47,833 Another? 927 01:05:47,916 --> 01:05:51,250 I was talking about a D-R-I-N-K. 928 01:05:51,333 --> 01:05:52,875 Oh, a drink, fine. 929 01:05:56,833 --> 01:05:58,958 No, leave the gate, it's rotten. 930 01:06:02,333 --> 01:06:03,500 Lovely view. 931 01:06:03,583 --> 01:06:05,541 Mmm, the Thames at night. 932 01:06:05,625 --> 01:06:07,708 And the fairies at the bottom of the garden. 933 01:06:07,791 --> 01:06:08,958 Oh, I see. 934 01:06:09,708 --> 01:06:12,375 - Watch it. You could break your neck. - I'm watching. 935 01:06:14,833 --> 01:06:17,500 - There's a slippery bit. - Oh, sorry about that. 936 01:06:17,583 --> 01:06:20,291 Well, this shipboard life, you know, I'm not used to it. 937 01:06:20,375 --> 01:06:24,416 I bet you're dying to know about your friend Val, aren't you? 938 01:06:24,500 --> 01:06:26,083 Absolutely intrigued. 939 01:06:26,166 --> 01:06:29,208 For a writer, he's got no imagination. 940 01:06:29,291 --> 01:06:32,208 Well, he's just a� kind of straightforward chap. 941 01:06:32,833 --> 01:06:34,875 Do you know he kept his socks on? 942 01:06:36,375 --> 01:06:38,208 Well, he's kind of absentminded, isn't he? 943 01:06:38,291 --> 01:06:41,625 Ah, is that what they call it, absentminded? Oh, well. 944 01:06:41,708 --> 01:06:43,833 Well, I can tell you're my best friend. 945 01:06:47,708 --> 01:06:48,750 - Peter? - Hm-mm? 946 01:06:51,166 --> 01:06:53,416 Do you want me? 947 01:06:55,291 --> 01:06:58,791 Well, actually, it's against my competitive instincts to come second. 948 01:06:59,458 --> 01:07:02,625 You are too far away from me. 949 01:07:11,166 --> 01:07:13,541 - Darling. - Mm-hm? 950 01:07:16,541 --> 01:07:17,625 Do you have any rope? 951 01:07:18,125 --> 01:07:18,958 Rope? 952 01:07:19,083 --> 01:07:21,708 You know, all kind of prickly and twisty. 953 01:07:22,791 --> 01:07:26,666 Oh! You've got the most way-out leather coat. I've seen you wear it. 954 01:07:30,166 --> 01:07:32,166 Or even better. 955 01:07:32,250 --> 01:07:35,833 A plastic mat. You know, all kind� 956 01:07:37,291 --> 01:07:40,583 Oh, these are perfect! Perfect! 957 01:07:42,166 --> 01:07:44,625 So kinky! 958 01:07:44,708 --> 01:07:47,958 Listen, if we can't find any rope, we'll have knotted string. 959 01:07:49,791 --> 01:07:50,958 Oh now, please. 960 01:07:51,541 --> 01:07:53,000 What's the matter with you? 961 01:07:53,083 --> 01:07:55,750 What is wrong with a perfectly normal� 962 01:07:55,833 --> 01:07:58,208 You don't understand. You see. 963 01:07:58,291 --> 01:07:59,291 You come in 964 01:07:59,375 --> 01:08:01,166 and you pretend to be my nanny. 965 01:08:01,250 --> 01:08:03,583 - Oh my God. - Are you crazy? Come on. Stop it! 966 01:08:03,666 --> 01:08:06,083 No, and I've been naughty and you come in with your red booties and you say� 967 01:08:06,166 --> 01:08:07,250 - Cut it out! - No, look! You say, 968 01:08:07,333 --> 01:08:09,666 - Are you sick or something? - "Peter, you've left your rice pudding," 969 01:08:09,750 --> 01:08:12,666 - and then you punish me like dreadfully. - Get out of here! 970 01:08:12,750 --> 01:08:14,916 Get out of here! 971 01:08:16,800 --> 01:08:18,341 I thought you wanted to make love. 972 01:08:18,425 --> 01:08:19,675 Get out of my house! 973 01:08:19,758 --> 01:08:21,925 - You could've whipped me and everything. - Come on. Get out! 974 01:09:17,175 --> 01:09:19,883 I meant to wait up. It got so late. 975 01:09:20,550 --> 01:09:22,091 What are you doing here, Angela? 976 01:09:24,008 --> 01:09:25,341 Would you like some coffee? 977 01:09:26,758 --> 01:09:27,591 No. 978 01:09:30,216 --> 01:09:32,508 Sorry about Monday at the bank. 979 01:09:33,383 --> 01:09:34,550 I made Daddy put it all back. 980 01:09:35,716 --> 01:09:37,050 Keep it. 981 01:09:37,133 --> 01:09:39,008 I'm serious, I don't want it. Keep it. 982 01:09:39,091 --> 01:09:40,925 Peter. 983 01:09:42,883 --> 01:09:44,383 I'm� 984 01:09:46,216 --> 01:09:47,466 sorry� 985 01:09:48,675 --> 01:09:49,675 about everything. 986 01:10:02,508 --> 01:10:04,091 I'll sleep on the couch. 987 01:10:04,175 --> 01:10:05,466 Don't go. 988 01:10:10,425 --> 01:10:13,841 I'd forgotten how awful Dad was to live with. 989 01:10:17,883 --> 01:10:19,258 Angela, I loved you. 990 01:10:21,550 --> 01:10:22,883 And I hated you. 991 01:10:24,716 --> 01:10:27,425 And if I felt either emotion right now, 992 01:10:28,883 --> 01:10:30,633 it might be worth a try. 993 01:10:33,508 --> 01:10:34,716 I'm sorry. 994 01:11:21,966 --> 01:11:23,675 And where did you spend the night? 995 01:11:25,008 --> 01:11:26,591 I went home. 996 01:11:26,675 --> 01:11:28,175 Oh. 997 01:11:28,258 --> 01:11:30,091 Jody's still upstairs. 998 01:11:31,675 --> 01:11:32,716 How are things? 999 01:11:34,550 --> 01:11:35,966 Don't ask. 1000 01:11:36,050 --> 01:11:37,716 Want a coffee? 1001 01:11:37,800 --> 01:11:38,966 Yeah. 1002 01:11:41,758 --> 01:11:44,300 - Did she say anything, Val? - You sod. 1003 01:11:45,008 --> 01:11:47,300 You sod, if you'd been ten minutes later. 1004 01:11:47,383 --> 01:11:48,841 Who's down there, Val? 1005 01:11:49,633 --> 01:11:50,883 It's me. 1006 01:11:53,133 --> 01:11:54,508 Do me a favor. 1007 01:11:54,591 --> 01:11:58,175 Keep her talking, you know, smooth things over while I go and get dressed? 1008 01:12:49,550 --> 01:12:50,675 Good morning. 1009 01:12:51,550 --> 01:12:53,091 So formal. 1010 01:12:56,341 --> 01:12:58,175 I think love embarrasses you. 1011 01:13:01,591 --> 01:13:03,841 I don't really think I'm used to it yet. 1012 01:13:04,966 --> 01:13:06,300 You'll learn. 1013 01:13:11,258 --> 01:13:13,175 What did he ask you to do? 1014 01:13:13,258 --> 01:13:15,675 - Smooth things over? - Yes, he did! 1015 01:13:20,550 --> 01:13:23,716 You see, I� I tried. 1016 01:13:26,633 --> 01:13:29,550 Honestly tried to tell him about us, but� 1017 01:13:45,675 --> 01:13:47,300 Poor Val. 1018 01:13:50,591 --> 01:13:52,716 We're just a habit with each other now. 1019 01:13:53,466 --> 01:13:55,633 Are you ready, Peter? Let's go. 1020 01:14:01,300 --> 01:14:03,716 What are we gonna do? 1021 01:14:04,925 --> 01:14:06,050 Tell him, Peter. 1022 01:14:07,766 --> 01:14:08,725 We've got to. 1023 01:14:10,058 --> 01:14:11,558 Hey, hurry up, Pete. 1024 01:14:24,475 --> 01:14:25,766 See you later, love. 1025 01:14:31,975 --> 01:14:33,933 Sorry I embarrassed you last night. 1026 01:14:36,600 --> 01:14:37,725 Oh. 1027 01:14:39,933 --> 01:14:41,350 You watch where you're going. 1028 01:14:41,433 --> 01:14:43,058 Thinking about Jody and the kids. 1029 01:14:44,016 --> 01:14:46,766 The way things are going, I'll have to spend a little more time at home. 1030 01:14:46,850 --> 01:14:48,266 What? 1031 01:14:48,350 --> 01:14:50,141 Might even finish my book. 1032 01:14:52,183 --> 01:14:53,183 Bitch. 1033 01:14:54,475 --> 01:14:55,641 Who? 1034 01:14:55,725 --> 01:14:57,058 Frances. 1035 01:14:58,350 --> 01:14:59,641 How was the movie? 1036 01:15:00,266 --> 01:15:02,308 We didn't go to the movie, Val. 1037 01:15:02,391 --> 01:15:03,933 - What do you mean? - We didn't go to the movie. 1038 01:15:04,016 --> 01:15:05,058 Val, look out! 1039 01:15:09,641 --> 01:15:12,725 Stupid bastard! 1040 01:15:17,641 --> 01:15:19,016 Val? 1041 01:15:20,100 --> 01:15:22,475 Val! Val! 1042 01:15:39,683 --> 01:15:43,183 "The last will and testament of Val Pringle 1043 01:15:43,266 --> 01:15:46,058 or a letter to those I may concern. 1044 01:15:46,891 --> 01:15:48,391 One of these days, 1045 01:15:49,683 --> 01:15:51,266 I'm going to be taken dead. 1046 01:15:52,808 --> 01:15:55,516 I wanted to write what was in my heart, 1047 01:15:55,600 --> 01:15:57,016 but too often, 1048 01:15:57,641 --> 01:15:59,225 I found it to be 1049 01:16:00,600 --> 01:16:02,016 an empty space. 1050 01:16:03,600 --> 01:16:05,058 To my wife, Jody, 1051 01:16:06,641 --> 01:16:08,766 I bequeath the following. 1052 01:16:11,016 --> 01:16:12,475 I'm sorry� 1053 01:16:15,266 --> 01:16:16,766 for all those times 1054 01:16:17,725 --> 01:16:19,391 I lacked courage. 1055 01:16:21,016 --> 01:16:23,141 You will have all my worldly goods. 1056 01:16:24,766 --> 01:16:28,600 And best wishes for a long and happier life. 1057 01:16:29,183 --> 01:16:30,558 To my children, 1058 01:16:32,516 --> 01:16:34,600 may they grow up strong 1059 01:16:34,683 --> 01:16:36,225 and unafraid, 1060 01:16:37,308 --> 01:16:39,058 with the ability to laugh, 1061 01:16:39,975 --> 01:16:41,308 especially at themselves. 1062 01:16:43,558 --> 01:16:45,891 To my friend, Peter, Reaney, 1063 01:16:49,350 --> 01:16:51,683 I will unashamedly 1064 01:16:52,808 --> 01:16:53,891 my love� 1065 01:16:57,975 --> 01:16:59,600 and all good things 1066 01:17:00,433 --> 01:17:01,933 and I ask him 1067 01:17:03,183 --> 01:17:05,391 to help look after my family. 1068 01:17:09,475 --> 01:17:10,808 Finally, 1069 01:17:12,891 --> 01:17:15,641 I give my� body� 1070 01:17:16,683 --> 01:17:18,433 for what it is worth� 1071 01:17:21,216 --> 01:17:24,591 to a hospital for medical research 1072 01:17:26,133 --> 01:17:27,216 or� 1073 01:17:28,258 --> 01:17:29,758 to a glue factory." 1074 01:17:52,508 --> 01:17:54,300 Let's leave it. 1075 01:18:08,133 --> 01:18:09,675 They must be asleep. 1076 01:18:10,883 --> 01:18:13,758 Listen, Barry's Scandinavian tour starts tomorrow. 1077 01:18:13,841 --> 01:18:15,258 You're going back to Felix? 1078 01:18:16,050 --> 01:18:17,425 I suppose so. 1079 01:18:18,383 --> 01:18:19,966 That's what I'm best at. 1080 01:18:21,800 --> 01:18:24,883 Peter, I'm not asking you to choose between me and Felix. 1081 01:18:26,008 --> 01:18:29,300 All I'm saying is, if you decide to play the agency game, 1082 01:18:29,383 --> 01:18:31,591 please don't come home and bitch about it. 1083 01:18:33,216 --> 01:18:35,383 I want a man to walk into the house, 1084 01:18:36,716 --> 01:18:39,633 not a little boy who's been kicked in the playground. 1085 01:18:39,716 --> 01:18:40,758 I know. 1086 01:18:41,466 --> 01:18:45,050 No one's conscripted into being a parasite, but I'll tell you something. 1087 01:18:45,133 --> 01:18:46,925 Since I chose to be one, 1088 01:18:48,008 --> 01:18:50,008 I am going to be the best 1089 01:18:51,008 --> 01:18:51,841 in the business. 1090 01:18:51,925 --> 01:18:54,425 - Good morning. - Oh, good, the whole team's here. 1091 01:18:54,508 --> 01:18:56,883 - Hi, Barry. Can I see you a minute, Jake? - Hello. 1092 01:18:56,966 --> 01:18:58,716 - Yeah. - Oh, thank you. 1093 01:18:59,550 --> 01:19:01,383 - Now, Peter, just a minute. - Excuse us. 1094 01:19:01,466 --> 01:19:03,466 Beautiful, beautiful, beautiful. 1095 01:19:05,591 --> 01:19:06,633 Jake. 1096 01:19:08,008 --> 01:19:09,383 Hi, Eric. 1097 01:19:09,466 --> 01:19:11,383 You've done a wonderful job with Barry. 1098 01:19:11,466 --> 01:19:13,133 - Thank you very much, Peter. - No, I mean it. 1099 01:19:13,216 --> 01:19:15,008 - Mr. Braid, I have a message for you. - Not now. 1100 01:19:15,091 --> 01:19:16,591 - He's a pretty tough kid to handle. - Sure. 1101 01:19:16,675 --> 01:19:18,091 - But� - Excuse me. 1102 01:19:19,966 --> 01:19:21,258 We've decided� 1103 01:19:23,175 --> 01:19:24,800 Come in here a minute. 1104 01:19:29,550 --> 01:19:32,300 Jake, we feel you're well worth what we're going to offer you. 1105 01:19:33,633 --> 01:19:35,550 Peter, that's very kind of you. 1106 01:19:36,966 --> 01:19:38,300 Fifty thousand quid. 1107 01:19:39,050 --> 01:19:40,050 Uh, this is a conference. 1108 01:19:40,133 --> 01:19:44,258 - Oh, I'm sorry. - How much? 1109 01:19:44,841 --> 01:19:47,675 Fifty thousand pounds. That's for Barry's contract. 1110 01:19:49,091 --> 01:19:51,050 All good things come to an end, Jake. 1111 01:19:53,716 --> 01:19:56,591 - But you're not serious. - I'm serious. 1112 01:20:01,258 --> 01:20:02,591 Now, look, Peter. 1113 01:20:04,216 --> 01:20:07,591 Barry's� He's my life. 1114 01:20:09,675 --> 01:20:11,133 Besides, I don't think 50,000 pounds 1115 01:20:11,216 --> 01:20:13,300 is a proper return for my part of his contract. 1116 01:20:13,383 --> 01:20:17,008 Well, we think it is. And you'll accept it 1117 01:20:17,091 --> 01:20:20,175 because the only other alternative is a certain so-called doctor 1118 01:20:20,258 --> 01:20:22,716 who carries your name in his files. 1119 01:20:27,800 --> 01:20:29,258 What about Felix? 1120 01:20:29,341 --> 01:20:31,216 There's no connection, Jake. 1121 01:20:31,300 --> 01:20:33,966 - Well, he's just paid for it, that's all. - He knows nothing about it. 1122 01:20:34,050 --> 01:20:35,841 - He's just paid for it! - Prove it! 1123 01:20:36,925 --> 01:20:39,008 And when the public finds out that Barry 1124 01:20:39,091 --> 01:20:40,300 wanted to marry that girl, 1125 01:20:41,091 --> 01:20:42,925 with his heart broken when he learned what you did. 1126 01:20:44,258 --> 01:20:45,425 Oh yes. 1127 01:20:46,966 --> 01:20:48,175 That's very good. 1128 01:20:49,716 --> 01:20:51,383 I shall talk to Barry 1129 01:20:51,466 --> 01:20:53,966 and he'll listen to me because I'm closer to him than you! 1130 01:20:54,050 --> 01:20:55,716 We're clean, Jake! 1131 01:20:56,883 --> 01:20:59,591 Fifty thousand spread over two years. 1132 01:21:00,341 --> 01:21:02,133 That's the deal. 1133 01:21:03,216 --> 01:21:05,800 Look at me! 1134 01:21:06,383 --> 01:21:07,841 Deal? 1135 01:21:13,091 --> 01:21:14,800 I found him! 1136 01:21:14,883 --> 01:21:17,175 That is the deal. 1137 01:21:19,758 --> 01:21:20,925 What's going on? 1138 01:21:21,008 --> 01:21:24,800 Nothing, I just made a deal with Jake. We'll have that in writing. 1139 01:21:33,133 --> 01:21:34,258 Look. 1140 01:21:34,341 --> 01:21:36,133 I got rid of him for you, Felix. 1141 01:21:37,133 --> 01:21:38,466 You know my price? 1142 01:21:39,216 --> 01:21:40,633 Fifty percent. 1143 01:21:42,341 --> 01:21:43,591 Forty. 1144 01:21:45,383 --> 01:21:47,758 - Can't we negotiate? - No more talk, Felix. 1145 01:21:47,841 --> 01:21:51,133 Remember what you said. I'm like a son to you. 1146 01:21:52,175 --> 01:21:55,383 - What about your resignation? - Forget it, partner. 1147 01:21:56,300 --> 01:21:57,966 I'll tell Barry about Jake. 1148 01:21:58,050 --> 01:22:00,550 Yes, you do that. He'll be happy to save the commission. 1149 01:22:01,550 --> 01:22:03,050 That's fine with me. 1150 01:22:03,133 --> 01:22:04,841 We share the money, 1151 01:22:04,925 --> 01:22:06,341 we share the problems. 1152 01:22:11,425 --> 01:22:13,758 Somebody's got to be at the inquest today. 1153 01:22:15,425 --> 01:22:16,300 What inquest? 1154 01:22:16,883 --> 01:22:18,175 Mary Gray's. 1155 01:22:19,508 --> 01:22:20,383 She's dead. 1156 01:22:24,341 --> 01:22:25,175 Who's dead? 1157 01:22:27,716 --> 01:22:29,966 The girl Barry got pregnant. 1158 01:22:32,425 --> 01:22:34,258 The mother's been taken care of. 1159 01:22:35,175 --> 01:22:37,258 But we don't want the press getting at her, huh? 1160 01:22:39,591 --> 01:22:42,258 So, you'll handle that, will you? 1161 01:22:46,008 --> 01:22:48,216 Pick me up at Barry's house when it's over. 1162 01:22:49,300 --> 01:22:50,383 Partner. 1163 01:23:01,158 --> 01:23:02,533 Mary Louisa Gray, 1164 01:23:02,616 --> 01:23:05,825 age 17, death by hemorrhage caused by induced miscarriage 1165 01:23:05,914 --> 01:23:07,831 procured by personal persons unknown. 1166 01:23:07,908 --> 01:23:10,533 Police to follow� Oh, thank you. 1167 01:23:14,575 --> 01:23:16,825 I swear by almighty God that the evidence I give to this court 1168 01:23:16,908 --> 01:23:19,450 should be the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 1169 01:23:20,158 --> 01:23:23,616 It appears that the girl went to cartoon cinema sometime in the afternoon. 1170 01:23:25,741 --> 01:23:29,200 Sorry, chief, I pushed the automatic destruct button by mistake. 1171 01:23:29,283 --> 01:23:30,908 Oh, never mind. 1172 01:23:30,991 --> 01:23:32,866 - Just bring in Yellow Pinkie. - Right, chief! 1173 01:23:32,950 --> 01:23:35,491 Oh, by the way, how do I find Yellow Pinkie? 1174 01:23:35,575 --> 01:23:37,366 Look in the phonebook under Pinkie, 1175 01:23:37,450 --> 01:23:40,075 - what else? - Now why didn't I think of that? 1176 01:23:40,158 --> 01:23:42,533 No wonder he's a chief agent. 1177 01:23:42,616 --> 01:23:45,450 - Where to now with this? - Into the ocean, Morocco. 1178 01:23:45,533 --> 01:23:49,533 - Our target lies a few miles out at sea. - Roger. 1179 01:23:50,450 --> 01:23:53,450 Gosh, you mean we got to bring back Yellow Pinkie? 1180 01:23:53,533 --> 01:23:55,366 Right. And keep your eyes open. 1181 01:23:55,450 --> 01:23:58,158 I got a funny feeling we're being watched. 1182 01:23:58,241 --> 01:23:59,866 These secret agents. 1183 01:23:59,950 --> 01:24:01,950 Don't they know that I, Yellow Pinkie, 1184 01:24:02,033 --> 01:24:04,783 am much too clever to be captured? 1185 01:24:05,783 --> 01:24:07,366 Just stick close to me, Morocco, 1186 01:24:07,450 --> 01:24:11,950 and you got nothing to worry about. We mustn't be separated. 1187 01:24:12,033 --> 01:24:14,491 Welcome to Yellow Pinkie's island, gentlemen. 1188 01:24:14,575 --> 01:24:16,991 What can I do to you? I mean, for you? 1189 01:24:17,075 --> 01:24:18,366 You can come along peacefully. 1190 01:24:18,450 --> 01:24:22,033 - You're under arrest, Yellow Pinkie. - And if I don't? 1191 01:24:22,116 --> 01:24:25,366 One of the patrons had found the girl unconscious. 1192 01:24:25,450 --> 01:24:26,700 I had promptly instructed the manager 1193 01:24:26,783 --> 01:24:29,158 to telephone for an ambulance while I pursued my investigations. 1194 01:24:29,241 --> 01:24:31,241 Ring for an ambulance. 1195 01:24:31,325 --> 01:24:33,533 I don't want the house lights up to disturb the patrons. 1196 01:24:33,616 --> 01:24:35,200 - Yes, very good, sir. - Shh! 1197 01:24:35,283 --> 01:24:37,991 Secret ray gun, laser beam gun. 1198 01:24:38,075 --> 01:24:39,700 I'll use the laser blazer. 1199 01:24:39,783 --> 01:24:41,866 So long, Yellow Pinkie. 1200 01:24:41,950 --> 01:24:45,741 This mirror will bounce that laser beam right back. 1201 01:24:46,908 --> 01:24:50,908 Imagine, trying to trap me with a crude laser gun. 1202 01:24:50,991 --> 01:24:52,033 How dr�le. 1203 01:24:52,116 --> 01:24:55,616 There was no pulse. Immediate cause of death was not apparent. 1204 01:24:56,741 --> 01:24:57,783 Thank you, Officer. 1205 01:25:00,825 --> 01:25:03,866 The callous brutality, 1206 01:25:03,950 --> 01:25:08,741 the commercial disregard for human life so often present in these abortion cases 1207 01:25:08,825 --> 01:25:11,241 is a cause for the deepest concern. 1208 01:25:12,200 --> 01:25:15,116 When I think of this young girl dying in public, 1209 01:25:15,200 --> 01:25:16,991 in a place of entertainment, 1210 01:25:17,616 --> 01:25:19,950 I see a total obscenity. 1211 01:25:20,033 --> 01:25:21,283 I would like to thank all the mothers 1212 01:25:21,366 --> 01:25:23,491 of all the daughters for making this possible. 1213 01:25:23,575 --> 01:25:25,075 We want Barry! 1214 01:25:25,158 --> 01:25:31,575 We want Barry! 1215 01:25:31,658 --> 01:25:36,950 We want Barry! 1216 01:25:37,033 --> 01:25:40,950 We want Barry! 1217 01:25:41,033 --> 01:25:42,283 We want Barry! 1218 01:25:42,366 --> 01:25:43,658 Wait here. 1219 01:25:43,741 --> 01:25:47,825 We want Barry! 1220 01:25:50,741 --> 01:25:54,616 We want Barry! 1221 01:25:54,700 --> 01:25:59,991 We want Barry! 1222 01:26:27,075 --> 01:26:31,575 You alright? Hello, everyone! 1223 01:26:33,575 --> 01:26:35,575 Hey! 1224 01:26:37,158 --> 01:26:39,616 Where the hell have you been? Have you got the tickets? 1225 01:26:40,616 --> 01:26:42,616 I've been to see the mother of one of your girls. 1226 01:26:43,700 --> 01:26:46,908 - Hi! - Her daughter died. 1227 01:26:47,783 --> 01:26:49,158 What daughter? 1228 01:26:49,241 --> 01:26:51,200 Mary Gray. She's dead! 1229 01:26:53,658 --> 01:26:55,033 Peter! 1230 01:26:55,116 --> 01:26:58,616 I can't feel sorry for every little scrapper I pick up! 1231 01:26:58,700 --> 01:27:02,575 And there's plenty more where she came from! 1232 01:27:12,408 --> 01:27:13,491 Black! 1233 01:27:19,325 --> 01:27:21,408 Go get some water. 1234 01:27:40,741 --> 01:27:43,491 - He hit my face. - It's alright. 1235 01:27:45,491 --> 01:27:46,575 Let's go. 1236 01:27:51,908 --> 01:27:54,158 Let's go. Come on. 1237 01:27:56,241 --> 01:28:02,616 # It's a good world for people Who think good thoughts # 1238 01:28:02,700 --> 01:28:08,366 # It's a bad world for people who don't # 1239 01:28:11,825 --> 01:28:15,158 # Bend over backwards # 1240 01:28:15,241 --> 01:28:18,825 # Let your head touch the ground # 1241 01:28:20,325 --> 01:28:26,700 # Faith and compassion Make the world go around # 1242 01:28:27,950 --> 01:28:32,908 # Envy and anger will only destroy you # 1243 01:28:32,991 --> 01:28:37,616 # Resentment will tear you apart # 1244 01:28:38,408 --> 01:28:44,033 # So bend, you got to bend over backwards Bend, you got to bend over backwards # 1245 01:28:44,116 --> 01:28:48,950 # Bend, you gotta bend That's the way to start # 1246 01:28:50,033 --> 01:28:54,158 # All you need is just a heart # 1247 01:28:55,616 --> 01:28:58,033 # All you need is just a heart # 1248 01:28:58,116 --> 01:28:59,783 # How can you stand it # 1249 01:29:00,991 --> 01:29:05,783 # While the universe falls # 1250 01:29:05,866 --> 01:29:08,700 # Start building bridges # 1251 01:29:08,783 --> 01:29:13,533 # And start tearing down walls # 1252 01:29:13,616 --> 01:29:18,575 # Lies and deceptions Are too much to live with # 1253 01:29:18,658 --> 01:29:24,033 # It's time to start playing a part # 1254 01:29:24,116 --> 01:29:27,533 # So, bend You got to bend over backwards # 1255 01:29:27,616 --> 01:29:30,241 # Bend a little, bend over backwards # 1256 01:29:30,325 --> 01:29:34,366 # Bend, you gotta bend That's the way to start # 1257 01:29:36,366 --> 01:29:39,533 # All you need is just a heart # 1258 01:29:43,783 --> 01:29:48,825 # Lies and deceptions Are too much to live with # 1259 01:29:48,908 --> 01:29:54,075 # It's time to start playing a part # 1260 01:29:54,158 --> 01:29:57,700 # So, bend You got to bend over backwards # 1261 01:29:57,783 --> 01:30:04,408 # Bend a little, bend over backwards, bend You gotta bend, that's the way to start # 93619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.