All language subtitles for T.P.R.S04E07.You.Have.To.Play.The.Game.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,482 --> 00:00:16,068 [Man] Previously onRuthless... 2 00:00:16,172 --> 00:00:17,482 Joan! Joan, please! 3 00:00:17,586 --> 00:00:18,793 I can't talk to you. 4 00:00:18,896 --> 00:00:21,275 You think I'm an addict. 5 00:00:21,379 --> 00:00:22,931 There was a man here in a silver Sedan 6 00:00:23,034 --> 00:00:24,000 who attacked Deputy Kate. 7 00:00:24,103 --> 00:00:25,068 And he got away. 8 00:00:25,172 --> 00:00:27,034 Lacey is alive. 9 00:00:28,103 --> 00:00:29,793 Here. Hurry. 10 00:00:30,827 --> 00:00:31,896 I need water. 11 00:00:32,000 --> 00:00:33,413 Is this the man that attacked you? 12 00:00:33,517 --> 00:00:34,551 It is. 13 00:00:34,655 --> 00:00:36,448 - Here. - What is this? 14 00:00:36,551 --> 00:00:38,241 The key to the children's trailer. 15 00:00:41,689 --> 00:00:42,758 What the hell? 16 00:00:59,620 --> 00:01:00,689 Ruth. 17 00:01:01,448 --> 00:01:03,137 - Bridgette. - [Bridgette] Hi. 18 00:01:03,551 --> 00:01:05,655 What are you doing in here? 19 00:01:05,758 --> 00:01:07,517 I was... 20 00:01:07,620 --> 00:01:09,206 [Bridgette] Go on. 21 00:01:10,206 --> 00:01:12,172 I was checking on the children. 22 00:01:13,379 --> 00:01:15,758 You know that's not allowed. 23 00:01:16,344 --> 00:01:18,344 - Well... - [Bridgette] Oh. 24 00:01:18,758 --> 00:01:21,344 You're going to be the wife of The Highest. 25 00:01:21,896 --> 00:01:23,172 Yes. 26 00:01:23,620 --> 00:01:24,724 Yes. 27 00:01:26,275 --> 00:01:27,310 Where are they? 28 00:01:27,413 --> 00:01:29,724 I was told you were expecting. 29 00:01:29,827 --> 00:01:31,413 That is so wonderful. 30 00:01:31,517 --> 00:01:32,482 Yes, it is. 31 00:01:32,586 --> 00:01:34,413 [Bridgette] Isn't the Raku wonderful? 32 00:01:35,655 --> 00:01:36,862 Yes, he is. 33 00:01:37,931 --> 00:01:40,517 It is my hope to have a child for The Highest. 34 00:01:41,758 --> 00:01:43,034 I'm sure. 35 00:01:43,137 --> 00:01:44,862 We would all be so lucky. 36 00:01:44,965 --> 00:01:47,793 Yes. Where are the children? 37 00:01:50,206 --> 00:01:51,448 You don't know? 38 00:01:52,103 --> 00:01:53,344 No. 39 00:01:53,655 --> 00:01:55,344 Know what? 40 00:01:58,379 --> 00:01:59,931 Maybe I'm not supposed to tell you. 41 00:02:00,034 --> 00:02:01,931 [Ruth] No, you are. 42 00:02:02,862 --> 00:02:04,793 I don't think you should be in here. 43 00:02:04,896 --> 00:02:06,034 Sister Bridgette... 44 00:02:06,137 --> 00:02:08,310 [Bridgette] No, no, um, you should go. 45 00:02:09,793 --> 00:02:10,896 You need to tell me. 46 00:02:12,931 --> 00:02:15,344 Wait, how did you get in here? 47 00:02:16,275 --> 00:02:17,586 You let me in. 48 00:02:18,275 --> 00:02:19,482 What? 49 00:02:19,862 --> 00:02:20,965 No, I didn't. 50 00:02:22,000 --> 00:02:23,517 You didn't? 51 00:02:23,620 --> 00:02:24,655 No. 52 00:02:25,931 --> 00:02:28,103 Well, why'd you do it then? 53 00:02:28,862 --> 00:02:31,172 That is against the rules and I can be punished. 54 00:02:31,275 --> 00:02:33,689 Well, you shouldn't have let me in. 55 00:02:33,793 --> 00:02:35,206 I didn't. 56 00:02:35,517 --> 00:02:36,862 You're not telling the truth. 57 00:02:36,965 --> 00:02:38,862 The Highest will believe me. 58 00:02:39,482 --> 00:02:43,241 Oh-hoh, they warned me about you. 59 00:02:43,344 --> 00:02:44,655 Where are the children? 60 00:02:44,758 --> 00:02:47,310 The Elder Mother said you are not to be trusted. 61 00:02:47,413 --> 00:02:50,827 I'm not gonna ask you again. Where are they? 62 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 ♪ When the sun goes down 63 00:02:54,103 --> 00:02:55,482 ♪ We run the city 64 00:02:55,586 --> 00:02:57,310 ♪ I feel the angels but the demons with me ♪ 65 00:02:57,413 --> 00:02:59,862 ♪ When the sun goes down 66 00:02:59,965 --> 00:03:01,517 ♪ Best believe me 67 00:03:01,620 --> 00:03:02,931 ♪ It's nothin' new the streets is undefeated ♪ 68 00:03:03,034 --> 00:03:04,896 ♪ When the sun goes down 69 00:03:05,000 --> 00:03:06,551 ♪ Ooh 70 00:03:06,655 --> 00:03:08,827 ♪ It wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 71 00:03:08,931 --> 00:03:10,896 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 72 00:03:11,000 --> 00:03:12,551 ♪ You best salute me 73 00:03:12,655 --> 00:03:15,000 ♪ It's in the bloodstream We're feeling Rakudushi ♪ 74 00:03:15,103 --> 00:03:17,551 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 75 00:03:17,655 --> 00:03:20,896 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 76 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 77 00:03:23,103 --> 00:03:24,931 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 78 00:03:25,034 --> 00:03:27,275 ♪ When the sun goes down 79 00:03:32,620 --> 00:03:33,965 Tell me where they are. 80 00:03:34,068 --> 00:03:35,965 I will not. 81 00:03:37,517 --> 00:03:39,724 Then I will just go to The Highest and tell him 82 00:03:39,827 --> 00:03:42,068 that you let me in. 83 00:03:42,379 --> 00:03:43,965 You would do that? 84 00:03:44,413 --> 00:03:45,862 Yes, I would. 85 00:03:45,965 --> 00:03:47,275 You would lie? 86 00:03:47,379 --> 00:03:48,793 [Ruth] I sure would. 87 00:03:51,344 --> 00:03:54,448 The Elder Mother was right about you. 88 00:03:54,689 --> 00:03:57,517 I'm not gonna ask you again. 89 00:03:57,620 --> 00:03:59,137 Where are the children? 90 00:03:59,241 --> 00:04:01,517 I will not stand for a lie. 91 00:04:01,620 --> 00:04:04,413 I will tell The Highest myself. 92 00:04:06,344 --> 00:04:07,413 Well, let's see who he believes. 93 00:04:07,517 --> 00:04:08,965 Let's see then. 94 00:04:09,448 --> 00:04:10,586 Tell me where they are. 95 00:04:11,000 --> 00:04:12,689 - Get out of here. - Sister Bridgette... 96 00:04:12,793 --> 00:04:15,517 - Get out of here now. - Sister Bridgette. 97 00:04:38,137 --> 00:04:40,965 What were you doing in there? 98 00:04:46,034 --> 00:04:48,758 I asked you a question. 99 00:04:49,137 --> 00:04:51,310 I was checking on the children. 100 00:04:51,724 --> 00:04:55,241 Well, does The Highest know you were in there? 101 00:04:55,344 --> 00:04:56,965 What are you doing back here? 102 00:04:57,068 --> 00:04:59,000 I asked you a question, girl. 103 00:04:59,103 --> 00:05:02,379 Are you back here looking for one of Dikahn's men? 104 00:05:02,724 --> 00:05:04,827 What did you just say to me? 105 00:05:04,931 --> 00:05:06,137 I know about you. 106 00:05:06,241 --> 00:05:08,344 I don't know what you think you know, 107 00:05:08,448 --> 00:05:11,137 but you know nothing about me. 108 00:05:12,241 --> 00:05:15,379 Didn't you just get sent to the punishment trailer 109 00:05:15,482 --> 00:05:16,965 for what you did? 110 00:05:17,068 --> 00:05:19,620 You know nothing. 111 00:05:19,724 --> 00:05:21,482 I know The Highest wasn't happy. 112 00:05:21,586 --> 00:05:23,551 Well, if you think that's something, 113 00:05:23,655 --> 00:05:25,310 then you just wait until he finds out 114 00:05:25,413 --> 00:05:27,344 you were in the children's trailer. 115 00:05:27,448 --> 00:05:30,241 Well, you be sure and tell him. 116 00:05:30,344 --> 00:05:31,965 I will. 117 00:05:32,068 --> 00:05:33,068 You go ahead. 118 00:05:33,172 --> 00:05:36,068 That is why he sent them away. 119 00:05:36,413 --> 00:05:37,758 Where did he send them? 120 00:05:38,172 --> 00:05:43,827 Oh, so The Highest doesn't tell you everything. 121 00:05:43,931 --> 00:05:45,482 Elder Mother. 122 00:05:45,586 --> 00:05:48,448 And I won't tell you a thing. 123 00:05:48,551 --> 00:05:51,413 [Marva] You just wait until he gets back. 124 00:05:51,965 --> 00:05:54,827 Yes. Wait. 125 00:05:55,724 --> 00:05:58,103 Oh, you will never find them. 126 00:06:01,206 --> 00:06:03,448 You never will! 127 00:06:08,586 --> 00:06:10,379 You are gonna get caught. 128 00:06:10,482 --> 00:06:11,862 No, no, I'll just... I'll be quick. 129 00:06:11,965 --> 00:06:14,482 - No, I'm fine. - Just drink the water. 130 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Thank you. 131 00:06:26,448 --> 00:06:27,827 They shot me. 132 00:06:28,379 --> 00:06:29,896 I know. 133 00:06:31,827 --> 00:06:34,862 - They tried to kill me. - [Zane] I know. 134 00:06:35,241 --> 00:06:37,034 I didn't want you to go. 135 00:06:37,413 --> 00:06:39,551 I should've listened to you. 136 00:06:39,655 --> 00:06:41,482 You shot him in the kitchen 137 00:06:41,586 --> 00:06:44,689 and jumped in the truck. 138 00:06:45,379 --> 00:06:47,172 I was getting out of here. 139 00:06:48,379 --> 00:06:50,034 Yeah, you almost made it. 140 00:06:51,000 --> 00:06:52,931 Not far enough. 141 00:06:53,758 --> 00:06:54,965 Lacey. 142 00:06:56,758 --> 00:06:58,931 You have to play the game. 143 00:06:59,413 --> 00:07:00,482 I know. 144 00:07:00,586 --> 00:07:02,344 And just be really nice to Elder Mother. 145 00:07:02,448 --> 00:07:04,517 I know, but for how long? 146 00:07:04,620 --> 00:07:07,000 Just until she can trust you and then... 147 00:07:07,827 --> 00:07:09,000 What? 148 00:07:09,965 --> 00:07:12,758 And then I will leave with you. 149 00:07:14,620 --> 00:07:15,965 You promise? 150 00:07:16,827 --> 00:07:17,689 Yeah. 151 00:07:18,379 --> 00:07:21,206 Yeah, you just, we have to be smart about it. 152 00:07:21,310 --> 00:07:22,275 Okay. 153 00:07:23,965 --> 00:07:25,275 Promise me. 154 00:07:25,379 --> 00:07:26,655 I will, I promise. 155 00:07:26,758 --> 00:07:29,137 Okay, just be patient. 156 00:07:29,241 --> 00:07:30,413 Okay. 157 00:07:30,517 --> 00:07:32,896 You've always been so scared to leave. 158 00:07:33,000 --> 00:07:34,206 Not anymore. 159 00:07:35,068 --> 00:07:39,206 I think, I think The Highest trusts me. 160 00:07:40,000 --> 00:07:40,827 Do you? 161 00:07:40,931 --> 00:07:42,758 [Zane] Yeah, 'cause I snapped. 162 00:07:42,862 --> 00:07:45,034 He wanted a brother dead in the kitchen. 163 00:07:45,137 --> 00:07:47,413 And I asked him to let me shoot him 164 00:07:47,517 --> 00:07:48,965 and he did. 165 00:07:49,724 --> 00:07:51,103 - Zane... - [Zane] Yes. 166 00:07:51,206 --> 00:07:53,448 He also told me to hold a gun to Dikahn's head 167 00:07:53,551 --> 00:07:55,448 - and pull the trigger. - What? 168 00:07:55,551 --> 00:07:57,655 [Zane] Yeah, but the gun was empty. 169 00:07:58,000 --> 00:08:00,034 But it really made him like me. 170 00:08:00,137 --> 00:08:01,862 Like, so much happened. 171 00:08:01,965 --> 00:08:03,724 - You better be careful. - [Zane] I will. 172 00:08:03,827 --> 00:08:04,965 I know, I know. 173 00:08:05,068 --> 00:08:07,103 [Zane] I understand what I need to do. 174 00:08:08,517 --> 00:08:09,620 You better go. 175 00:08:09,931 --> 00:08:11,862 No, no, I have to tell you. 176 00:08:11,965 --> 00:08:13,655 I have to tell you about how I cut Manny's dick 177 00:08:13,758 --> 00:08:15,310 when he tried to rape me. 178 00:08:15,827 --> 00:08:17,448 - Zane, are you okay? - [Zane] Yes. 179 00:08:17,931 --> 00:08:20,034 Yes, I've never been better. 180 00:08:20,862 --> 00:08:22,586 - Okay, but this just sounds - - crazy. 181 00:08:22,689 --> 00:08:25,551 [Zane] No, I know. I know. Just trust me. 182 00:08:25,655 --> 00:08:28,344 This is the good part. This is the good part. 183 00:08:28,965 --> 00:08:30,724 - [Lacey] Yeah, tell me. - Elder Mother, 184 00:08:32,206 --> 00:08:33,724 I punished her. 185 00:08:34,379 --> 00:08:35,517 - Zane... - [Zane] I know. 186 00:08:36,103 --> 00:08:38,344 The Highest made me take her to the punishment trailer, 187 00:08:38,448 --> 00:08:40,310 and I put her in the charge chair 188 00:08:40,413 --> 00:08:41,862 and I shocked her. 189 00:08:41,965 --> 00:08:43,517 - Zane... - [Zane] No, I wouldn't stop. 190 00:08:43,620 --> 00:08:45,068 I did it for all of us. 191 00:08:45,172 --> 00:08:47,241 How is it that she didn't kill you? 192 00:08:47,344 --> 00:08:50,103 I told her that it'd be better if I did it 193 00:08:51,310 --> 00:08:53,068 instead of The Highest. 194 00:08:53,965 --> 00:08:57,448 And then River told them that I did it. 195 00:08:57,551 --> 00:08:59,862 And he was glad. 196 00:09:00,793 --> 00:09:03,724 - This is... - [Zane] I know. I know. 197 00:09:03,827 --> 00:09:06,482 But just trust me. 198 00:09:07,000 --> 00:09:10,586 Trust me on this. They are all so dumb, so dumb. 199 00:09:10,689 --> 00:09:12,103 Okay, I've got this. 200 00:09:13,034 --> 00:09:14,275 Okay. 201 00:09:14,724 --> 00:09:15,965 [Zane] Okay. 202 00:09:16,068 --> 00:09:17,310 Better go. 203 00:09:17,620 --> 00:09:19,172 Okay, but listen. 204 00:09:19,793 --> 00:09:21,000 Listen to me. 205 00:09:21,103 --> 00:09:24,034 We'll need to make a pact to leave together. 206 00:09:26,793 --> 00:09:30,034 I love you. I love you. 207 00:09:30,413 --> 00:09:31,551 I love you too. 208 00:09:31,655 --> 00:09:33,137 Now go. 209 00:09:33,241 --> 00:09:34,724 - Okay. - Go. 210 00:09:36,724 --> 00:09:38,206 [Lacey] Go. 211 00:09:45,379 --> 00:09:47,137 Can you believe him? 212 00:09:47,896 --> 00:09:48,896 What's that, brother? 213 00:09:49,000 --> 00:09:51,172 That he didn't check him for a cellphone. 214 00:09:51,827 --> 00:09:53,758 Yeah, well, mistakes happen. 215 00:09:55,655 --> 00:09:57,034 What? 216 00:09:58,103 --> 00:09:59,206 Yeah. 217 00:10:00,862 --> 00:10:02,275 You know what? 218 00:10:02,586 --> 00:10:03,724 What is it? 219 00:10:04,241 --> 00:10:06,275 I don't think I like working this close with you. 220 00:10:06,827 --> 00:10:07,862 What are you talking about? 221 00:10:07,965 --> 00:10:09,586 You not taking this shit seriously. 222 00:10:09,931 --> 00:10:11,827 What has gotten into you? 223 00:10:13,344 --> 00:10:14,862 The Raku. 224 00:10:15,931 --> 00:10:17,862 When you started falling for all of this shit? 225 00:10:17,965 --> 00:10:19,965 I mean, we used to laugh about it. 226 00:10:21,344 --> 00:10:22,931 Well, I... 227 00:10:23,034 --> 00:10:24,275 You what? 228 00:10:26,206 --> 00:10:27,620 When I got cut... 229 00:10:28,034 --> 00:10:30,137 Dude, she did something to cut you. 230 00:10:30,241 --> 00:10:31,724 How could she do that? 231 00:10:31,827 --> 00:10:33,551 It would have cut her too. 232 00:10:33,655 --> 00:10:35,413 I don't know, but she did. 233 00:10:35,517 --> 00:10:37,482 No. No, it was the Raku. 234 00:10:37,586 --> 00:10:39,413 You believe that if you want to. 235 00:10:39,517 --> 00:10:40,862 I'm telling you. 236 00:10:40,965 --> 00:10:42,000 Okay. 237 00:10:42,103 --> 00:10:44,068 You don't have to believe me. 238 00:10:44,413 --> 00:10:45,344 Oh, I don't. 239 00:10:45,448 --> 00:10:46,413 Okay. 240 00:10:46,517 --> 00:10:49,000 Yep, okay. 241 00:10:50,448 --> 00:10:51,965 You'll see. 242 00:10:52,275 --> 00:10:53,655 Mm-hm. 243 00:10:55,724 --> 00:10:58,724 So I have to make it right. 244 00:10:59,620 --> 00:11:00,862 What does that mean? 245 00:11:00,965 --> 00:11:04,068 Well, if I don't, my dick may never work again. 246 00:11:04,517 --> 00:11:06,793 Okay, but what does making it right mean? 247 00:11:08,482 --> 00:11:09,965 I have to marry her. 248 00:11:10,689 --> 00:11:12,793 - Manny... - I already asked. 249 00:11:13,827 --> 00:11:15,482 You not enlightened. 250 00:11:16,724 --> 00:11:18,344 I will have The Highest do it. 251 00:11:21,172 --> 00:11:22,551 And what do you think that is? 252 00:11:22,655 --> 00:11:24,206 It's not what you think it is. 253 00:11:24,310 --> 00:11:25,344 Okay. 254 00:11:27,517 --> 00:11:28,931 You really believe that? 255 00:11:29,931 --> 00:11:32,206 Have you not been listening to the men? 256 00:11:32,793 --> 00:11:34,379 He -- them. 257 00:11:35,034 --> 00:11:36,413 Stop. 258 00:11:36,827 --> 00:11:38,000 Manny, why do you think 259 00:11:38,103 --> 00:11:40,275 all of these kids around here are his, huh? 260 00:11:40,965 --> 00:11:43,034 When all the men are sleeping with the women, 261 00:11:43,137 --> 00:11:44,517 he -- them, 262 00:11:44,620 --> 00:11:46,068 then tells them they have his seed 263 00:11:46,172 --> 00:11:48,275 and it will pass through them to have kids. 264 00:11:48,379 --> 00:11:50,000 No, I don't believe that. 265 00:11:50,103 --> 00:11:51,724 Okay, well you keep asking to be enlightened, 266 00:11:51,827 --> 00:11:53,206 and you see what happens. 267 00:11:53,310 --> 00:11:54,655 That's not what it is. 268 00:11:54,758 --> 00:11:59,206 All right, but when it happens, don't say I didn't warn you. 269 00:12:00,827 --> 00:12:02,172 That's not what happened, Lewis. 270 00:12:02,275 --> 00:12:04,034 Well, stop asking to be enlightened and shit. 271 00:12:04,137 --> 00:12:07,034 No. Let's, let's not talk. 272 00:12:08,655 --> 00:12:10,862 That's fine with me. Shit. 273 00:12:17,793 --> 00:12:19,103 Ruth. 274 00:12:20,172 --> 00:12:21,413 Not now. 275 00:12:22,517 --> 00:12:23,965 What happened? 276 00:12:24,758 --> 00:12:26,586 River, I said not now. 277 00:12:27,068 --> 00:12:30,206 Ruth, what happened? 278 00:12:31,413 --> 00:12:33,862 Do you know where he took the children? 279 00:12:34,827 --> 00:12:36,206 What? 280 00:12:38,896 --> 00:12:40,172 They are gone. 281 00:12:40,862 --> 00:12:42,000 No, no, no. 282 00:12:42,103 --> 00:12:44,448 No, they were just here. 283 00:12:44,689 --> 00:12:46,172 They are not in the trailer, 284 00:12:46,620 --> 00:12:48,482 and they are not in the classroom. 285 00:12:48,862 --> 00:12:50,137 That doesn't make any sense. 286 00:12:50,241 --> 00:12:52,517 - They are not here! - [River] Okay, calm down. 287 00:12:53,448 --> 00:12:54,551 Where are they? 288 00:12:54,965 --> 00:12:57,172 We'll have to find out from The Highest. 289 00:12:57,724 --> 00:12:59,551 - I cannot believe this. - [River] No. 290 00:12:59,655 --> 00:13:00,827 We will get him to tell us. 291 00:13:00,931 --> 00:13:02,586 He won't tell us. 292 00:13:02,689 --> 00:13:05,137 [River] Ruth. Look at me. 293 00:13:06,241 --> 00:13:09,448 We have ways to get him to tell us. 294 00:13:11,827 --> 00:13:13,551 Why would he move them? 295 00:13:13,655 --> 00:13:15,034 I don't know. 296 00:13:15,965 --> 00:13:17,724 And how did they leave here? 297 00:13:18,275 --> 00:13:20,517 Look at the old buses, they're not working. 298 00:13:21,206 --> 00:13:22,551 Oh, shit. 299 00:13:23,896 --> 00:13:25,344 What? 300 00:13:25,448 --> 00:13:28,448 I thought I heard something in the middle of the night, 301 00:13:28,551 --> 00:13:32,034 but I just thought it was a tractor or something. 302 00:13:32,586 --> 00:13:34,034 And you didn't tell me? 303 00:13:34,517 --> 00:13:36,275 I didn't know. 304 00:13:36,758 --> 00:13:37,896 Damn. 305 00:13:38,000 --> 00:13:40,448 Ruth, come on, okay? 306 00:13:40,551 --> 00:13:43,275 We just gotta hold it together, all right? 307 00:13:43,379 --> 00:13:46,448 We have over $1 million coming in today. 308 00:13:46,551 --> 00:13:48,103 I don't care. 309 00:13:48,413 --> 00:13:49,517 Ruth. 310 00:13:50,034 --> 00:13:52,965 I am not leaving here without my daughter. 311 00:13:53,862 --> 00:13:57,448 They'll come back, okay? They will be back. 312 00:13:57,724 --> 00:13:59,551 You think he will hurt them? 313 00:13:59,655 --> 00:14:01,827 No. No. 314 00:14:01,931 --> 00:14:03,310 Why not? 315 00:14:03,620 --> 00:14:05,137 That mother-- is crazy. 316 00:14:05,241 --> 00:14:10,206 He has also said that they are our body armor. 317 00:14:11,206 --> 00:14:12,482 [River] He wouldn't hurt them. 318 00:14:12,586 --> 00:14:13,965 Shit. 319 00:14:14,896 --> 00:14:16,896 Look, it's gonna be okay. 320 00:14:17,241 --> 00:14:18,931 All right, just hold on. 321 00:14:21,068 --> 00:14:22,551 Who would know? 322 00:14:25,344 --> 00:14:28,068 Maybe some of the men might know. 323 00:14:28,655 --> 00:14:30,586 - Oh, then I'll have to ask them. - [River] No. 324 00:14:30,689 --> 00:14:33,206 If you start asking those kind of questions, 325 00:14:33,310 --> 00:14:35,413 all hell will break loose. 326 00:14:35,517 --> 00:14:38,206 Well, then you ask them. 327 00:14:38,965 --> 00:14:40,068 Okay. 328 00:14:41,068 --> 00:14:43,482 I'll see what I can find out. Okay? 329 00:14:43,586 --> 00:14:46,344 River, go now before he comes back. 330 00:14:46,724 --> 00:14:48,103 I will. 331 00:14:48,586 --> 00:14:49,586 It's gonna be okay. 332 00:14:51,517 --> 00:14:52,931 We'll find them. 333 00:15:14,241 --> 00:15:16,482 Shall I take care of him, Your Highest? 334 00:15:16,965 --> 00:15:19,034 No, I need you to see me all the way in. 335 00:15:19,689 --> 00:15:21,827 Joan, bring him in. I'll see him later. 336 00:15:22,241 --> 00:15:23,448 Yes, Your Highest. 337 00:15:31,724 --> 00:15:33,689 - Joan. - Aaron. 338 00:15:33,793 --> 00:15:34,862 Can I... 339 00:15:34,965 --> 00:15:38,000 He said you can come in. 340 00:15:40,758 --> 00:15:41,758 Okay. 341 00:15:41,862 --> 00:15:43,655 But are you ready? 342 00:15:44,344 --> 00:15:45,551 Yes. 343 00:15:46,620 --> 00:15:48,000 Whatever I have to do. 344 00:15:48,103 --> 00:15:51,000 I heard about the cellphone. 345 00:15:52,034 --> 00:15:53,586 - I'm sorry... - [Joan] You told me 346 00:15:53,689 --> 00:15:56,172 there was no cellphone. 347 00:15:56,551 --> 00:15:57,724 I know. I'm sorry. 348 00:15:57,827 --> 00:16:01,206 That made me look bad. 349 00:16:01,655 --> 00:16:03,275 I know. I won't... 350 00:16:03,379 --> 00:16:04,827 [Joan] You're sorry. 351 00:16:05,689 --> 00:16:07,655 I will not be made to look bad again 352 00:16:07,758 --> 00:16:09,620 in front of The Highest. 353 00:16:09,724 --> 00:16:10,793 Is that clear? 354 00:16:10,896 --> 00:16:12,137 Yes. 355 00:16:12,241 --> 00:16:14,827 [Joan] You are a guest of mine, Aaron. 356 00:16:14,931 --> 00:16:18,413 And you must behave. 357 00:16:18,517 --> 00:16:19,689 I will. 358 00:16:20,275 --> 00:16:24,896 Are you sure you don't want to just go home? 359 00:16:25,241 --> 00:16:29,103 I can't. I can't leave her here. 360 00:16:29,586 --> 00:16:30,655 Sure. 361 00:16:30,758 --> 00:16:32,068 I love her. 362 00:16:32,827 --> 00:16:34,896 But does she love you? 363 00:16:35,000 --> 00:16:35,965 What? 364 00:16:36,724 --> 00:16:41,758 The Highest has a way of making us all fall in love 365 00:16:41,862 --> 00:16:43,482 with him. 366 00:16:43,724 --> 00:16:45,000 I'm sure he does. 367 00:16:45,413 --> 00:16:51,206 So she, your wife, may be in love with him by now. 368 00:16:51,620 --> 00:16:52,896 That would be quick. 369 00:16:53,000 --> 00:16:54,137 [Joan] Would it? 370 00:16:54,586 --> 00:16:57,586 I mean, she has been listening to him for years. 371 00:16:58,965 --> 00:17:00,689 Maybe you're right. 372 00:17:01,068 --> 00:17:02,689 I'm sure she is. 373 00:17:03,275 --> 00:17:05,413 Maybe I can fall in love with him too. 374 00:17:05,517 --> 00:17:07,310 Is your... 375 00:17:09,275 --> 00:17:11,862 heart open to that? 376 00:17:13,758 --> 00:17:16,896 Or is it open to you trying to get your wife back? 377 00:17:17,000 --> 00:17:18,137 [Aaron] No, it's open to him. 378 00:17:18,241 --> 00:17:19,517 Oh, come on. 379 00:17:20,379 --> 00:17:22,137 What do you want me to say? 380 00:17:23,137 --> 00:17:25,379 I love her and I want to see her. 381 00:17:25,862 --> 00:17:28,137 That may not happen. 382 00:17:30,413 --> 00:17:32,275 Well, at least I'm close. 383 00:17:33,068 --> 00:17:34,413 Okay. 384 00:17:35,379 --> 00:17:38,103 But brace yourself for disappointment. 385 00:17:40,724 --> 00:17:42,137 Come on in. 386 00:18:26,344 --> 00:18:27,724 Your Highest. 387 00:18:28,310 --> 00:18:29,620 Can I help with that? 388 00:18:30,172 --> 00:18:31,586 We got it. 389 00:18:32,034 --> 00:18:33,034 [River] Okay. 390 00:18:33,586 --> 00:18:35,413 Be nice to your brother. 391 00:18:36,275 --> 00:18:37,896 Yes, Your Highest. 392 00:18:38,000 --> 00:18:39,482 Let him help. 393 00:18:41,413 --> 00:18:43,689 Sir, I got it. 394 00:18:43,793 --> 00:18:45,551 Are you disobeying me? 395 00:18:46,103 --> 00:18:48,275 No, Your Highest, no. 396 00:18:49,448 --> 00:18:51,310 I just don't trust him. 397 00:18:54,586 --> 00:18:55,758 Why? 398 00:18:57,931 --> 00:18:59,896 I just don't. 399 00:19:00,379 --> 00:19:02,448 Well, there has to be a reason. 400 00:19:02,551 --> 00:19:07,103 Well, if there was a key and a safe, 401 00:19:07,620 --> 00:19:09,758 I wouldn't let him anywhere near it. 402 00:19:12,689 --> 00:19:15,827 Okay, did we not talk about you holding things from me? 403 00:19:17,206 --> 00:19:18,172 Yes, Your Highest. 404 00:19:18,275 --> 00:19:20,310 Holding things? 405 00:19:21,275 --> 00:19:25,103 Yes. Dikahn likes to hold things from me 406 00:19:25,206 --> 00:19:27,344 that he thinks will make me upset. 407 00:19:28,275 --> 00:19:29,620 I see. 408 00:19:29,724 --> 00:19:30,793 We had a reset. 409 00:19:30,896 --> 00:19:32,724 All the things that he didn't tell me, 410 00:19:32,827 --> 00:19:34,620 I gave him the chance to tell me. 411 00:19:34,724 --> 00:19:37,413 But this makes me think that you didn't tell me everything. 412 00:19:38,034 --> 00:19:40,758 No, Your Highest. I have. 413 00:19:41,137 --> 00:19:43,482 So then let your brother help. 414 00:19:43,896 --> 00:19:45,413 Yes, Your Highest. 415 00:20:09,068 --> 00:20:10,862 Yes, yes, yes. 416 00:20:11,965 --> 00:20:13,655 I got it from here. 417 00:20:14,206 --> 00:20:17,827 Uh, that is a lot of money. 418 00:20:18,689 --> 00:20:19,793 Let him help. 419 00:20:21,034 --> 00:20:22,275 Yes, Your Highest. 420 00:20:23,517 --> 00:20:25,517 Uh, get the counters. 421 00:20:25,620 --> 00:20:26,793 Yes. 422 00:20:29,241 --> 00:20:30,551 Open it. 423 00:20:36,931 --> 00:20:39,034 Oh, Your Highest. 424 00:20:39,137 --> 00:20:41,862 Have you ever seen that much money? 425 00:20:41,965 --> 00:20:43,965 No, Your Highest. 426 00:20:44,068 --> 00:20:45,517 It is a lot. 427 00:20:45,827 --> 00:20:47,034 How much is it? 428 00:20:47,137 --> 00:20:50,586 Almost $2 million. 429 00:20:51,068 --> 00:20:54,724 Oh, my goodness. 430 00:20:55,413 --> 00:20:58,275 The Raku has smiled on us. 431 00:20:58,379 --> 00:21:00,413 - It's all ours? - [The Highest] Yes. 432 00:21:00,517 --> 00:21:02,896 Yes, well, yes, all ours. 433 00:21:03,379 --> 00:21:04,655 Well, that is amazing. 434 00:21:04,758 --> 00:21:06,172 Yes. Yes, it is. 435 00:21:06,275 --> 00:21:09,068 And we're going to move to a new heaven. 436 00:21:10,517 --> 00:21:12,344 - Yes, Your Highest. - [The Highest] Yes. 437 00:21:12,448 --> 00:21:13,862 I can't wait. 438 00:21:17,000 --> 00:21:18,758 Yes. All right. 439 00:21:21,241 --> 00:21:24,689 Okay, you get to work. Count it all. 440 00:21:24,793 --> 00:21:27,862 I don't trust those white devil bankers. 441 00:21:27,965 --> 00:21:29,896 Yes, Your Highest. 442 00:21:30,862 --> 00:21:32,931 [The Highest] We are getting close. 443 00:21:33,379 --> 00:21:34,724 Count! 444 00:21:35,517 --> 00:21:37,068 - Sir. - [The Highest] What? 445 00:21:37,172 --> 00:21:38,482 You have... 446 00:21:40,448 --> 00:21:42,344 Sister Laura. 447 00:21:43,137 --> 00:21:44,965 It's time for you to eat. 448 00:21:45,068 --> 00:21:46,517 Yes, Your Highest. 449 00:21:46,620 --> 00:21:49,862 Well, you can't go out like that. 450 00:21:50,448 --> 00:21:51,517 Let me get you some help. 451 00:21:51,620 --> 00:21:53,034 Will you find Ruth? 452 00:21:53,137 --> 00:21:54,793 Yes, Your Highest. 453 00:22:05,413 --> 00:22:08,103 Uh, wait right here, please. 454 00:22:08,862 --> 00:22:10,000 Sister Ruth. 455 00:22:13,241 --> 00:22:14,482 [Ruth] Joan. 456 00:22:14,586 --> 00:22:16,068 It went well. 457 00:22:17,724 --> 00:22:18,517 Good. 458 00:22:18,620 --> 00:22:22,068 He has over $2 million. 459 00:22:23,689 --> 00:22:24,862 Good. 460 00:22:26,034 --> 00:22:29,068 Now, we'll need to get the rest before the cartel figures out 461 00:22:29,172 --> 00:22:31,206 that Lilo is gone. 462 00:22:31,724 --> 00:22:34,724 I have been putting pressure on him, so... 463 00:22:36,448 --> 00:22:37,827 That's good. 464 00:22:39,137 --> 00:22:40,931 That's good news, Ruth. 465 00:22:41,379 --> 00:22:42,827 What's wrong? 466 00:22:44,172 --> 00:22:45,482 Nothing. 467 00:22:45,965 --> 00:22:47,068 Ruth. 468 00:22:48,068 --> 00:22:50,655 Did he say anything about moving the kids? 469 00:22:50,758 --> 00:22:53,965 Moving the-- No, he hasn't. 470 00:22:55,103 --> 00:22:56,172 They are gone. 471 00:22:56,275 --> 00:22:57,448 What? 472 00:22:57,551 --> 00:23:00,137 Yes. They are gone. 473 00:23:00,241 --> 00:23:01,413 Where? 474 00:23:01,517 --> 00:23:02,793 I don't know. 475 00:23:03,448 --> 00:23:05,000 Oh, no. 476 00:23:05,103 --> 00:23:07,896 I'm not leaving here without my daughter and Tavia. 477 00:23:08,000 --> 00:23:09,689 Of course not. 478 00:23:10,620 --> 00:23:12,103 You don't mean that shit. 479 00:23:12,413 --> 00:23:13,724 Yes, I do. 480 00:23:13,827 --> 00:23:16,620 If you and River try to burn me, I swear I will... 481 00:23:16,724 --> 00:23:19,896 We would never do that. 482 00:23:22,034 --> 00:23:23,965 Who do you think you're talking to? 483 00:23:24,068 --> 00:23:25,758 We wouldn't. 484 00:23:26,068 --> 00:23:27,310 Shut up. 485 00:23:27,793 --> 00:23:29,689 You don't have to trust me. 486 00:23:30,000 --> 00:23:31,068 I don't. 487 00:23:31,172 --> 00:23:32,275 Ruth. 488 00:23:33,103 --> 00:23:36,655 - What? - Why are you smiling like that? 489 00:23:38,689 --> 00:23:42,344 The Highest has asked me to help him count the money. 490 00:23:42,448 --> 00:23:46,206 Get the glee off your face. 491 00:23:49,655 --> 00:23:51,413 He wants to see you, Ruth. 492 00:23:51,517 --> 00:23:53,379 What? About what? 493 00:23:54,172 --> 00:23:56,172 Did the Elder Mother go and talk to him? 494 00:23:56,448 --> 00:23:58,379 No, they just got back. 495 00:23:58,931 --> 00:24:03,103 Okay. Keep her away from The Highest. 496 00:24:03,413 --> 00:24:04,551 What happened? 497 00:24:04,896 --> 00:24:07,034 She saw me in the children's trailer 498 00:24:07,137 --> 00:24:08,655 and she wants to tell him 499 00:24:08,758 --> 00:24:10,448 Oh, that could be bad. 500 00:24:10,551 --> 00:24:11,931 You want me to trust you? 501 00:24:12,275 --> 00:24:14,689 Figure out a way to get me out of that shit. 502 00:24:14,793 --> 00:24:17,655 Me? How? How can I do that? 503 00:24:17,758 --> 00:24:20,172 I don't know. Just try. 504 00:24:26,551 --> 00:24:27,862 Brother? 505 00:24:27,965 --> 00:24:29,517 Yes, Elder. 506 00:24:31,517 --> 00:24:37,206 I need you to do me 507 00:24:37,310 --> 00:24:39,413 a favor. 508 00:24:39,517 --> 00:24:41,620 Oh, what's that? 509 00:24:42,517 --> 00:24:45,275 I need you to go to the Elder Mother 510 00:24:45,379 --> 00:24:47,827 within ear-shot of Ruth 511 00:24:47,931 --> 00:24:50,862 and tell her that you have been waiting for her. 512 00:24:51,862 --> 00:24:54,103 Um, Elder, I don't think that's... 513 00:24:54,206 --> 00:24:56,379 Do what I say. 514 00:24:56,965 --> 00:25:00,689 Tell her that you have been waiting for her 515 00:25:00,793 --> 00:25:04,517 in her trailer at her request. 516 00:25:04,896 --> 00:25:06,965 Will I get in trouble? 517 00:25:07,551 --> 00:25:09,103 No, you won't. 518 00:25:11,586 --> 00:25:13,034 That's a lie. 519 00:25:13,413 --> 00:25:16,689 The Raku has ordered you to do so. 520 00:25:18,586 --> 00:25:19,551 Okay. 521 00:25:19,655 --> 00:25:22,068 Be convincing. 522 00:25:24,137 --> 00:25:25,172 I will. 523 00:25:25,275 --> 00:25:26,758 Thank you. 524 00:25:28,275 --> 00:25:30,551 Oh, and, Manny, 525 00:25:30,827 --> 00:25:34,586 I will return the favor. 526 00:25:35,965 --> 00:25:37,137 Okay. 527 00:25:42,965 --> 00:25:46,379 Your Highest, perhaps we shouldn't let River know 528 00:25:46,482 --> 00:25:47,724 where we keep it. 529 00:25:47,827 --> 00:25:49,862 You don't trust him at all? 530 00:25:50,379 --> 00:25:51,551 No, Your Highest. 531 00:25:51,827 --> 00:25:53,793 Well, why not? 532 00:25:54,655 --> 00:25:56,206 I just don't. 533 00:25:56,827 --> 00:25:58,586 Well, there has to be a reason. 534 00:26:00,172 --> 00:26:02,310 You know how, sometimes, 535 00:26:02,413 --> 00:26:05,793 you just can't quite put your finger on something? 536 00:26:07,724 --> 00:26:09,448 River can know where the money is. 537 00:26:09,551 --> 00:26:12,931 He knows that I will kill him if there is a penny gone. 538 00:26:13,379 --> 00:26:15,103 Yes, Your Highest. 539 00:26:15,310 --> 00:26:17,379 You have to let me rule. 540 00:26:20,620 --> 00:26:22,172 Yes, Your Highest. 541 00:26:26,310 --> 00:26:28,241 - [The Highest] Ruth. - Yes, Your Highest. 542 00:26:28,344 --> 00:26:31,206 There is an old robe in that closet over there. 543 00:26:31,310 --> 00:26:34,862 Take sister Laura here to the shower and wash her. 544 00:26:35,241 --> 00:26:36,586 Yes, Your Highest. 545 00:26:36,689 --> 00:26:38,310 [The Highest] And feed her. 546 00:26:38,413 --> 00:26:40,655 Have Elder Mother give her the meal that we give 547 00:26:40,758 --> 00:26:42,137 after the ritual. 548 00:26:42,827 --> 00:26:44,137 Yes, Your Highest. 549 00:26:44,551 --> 00:26:47,482 Oh, what a glorious day. 550 00:26:47,827 --> 00:26:49,793 Yes, it is. [The Highest sighing] 551 00:26:50,379 --> 00:26:51,827 Take good care of her. 552 00:26:52,241 --> 00:26:53,793 Yes, Your Highest. 553 00:26:55,896 --> 00:26:57,310 Will I see you again? 554 00:26:58,482 --> 00:27:00,965 You will see me all the time. 555 00:27:04,724 --> 00:27:05,965 Thank you, Your Highest. 556 00:27:06,068 --> 00:27:07,965 [The Highest] You're so welcome. 557 00:27:14,793 --> 00:27:16,241 Go on now. 558 00:27:33,620 --> 00:27:35,482 I wouldn't do that if I were you. 559 00:27:35,586 --> 00:27:36,827 I need to talk to her. 560 00:27:36,931 --> 00:27:38,758 You just got in the gate, man. 561 00:27:38,862 --> 00:27:41,000 - I need to see... - She's fine. 562 00:27:41,793 --> 00:27:44,379 No, she's not. She's out of it. 563 00:27:44,793 --> 00:27:46,931 What are you talking about? 564 00:27:47,379 --> 00:27:49,517 I don't know what he gave her, but she is out of it. 565 00:27:49,620 --> 00:27:51,862 - What? Who gave her? - [Aaron] Joan. 566 00:27:51,965 --> 00:27:53,068 I'm a paramedic, okay. 567 00:27:53,172 --> 00:27:55,206 I know when someone is on something. 568 00:27:55,620 --> 00:27:57,206 Do you want to leave? 569 00:27:58,344 --> 00:27:59,586 No, I don't. 570 00:27:59,689 --> 00:28:02,965 Then you should stop saying these things. 571 00:28:03,379 --> 00:28:05,586 I just want to see if she's okay. 572 00:28:05,689 --> 00:28:07,448 What did I just say? 573 00:28:09,551 --> 00:28:11,000 Okay. 574 00:28:11,689 --> 00:28:14,586 You should stay here 575 00:28:14,689 --> 00:28:17,517 and not do anything insane. 576 00:28:17,620 --> 00:28:18,724 Okay? 577 00:28:19,103 --> 00:28:21,000 Now, I am going to change, 578 00:28:21,103 --> 00:28:23,068 and whilst I'm doing that, 579 00:28:23,172 --> 00:28:25,793 you will be a good guest, 580 00:28:25,896 --> 00:28:28,965 which means no snooping. 581 00:28:29,068 --> 00:28:32,034 And no matter how much you want to, 582 00:28:32,137 --> 00:28:36,172 you will stay away from her. 583 00:28:38,241 --> 00:28:39,793 Understand? 584 00:28:40,689 --> 00:28:42,482 - Am I clear? - Yes. 585 00:28:43,965 --> 00:28:47,931 Or you will be kicked out of here so fast, 586 00:28:49,103 --> 00:28:51,344 you may never see her again. 587 00:28:51,448 --> 00:28:52,793 [Aaron] Okay. 588 00:28:54,655 --> 00:28:55,862 Okay. 589 00:28:55,965 --> 00:28:58,344 That would be a shame, wouldn't it? 590 00:28:59,103 --> 00:29:03,068 Shame. Shame. Shame. 591 00:29:09,620 --> 00:29:10,896 I love being The Highest. 592 00:29:11,000 --> 00:29:13,965 As well you should. You're so good at it. 593 00:29:15,241 --> 00:29:17,965 Count. Count the money! 594 00:29:21,689 --> 00:29:23,965 I'm telling you we are so close. 595 00:29:24,068 --> 00:29:26,793 Couple more bank runs this week, we will have all we need, 596 00:29:26,896 --> 00:29:29,068 and it is bye-bye to this compound. 597 00:29:29,172 --> 00:29:31,310 And where will we go, Your Highest? 598 00:29:31,724 --> 00:29:34,517 Oh, I have plans for a new heaven. 599 00:29:37,724 --> 00:29:40,000 - Sounds amazing. - Yes. 600 00:29:42,241 --> 00:29:44,379 - Dikahn. - [Dikahn] Yes, Your Highest? 601 00:29:44,482 --> 00:29:48,482 Did you get more magic when I was in the bank? 602 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 - Yes, Your Highest. - Where is it? 603 00:29:52,103 --> 00:29:55,379 Sir, I don't know this guy. 604 00:29:56,931 --> 00:29:58,275 I know that. 605 00:30:00,206 --> 00:30:04,034 I don't want to give it to you without checking it first. 606 00:30:04,931 --> 00:30:07,000 What, you think it's got Fentanyl in it? 607 00:30:07,103 --> 00:30:08,965 [Dikahn] I don't know. 608 00:30:09,758 --> 00:30:11,448 I need to check it first. 609 00:30:12,172 --> 00:30:13,413 Just give it to me. 610 00:30:13,758 --> 00:30:16,172 Let me try it first. 611 00:30:16,275 --> 00:30:17,896 You would risk your life for me? 612 00:30:18,206 --> 00:30:20,137 - Yes. - I won't have it. 613 00:30:20,551 --> 00:30:21,724 Your Highest... 614 00:30:21,827 --> 00:30:23,689 [The Highest] Give it to me, Dikahn. 615 00:30:23,793 --> 00:30:25,172 - No. - Dikahn. 616 00:30:25,275 --> 00:30:28,310 I will give it to you if you let me try it first. 617 00:30:28,896 --> 00:30:30,000 You defy me? 618 00:30:30,103 --> 00:30:31,551 Because I love you. 619 00:30:32,482 --> 00:30:34,965 Just give it to me. I'm not gonna use it. 620 00:30:35,068 --> 00:30:36,275 I'm gonna give it to River. 621 00:30:39,034 --> 00:30:41,689 Yes. Let's do that. 622 00:30:42,344 --> 00:30:44,379 [The Highest] Oh, you are so wrong. 623 00:30:44,827 --> 00:30:46,620 You are so wrong. 624 00:30:47,000 --> 00:30:48,965 What, what, what did I, what did I say? 625 00:30:49,068 --> 00:30:51,241 Look, just give it to me. I'm not gonna use it. 626 00:30:51,344 --> 00:30:53,413 I'm gonna try it on our guest. 627 00:30:54,344 --> 00:30:55,655 [The Highest] You know, the one 628 00:30:55,758 --> 00:30:56,896 that's in the punishment trailer, 629 00:30:57,000 --> 00:30:58,344 going through the withdrawals. 630 00:30:58,448 --> 00:31:00,068 - [Dikahn] That's a good idea. - I know. 631 00:31:00,172 --> 00:31:01,793 Just give it to me. 632 00:31:02,379 --> 00:31:05,137 You stay, count the money, and I will handle it. 633 00:31:06,620 --> 00:31:08,000 Thank you. 634 00:31:12,965 --> 00:31:15,172 Don't you look at me. 635 00:31:26,655 --> 00:31:28,068 Wash it all off. 636 00:31:29,103 --> 00:31:31,344 This just seems like such a waste. 637 00:31:31,758 --> 00:31:33,068 What do you mean? 638 00:31:33,724 --> 00:31:37,517 When I smell it, it just makes me feel so much better. 639 00:31:38,965 --> 00:31:41,517 Well, there's more where that came from. 640 00:31:43,448 --> 00:31:44,965 What is it? 641 00:31:46,344 --> 00:31:48,482 Things that make you feel good. 642 00:31:49,000 --> 00:31:50,655 I feel amazing. 643 00:31:51,137 --> 00:31:54,068 I see. Come on, wash it all off. 644 00:31:54,965 --> 00:31:56,862 Thanks for letting me stay here. 645 00:31:57,310 --> 00:31:59,310 Well, that's The Highest. 646 00:32:01,448 --> 00:32:02,655 Ruth. 647 00:32:04,034 --> 00:32:05,827 Yes, Elder Mother. 648 00:32:05,931 --> 00:32:09,379 - We hear The Highest is back. - He is. 649 00:32:09,482 --> 00:32:12,689 - Well, me go see him. - [Ruth] No. 650 00:32:13,241 --> 00:32:16,448 He wants you to prepare a meal for her. 651 00:32:16,862 --> 00:32:18,482 The others can do that. 652 00:32:18,758 --> 00:32:22,448 No. He asked that you do it, 653 00:32:22,931 --> 00:32:25,137 so she can have the follow-up meal 654 00:32:25,241 --> 00:32:27,344 after the ritual. 655 00:32:29,310 --> 00:32:32,068 Are you sure he asked me? 656 00:32:33,172 --> 00:32:35,448 Don't you see this powder washing off? 657 00:32:36,034 --> 00:32:37,068 Well, okay. 658 00:32:37,172 --> 00:32:40,965 Me hurry and then me will see him. 659 00:32:41,448 --> 00:32:43,655 Yeah, well, you do what you need to do. 660 00:32:43,758 --> 00:32:47,137 Oh, I will, and I will tell him 661 00:32:47,241 --> 00:32:50,068 that you were in the children's trailer. 662 00:32:50,172 --> 00:32:51,275 Do what you have to. 663 00:32:51,379 --> 00:32:53,241 - Elder Mother. - What? 664 00:32:53,827 --> 00:32:55,206 I've been waiting for you. 665 00:32:55,827 --> 00:32:57,482 Waiting for me for what? 666 00:32:57,931 --> 00:32:58,965 In your trailer. 667 00:32:59,068 --> 00:33:00,517 [Marva] Why? 668 00:33:00,965 --> 00:33:02,586 You told me to meet you there. 669 00:33:03,965 --> 00:33:05,379 What are you saying to me? 670 00:33:05,482 --> 00:33:08,758 Wait, so she told you to meet her 671 00:33:08,862 --> 00:33:10,206 in her trailer? 672 00:33:10,310 --> 00:33:11,448 [Marva] That is a lie. 673 00:33:11,551 --> 00:33:13,758 Get out of here with those lies. 674 00:33:13,862 --> 00:33:15,517 I'm sorry, Elder Mother, I'm... 675 00:33:15,620 --> 00:33:17,034 Why are you lying on me? 676 00:33:17,137 --> 00:33:19,896 - I was mistaken. - Ah, you are a liar. 677 00:33:20,448 --> 00:33:21,655 I-I'm sorry, Elder Mother. 678 00:33:21,758 --> 00:33:23,448 Bah! 679 00:33:24,758 --> 00:33:27,448 So you want him to meet you in your trailer? 680 00:33:27,551 --> 00:33:30,206 No. That is a lie. 681 00:33:30,310 --> 00:33:32,586 And I bet he will tell The Highest. 682 00:33:35,310 --> 00:33:38,482 I see what you did. 683 00:33:38,862 --> 00:33:41,862 You think that him lying on me 684 00:33:41,965 --> 00:33:45,034 will stop me from telling The Highest? 685 00:33:45,724 --> 00:33:47,137 Is he lying? 686 00:33:47,689 --> 00:33:50,103 The Highest knows me. 687 00:33:50,551 --> 00:33:54,137 Well, then why don't you go tell The Highest 688 00:33:54,241 --> 00:33:56,068 that I was in the children's trailer 689 00:33:56,655 --> 00:34:01,206 and I will tell him that you had Manny in your trailer? 690 00:34:04,241 --> 00:34:08,310 You are so evil. 691 00:34:09,517 --> 00:34:12,275 Passed down from you, Elder Mother. 692 00:34:16,275 --> 00:34:18,344 You owe me. 693 00:34:18,862 --> 00:34:19,862 For what? 694 00:34:20,137 --> 00:34:21,379 You don't think Manny came up 695 00:34:21,482 --> 00:34:24,551 with that stroke of genius on his own, do you? 696 00:34:24,827 --> 00:34:26,379 What did you say to him? 697 00:34:27,172 --> 00:34:29,103 I know things, Ruth, 698 00:34:29,206 --> 00:34:32,344 and I have favors to collect. 699 00:34:33,827 --> 00:34:35,931 Does he know I was in the children's trailer? 700 00:34:36,034 --> 00:34:40,724 No. Only what I told him to come and say. 701 00:34:42,758 --> 00:34:44,034 Shit. 702 00:34:44,517 --> 00:34:47,758 No. A thank-you is in order, Ruth. 703 00:34:47,862 --> 00:34:50,206 Put your clothes on and let's go to the kitchen trailer. 704 00:34:50,827 --> 00:34:52,000 Thank you, Joan. 705 00:34:52,103 --> 00:34:53,862 Oh, you're welcome, Ruth. 706 00:34:53,965 --> 00:34:55,689 It's not that hard. 707 00:35:41,965 --> 00:35:43,689 [cellphone ringing] 708 00:35:48,448 --> 00:35:50,689 - [Andrew] Dikahn. - What happened? 709 00:35:50,793 --> 00:35:52,172 It's done. 710 00:35:52,275 --> 00:35:53,965 I see you ran into some trouble. 711 00:35:55,310 --> 00:35:57,241 Nah, no trouble at all. 712 00:35:57,344 --> 00:35:58,758 Are you sure? 713 00:35:58,862 --> 00:35:59,965 Yeah, I'm sure. 714 00:36:00,068 --> 00:36:01,586 What happened? 715 00:36:02,275 --> 00:36:04,206 Deputy had to help me with a flat. 716 00:36:04,310 --> 00:36:06,620 - Did you... - No, Dikahn. 717 00:36:06,724 --> 00:36:09,482 I didn't kill her. I just put her to sleep. 718 00:36:10,551 --> 00:36:12,206 Why didn't you take her out? 719 00:36:12,310 --> 00:36:14,068 Don't you think we got enough dead bodies 720 00:36:14,172 --> 00:36:15,344 on our hands right now? 721 00:36:15,620 --> 00:36:17,448 She can identify you. 722 00:36:17,827 --> 00:36:19,241 Yeah, so? 723 00:36:19,620 --> 00:36:22,137 [Dikahn] So why didn't you take her out? 724 00:36:22,241 --> 00:36:23,862 'Cause it didn't feel right. 725 00:36:24,310 --> 00:36:27,068 They're the government. It was right. 726 00:36:27,172 --> 00:36:28,862 Yeah, well, I'm sorry, brother. 727 00:36:29,137 --> 00:36:30,724 Did you get the package delivered? 728 00:36:30,827 --> 00:36:31,965 It's done. 729 00:36:32,068 --> 00:36:33,344 I want proof. 730 00:36:33,448 --> 00:36:35,068 I've been trying to send you a picture, man. 731 00:36:35,172 --> 00:36:36,689 I'm not getting no service out here. 732 00:36:36,793 --> 00:36:38,965 Well, how long before you're back here? 733 00:36:39,517 --> 00:36:41,448 I can't get back on that road yet, man. 734 00:36:41,551 --> 00:36:42,724 They gonna be looking for me. 735 00:36:42,827 --> 00:36:46,241 Andrew, if I go online, I better see this. 736 00:36:46,344 --> 00:36:48,724 You will, brother. 737 00:36:48,827 --> 00:36:50,448 You bet your life on it? 738 00:36:50,551 --> 00:36:53,689 Look, hold... I thought we was already past all this shit, man. 739 00:36:53,793 --> 00:36:54,793 I hope so. 740 00:36:54,896 --> 00:36:57,620 Look, I'm the one who's deep right now. 741 00:36:57,724 --> 00:36:59,206 I'm extra deep in this shit, Dikahn, 742 00:36:59,310 --> 00:37:00,620 so you need to cut it out, all right? 743 00:37:00,724 --> 00:37:02,068 I can't deal with it no more. 744 00:37:04,379 --> 00:37:05,689 Okay. 745 00:37:06,413 --> 00:37:09,137 Look, it's gonna take me a minute 746 00:37:09,241 --> 00:37:10,586 to get another car, all right? 747 00:37:10,689 --> 00:37:13,068 [Andrew] I got a lot of heat on me right now. 748 00:37:13,172 --> 00:37:15,068 And we don't like heat. 749 00:37:15,172 --> 00:37:17,137 Yeah, we don't. 750 00:37:17,241 --> 00:37:20,068 Which is why we don't leave witnesses. 751 00:37:20,344 --> 00:37:22,103 Yeah, it'll be all right. 752 00:37:22,379 --> 00:37:23,931 The Highest will be disappointed. 753 00:37:24,034 --> 00:37:26,655 Well, you let me be the one to tell The Highest. 754 00:37:26,758 --> 00:37:29,413 [Andrew] I'll call you back after I get everything situated. 755 00:37:29,517 --> 00:37:31,862 Yeah. Do that. 756 00:37:50,206 --> 00:37:52,793 Look at you, girl. 757 00:37:53,655 --> 00:37:54,931 Hello. 758 00:37:55,482 --> 00:37:59,344 Hello. How are you feeling? 759 00:37:59,862 --> 00:38:01,137 Terrible. 760 00:38:01,241 --> 00:38:03,724 Do you have a headache? 761 00:38:05,034 --> 00:38:06,275 Yes. 762 00:38:06,586 --> 00:38:08,517 That's good. 763 00:38:10,103 --> 00:38:11,448 Why is that good? 764 00:38:12,068 --> 00:38:14,862 You're going to have one of those for a while. 765 00:38:16,379 --> 00:38:21,206 Look, I'm so sorry about all of this. 766 00:38:21,310 --> 00:38:23,793 I know you are, child. 767 00:38:24,310 --> 00:38:25,517 I will do better. 768 00:38:25,965 --> 00:38:30,827 I know you are, because you know what? 769 00:38:31,482 --> 00:38:32,758 What's that? 770 00:38:32,862 --> 00:38:36,827 I am going to talk to The Highest about you. 771 00:38:38,965 --> 00:38:40,344 Yes. 772 00:38:40,448 --> 00:38:45,241 I think you will be a great asset to us. 773 00:38:45,620 --> 00:38:47,206 I know I will, I know I will 774 00:38:47,310 --> 00:38:49,310 if he just gives me another chance. 775 00:38:49,413 --> 00:38:52,068 Oh, yes, he will. 776 00:38:52,551 --> 00:38:54,137 Thank you, Elder Mother. 777 00:38:55,000 --> 00:39:00,379 So we was thinking on how we could get him 778 00:39:00,482 --> 00:39:02,862 to forgive you. 779 00:39:03,793 --> 00:39:06,758 I will, I will do anything. 780 00:39:07,931 --> 00:39:10,068 I know you will 781 00:39:10,172 --> 00:39:13,655 because I am in control. 782 00:39:15,586 --> 00:39:17,379 Yes, Elder Mother. 783 00:39:17,482 --> 00:39:23,103 So this robe is yours. 784 00:39:25,344 --> 00:39:26,862 It's red. 785 00:39:26,965 --> 00:39:28,137 Yes. 786 00:39:29,310 --> 00:39:33,103 But the Raku says that red is the color of the abomination. 787 00:39:33,206 --> 00:39:36,689 Yes, child, that is right. 788 00:39:36,793 --> 00:39:40,965 You will always wear this red. 789 00:39:41,448 --> 00:39:42,620 Yes, Elder Mother. 790 00:39:43,137 --> 00:39:47,034 So that no one will ever talk to you. 791 00:39:49,448 --> 00:39:51,068 Yes. Yes, Elder Mother. 792 00:39:51,172 --> 00:39:56,551 And no one will ever help you with anything. 793 00:39:58,344 --> 00:40:00,068 Yes. Yes, Elder Mother. 794 00:40:03,482 --> 00:40:06,965 Stick to that "Elder Mother." 795 00:40:07,448 --> 00:40:09,758 I like the sound of that. 796 00:40:12,206 --> 00:40:13,620 I'm sure you do. 797 00:40:13,724 --> 00:40:18,137 So do you want to know how to make The Highest happy? 798 00:40:18,724 --> 00:40:20,310 How is that, Elder Mother? 799 00:40:20,862 --> 00:40:26,000 You are going to get pregnant. 800 00:40:28,034 --> 00:40:29,103 Elder Mother? 801 00:40:29,206 --> 00:40:30,413 [Marva] Yes. 802 00:40:30,517 --> 00:40:33,586 I am going to go to The Highest, 803 00:40:33,689 --> 00:40:36,379 and ask him to have Dikahn's men 804 00:40:36,482 --> 00:40:40,482 to come in and seed you 805 00:40:41,034 --> 00:40:42,689 every day. 806 00:40:44,931 --> 00:40:45,724 Elder Mother... 807 00:40:45,827 --> 00:40:47,862 Then you will have a child, 808 00:40:47,965 --> 00:40:51,034 and it will be raised the Raku way. 809 00:40:52,482 --> 00:40:53,896 Do you hear me? 810 00:40:57,379 --> 00:40:59,000 Yes, Elder Mother. 811 00:40:59,862 --> 00:41:03,448 [Marva] And once you have repented, 812 00:41:03,862 --> 00:41:08,620 by giving The Highest seven babies, 813 00:41:08,724 --> 00:41:12,517 we will let you join us all. 814 00:41:13,000 --> 00:41:14,068 Seven? 815 00:41:14,517 --> 00:41:19,137 Oh, yes, you could do that in six years. 816 00:41:20,724 --> 00:41:22,103 Yes, Elder Mother. 817 00:41:23,137 --> 00:41:26,827 So you rest up. 818 00:41:27,551 --> 00:41:31,586 I'm glad you're looking better 819 00:41:31,689 --> 00:41:33,931 and feeling better. 820 00:41:34,172 --> 00:41:35,586 Yes, Elder Mother. 821 00:41:36,103 --> 00:41:37,551 Well, I will be-- 822 00:41:43,275 --> 00:41:45,758 Where did that water come from? 823 00:41:52,379 --> 00:41:56,586 [music] 824 00:41:57,344 --> 00:42:03,344 [music] 825 00:42:20,448 --> 00:42:22,000 [music] 826 00:42:24,379 --> 00:42:26,344 [music] 54462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.