All language subtitles for The Sea Wolf (1993).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,436 --> 00:00:16,822 It was another age, another world ... And I was another man. 2 00:00:16,823 --> 00:00:18,244 Humphrey Van Weyden. 3 00:00:18,439 --> 00:00:20,181 Part of the time, writer, critic 4 00:00:20,185 --> 00:00:22,003 and dilettante full time. 5 00:00:22,582 --> 00:00:24,926 My friend Charlie Furuseth, offers another ... 6 00:00:24,927 --> 00:00:27,271 party at one of your properties in Sausalito. 7 00:00:29,627 --> 00:00:32,368 I had arrived less than an hour and I was bored. 8 00:00:32,730 --> 00:00:35,134 In those days, it was easily bored. 9 00:00:37,442 --> 00:00:38,251 Van Weyden! 10 00:00:40,385 --> 00:00:41,681 I'm at a disadvantage, sir. 11 00:00:42,136 --> 00:00:44,715 I'm Jameson Damisk and this is my fiancee, 12 00:00:44,723 --> 00:00:46,662 Miss Ann Treadwell. 13 00:00:46,854 --> 00:00:48,338 Yes, the "actress". 14 00:00:48,846 --> 00:00:50,465 No, according to with your criticism. 15 00:00:50,466 --> 00:00:51,496 Most of them. 16 00:00:51,497 --> 00:00:53,587 Hers was particularly uncomfortable. 17 00:00:53,869 --> 00:00:54,766 Incisive? 18 00:00:55,142 --> 00:00:56,134 Insulting. 19 00:00:56,135 --> 00:00:56,968 Humphrey! 20 00:00:58,261 --> 00:00:59,845 Are you enjoying from my party? 21 00:01:00,085 --> 00:01:01,627 - Not. - Not? 22 00:01:02,383 --> 00:01:05,089 Ah, I see you already You know Jameson and Ann. 23 00:01:05,090 --> 00:01:07,173 Yes, and he's about to challenge me to a duel. 24 00:01:07,646 --> 00:01:09,667 - You will accept? - Not. 25 00:01:09,668 --> 00:01:13,024 Why not? I think a duel between us it could be ... 26 00:01:13,026 --> 00:01:14,345 interesting. 27 00:01:14,703 --> 00:01:15,711 Can I choose the weapon? 28 00:01:15,954 --> 00:01:17,027 Sure. 29 00:01:17,580 --> 00:01:19,546 Very well, I choose the grammar. 30 00:01:19,547 --> 00:01:23,213 And here between us, Mr. Damisk, you already lost. 31 00:01:23,214 --> 00:01:24,180 Good night, Charlie. 32 00:01:33,911 --> 00:01:36,971 An hour later I was aboard the "Martinez" steam. 33 00:01:36,972 --> 00:01:39,239 On your trip from back to San Francisco. 34 00:02:05,105 --> 00:02:06,216 Is that all, sir? 35 00:02:15,162 --> 00:02:17,585 It must be here, I heard the chain break. 36 00:02:17,586 --> 00:02:19,906 Don't worry Flaxen I will buy another. 37 00:02:20,274 --> 00:02:22,657 I don't wanna pass All night here. 38 00:02:22,658 --> 00:02:24,740 I do not want another, I want my "Luis". 39 00:02:24,741 --> 00:02:26,199 He gives me a lot of luck. 40 00:02:28,479 --> 00:02:30,593 - Hi! - Good evening. 41 00:02:30,594 --> 00:02:33,262 I lost "Luis", an elephant. 42 00:02:33,876 --> 00:02:35,679 Not real, of course. 43 00:02:35,680 --> 00:02:37,581 It's my charm, There's a diamond in one eye. 44 00:02:38,625 --> 00:02:41,636 Look, the current It broke and got lost. 45 00:02:41,636 --> 00:02:43,128 If you didn't give me so much luck ... 46 00:02:43,129 --> 00:02:45,223 It won't be too hard Find an elephant. 47 00:02:45,488 --> 00:02:47,915 Find my friend and will be rewarded. 48 00:02:49,504 --> 00:02:50,750 A million dollars! 49 00:02:51,505 --> 00:02:54,891 Well, the banking business It's good, but not so much. 50 00:02:55,354 --> 00:02:56,973 In this case, I mute for a presentation. 51 00:02:56,981 --> 00:02:58,421 I'm Humphrey Van Weyden. 52 00:02:58,630 --> 00:02:59,897 Reginald Brewster. 53 00:03:00,101 --> 00:03:02,102 And my daughter Flaxen. 54 00:03:02,617 --> 00:03:06,080 - And that, of course, is "Luis". - Yes. 55 00:03:06,635 --> 00:03:08,439 We didn't introduce ourselves properly. 56 00:03:08,440 --> 00:03:11,332 It's not like this. San Francisco Police 57 00:03:11,333 --> 00:03:13,323 Congratulations. What can I do for you? 58 00:03:13,520 --> 00:03:15,272 Nothing. But we can do something for you. 59 00:03:15,273 --> 00:03:16,243 What? 60 00:03:18,107 --> 00:03:19,612 Take your wallet. 61 00:03:21,654 --> 00:03:23,435 The Brewsters, as they call themselves, 62 00:03:23,436 --> 00:03:25,174 make the best team in this business. 63 00:03:26,324 --> 00:03:28,945 Your testimony will send them, this time to prison. 64 00:03:29,249 --> 00:03:30,505 Fast! Evasive maneuver! 65 00:03:31,749 --> 00:03:33,950 Please, Mr. Van Weyden don't have to testify, 66 00:03:33,955 --> 00:03:35,681 You already have the wallet. 67 00:03:35,942 --> 00:03:37,456 We don't wanna go to prison. 68 00:03:37,994 --> 00:03:39,239 Stronger, faster! 69 00:03:39,346 --> 00:03:40,324 My father and I... 70 00:03:40,325 --> 00:03:42,872 Your father and you will have exactly what they deserve. 71 00:04:44,157 --> 00:04:48,425 THE WOLF OF THE SEA (1993) 72 00:05:40,385 --> 00:05:42,006 Help! 73 00:05:43,996 --> 00:05:45,795 Help! 74 00:05:45,796 --> 00:05:49,692 We're here! Over here, please! 75 00:05:53,461 --> 00:05:54,694 Help! 76 00:06:08,179 --> 00:06:10,344 GHOST 77 00:06:23,151 --> 00:06:26,478 My first impression was that of a man who cursed. 78 00:06:26,700 --> 00:06:27,639 Bastard! 79 00:06:28,957 --> 00:06:31,504 Stupid drunk bastard. 80 00:06:32,648 --> 00:06:35,426 At first, I thought that he was talking to me, 81 00:06:35,427 --> 00:06:37,562 but he wasn't worried about me ... 82 00:06:38,030 --> 00:06:39,035 or with us. 83 00:06:47,186 --> 00:06:48,167 Well, doctor? 84 00:06:49,480 --> 00:06:53,947 Heart attack, I think. I fear it will not survive. 85 00:06:55,521 --> 00:06:57,554 He's drunk, like you. 86 00:06:58,183 --> 00:07:01,321 Probably drank all the San Francisco rum. 87 00:07:03,576 --> 00:07:04,783 Donovan! 88 00:07:05,193 --> 00:07:06,335 You drunk pig! 89 00:07:09,935 --> 00:07:10,995 Donovan! 90 00:07:14,674 --> 00:07:17,981 Captain, this woman is bleeding, must ... 91 00:07:17,982 --> 00:07:20,153 I don't think the doctor should neglect Donovan. 92 00:07:20,153 --> 00:07:20,915 Lord ... 93 00:07:20,916 --> 00:07:23,794 My 1st officer is more important what a piece of ballast. 94 00:07:23,795 --> 00:07:24,839 Please... 95 00:07:31,512 --> 00:07:32,845 He is dead, captain. 96 00:07:33,217 --> 00:07:35,274 He died a lot fast and very easy. 97 00:07:35,562 --> 00:07:39,410 Captain, if Dr. is already free, Can you see the girl, please. 98 00:07:40,079 --> 00:07:41,534 What kind of creature are you? 99 00:07:41,823 --> 00:07:44,519 I am a gentleman and this woman Need medical attention. Demand... 100 00:07:44,520 --> 00:07:46,008 Do you "demand"? 101 00:07:46,767 --> 00:07:49,081 Only i demand aboard the "Ghost". 102 00:07:56,123 --> 00:07:57,643 Doctor! 103 00:08:08,154 --> 00:08:09,804 You must take her on board. 104 00:08:10,483 --> 00:08:13,226 Calm down, sir. You must to be very weak. 105 00:08:13,493 --> 00:08:17,063 Leach, give me a hand. Help me with the girl. 106 00:08:33,715 --> 00:08:36,084 Not much to I can do it. 107 00:08:36,568 --> 00:08:38,046 I would, if you were sober. 108 00:08:38,391 --> 00:08:42,273 I'm afraid of her not survive. 109 00:08:42,274 --> 00:08:44,729 He says the same to all your patients. 110 00:08:44,730 --> 00:08:46,996 She lost a lot of blood. 111 00:08:49,586 --> 00:08:52,351 Have a cut in the main artery. 112 00:08:53,038 --> 00:08:56,152 A mistake and ... and could die. 113 00:08:56,484 --> 00:08:57,847 She will die anyway. 114 00:08:58,206 --> 00:09:01,493 She is a lady, foolish and delicate. Not strong enough. 115 00:09:02,087 --> 00:09:03,653 Doctor, there is no possibility? 116 00:09:03,767 --> 00:09:05,840 Just pretend she it was just a 117 00:09:05,841 --> 00:09:08,066 wood piece Floating in the bay. 118 00:09:11,482 --> 00:09:12,713 Doctor, you must try. 119 00:09:16,328 --> 00:09:17,855 You can go now. 120 00:09:18,493 --> 00:09:19,897 Cooky! 121 00:09:21,419 --> 00:09:23,763 I'll bring some clothes dried for the gentleman. 122 00:09:24,200 --> 00:09:25,431 Doctor, please! 123 00:09:34,171 --> 00:09:35,281 I'll try. 124 00:09:40,210 --> 00:09:42,233 These are all yours belongings, Captain Larsen. 125 00:09:42,556 --> 00:09:45,130 Go down and fill a sack of coal, We have already lost a lot of time. 126 00:09:45,131 --> 00:09:46,238 Yes, sir, immediately. 127 00:09:47,575 --> 00:09:48,906 Do you want some tea, Mr? 128 00:09:48,906 --> 00:09:51,319 - Come on, get the coal! - Very good, sir. 129 00:09:54,496 --> 00:09:56,039 He looks as pale as ... 130 00:09:56,936 --> 00:09:59,789 I was going to say like a "Ghost", would be very appropriate. 131 00:10:02,857 --> 00:10:04,758 Just in time for the funeral. 132 00:10:04,997 --> 00:10:07,199 And how are you? Shall we bury her too? 133 00:10:07,604 --> 00:10:08,717 It is still alive. 134 00:10:11,089 --> 00:10:13,679 Dogbreath, keep it fixed. 135 00:10:13,680 --> 00:10:15,025 Yes sir. 136 00:10:20,282 --> 00:10:24,588 "Smoke" Ofty-Ofty is enough. It will never be untied. 137 00:10:24,664 --> 00:10:27,139 - Yes sir. - Tie the feet. 138 00:10:27,141 --> 00:10:28,204 Immediately, sir. 139 00:10:28,205 --> 00:10:30,130 Leach! Give me a hand. 140 00:10:30,942 --> 00:10:33,679 Some of you good Christians do you have a bible? 141 00:10:34,495 --> 00:10:36,010 Any prayer books? 142 00:10:36,797 --> 00:10:39,194 I will say the only part that I remember. 143 00:10:41,913 --> 00:10:46,460 The Lord gives and the Lord takes away, and let the body be thrown into the sea. 144 00:10:47,479 --> 00:10:48,718 Throw it! 145 00:10:56,719 --> 00:10:58,864 - Captain Larsen? - Yes? 146 00:10:59,103 --> 00:11:00,496 I have to go back to San Francisco. 147 00:11:00,689 --> 00:11:01,920 Will be back in a few months. 148 00:11:01,921 --> 00:11:03,141 I can't wait that long. 149 00:11:03,141 --> 00:11:05,136 I will pay you. I'll give you 1,000 dollars, 150 00:11:05,145 --> 00:11:07,629 if you return this ship to San Francisco. 151 00:11:08,756 --> 00:11:10,373 1,000? 152 00:11:10,823 --> 00:11:12,036 What do you do for a living? 153 00:11:12,325 --> 00:11:13,669 I have lace. 154 00:11:13,925 --> 00:11:14,986 And what kind? 155 00:11:15,514 --> 00:11:17,498 From an inheritance from my father. 156 00:11:17,731 --> 00:11:20,428 Ah, your father ... is supported on the legs of a corpse. 157 00:11:20,429 --> 00:11:21,982 Let me see your hands. 158 00:11:23,138 --> 00:11:25,296 The hands of a dead man keep yours soft. 159 00:11:26,671 --> 00:11:29,557 Good for washing dishes and working as a kitchen assistant. 160 00:11:29,558 --> 00:11:30,414 Don't you think, Cooky? 161 00:11:33,657 --> 00:11:37,691 Now that Donovan is gone, A man is missing. 162 00:11:38,840 --> 00:11:40,235 There will be promotions. 163 00:11:41,739 --> 00:11:43,089 - Chandler. - Yes sir. 164 00:11:43,866 --> 00:11:45,859 You know something about navigation? 165 00:11:46,556 --> 00:11:47,333 No sir. 166 00:11:47,443 --> 00:11:50,052 It doesn't matter anyway You will be the first officer. 167 00:11:50,226 --> 00:11:52,605 Go get your things and go to your partner's cabin. 168 00:11:52,893 --> 00:11:54,202 Yes sir. Thank you sir. 169 00:11:54,775 --> 00:11:56,321 Stateroom. 170 00:11:56,705 --> 00:11:59,743 You also ascended. You are now a rower. 171 00:12:00,692 --> 00:12:02,665 I don `t want to work in a small boat, sir. 172 00:12:03,009 --> 00:12:06,299 Your position here It's more comfortable. 173 00:12:07,614 --> 00:12:09,064 Is it dangerous for you, Leach? 174 00:12:09,065 --> 00:12:10,788 I didn't sign to work in a small boat, sir. 175 00:12:10,789 --> 00:12:13,279 It is more dangerous when You disobey your captain. 176 00:12:13,280 --> 00:12:14,787 I don `t want to work in a boat. 177 00:12:15,869 --> 00:12:17,203 Now you go move on? 178 00:12:17,579 --> 00:12:19,169 Yes sir. 179 00:12:22,457 --> 00:12:25,612 About you... What is your name? 180 00:12:25,867 --> 00:12:27,558 Van Weyden Humphrey van Weyden. 181 00:12:27,559 --> 00:12:28,540 Sir! 182 00:12:29,190 --> 00:12:30,839 Humphrey Van Weyden, sir. 183 00:12:30,840 --> 00:12:32,969 Well, Hump, that does it. a boxer. 184 00:12:33,299 --> 00:12:35,499 $ 20 a month. 185 00:12:36,303 --> 00:12:38,978 You will win your own salary. 186 00:12:39,971 --> 00:12:42,100 Cooky, take him down and teach her homework. 187 00:12:44,558 --> 00:12:46,091 The rest of you back to work! 188 00:12:47,607 --> 00:12:50,255 And show him where It's your cabin. 189 00:12:51,089 --> 00:12:54,220 Position yourself at the helm and be aware of the position. 190 00:13:06,947 --> 00:13:08,074 I'll take you. 191 00:13:12,098 --> 00:13:14,941 That's how my trip It started with Captain Larsen. 192 00:13:15,478 --> 00:13:16,964 "Wolf" Larsen. 193 00:13:17,226 --> 00:13:18,444 No one in the world 194 00:13:19,279 --> 00:13:23,028 would hate and fear plus the sound of your voice. 195 00:13:25,362 --> 00:13:29,197 Your orders, your gestures, every move was the law. 196 00:13:50,418 --> 00:13:53,190 "Wolf" Larsen wasn't the only one tyrant aboard the "Ghost". 197 00:13:53,480 --> 00:13:55,523 There were others, in descending order, 198 00:13:55,525 --> 00:13:57,537 and I was at the end of that order. 199 00:13:59,044 --> 00:14:01,757 Wash these dishes well, before preparing tea. 200 00:14:04,002 --> 00:14:07,450 Hey you, Hump! You are deaf? 201 00:14:07,676 --> 00:14:08,700 Did you hear what I said? 202 00:14:09,624 --> 00:14:10,732 Yes, Cooky, I heard. 203 00:14:13,329 --> 00:14:17,208 When you talk to me, Call me Mr. Mugridge. 204 00:14:19,298 --> 00:14:21,581 Alright, Mr. Mugridge, I would like to talk to you. 205 00:14:21,582 --> 00:14:27,169 That's better. What do you want, Hump? 206 00:14:28,094 --> 00:14:29,436 It is a matter of finance. 207 00:14:30,501 --> 00:14:32,149 It is what it is? 208 00:14:32,150 --> 00:14:34,385 There was a wallet in the clothes he took. 209 00:14:34,578 --> 00:14:36,272 There was $ 185 in the wallet. 210 00:14:36,620 --> 00:14:38,008 Do you call me a thief? 211 00:14:39,337 --> 00:14:43,077 Listen to me well if you say a word to someone, 212 00:14:44,181 --> 00:14:48,099 clean you like a fish. Understood? 213 00:14:48,822 --> 00:14:49,815 Yes, I understood. 214 00:14:51,342 --> 00:14:52,899 Great. 215 00:14:53,882 --> 00:14:56,062 Take out the trash that the captain You want his dinner. 216 00:15:03,218 --> 00:15:05,217 Miserable piece of filth! 217 00:15:05,752 --> 00:15:07,259 Miserable weasel. 218 00:15:08,571 --> 00:15:09,918 Calling me a thief. 219 00:15:11,065 --> 00:15:14,749 Me, the son of a duke. 220 00:15:59,798 --> 00:16:01,063 Mr. Van Weyden? 221 00:16:02,032 --> 00:16:04,785 No, I'm Hump, the steward. 222 00:16:04,786 --> 00:16:07,681 No you're the same and always will be. 223 00:16:08,859 --> 00:16:12,228 It is a different world. Larsen I was right about one thing: 224 00:16:13,203 --> 00:16:14,345 I was never what I thought. 225 00:16:15,075 --> 00:16:17,277 And it won't be if you don't take good care of yourself, 226 00:16:17,452 --> 00:16:20,932 Cooky or rest of the crew. 227 00:16:20,933 --> 00:16:23,058 And? I'll never see the continent again. 228 00:16:23,059 --> 00:16:24,410 You will come back. 229 00:16:24,411 --> 00:16:27,944 It should only be firm and don't be beaten. 230 00:16:28,227 --> 00:16:31,484 It is much better than them. It is smarter. 231 00:16:31,558 --> 00:16:34,073 Here is your advantage, use it. 232 00:16:34,936 --> 00:16:37,949 Live, fight it the way you can. 233 00:16:39,422 --> 00:16:42,351 Never give up, Mr. Van Weyden. 234 00:16:43,472 --> 00:16:47,826 Yes, no matter what happens. Thank you, Mr. Johnson. 235 00:17:31,894 --> 00:17:32,951 SHAKESPEARE PARTS 236 00:17:34,557 --> 00:17:35,562 TENNYSON'S ETHICS 237 00:17:35,805 --> 00:17:38,850 FARNSWORTH POETIC WORKS. EMERSON'S WORKS. 238 00:17:44,874 --> 00:17:46,883 LOST PARADISE 239 00:17:46,884 --> 00:17:50,658 "... and in my choice to reign, the ambition in hell is worth it. " 240 00:17:51,389 --> 00:17:53,981 "Better to reign in hell than to serve in heaven. " 241 00:17:55,705 --> 00:17:58,957 The best lines of the best poet. 242 00:18:00,733 --> 00:18:02,230 He was more than a poet. 243 00:18:03,021 --> 00:18:05,803 Yes, surprised by the do you see here, Hump? 244 00:18:06,042 --> 00:18:07,162 Intrigued. 245 00:18:09,578 --> 00:18:10,734 Sir! 246 00:18:11,019 --> 00:18:12,184 Intrigued, sir. 247 00:18:13,858 --> 00:18:16,779 Just because I read, I manipulate people like in the books? 248 00:18:17,492 --> 00:18:19,913 It's hard to see on you this amalgam, sir. 249 00:18:20,412 --> 00:18:22,046 Note that... 250 00:18:22,047 --> 00:18:23,913 it's the same, everything is part from the same yeast. 251 00:18:24,290 --> 00:18:25,459 The strong survive. 252 00:18:26,764 --> 00:18:28,154 And the weak? 253 00:18:28,155 --> 00:18:29,924 Only the strong deserve it. 254 00:18:30,235 --> 00:18:31,704 Not in one civilized society. 255 00:18:32,174 --> 00:18:34,047 This is the difference between The man and the beast. 256 00:18:35,386 --> 00:18:38,686 And obviously you are "civilized" and "educated". 257 00:18:39,623 --> 00:18:42,465 We'll see how it will survive. aboard this ship. 258 00:18:42,466 --> 00:18:43,628 It will be interesting. 259 00:18:44,998 --> 00:18:46,767 And it will be interesting see the change. 260 00:18:47,918 --> 00:18:49,168 In me? 261 00:18:49,169 --> 00:18:51,155 Yes of course There will be a change. 262 00:18:51,522 --> 00:18:53,504 See, Hump, I'm happy that is on board. 263 00:18:53,965 --> 00:18:57,464 You can only talk to the doctor if he's sober, 264 00:18:57,465 --> 00:18:58,741 It's a fool. 265 00:19:00,404 --> 00:19:03,663 During the trip, You and I will talk a lot. 266 00:19:11,636 --> 00:19:13,813 There is something I want to talk about with you, sir. 267 00:19:14,766 --> 00:19:15,959 Yes? 268 00:19:15,960 --> 00:19:19,400 They stole all the money from my wallet. 269 00:19:19,742 --> 00:19:21,572 And I have reason to suspect Mr. Mugridge. 270 00:19:21,912 --> 00:19:23,352 Who? 271 00:19:23,604 --> 00:19:25,491 My immediate superior, Cooky. 272 00:19:26,289 --> 00:19:28,186 Cooky's spoils ... 273 00:19:29,238 --> 00:19:32,880 See why I said that should you take care of your money? 274 00:19:33,534 --> 00:19:35,154 Or from your father's inheritance. 275 00:19:35,940 --> 00:19:37,856 I think you need it from a lawyer, 276 00:19:37,858 --> 00:19:39,757 but there is not none on board. 277 00:19:40,347 --> 00:19:41,828 How can I get it back? 278 00:19:42,551 --> 00:19:43,254 It depends on you. 279 00:19:45,938 --> 00:19:48,110 Give him a beating. Kill him. 280 00:19:48,368 --> 00:19:50,136 For 185 dollars? 281 00:19:50,137 --> 00:19:53,794 Neither are you so naive, Hump. Men kill for less. 282 00:19:55,792 --> 00:19:57,125 Even the gentlemen. 283 00:19:58,156 --> 00:19:59,862 - May I help you...? - It is not alright. 284 00:19:59,863 --> 00:20:01,754 - I'm going to lie down for a while. - Yes sir. 285 00:20:02,674 --> 00:20:04,189 - Hey, Hump ... - Yes sir? 286 00:20:06,706 --> 00:20:09,569 - You will learn. - Yes sir. 287 00:20:10,788 --> 00:20:12,173 Or will die. 288 00:20:27,201 --> 00:20:28,249 Come in. 289 00:20:31,010 --> 00:20:33,649 Come in, Mr. Van Weyden. 290 00:20:34,638 --> 00:20:36,730 I was about to take My first drink. 291 00:20:36,822 --> 00:20:38,901 - For deserving ... - Because? 292 00:20:38,902 --> 00:20:40,445 To celebrate. 293 00:20:40,446 --> 00:20:41,721 - Your recovery? - Not. 294 00:20:42,400 --> 00:20:43,750 But it will recover. 295 00:20:44,949 --> 00:20:49,184 I was about to celebrate the fact that for once 296 00:20:49,185 --> 00:20:51,584 Captain Wolf Larsen, was wrong. 297 00:20:51,898 --> 00:20:53,449 About what? 298 00:20:53,833 --> 00:20:56,437 Listen to "Madam". 299 00:20:57,888 --> 00:20:58,592 Please do not. 300 00:21:02,970 --> 00:21:05,308 Do not testify against us. 301 00:21:08,206 --> 00:21:09,510 He retrieved his wallet. 302 00:21:10,350 --> 00:21:13,761 Please, Mr. Van Weyden, we don't want to go to jail. 303 00:21:13,995 --> 00:21:15,565 The prison is not. 304 00:21:15,723 --> 00:21:19,178 Wolf larsen was wrong with the "Lady". 305 00:21:20,805 --> 00:21:21,991 How ironic! 306 00:21:22,546 --> 00:21:23,603 Dr. Piccard ... 307 00:21:24,086 --> 00:21:25,939 What i saved It was a thief. 308 00:21:26,031 --> 00:21:28,231 What saved was a patient. 309 00:21:28,469 --> 00:21:31,158 By his ability one Human life will go on. 310 00:21:33,382 --> 00:21:36,286 Larsen says that all My patients die. 311 00:21:37,948 --> 00:21:39,092 When he finds out ... 312 00:21:39,332 --> 00:21:42,567 He doesn't need to know anything. No one knows about this ship. 313 00:21:42,780 --> 00:21:44,724 He will find out, There are no secrets here. 314 00:21:44,725 --> 00:21:47,651 You will not even know me neither of you. 315 00:21:48,636 --> 00:21:50,331 Let's have some dignity. 316 00:21:52,246 --> 00:21:53,399 "Dignity". 317 00:21:55,251 --> 00:21:58,674 I do not hear or think in that word 318 00:21:58,684 --> 00:22:00,487 long time. 319 00:22:25,727 --> 00:22:26,913 Here she comes, Captain. 320 00:22:27,735 --> 00:22:31,295 It will be one we don't have seen a long time ago. 321 00:22:31,296 --> 00:22:32,879 Thanks for the report, Cooky. 322 00:22:33,310 --> 00:22:34,826 You should know, Captain, who ... 323 00:22:35,427 --> 00:22:38,235 Johnson is shaking the crew again. 324 00:22:53,920 --> 00:22:57,276 Here comes ... the rain, I mean. 325 00:22:59,286 --> 00:23:00,320 "Yonson". 326 00:23:05,819 --> 00:23:07,441 My name is Johnson, sir. 327 00:23:07,801 --> 00:23:11,785 Ok Johnson this is your first Trip aboard the "Ghost"? 328 00:23:11,786 --> 00:23:12,669 Yes sir. 329 00:23:13,357 --> 00:23:14,829 - It's the last. - Yes sir. 330 00:23:15,066 --> 00:23:17,148 So you told everyone, less for me. 331 00:23:17,149 --> 00:23:18,458 What are you afraid of? 332 00:23:18,691 --> 00:23:20,096 I'm not afraid of anything, Mr. 333 00:23:21,125 --> 00:23:22,066 Or your captain? 334 00:23:22,306 --> 00:23:23,905 No one, sir. 335 00:23:27,152 --> 00:23:28,872 You have complaints. 336 00:23:28,878 --> 00:23:31,611 Let's listen, Speak like a man. 337 00:23:32,200 --> 00:23:34,089 I'm a man, sir. 338 00:23:34,090 --> 00:23:34,866 We'll see. 339 00:23:35,681 --> 00:23:38,997 The captain will teach something different to him. 340 00:23:39,422 --> 00:23:40,755 Shut up, pig. 341 00:23:41,126 --> 00:23:42,536 Look at the vocabulary ... 342 00:23:43,345 --> 00:23:47,396 Among the complaints is the quality of the lubricant. 343 00:23:47,861 --> 00:23:50,957 I made it, It has no quality. 344 00:23:50,962 --> 00:23:52,875 Nothing on board has. 345 00:23:53,295 --> 00:23:53,970 Nothing? 346 00:23:54,181 --> 00:23:58,019 Neither the team, nor the food, nothing. 347 00:23:59,250 --> 00:24:00,433 Not your captain? 348 00:24:01,574 --> 00:24:03,071 I didn't say that, sir. 349 00:24:03,576 --> 00:24:06,625 It's a liar, "Yonson", and a coward. 350 00:24:11,728 --> 00:24:13,038 We are not on land. 351 00:24:13,614 --> 00:24:16,645 Go ahead, don't let that that stops you, "Yonson". 352 00:24:26,724 --> 00:24:29,326 Maybe you see different things, up there. 353 00:24:32,084 --> 00:24:34,471 We need an observer for this kind of weather. 354 00:24:34,991 --> 00:24:36,342 Get up, "Yonson"! 355 00:24:39,985 --> 00:24:41,519 He says he is a man. 356 00:24:41,529 --> 00:24:43,581 Used to protect them in person. 357 00:25:55,414 --> 00:25:57,428 I started doing a people's diary 358 00:25:57,437 --> 00:25:59,346 and onboard events of the "Ghost". 359 00:26:01,536 --> 00:26:04,522 Somehow the strength and Johnson's determination, 360 00:26:04,523 --> 00:26:07,114 kept him alive, everyone those days and nights. 361 00:26:14,086 --> 00:26:15,817 Leach, "Smoke" and Ofty-Ofty, 362 00:26:15,822 --> 00:26:18,215 spoke of brutality of Captain Larsen. 363 00:26:18,216 --> 00:26:20,993 His threats were increasingly veiled. 364 00:26:21,116 --> 00:26:24,185 And they were heard by some on board. 365 00:26:27,778 --> 00:26:30,295 Dr. Piccard was busy with his patient. 366 00:26:30,718 --> 00:26:33,200 And the captain "Wolf" Larsen with ... 367 00:26:33,202 --> 00:26:34,926 God knows what. 368 00:26:43,068 --> 00:26:45,984 From the deck, I saw Johnson weaken. 369 00:26:45,985 --> 00:26:48,643 He could barely stay alive. 370 00:26:58,009 --> 00:27:00,448 While Flaxen I was recovering. 371 00:27:06,354 --> 00:27:08,434 Mr. Van Weyden ... 372 00:27:11,297 --> 00:27:12,825 Yes? 373 00:27:15,125 --> 00:27:16,302 My dad... 374 00:27:18,980 --> 00:27:20,058 That is...? 375 00:27:21,442 --> 00:27:22,633 I'm sorry. 376 00:27:29,088 --> 00:27:32,282 No more testify against him. 377 00:27:34,226 --> 00:27:37,717 He is Dr. Piccard. Saved your life. 378 00:27:41,187 --> 00:27:42,890 Where are we? 379 00:27:45,196 --> 00:27:46,861 In hell. 380 00:27:53,558 --> 00:27:54,748 Miss Brewster. 381 00:27:55,875 --> 00:27:58,691 I think I should know a few things. 382 00:27:58,939 --> 00:28:03,637 I did not save your life. It was Humphrey Van Weyden. 383 00:28:11,107 --> 00:28:13,478 Here it is. I've been looking for you. 384 00:28:13,720 --> 00:28:15,034 Have you peeled the potatoes? 385 00:28:15,035 --> 00:28:16,277 There were things to do first. 386 00:28:16,278 --> 00:28:17,183 Who said that? 387 00:28:17,184 --> 00:28:18,635 The captain personally. 388 00:28:20,211 --> 00:28:23,131 Did you have a nice talk? Did you get anything? 389 00:28:23,491 --> 00:28:26,191 Did they talk about me? What did you say? 390 00:28:26,504 --> 00:28:27,557 The truth, of course. 391 00:28:28,912 --> 00:28:30,801 Never tell your lies. 392 00:28:30,949 --> 00:28:34,301 Or you will have problems. I think you get it. 393 00:28:35,402 --> 00:28:38,138 Come back soon, We serve breakfast. 394 00:28:41,266 --> 00:28:42,807 It's you who spy on everyone? 395 00:28:43,408 --> 00:28:46,604 Tell Captain Larsen that if Johnson dies, 396 00:28:46,605 --> 00:28:48,237 Let's kill him first. 397 00:28:48,622 --> 00:28:50,858 Why not you account in person? 398 00:28:56,089 --> 00:28:58,790 Yes? Come in, Hump. 399 00:29:00,812 --> 00:29:03,493 It was giving the finishing touches. Want to see how this works? 400 00:29:03,796 --> 00:29:04,800 Which is? 401 00:29:04,993 --> 00:29:07,434 Reduced navigation to the simplicity of a child. 402 00:29:07,435 --> 00:29:10,157 All you need is one Star in the darkness of night. 403 00:29:10,158 --> 00:29:11,154 As? 404 00:29:12,017 --> 00:29:15,883 Just need to know latitude and align it to the North Pole. 405 00:29:16,333 --> 00:29:19,404 We put this transparent thing over the star like that. 406 00:29:20,991 --> 00:29:24,758 The star is placed in the map below. 407 00:29:24,759 --> 00:29:27,735 And there is the position exact of the ship. 408 00:29:28,847 --> 00:29:30,789 Must be a mathematician Very good, sir. 409 00:29:30,790 --> 00:29:32,016 Where was your education? 410 00:29:32,540 --> 00:29:34,720 Based on kicks, instead of breakfast. 411 00:29:34,961 --> 00:29:36,521 Never seen the inside from a school. 412 00:29:36,810 --> 00:29:37,860 I find it hard to believe. 413 00:29:37,861 --> 00:29:39,165 Well believe me. 414 00:29:40,497 --> 00:29:42,261 I learned it all personally. 415 00:29:43,896 --> 00:29:49,157 Mathematics, Science, Navigation, Philosophy, Literature ... 416 00:29:50,792 --> 00:29:53,607 Only "Death", never had my advantages. 417 00:29:53,608 --> 00:29:54,609 "Death"? 418 00:29:55,167 --> 00:29:56,938 Yes my brother. 419 00:29:56,938 --> 00:29:58,514 "Death" Larsen. 420 00:29:58,515 --> 00:29:59,591 Where is it? 421 00:30:00,417 --> 00:30:02,649 Like us, it's out there, hunting seals. 422 00:30:03,134 --> 00:30:06,395 Killing those lovely creatures, for the vanity of rich women. 423 00:30:07,389 --> 00:30:09,383 But we are both hunting something else. 424 00:30:10,373 --> 00:30:12,474 And what is it, sir? 425 00:30:12,475 --> 00:30:13,938 It's between him and me. 426 00:30:15,652 --> 00:30:17,379 Captain Larsen, can I tell you something? 427 00:30:18,102 --> 00:30:19,299 Yes, Hump, go ahead. 428 00:30:21,939 --> 00:30:24,069 You are the collection more complicated 429 00:30:24,070 --> 00:30:26,466 of paradoxes that already found it. 430 00:30:26,467 --> 00:30:29,835 Ordered Johnson on the mast, that may even be dead already. 431 00:30:29,892 --> 00:30:31,698 And you busy inventing a device ... 432 00:30:31,699 --> 00:30:33,482 Do you want to talk about Johnson. 433 00:30:33,483 --> 00:30:36,610 Yes sir. To beg, to beg. 434 00:30:37,379 --> 00:30:39,881 What satisfaction can be in brutality? 435 00:30:40,645 --> 00:30:42,075 It is the life of a man. 436 00:30:42,263 --> 00:30:45,376 The earth is full of brutality, As the sea is full of movement. 437 00:30:45,667 --> 00:30:46,962 But it is a man's life! 438 00:30:46,964 --> 00:30:50,537 Life? It's the cheapest thing of the world, Hump. 439 00:30:50,786 --> 00:30:53,723 There is more than just water, earth and air. 440 00:30:53,724 --> 00:30:56,075 Life requires being reborn, It is unlimited. 441 00:30:56,219 --> 00:30:58,375 Nature wastes the Life with your hands full. 442 00:30:59,536 --> 00:31:00,267 He read Hammond. 443 00:31:00,534 --> 00:31:04,250 Yes, I learned that power is good, and the weakness is wrong. 444 00:31:04,462 --> 00:31:05,508 Wrong interpretation of this. 445 00:31:06,316 --> 00:31:09,516 No. See, Hump, 446 00:31:10,955 --> 00:31:12,271 Johnson gets up, 447 00:31:12,279 --> 00:31:14,477 because he believes that Life is a precious thing. 448 00:31:14,911 --> 00:31:16,378 For me, Does not mean anything. 449 00:31:16,379 --> 00:31:19,566 For him, yes. Maybe that will set you free. 450 00:31:21,638 --> 00:31:24,102 And how much do you value your own life, captain? 451 00:31:24,457 --> 00:31:25,701 Some of the crew, no. 452 00:31:25,702 --> 00:31:26,945 Do you wanna kill me? 453 00:31:29,095 --> 00:31:31,815 See, I know everything that happens aboard this ship. 454 00:31:32,102 --> 00:31:34,947 I know what everyone thinks. Let them try. 455 00:31:35,907 --> 00:31:38,098 About you, I invite you to try too. 456 00:31:38,099 --> 00:31:39,808 I want my own death, 457 00:31:39,811 --> 00:31:42,158 just as I chose my own life: alone. 458 00:31:42,360 --> 00:31:46,760 I'm the steward, the first officer of my own ship and my destiny. 459 00:31:47,991 --> 00:31:49,408 I'll tell you One thing, Hump. 460 00:31:49,409 --> 00:31:52,256 I feel generous, and serves the my purposes keep me that way, 461 00:31:52,257 --> 00:31:54,958 the crew joins a little more. 462 00:31:55,178 --> 00:31:57,025 I'll let Johnson down. 463 00:31:58,844 --> 00:32:03,220 I hate to see a man who doesn't finish what you started. 464 00:32:04,267 --> 00:32:05,387 Thank you sir. 465 00:32:09,482 --> 00:32:10,518 By the way, captain, 466 00:32:10,805 --> 00:32:14,615 the lady, Miss. Brewster, go live. 467 00:32:15,798 --> 00:32:17,305 She goes? 468 00:32:17,930 --> 00:32:21,140 A ship at sea, Not a good place. 469 00:32:21,143 --> 00:32:22,866 Especially For a lady. 470 00:33:04,297 --> 00:33:08,133 It's off course, man. Two axes below. 471 00:33:12,351 --> 00:33:14,367 Stay the course, stable or not. 472 00:33:14,369 --> 00:33:16,349 Don't make it easy things to them. 473 00:33:16,350 --> 00:33:17,678 Yes sir. 474 00:33:17,679 --> 00:33:19,825 Larsen loves this game. 475 00:33:21,073 --> 00:33:24,160 I think it will hit the deck. 476 00:33:30,079 --> 00:33:32,262 Got it, calm down, calm down. 477 00:33:53,374 --> 00:33:54,621 He will make it. 478 00:33:55,820 --> 00:33:59,761 Well, Dr., I think I already There is another patient. 479 00:34:11,703 --> 00:34:16,708 Not a decent apartment of you, Miss. Brewster, 480 00:34:17,403 --> 00:34:19,476 but I think it will Feel like at home. 481 00:34:19,970 --> 00:34:22,773 Thank you, Captain Larsen for your hospitality. 482 00:34:23,609 --> 00:34:27,907 Must want Hump Pack your things. 483 00:34:28,205 --> 00:34:32,344 But I think some things, you should fix it yourself. 484 00:34:33,062 --> 00:34:35,077 I can "tidy up" my things very well, 485 00:34:35,078 --> 00:34:36,197 Captain, thank you. 486 00:34:36,433 --> 00:34:39,416 I don't think you want anyone making the bed for you? 487 00:34:40,365 --> 00:34:41,590 I know how make beds. 488 00:34:42,263 --> 00:34:43,747 Great. 489 00:34:46,639 --> 00:34:50,553 I suggest you close the door with the key, Miss. Brewster. 490 00:34:51,213 --> 00:34:53,374 As a preventive measure. 491 00:34:55,859 --> 00:34:56,899 Mr. Van Weyden. 492 00:34:59,298 --> 00:35:03,256 I know I owe you my life. What do you expect in return? 493 00:35:04,500 --> 00:35:06,088 Nothing. 494 00:35:06,089 --> 00:35:08,095 My life should worth something, 495 00:35:08,103 --> 00:35:10,282 even when it's not from high society. 496 00:35:11,112 --> 00:35:12,329 Miss Brewster ... 497 00:35:12,330 --> 00:35:16,223 Even the gentlemen have something to be desired by the ladies. 498 00:35:16,884 --> 00:35:17,855 Miss Brewster, 499 00:35:17,856 --> 00:35:20,116 I know you're not like that. 500 00:35:20,359 --> 00:35:22,411 No need to give me nothing back, 501 00:35:22,413 --> 00:35:24,444 Besides that, We are not safe yet. 502 00:35:24,824 --> 00:35:26,437 What you mean? Where will we go? 503 00:35:26,786 --> 00:35:29,078 We must hunt seals on the shores of Japan, 504 00:35:29,079 --> 00:35:31,025 but the truth is that God only knows, 505 00:35:31,030 --> 00:35:32,373 and Captain Larsen. 506 00:35:35,984 --> 00:35:38,520 And Captain Larsen, know the circumstances ... 507 00:35:38,521 --> 00:35:40,064 from our first date? 508 00:35:40,065 --> 00:35:42,311 Not, just Dr. and me. 509 00:35:42,759 --> 00:35:46,181 You were delirious when I was unconscious. 510 00:35:46,182 --> 00:35:48,063 Nobody knows. 511 00:35:48,367 --> 00:35:49,681 Excuse me, Miss. Brewster 512 00:35:51,323 --> 00:35:53,762 This time it looks like he lost "Luis". 513 00:36:14,966 --> 00:36:18,052 You are still wasting time, huh? 514 00:36:19,175 --> 00:36:21,918 What I do with my time, It's my business, Mr. Mugridge. 515 00:36:25,187 --> 00:36:29,166 Write about Miss. Brewster? Of your charms, 516 00:36:30,194 --> 00:36:34,747 that she can excite a friar, or someone more controlled? 517 00:36:34,748 --> 00:36:36,203 Close your dirty mouth! 518 00:36:36,204 --> 00:36:39,215 You saw her naked, you and Dr. 519 00:36:40,795 --> 00:36:42,844 They saw that skin soft and white. 520 00:36:42,845 --> 00:36:44,250 Pink and little ... 521 00:36:44,251 --> 00:36:45,493 Shut up, Cooky or me ...! 522 00:36:45,494 --> 00:36:46,904 Or you what? 523 00:36:51,722 --> 00:36:54,930 Look, you should listen Everything I say, Hump. 524 00:36:56,013 --> 00:37:00,352 Another blast and me I throw you into the sea, 525 00:37:00,353 --> 00:37:02,708 accompanied by that. 526 00:37:04,409 --> 00:37:08,752 Good evening. Sweet dreams with her. 527 00:37:20,354 --> 00:37:21,586 Johnson is lucky. 528 00:37:22,089 --> 00:37:26,060 Just like Miss. Brewster, to have a doctor on that ship. 529 00:37:26,823 --> 00:37:29,908 I'm not a doctor, I am a failure. 530 00:37:31,927 --> 00:37:35,088 The captain kidnapped me and two others from a bar. 531 00:37:35,303 --> 00:37:36,983 The others are gone. 532 00:37:37,265 --> 00:37:39,049 But I'm still here. 533 00:37:39,694 --> 00:37:42,481 Like rats, I'm stuck in Wolf Larsen's floating cage. 534 00:37:43,378 --> 00:37:46,152 We used to talk, intellectually. 535 00:37:46,662 --> 00:37:48,123 When I was sober. 536 00:37:51,989 --> 00:37:53,279 If only... 537 00:37:54,491 --> 00:37:55,851 If only what? 538 00:37:58,147 --> 00:37:59,949 If I was sober at that night. 539 00:38:01,149 --> 00:38:03,562 If I didn't drink in those days but ... 540 00:38:04,548 --> 00:38:06,549 It was New Year's Eve. 541 00:38:08,524 --> 00:38:10,396 It was an emergency. 542 00:38:10,650 --> 00:38:12,605 It should operate. 543 00:38:14,374 --> 00:38:15,339 A... 544 00:38:15,697 --> 00:38:18,383 Boy lost his life. 545 00:38:21,072 --> 00:38:23,448 So I lost everything. 546 00:38:27,627 --> 00:38:30,940 Not everything, no more. 547 00:38:43,162 --> 00:38:44,580 Hey, Weyden, how you doing? 548 00:38:46,185 --> 00:38:48,783 Dr. did what he could, it all depends on Johnson. 549 00:38:49,226 --> 00:38:51,039 He'll make it, he's tough. 550 00:38:52,884 --> 00:38:55,213 Van Weyden, I saw him talk to Larsen. 551 00:38:55,637 --> 00:38:57,302 Did anyone mention the captain? 552 00:38:57,783 --> 00:38:59,679 What is this, a convention? 553 00:38:59,680 --> 00:39:01,076 May be a conspiracy. 554 00:39:01,077 --> 00:39:02,409 I hope that you kidding me. 555 00:39:02,410 --> 00:39:05,169 Not the first to know, Chandler, neither you nor the captain. 556 00:39:05,170 --> 00:39:06,970 Listen to me, Leach and all of you: 557 00:39:06,971 --> 00:39:11,209 I like my new job, and I will do everything to keep it. 558 00:39:11,209 --> 00:39:15,658 And hump, be careful when choosing the companies. 559 00:39:15,898 --> 00:39:18,520 Thank you, thank you for Your advice, sir. 560 00:39:23,621 --> 00:39:24,334 Go ahead! 561 00:39:25,251 --> 00:39:26,599 Your tea, captain. 562 00:39:26,911 --> 00:39:29,146 Leave it and come here, Hump. 563 00:39:32,149 --> 00:39:35,543 It's Cooky and me, taking a cup like gentlemen. 564 00:39:35,865 --> 00:39:38,210 And playing a game Gentlemen. 565 00:39:38,443 --> 00:39:40,298 - Have you ever played, Hump? - No sir. 566 00:39:40,815 --> 00:39:41,959 Cooky already. 567 00:39:42,292 --> 00:39:44,568 Already played enough, right? 568 00:39:45,636 --> 00:39:46,682 See you, captain. 569 00:39:48,074 --> 00:39:50,016 I won 185 dollars. 570 00:39:50,101 --> 00:39:51,458 This is my money, Captain Larsen. 571 00:39:51,459 --> 00:39:52,851 It's a lie. 572 00:39:54,610 --> 00:39:56,095 It's a vile lie. 573 00:39:59,888 --> 00:40:02,314 Because you can you stand it? 574 00:40:03,436 --> 00:40:05,804 You are drunk, could enjoy. 575 00:40:06,479 --> 00:40:07,552 And then what? 576 00:40:07,777 --> 00:40:10,360 I would respect you, there would be no more abuse. 577 00:40:10,361 --> 00:40:11,851 It could destroy it. 578 00:40:13,224 --> 00:40:15,980 You have my money now. Would I try to destroy it? 579 00:40:15,981 --> 00:40:17,166 Is different. 580 00:40:17,167 --> 00:40:19,210 Because? Why is he my superior? 581 00:40:19,488 --> 00:40:21,255 On board this boat, yes. 582 00:40:21,256 --> 00:40:23,400 This justifies stealing my money? 583 00:40:23,671 --> 00:40:24,928 Watch out, Hump. 584 00:40:26,088 --> 00:40:30,987 The law of the sea: who finds or win, stay with him. 585 00:40:32,129 --> 00:40:32,997 Yes sir. 586 00:40:34,465 --> 00:40:35,841 Don't leave yet, Hump. 587 00:40:37,442 --> 00:40:39,378 We have to talk, sit down. 588 00:40:44,129 --> 00:40:46,079 I was told write a diary. 589 00:40:47,247 --> 00:40:48,485 A diary or report ... 590 00:40:49,193 --> 00:40:50,672 And what you intend do with it? 591 00:40:50,673 --> 00:40:51,767 Make a book. 592 00:40:52,473 --> 00:40:53,882 Have you ever written before? 593 00:40:54,365 --> 00:40:55,182 A lot of books. 594 00:40:55,601 --> 00:40:57,978 And published? Do you make money from it? 595 00:40:57,979 --> 00:40:59,073 Yes sir. 596 00:41:00,688 --> 00:41:01,924 What about what you write? 597 00:41:02,772 --> 00:41:04,719 Fiction, romance. 598 00:41:05,323 --> 00:41:08,864 Well, this is not fiction, this is life. 599 00:41:09,395 --> 00:41:11,702 The reality It is not romantic. 600 00:41:13,025 --> 00:41:14,357 There is something romance. 601 00:41:14,819 --> 00:41:15,993 MS. Brewster? 602 00:41:16,952 --> 00:41:18,951 The way the wind pushes the sails, 603 00:41:18,957 --> 00:41:20,984 and I see the dreams of the people on board. 604 00:41:21,306 --> 00:41:22,670 Slag of the seven seas. 605 00:41:24,013 --> 00:41:25,470 They are people, human beings. 606 00:41:25,784 --> 00:41:29,728 Losers, a company of idiots and ignorant. 607 00:41:30,670 --> 00:41:32,399 It doesn't really matter if they live or die. 608 00:41:32,399 --> 00:41:33,448 Is important! 609 00:41:33,642 --> 00:41:34,695 For whom? 610 00:41:35,467 --> 00:41:36,614 Dr. Piccard? 611 00:41:36,665 --> 00:41:37,695 That drunk? 612 00:41:37,943 --> 00:41:39,112 It is no longer. 613 00:41:41,934 --> 00:41:43,296 Did you write about me? 614 00:41:44,306 --> 00:41:45,271 Yes sir. 615 00:41:46,520 --> 00:41:47,869 Great. 616 00:41:47,870 --> 00:41:48,965 Hero or villain? 617 00:41:49,894 --> 00:41:51,439 Do you know better than me. 618 00:41:52,842 --> 00:41:54,596 I know how it starts. 619 00:41:55,366 --> 00:41:57,034 The thinness of a child 620 00:41:57,044 --> 00:42:00,017 abandoned in a cold and desolate coast. 621 00:42:02,031 --> 00:42:05,811 Sometimes via a boat, in order to escape. 622 00:42:06,866 --> 00:42:08,738 My brother, from ship to ship, 623 00:42:08,744 --> 00:42:11,500 learned and left never to return. 624 00:42:12,121 --> 00:42:14,782 Except your friends, everyone calls him "Death". 625 00:42:15,256 --> 00:42:16,915 The others call him from "Bitter Old Man". 626 00:42:16,919 --> 00:42:18,012 And he survived. 627 00:42:18,397 --> 00:42:21,315 No, not survived. It prevailed. 628 00:42:21,835 --> 00:42:25,285 I was a boxer at 12. Deck boy at 14. 629 00:42:25,523 --> 00:42:27,330 Simple sailor at 16. 630 00:42:27,330 --> 00:42:30,119 And at 17 he already He was a capable sailor. 631 00:42:32,184 --> 00:42:37,330 With infinite ambition ... And also an infinite loneliness. 632 00:42:37,554 --> 00:42:38,777 And then, at 21, 633 00:42:38,778 --> 00:42:41,224 Master of his own ship and your destiny. 634 00:42:41,701 --> 00:42:43,652 Yes, very good, do you remember this. 635 00:42:44,089 --> 00:42:47,548 Let's talk more. I will talk about ... 636 00:42:55,962 --> 00:42:57,236 There's something wrong, Mr? 637 00:42:57,431 --> 00:42:58,420 Nothing. 638 00:43:01,132 --> 00:43:05,422 The storm begins. It's so dark. 639 00:43:09,225 --> 00:43:11,928 Would you like to know more about your book, Hump. 640 00:43:13,796 --> 00:43:15,506 We'll talk later. 641 00:43:19,751 --> 00:43:20,752 Yes sir. 642 00:43:48,671 --> 00:43:49,819 Yes, come in. 643 00:43:51,248 --> 00:43:52,401 How is he? 644 00:43:53,042 --> 00:43:54,130 Ask him. 645 00:43:54,323 --> 00:43:56,389 Johnson, how do you feel? 646 00:43:58,681 --> 00:44:02,625 I'm going to kill ... Larsen. 647 00:44:04,747 --> 00:44:06,527 This is a sign that He is recovering. 648 00:44:07,260 --> 00:44:09,252 After this fascinating game, 649 00:44:10,257 --> 00:44:12,274 a man who was to die, 650 00:44:12,280 --> 00:44:13,899 Want to kill someone else. 651 00:44:15,313 --> 00:44:17,702 But Larsen doesn't It is easy to kill. 652 00:44:17,703 --> 00:44:18,646 Doctor... 653 00:44:22,626 --> 00:44:24,715 I knew the his headaches? 654 00:44:25,332 --> 00:44:26,307 Yes. 655 00:44:26,486 --> 00:44:28,120 But I was afraid to be wrong. 656 00:44:28,837 --> 00:44:31,255 I expected that was provoked 657 00:44:31,263 --> 00:44:33,559 for some higher being. 658 00:44:34,269 --> 00:44:36,152 Just now I was completely blind. 659 00:44:36,302 --> 00:44:39,026 - Do you know the cause? - Not. 660 00:44:39,876 --> 00:44:42,583 Maybe it's a form of retribution. 661 00:44:42,590 --> 00:44:44,493 That's what I want to think. 662 00:44:44,835 --> 00:44:47,501 Of course, it's not a Medical opinion. 663 00:44:48,093 --> 00:44:49,429 Yes. 664 00:44:50,209 --> 00:44:54,364 I must go back to Mr. Mugdrige, and my culinary skills. 665 00:45:05,302 --> 00:45:08,546 Take, for telling the Captain your lies. 666 00:45:09,283 --> 00:45:10,996 You damn ferret. 667 00:45:11,003 --> 00:45:13,226 It should tear your eyes out ... 668 00:45:14,232 --> 00:45:15,189 Shut up! 669 00:45:15,518 --> 00:45:17,462 Shut up, you despicable bastard! 670 00:45:18,302 --> 00:45:22,566 Hit me again and break your head, you son of a bitch! 671 00:45:23,180 --> 00:45:24,344 What? 672 00:45:24,345 --> 00:45:27,211 I will peel the potatoes, I will do my job. 673 00:45:27,212 --> 00:45:30,616 But if you touch me again, I'll kill you! 674 00:45:51,697 --> 00:45:53,121 How much is missing, Hump? 675 00:45:53,570 --> 00:45:54,980 Sir? 676 00:45:55,461 --> 00:45:57,977 How long will it go bear it? 677 00:45:57,978 --> 00:45:59,944 I am like a cornered dog. 678 00:46:01,272 --> 00:46:02,637 Do you think he would kill him? 679 00:46:03,653 --> 00:46:05,768 I think he would use this Knife for other things. 680 00:46:07,619 --> 00:46:09,228 Are you afraid of dying, Hump? 681 00:46:10,229 --> 00:46:11,393 Who do not have? 682 00:46:11,726 --> 00:46:13,134 It's the same with you: 683 00:46:13,657 --> 00:46:16,142 Always think of your immortal soul, 684 00:46:16,151 --> 00:46:18,085 but still fear to die. 685 00:46:20,276 --> 00:46:22,869 Said it would change and I I think it's already changed. 686 00:46:23,169 --> 00:46:26,403 I see it in your eyes, in your attitude. 687 00:46:26,989 --> 00:46:30,361 I'd say he prefers to kill than to be killed. 688 00:46:31,594 --> 00:46:35,486 I'd say you joined to the law of the jungle. 689 00:46:36,482 --> 00:46:38,069 What do you say, Hump? 690 00:46:39,372 --> 00:46:44,209 I say, I'm going to throw this trash, Captain Larsen. 691 00:48:07,397 --> 00:48:08,582 Shut up, dirty whore! 692 00:48:09,556 --> 00:48:10,815 I will show you what is good. 693 00:48:14,669 --> 00:48:15,874 Shut up! 694 00:50:24,241 --> 00:50:26,744 You'd better go down, MS. Brewster. 695 00:50:26,745 --> 00:50:28,140 It's cold tonight. 696 00:50:28,620 --> 00:50:30,181 Hump, come with me. 697 00:50:44,996 --> 00:50:49,610 Beautiful love scene between MS. Brewster and Cooky. 698 00:50:50,828 --> 00:50:53,031 Beauty and the Beast, right, hump? 699 00:50:56,132 --> 00:50:57,823 I knew not it would take too long. 700 00:50:58,423 --> 00:51:00,518 I don't accept much, because it is what I am. 701 00:51:00,519 --> 00:51:01,897 This is it ... 702 00:51:02,067 --> 00:51:04,990 It was decided because of the lady, 703 00:51:04,991 --> 00:51:08,695 and at that moment felt the force of life. 704 00:51:08,696 --> 00:51:10,231 It was your personal revenge. 705 00:51:12,351 --> 00:51:14,122 I said it would change. 706 00:51:14,869 --> 00:51:17,627 Why didn't you kill him? What prevented him? 707 00:51:18,124 --> 00:51:19,100 You. 708 00:51:19,217 --> 00:51:20,282 As? 709 00:51:20,304 --> 00:51:22,248 I heard him laugh and I realized ... 710 00:51:22,249 --> 00:51:23,318 What? 711 00:51:24,465 --> 00:51:26,322 I was becoming you. 712 00:51:27,063 --> 00:51:28,514 Suppose you killed him, 713 00:51:28,515 --> 00:51:31,543 would still believe in the immortality of the soul? 714 00:51:31,544 --> 00:51:34,240 Would have released Cooky from your fleshly prison. 715 00:51:34,241 --> 00:51:35,786 And sent to a better place. 716 00:51:36,305 --> 00:51:38,875 No one has the right to decide who lives or dies. 717 00:51:38,876 --> 00:51:41,210 No sense, this It happens all the time. 718 00:51:44,132 --> 00:51:46,475 Well, Hump, now is the king of the kitchen. 719 00:51:47,595 --> 00:51:48,745 I do not want to be. 720 00:51:48,885 --> 00:51:51,688 Cooky will do the dishes, Peel the potatoes. 721 00:51:51,689 --> 00:51:53,873 That's the reward for beating him. 722 00:51:54,240 --> 00:51:58,100 But be careful. There are more knives in the kitchen. 723 00:51:58,977 --> 00:51:59,674 Thank you sir. 724 00:52:01,129 --> 00:52:02,806 One more thing, Hump. 725 00:52:03,931 --> 00:52:07,032 Suppose it was me on cabin with Miss. Brewster 726 00:52:08,227 --> 00:52:10,399 Would you attack me? 727 00:52:13,403 --> 00:52:14,897 Good night, Hump. 728 00:52:30,679 --> 00:52:32,025 What are you thinking? 729 00:52:33,398 --> 00:52:34,865 In Charlie Furuseth. 730 00:52:34,998 --> 00:52:36,114 Who? 731 00:52:37,036 --> 00:52:38,140 A friend. 732 00:52:38,793 --> 00:52:39,877 An art lover. 733 00:52:40,756 --> 00:52:42,299 Not more than me. 734 00:52:42,645 --> 00:52:46,865 I lost a lot of time bored at your parties. 735 00:52:47,918 --> 00:52:50,196 When i was on board from "Martínez", coming back from ... 736 00:52:51,447 --> 00:52:52,454 I'm sorry... 737 00:52:52,535 --> 00:52:53,807 I didn't want to remind her. 738 00:52:55,371 --> 00:52:57,876 Would you have witnessed against us? 739 00:52:58,671 --> 00:53:00,306 Ask one different person. 740 00:53:00,576 --> 00:53:03,511 I can't answer for Humphrey Van Weyden values. 741 00:53:03,512 --> 00:53:05,937 But who answers now it's hump. 742 00:53:05,938 --> 00:53:07,482 And the answer is no. 743 00:53:13,114 --> 00:53:15,750 My father was A man of character. 744 00:53:16,535 --> 00:53:19,599 It was strange, persuasive, dominant. 745 00:53:20,900 --> 00:53:23,027 I used to say that he it was like Robin Hood, 746 00:53:23,028 --> 00:53:24,304 just stole from the rich. 747 00:53:25,629 --> 00:53:27,089 That's no excuse for your actions. 748 00:53:27,269 --> 00:53:28,655 You don't owe me No explanation. 749 00:53:28,848 --> 00:53:30,634 I owe it all. 750 00:53:30,840 --> 00:53:32,645 Dr. Piccard told me. 751 00:53:36,540 --> 00:53:38,792 My father was a Professional magician. 752 00:53:40,049 --> 00:53:42,835 He had soft hands and skillful. 753 00:53:44,191 --> 00:53:46,415 Then I realized that he used me so well, 754 00:53:46,416 --> 00:53:47,759 how he used his hands, 755 00:53:47,760 --> 00:53:49,507 to empty the pockets from other people. 756 00:53:49,539 --> 00:53:53,037 Then I was already involved in your tricks. 757 00:53:53,413 --> 00:53:55,090 You are very talented. 758 00:53:57,092 --> 00:54:01,152 And you are so attractive as it seemed to be. 759 00:54:10,503 --> 00:54:12,645 The following days, passed without incident. 760 00:54:14,513 --> 00:54:17,835 Thomas C. Mugridge, no I've been talking since that night. 761 00:54:18,104 --> 00:54:20,023 And I returned the compliment. 762 00:54:20,766 --> 00:54:22,650 Flaxen, she never left your cabin, 763 00:54:22,655 --> 00:54:24,712 without being saved by Dr. Piccard, or for me. 764 00:54:25,182 --> 00:54:27,521 And I locked your door inside. 765 00:54:29,813 --> 00:54:31,905 "Wolf" Larsen, decided that Johnson 766 00:54:31,914 --> 00:54:34,061 was already fit for your works. 767 00:54:38,769 --> 00:54:42,276 I saw death in the eyes of Johnson and in your heart. 768 00:54:42,685 --> 00:54:45,543 Larsen didn't look like to care. 769 00:55:18,237 --> 00:55:20,623 That morning I saw the boats move away while 770 00:55:20,624 --> 00:55:24,067 "Wolf" Larsen was waiting looking forward to your return. 771 00:55:25,004 --> 00:55:28,663 The hunters were waiting return with a rich 772 00:55:28,664 --> 00:55:31,494 cargo and all share the profits. 773 00:55:39,429 --> 00:55:41,602 But the hunters brought instead, something else ... 774 00:55:45,167 --> 00:55:48,662 We're late, captain, they took and killed ... 775 00:55:48,663 --> 00:55:51,509 all seals, but they left it. 776 00:55:56,419 --> 00:55:58,661 We'll see who was beaten. 777 00:56:02,346 --> 00:56:06,599 The "Ghost" only took a load of hate. 778 00:56:06,600 --> 00:56:08,564 It was a powder keg, 779 00:56:08,567 --> 00:56:11,430 ready to explode with any spark. 780 00:56:21,006 --> 00:56:22,717 For weeks, there was a rumor that 781 00:56:22,722 --> 00:56:24,401 the "Ghost" had a cannon on board. 782 00:56:24,458 --> 00:56:26,280 The rumor is over for being a fact. 783 00:56:26,448 --> 00:56:29,292 Leach and others did the discovery. 784 00:56:29,579 --> 00:56:32,771 Obviously the cannon it wouldn't be to hunt seals. 785 00:56:32,997 --> 00:56:36,964 "Wolf" Larsen had a plan most dangerous in mind. 786 00:56:39,627 --> 00:56:42,777 No, doctor, it seems like lately 787 00:56:43,161 --> 00:56:45,859 your patients recover. 788 00:56:46,476 --> 00:56:49,693 What a medical miracle do we owe this change? 789 00:56:49,694 --> 00:56:54,050 Well, maybe it's the Diet change. 790 00:56:54,264 --> 00:56:55,345 Liquid diet. 791 00:56:55,739 --> 00:56:57,216 I liked it better when I drank. 792 00:56:57,217 --> 00:56:58,221 I do not. 793 00:56:59,371 --> 00:57:01,755 Then the doctor healed. 794 00:57:02,118 --> 00:57:05,683 Captain, this is the my last trip. 795 00:57:05,683 --> 00:57:07,047 Aboard the "Ghost"? 796 00:57:07,048 --> 00:57:08,858 On board any ship. 797 00:57:09,055 --> 00:57:11,921 There is a small place in California 798 00:57:11,923 --> 00:57:13,852 called Santa Barbara. 799 00:57:13,990 --> 00:57:14,949 Oh yeah. 800 00:57:14,950 --> 00:57:16,455 I used to practice there. 801 00:57:16,802 --> 00:57:21,436 I know a lot of people. One person in particular. 802 00:57:21,690 --> 00:57:22,788 A lady, I suppose. 803 00:57:22,990 --> 00:57:26,996 A widow, but I try remedy that too. 804 00:57:27,299 --> 00:57:29,202 And I have the recipe ... 805 00:57:38,028 --> 00:57:39,609 Not! 806 00:57:56,498 --> 00:58:00,116 This is your reward for saving Johnson's life. 807 00:58:06,787 --> 00:58:08,615 Take him to the lazareto. 808 00:58:11,372 --> 00:58:14,738 When you recover, tell him who will be hanged for murder. 809 00:58:18,463 --> 00:58:20,892 Yes, even if I walk through the valley of shadows 810 00:58:21,181 --> 00:58:22,901 of death, I will fear no evil, 811 00:58:23,096 --> 00:58:25,110 because you will be with me: 812 00:58:25,111 --> 00:58:28,276 your staff and your company will encourage me. 813 00:58:28,277 --> 00:58:30,306 You set the table in front of me 814 00:58:30,310 --> 00:58:32,071 in the presence of my enemies; 815 00:58:33,695 --> 00:58:36,663 that you anoint my head with oil; 816 00:58:36,668 --> 00:58:38,610 My glass is overflowing. 817 00:58:38,858 --> 00:58:40,624 Certainly kindness and pity 818 00:58:40,625 --> 00:58:43,556 will follow me all the days of my life, 819 00:58:43,794 --> 00:58:47,707 and I will live in the house from the Lord forever. 820 00:58:48,777 --> 00:58:50,344 Amen. 821 00:58:59,202 --> 00:59:02,091 While watching your body disappear into the sea, 822 00:59:02,092 --> 00:59:04,486 the last sign of humanity aboard the "Ghost", 823 00:59:04,489 --> 00:59:05,865 went with him. 824 00:59:06,526 --> 00:59:08,017 Did you know that time 825 00:59:08,023 --> 00:59:10,008 was over for Flaxen and me. 826 00:59:15,942 --> 00:59:19,138 Learning the rudiments Navigation, Hump? 827 00:59:19,809 --> 00:59:22,851 Should have discovered a nearest island. 828 00:59:22,983 --> 00:59:24,347 Now it's too late. 829 00:59:24,988 --> 00:59:25,960 I changed the course. 830 00:59:26,217 --> 00:59:27,548 Captain Larsen, I beg you ... 831 00:59:27,549 --> 00:59:29,252 I would never find her anyway. 832 00:59:29,253 --> 00:59:31,244 Leave me and Miss. Brewster get out on a boat. 833 00:59:31,245 --> 00:59:34,796 The nearest point is Japan, 600 miles to the west. 834 00:59:35,158 --> 00:59:36,775 - It's not easy, but ... - We will. 835 00:59:36,776 --> 00:59:38,874 No one will leave This ship alive. 836 00:59:38,875 --> 00:59:41,141 Captain, this ship is no place for her. Those men... 837 00:59:41,376 --> 00:59:44,156 It's your colleagues on board, and my crew. 838 00:59:44,443 --> 00:59:47,199 Fate brought him to the my ship and will be on board. 839 00:59:47,525 --> 00:59:50,405 If I let him go, the others could have the same idea. 840 00:59:50,690 --> 00:59:52,382 As far as i can arrive without crew? 841 00:59:52,749 --> 00:59:54,817 And you need your team to attack your brother. 842 00:59:54,818 --> 00:59:55,767 Yes. 843 00:59:56,499 --> 00:59:58,975 What makes you think that these Will men fight for you? 844 00:59:59,072 --> 01:00:00,858 They will fight for your own greed. 845 01:00:00,859 --> 01:00:02,602 No, hang yourself Johnson. 846 01:00:03,090 --> 01:00:03,900 Will see. 847 01:00:04,160 --> 01:00:06,836 It would be a good chapter for your ... 848 01:00:09,837 --> 01:00:11,317 for your book. 849 01:00:19,289 --> 01:00:21,132 They are more frequent, right? 850 01:00:21,133 --> 01:00:22,476 What are you talking about? 851 01:00:24,635 --> 01:00:25,971 The headaches. 852 01:00:26,355 --> 01:00:29,230 And these attacks of blindness. You are blind, right? 853 01:00:32,043 --> 01:00:34,057 It will pass, always passes. 854 01:00:35,087 --> 01:00:36,300 - Hump? - Yes sir? 855 01:00:39,365 --> 01:00:42,254 Talk about it with someone else and I kill him, understand? 856 01:00:43,403 --> 01:00:44,782 Give me your word. 857 01:00:45,467 --> 01:00:46,797 You have. 858 01:01:01,313 --> 01:01:05,550 Everyone is aware of the crime. committed on board this ship. 859 01:01:06,110 --> 01:01:07,610 A capital crime. 860 01:01:07,616 --> 01:01:11,830 And that kind of crime, requires exemplary punishment. 861 01:01:12,071 --> 01:01:14,780 So at best tradition of executions, 862 01:01:15,712 --> 01:01:17,375 tomorrow at dawn, 863 01:01:18,753 --> 01:01:21,149 Johnson will be hanged. 864 01:01:21,150 --> 01:01:22,116 Cooky. 865 01:01:23,135 --> 01:01:25,124 From this mast. 866 01:01:25,413 --> 01:01:27,528 Until he is dead. 867 01:01:29,472 --> 01:01:30,310 Dead! 868 01:01:35,632 --> 01:01:36,911 The night was coming. 869 01:01:37,527 --> 01:01:39,319 The team was restless 870 01:01:39,321 --> 01:01:42,100 and the "Ghost" drifting for an hour. 871 01:01:44,187 --> 01:01:47,605 I couldn't sleep. Just thinking about Johnson 872 01:01:47,606 --> 01:01:49,349 and tomorrow. 873 01:01:57,921 --> 01:01:58,710 Lattimer ... 874 01:02:00,356 --> 01:02:01,150 Where is the watchman? 875 01:02:01,642 --> 01:02:04,294 He left, sir, The night is calm. 876 01:02:05,614 --> 01:02:07,508 Mr. Chandler is Looking for you, sir. 877 01:02:07,605 --> 01:02:09,955 - At where? - In the bow, sir. 878 01:02:18,405 --> 01:02:19,392 Mr. Chandler? 879 01:02:20,118 --> 01:02:21,101 Yes sir. 880 01:02:21,721 --> 01:02:22,755 Which is? 881 01:02:22,865 --> 01:02:24,318 Sir? 882 01:02:41,331 --> 01:02:43,274 It was hot in the downstairs. 883 01:02:43,275 --> 01:02:47,195 I decided to go on deck to get some fresh air. 884 01:03:14,916 --> 01:03:15,888 Captain! 885 01:03:16,763 --> 01:03:17,712 Where is Chandler? 886 01:03:17,905 --> 01:03:20,013 I don't know sir, I just reach the deck, why? 887 01:03:20,264 --> 01:03:21,853 You, Lattimer. 888 01:03:22,834 --> 01:03:24,312 Did you see what happened? Who was? 889 01:03:24,768 --> 01:03:25,814 Sir? 890 01:03:25,815 --> 01:03:27,207 Who attacked me? 891 01:03:27,298 --> 01:03:28,753 I saw nothing, sir. 892 01:03:30,654 --> 01:03:32,082 The night is very dark. 893 01:03:32,827 --> 01:03:35,310 Ok Lattimer, I will remember this. 894 01:03:41,339 --> 01:03:42,439 I wouldn't go down, sir. 895 01:03:42,644 --> 01:03:45,230 We are both going down. I know who did it. 896 01:05:13,758 --> 01:05:16,391 Hey! What the hell is having down there. 897 01:05:16,573 --> 01:05:17,995 Get out, you idiot! 898 01:05:24,498 --> 01:05:27,066 "Not human, I said." - Of course yes. 899 01:05:27,271 --> 01:05:28,528 How are we going to throw it overboard? 900 01:05:29,166 --> 01:05:31,299 Damn my thumb has been moved! 901 01:05:31,672 --> 01:05:33,289 - Someone pull him. - I do this. 902 01:05:34,422 --> 01:05:35,552 I hope you didn't notice. 903 01:05:35,710 --> 01:05:38,382 It's hard to know who did it, Unless one of us speaks. 904 01:05:38,856 --> 01:05:39,769 Motherfucker... 905 01:05:39,994 --> 01:05:41,755 Hump! Hey Hump! 906 01:05:42,046 --> 01:05:43,732 The captain wants to see you. Go up now. 907 01:05:43,733 --> 01:05:44,944 Is not here. 908 01:05:45,119 --> 01:05:46,258 If it is. 909 01:05:47,244 --> 01:05:48,643 - Van Weyden. - I'm going up. 910 01:05:51,047 --> 01:05:53,305 I give you my word that I won't say anything. 911 01:05:53,921 --> 01:05:54,870 Let him go. 912 01:05:54,871 --> 01:05:55,947 Because? 913 01:05:56,010 --> 01:05:57,274 Do you want to kill him? 914 01:05:57,471 --> 01:06:01,107 Nor does he like Larsen, like the rest of us. Let it. 915 01:06:09,357 --> 01:06:10,758 In between. 916 01:06:11,711 --> 01:06:12,801 Here it is, Captain. 917 01:06:16,818 --> 01:06:19,442 Who was it, Hump? Who tried to kill me? 918 01:06:21,000 --> 01:06:22,364 You know, right? 919 01:06:25,129 --> 01:06:27,000 And you won't tell me. 920 01:06:27,697 --> 01:06:29,678 Cooky will find out. 921 01:06:30,385 --> 01:06:32,572 I want to know everyone those involved in it. 922 01:06:32,573 --> 01:06:34,899 Consider done. Good night sir. 923 01:06:39,961 --> 01:06:41,975 Do not tell me who was, 924 01:06:41,980 --> 01:06:44,190 because you want finish the job. 925 01:06:47,013 --> 01:06:50,804 Go ahead, do it then. 926 01:06:52,803 --> 01:06:54,105 It's loaded. 927 01:06:54,865 --> 01:06:58,628 Take it, pull the trigger and break up with me. 928 01:06:59,444 --> 01:07:00,148 Go ahead. 929 01:07:01,819 --> 01:07:05,568 This will save Johnson, MS. Brewster, you, everyone. 930 01:07:06,652 --> 01:07:08,241 It will be a hero. 931 01:07:09,584 --> 01:07:11,269 Go ahead 932 01:07:11,519 --> 01:07:12,647 Do it! 933 01:07:28,594 --> 01:07:30,409 Can not. Right? 934 01:07:40,782 --> 01:07:43,464 I was wrong. It has not changed. 935 01:07:43,465 --> 01:07:44,680 Not enough. 936 01:07:45,128 --> 01:07:46,635 It is still powerless. 937 01:07:46,758 --> 01:07:48,725 Can't yet kill a man, 938 01:07:48,727 --> 01:07:50,682 although you want see me dead. 939 01:07:54,913 --> 01:07:56,705 Well, that was enough. 940 01:07:56,991 --> 01:07:58,181 Is that all, sir? 941 01:07:58,430 --> 01:07:59,856 Not yet. 942 01:07:59,857 --> 01:08:01,483 The ghost" need a 1st officer, 943 01:08:01,487 --> 01:08:02,678 The job is yours. 944 01:08:03,002 --> 01:08:04,635 I don't know anything about navigation, sir. 945 01:08:04,636 --> 01:08:06,287 Don't be modest, Hump. 946 01:08:06,781 --> 01:08:08,934 Learned enough on this trip. 947 01:08:09,310 --> 01:08:11,169 With all respect, I refuse the offer, sir. 948 01:08:12,086 --> 01:08:15,097 It will be Mr. Van Weyden. 949 01:08:16,265 --> 01:08:19,104 I prefer to be "Hump", sir. 950 01:08:34,855 --> 01:08:35,865 Hump 951 01:08:37,679 --> 01:08:41,129 MS. Brewster, everyone is here, except Johnson. He will come later. 952 01:08:43,151 --> 01:08:45,237 I'll talk to you about numbers. 953 01:08:45,593 --> 01:08:47,841 Two thirds of you They've served me before. 954 01:08:48,006 --> 01:08:50,344 The trip promises to be difficult but successful. 955 01:08:52,135 --> 01:08:55,371 And we will get more skins, and more money, 956 01:08:56,068 --> 01:08:58,607 than any other team to get to San Francisco. 957 01:08:58,967 --> 01:09:01,694 I think I can depend on of those two thirds. 958 01:09:02,018 --> 01:09:03,562 Now the other third, 959 01:09:05,121 --> 01:09:06,774 mostly indifferent. 960 01:09:08,268 --> 01:09:10,098 But a ship is a ship. 961 01:09:11,745 --> 01:09:15,136 A handful of that third, You want to see me dead. 962 01:09:16,719 --> 01:09:18,879 Some have tried me kill last night. 963 01:09:20,279 --> 01:09:24,574 I have the name of the conspirators on this piece of paper. 964 01:09:24,963 --> 01:09:26,897 You know what i will i do with this? 965 01:09:27,812 --> 01:09:31,363 Nothing. Absolutely nothing. 966 01:09:33,384 --> 01:09:35,120 I also know that some noticed 967 01:09:35,130 --> 01:09:37,048 I have A cannon on this ship. 968 01:09:37,328 --> 01:09:40,219 And they also know it's to the "Macedonia". 969 01:09:40,220 --> 01:09:43,071 Well, "Macedonia" has a cannon for us too. 970 01:09:43,615 --> 01:09:45,989 I don't need to ask if you want to fight, 971 01:09:45,990 --> 01:09:47,240 although some could die. 972 01:09:47,466 --> 01:09:48,429 That's true. 973 01:09:48,672 --> 01:09:50,868 But we could all also die on a reef, 974 01:09:50,877 --> 01:09:52,297 or in a storm. 975 01:09:52,710 --> 01:09:55,919 But the "Macedonia" is loaded with seal fur. 976 01:09:56,073 --> 01:09:59,352 Now, in one day, maybe in an hour, 977 01:10:00,207 --> 01:10:02,037 everyone would be rich, think about it. 978 01:10:02,282 --> 01:10:03,955 You can take my part. 979 01:10:04,852 --> 01:10:07,393 All i want It's "Death" Larsen. 980 01:10:07,956 --> 01:10:11,580 And you, all of you. Will have all money they can count on. 981 01:10:12,403 --> 01:10:13,561 And another thing, 982 01:10:14,764 --> 01:10:18,051 I won't hang Johnson, I will release it. 983 01:10:18,917 --> 01:10:22,531 And they will drink all the Whiskey you want. 984 01:10:25,001 --> 01:10:26,384 A warning. 985 01:10:27,262 --> 01:10:30,700 You must be very careful, because they have an informant. 986 01:10:30,908 --> 01:10:32,464 A spy among you. 987 01:10:34,037 --> 01:10:35,819 No, Leach, it's not Hump. 988 01:10:35,820 --> 01:10:39,208 I offered him the position of 1st Officer, but he rejected it. 989 01:10:39,432 --> 01:10:42,857 The spy is Cooky. 990 01:10:47,195 --> 01:10:49,547 You can catch the spy. 991 01:10:50,357 --> 01:10:54,090 You have my permission to make him pay for his betrayal. 992 01:10:54,522 --> 01:10:55,498 Catch him! 993 01:11:03,763 --> 01:11:04,885 A rope. 994 01:11:29,060 --> 01:11:30,698 The rope, the rope. 995 01:11:31,968 --> 01:11:33,225 Tie it up. 996 01:11:58,608 --> 01:11:59,926 Shark! Shark! 997 01:12:02,753 --> 01:12:04,987 Pull! Pull faster! 998 01:12:32,192 --> 01:12:33,896 Do what you can, Hump. 999 01:12:36,461 --> 01:12:38,016 A game of men, MS. Brewster 1000 01:12:38,017 --> 01:12:39,611 Rougher than expected. 1001 01:12:40,586 --> 01:12:42,650 There was a shark lurking. 1002 01:12:44,212 --> 01:12:46,381 It was Providence. 1003 01:12:54,234 --> 01:12:57,117 "Wolf" Larsen, decided to see him free. 1004 01:12:57,296 --> 01:12:59,214 Just like all of us. 1005 01:13:03,585 --> 01:13:07,248 Do you know what I wanted to do? Find a way to kill me. 1006 01:13:07,782 --> 01:13:11,095 To deny Larsen's pleasure hang me in front of everyone. 1007 01:13:11,650 --> 01:13:12,898 What a clever man! 1008 01:13:13,407 --> 01:13:16,283 This is not true. You told me how. 1009 01:13:16,656 --> 01:13:19,544 Taught me to fight against him, 1010 01:13:19,544 --> 01:13:22,602 keeping me alive, with this and that. 1011 01:13:22,998 --> 01:13:24,352 Never give up, Mr. Johnson. 1012 01:13:25,608 --> 01:13:27,179 No matter what happens. 1013 01:13:27,505 --> 01:13:29,682 Thank you, Mr. Van Weyden. 1014 01:13:35,135 --> 01:13:37,400 In the days gone by, Larsen offered 1015 01:13:37,401 --> 01:13:40,007 whiskey at ease. 1016 01:13:48,207 --> 01:13:50,138 The cannon was deck mounted 1017 01:13:50,145 --> 01:13:52,679 and a team was formed to ride it. 1018 01:13:54,988 --> 01:13:57,932 The attitude of the sailors became bolder, 1019 01:13:57,933 --> 01:13:59,630 for worry from Flaxen. 1020 01:13:59,856 --> 01:14:02,613 But it was already impossible keep her isolated. 1021 01:14:10,346 --> 01:14:11,909 Cooky survived, 1022 01:14:11,916 --> 01:14:15,596 but I felt sorry for this man's cruel fate. 1023 01:14:16,051 --> 01:14:17,343 And "Wolf" Larsen. 1024 01:14:18,103 --> 01:14:19,421 Never had a chance. 1025 01:14:19,964 --> 01:14:22,436 Never from the beginning. 1026 01:14:23,951 --> 01:14:26,487 Because it was imposed on me this cruel fate, 1027 01:14:26,774 --> 01:14:30,927 if all i wanted was it stuffing my belly? 1028 01:14:31,307 --> 01:14:32,789 Tom, you'll be fine. 1029 01:14:34,481 --> 01:14:35,950 I am invalid now. 1030 01:14:36,119 --> 01:14:39,211 They will make a good artificial foot, They do it today. 1031 01:14:40,292 --> 01:14:41,361 This devil ... 1032 01:14:41,639 --> 01:14:44,112 Will stay on this ship for the next 100 years. 1033 01:14:44,675 --> 01:14:50,146 He deserves to die. This devil doesn't deserve to live. 1034 01:14:51,344 --> 01:14:55,390 And I see him dead, one way or another. 1035 01:14:55,725 --> 01:14:59,394 I swear to God! 1036 01:15:08,163 --> 01:15:10,119 Well, this John, behaves well 1037 01:15:10,123 --> 01:15:12,181 in characterization from my person. 1038 01:15:12,808 --> 01:15:15,062 Would be more viable if i could understand 1039 01:15:15,072 --> 01:15:17,364 because he wants to kill your own brother. 1040 01:15:17,592 --> 01:15:20,418 And so it will be, My motives are private. 1041 01:15:20,966 --> 01:15:22,183 As well as your world. 1042 01:15:22,675 --> 01:15:25,118 He graduated because he fears the real world? 1043 01:15:25,119 --> 01:15:26,320 No, it's not like that. 1044 01:15:27,039 --> 01:15:30,229 We talked about Milton, and also from Lucifer. 1045 01:15:31,064 --> 01:15:35,052 Well, like Lucifer, I don't believe it in the confidence of civility. 1046 01:15:36,102 --> 01:15:38,217 I don't believe in serving God or no one. 1047 01:15:39,767 --> 01:15:43,261 It's like reigning in hell. I believe in lost causes, 1048 01:15:43,591 --> 01:15:45,453 and I'm not afraid of divine designs. 1049 01:15:46,087 --> 01:15:48,691 The third part of his angels follow him. 1050 01:15:49,781 --> 01:15:50,470 See, Hump? 1051 01:15:51,174 --> 01:15:53,631 It is better to reign in hell, than to serve in heaven. 1052 01:15:55,248 --> 01:15:57,927 How many of your class, or that of Miss. Brewster, 1053 01:15:57,928 --> 01:16:00,494 know half Is the world hungry? 1054 01:16:00,594 --> 01:16:02,152 They are only interested in your class. 1055 01:16:03,024 --> 01:16:04,692 Hump ​​would be your benefactor 1056 01:16:04,702 --> 01:16:06,610 and protective if you Weren't you a lady? 1057 01:16:08,321 --> 01:16:09,321 But I'm not. 1058 01:16:10,754 --> 01:16:11,752 Not what? 1059 01:16:12,289 --> 01:16:15,226 A lady. I'm not a lady, I'm a thief. 1060 01:16:15,693 --> 01:16:17,177 At least the accomplice of a thief. 1061 01:16:17,490 --> 01:16:18,746 That was my father. 1062 01:16:19,653 --> 01:16:21,140 Did you know that? 1063 01:16:21,620 --> 01:16:23,122 Of course yes. 1064 01:16:24,749 --> 01:16:28,522 Hump ​​... Got it. 1065 01:16:29,138 --> 01:16:30,716 He thought that if we knew the truth, 1066 01:16:30,717 --> 01:16:32,763 we would treat that very different way. 1067 01:16:33,213 --> 01:16:34,591 Fortunately, No one found out. 1068 01:16:34,815 --> 01:16:36,951 Dr. Piccard knew and said nothing. 1069 01:16:37,002 --> 01:16:38,196 Another benefactor. 1070 01:16:38,596 --> 01:16:39,718 And why not? 1071 01:16:40,103 --> 01:16:42,537 If we have the power to do good, why not? 1072 01:16:42,538 --> 01:16:43,252 Don't you see that? 1073 01:16:43,252 --> 01:16:46,363 Because a wise man who walks with fools, 1074 01:16:46,364 --> 01:16:48,466 Don't wanna be a fool. 1075 01:16:58,582 --> 01:17:00,197 Sir? 1076 01:17:01,821 --> 01:17:02,931 This pain ... 1077 01:17:05,680 --> 01:17:07,501 This pain ... 1078 01:17:11,790 --> 01:17:15,094 It started when my brother hit me ... 1079 01:17:26,403 --> 01:17:27,841 Why did you tell about you? 1080 01:17:29,328 --> 01:17:32,157 I couldn't stand your arrogance and selfishness, 1081 01:17:32,166 --> 01:17:33,739 I had to say something. 1082 01:17:34,239 --> 01:17:36,473 Besides that, I got tired of lying. 1083 01:17:37,176 --> 01:17:39,364 We have an insane as a captain. 1084 01:17:39,618 --> 01:17:41,480 And a team willing to everything. 1085 01:17:41,747 --> 01:17:43,532 He got intoxicated and went crazy too. 1086 01:17:44,497 --> 01:17:46,036 We will have only one chance. 1087 01:17:47,836 --> 01:17:50,072 600 miles away, in a boat. 1088 01:17:50,312 --> 01:17:52,893 But it is better to follow from here to the coast. 1089 01:17:53,115 --> 01:17:55,298 If you want to take a chance with me. 1090 01:18:06,299 --> 01:18:09,176 Next night, I organized myself to store provisions, 1091 01:18:09,185 --> 01:18:10,710 unseen. 1092 01:18:17,203 --> 01:18:19,502 "Dogbreath", the captain said to rest, 1093 01:18:19,505 --> 01:18:21,046 I will replace it. 1094 01:18:28,770 --> 01:18:32,529 I held the helm and set your course. 1095 01:18:39,183 --> 01:18:41,744 The next few minutes were the most risky ones. 1096 01:19:28,715 --> 01:19:32,659 They took provisions, sir, and some water. 1097 01:19:32,660 --> 01:19:35,312 It doesn't matter, they won't have much chance anyway. 1098 01:19:35,790 --> 01:19:37,050 I feel that... 1099 01:19:39,645 --> 01:19:42,006 I feel that we are very near the "Macedonia", 1100 01:19:42,007 --> 01:19:43,885 so keep an eye night and day. 1101 01:19:43,886 --> 01:19:45,613 And be ... 1102 01:19:47,731 --> 01:19:49,135 Be alert. 1103 01:20:08,385 --> 01:20:10,974 The hot days and the southwest wind, 1104 01:20:10,984 --> 01:20:13,429 took us to off course. 1105 01:20:20,365 --> 01:20:25,203 Cold nights and the wind, They took us nowhere. 1106 01:20:36,868 --> 01:20:38,510 And at the end of the day, 1107 01:20:40,426 --> 01:20:42,231 the sky has blackened 1108 01:20:42,431 --> 01:20:45,595 and created huge waves. 1109 01:20:53,807 --> 01:20:57,777 The food and the water were lost, 1110 01:20:57,778 --> 01:21:02,800 and the two mounted above, helpless. 1111 01:21:10,416 --> 01:21:12,262 We will have no chance. Right? 1112 01:21:12,480 --> 01:21:13,676 Of course yes. 1113 01:21:13,966 --> 01:21:15,311 We come from the West. 1114 01:21:16,032 --> 01:21:18,456 The problem is that we are not too far from the "Ghost". 1115 01:21:18,457 --> 01:21:21,426 We are almost as at the beginning. Thanks to the storm. 1116 01:21:21,427 --> 01:21:22,792 And everything is my fault. 1117 01:21:23,597 --> 01:21:25,632 And all for mine security and he ... 1118 01:21:25,632 --> 01:21:27,921 I did it because I wanted to do it, and had to do it. 1119 01:21:27,922 --> 01:21:29,825 With or without you. 1120 01:21:30,080 --> 01:21:31,930 But i'm happy let it be with you. 1121 01:21:33,645 --> 01:21:34,678 Me too. 1122 01:21:35,748 --> 01:21:40,259 We will make it. We will. We will make it. 1123 01:22:01,765 --> 01:22:02,742 Thunder? 1124 01:22:05,378 --> 01:22:06,562 A cannon. 1125 01:22:16,345 --> 01:22:19,053 I don't know how long we drift. 1126 01:22:31,466 --> 01:22:35,469 Larsen's brother defeated him. The "Ghost" is sinking. 1127 01:22:35,807 --> 01:22:36,678 What are you doing? 1128 01:22:36,873 --> 01:22:38,346 - Going aboard. - For what? 1129 01:22:38,641 --> 01:22:42,781 We lost supplies and water, must have more on board the "Ghost". 1130 01:22:42,897 --> 01:22:45,517 - But it's sinking. - We still have time. 1131 01:22:46,982 --> 01:22:48,292 Take the oar. 1132 01:23:12,214 --> 01:23:14,767 Who's there? Johnson? 1133 01:23:15,091 --> 01:23:15,810 Who's there? 1134 01:23:17,239 --> 01:23:18,093 Leach? 1135 01:23:19,462 --> 01:23:20,548 Captain Larsen! 1136 01:23:21,319 --> 01:23:22,328 Hump? 1137 01:23:23,259 --> 01:23:24,382 You, Hump? 1138 01:23:24,755 --> 01:23:25,780 What happened? 1139 01:23:25,918 --> 01:23:29,232 Traitors! Convicted drunks! 1140 01:23:30,168 --> 01:23:31,875 They didn't even leave A clock on the deck. 1141 01:23:31,876 --> 01:23:35,392 "Macedonia" paired with us and shot with everything. 1142 01:23:35,607 --> 01:23:38,099 I could hear the My brother's laugh. 1143 01:23:38,538 --> 01:23:41,166 Everyone opted for it. 1144 01:23:41,414 --> 01:23:43,895 Johnson, Leach and the cripple cook. 1145 01:23:43,896 --> 01:23:45,188 They were the first. 1146 01:23:45,489 --> 01:23:47,688 They realized that I I was going blind. 1147 01:23:47,987 --> 01:23:50,341 They tied me here to die like a mouse. 1148 01:23:50,342 --> 01:23:52,482 Johnson said something about a key. 1149 01:23:53,191 --> 01:23:55,110 Yes sir. This one. 1150 01:23:58,967 --> 01:24:01,169 - This is sinking. - Yes sir. 1151 01:24:01,376 --> 01:24:02,417 Why come back? 1152 01:24:02,605 --> 01:24:04,849 Our supplies, we lost them because of the storm. 1153 01:24:05,364 --> 01:24:06,978 I understand, what about the woman? 1154 01:24:06,979 --> 01:24:09,391 Outside on the boat. I'll take you there. 1155 01:24:12,974 --> 01:24:15,529 - Can you still see? - Very blurry. 1156 01:24:18,127 --> 01:24:20,669 - Van! - Hang on! 1157 01:24:20,670 --> 01:24:22,397 - Is this my cabin? - Yes. 1158 01:24:29,847 --> 01:24:32,322 This is your reward for coming back. 1159 01:24:32,726 --> 01:24:35,422 Let's find out what is immortality, Hump. 1160 01:24:35,423 --> 01:24:36,805 You and me together. 1161 01:24:37,225 --> 01:24:39,540 It's something we should see. ourselves. Be godly. 1162 01:24:39,541 --> 01:24:41,958 No, we will stay here. 1163 01:24:41,959 --> 01:24:43,916 "Wolf" Larsen's book, will never be written. 1164 01:24:44,175 --> 01:24:46,616 It will end in heaven, hell or somewhere in the middle. 1165 01:24:46,617 --> 01:24:47,618 Because? 1166 01:24:47,619 --> 01:24:49,339 Because it is my will. 1167 01:24:49,864 --> 01:24:53,779 Van! Van, please answer! 1168 01:24:56,894 --> 01:24:59,431 It's here, Miss. Brewster, with me. 1169 01:25:00,088 --> 01:25:01,484 Inside the cabin. 1170 01:25:03,620 --> 01:25:05,384 Van, are you ok? 1171 01:25:05,385 --> 01:25:07,456 You want to join us, Miss Brewster? 1172 01:25:07,650 --> 01:25:09,869 Get out of here, there's still time. He is crazy. 1173 01:25:10,562 --> 01:25:12,145 No, I won't go. 1174 01:25:12,146 --> 01:25:13,832 Of course it will. 1175 01:25:13,839 --> 01:25:17,285 There are a number of islands to the west, You can't go wrong. 1176 01:25:17,286 --> 01:25:19,051 Flaxen, there is no time, go away. 1177 01:25:19,157 --> 01:25:20,160 No! 1178 01:25:20,345 --> 01:25:22,520 He is right, There is no more time. 1179 01:25:24,368 --> 01:25:27,515 You'll hear the ship screaming, as he sinks. 1180 01:25:27,516 --> 01:25:29,467 And the "Ghost" will scream in a few minutes. 1181 01:25:29,695 --> 01:25:31,519 No, I'll stay here with him. 1182 01:25:33,957 --> 01:25:35,068 And will die? 1183 01:25:35,069 --> 01:25:36,096 Yes! 1184 01:25:40,679 --> 01:25:43,912 She says that seriously. It will die with you. 1185 01:25:43,913 --> 01:25:46,287 Yes how do you see that in your philosophy? 1186 01:25:46,734 --> 01:25:48,077 Your life scheme. 1187 01:25:48,504 --> 01:25:49,823 You lost. 1188 01:25:49,866 --> 01:25:53,850 Was defeated by his brother, by your team, by a woman, 1189 01:25:56,324 --> 01:25:58,278 And, especially, by itself. 1190 01:25:58,475 --> 01:25:59,620 She need not die. 1191 01:26:01,107 --> 01:26:03,846 You are still healthy, You can get out of here. Survive! 1192 01:26:03,847 --> 01:26:06,140 I will not live like a cripple. 1193 01:26:07,085 --> 01:26:08,629 I will sink with the "Ghost". 1194 01:26:08,852 --> 01:26:10,788 Because I chose. 1195 01:26:11,295 --> 01:26:14,114 I formed my own life, I will form my own death. 1196 01:26:15,171 --> 01:26:16,413 Take it! 1197 01:26:16,414 --> 01:26:17,631 Get out! 1198 01:26:22,551 --> 01:26:24,985 Do you see, Hump? Was right, 1199 01:26:25,596 --> 01:26:28,533 the weak live and the will is strong. 1200 01:26:31,934 --> 01:26:33,844 And when you write your book, 1201 01:26:34,733 --> 01:26:39,226 tell them that "Wolf" Larsen He was not afraid to die. 1202 01:26:42,630 --> 01:26:45,821 It is better to reign in hell, than to serve in heaven. 1203 01:27:18,193 --> 01:27:21,432 This is the end of the last "Ghost" trip ... 1204 01:27:21,433 --> 01:27:24,180 and the captain "Wolf" Larsen. 80450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.