Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,482 --> 00:00:16,068
[Man] Previously onRuthless...
2
00:00:16,172 --> 00:00:17,482
Joan!
Joan, please!
3
00:00:17,586 --> 00:00:18,793
I can't talk to you.
4
00:00:18,896 --> 00:00:21,275
You think I'm an addict.
5
00:00:21,379 --> 00:00:22,931
There was a man here
in a silver Sedan
6
00:00:23,034 --> 00:00:24,000
who attacked Deputy Kate.
7
00:00:24,103 --> 00:00:25,068
And he got away.
8
00:00:25,172 --> 00:00:27,034
Lacey is alive.
9
00:00:28,103 --> 00:00:29,793
Here. Hurry.
10
00:00:30,827 --> 00:00:31,896
I need water.
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,413
Is this the man
that attacked you?
12
00:00:33,517 --> 00:00:34,551
It is.
13
00:00:34,655 --> 00:00:36,448
- Here.
- What is this?
14
00:00:36,551 --> 00:00:38,241
The key
to the children's trailer.
15
00:00:41,689 --> 00:00:42,758
What the hell?
16
00:00:59,620 --> 00:01:00,689
Ruth.
17
00:01:01,448 --> 00:01:03,137
- Bridgette.
- [Bridgette] Hi.
18
00:01:03,551 --> 00:01:05,655
What are you doing in here?
19
00:01:05,758 --> 00:01:07,517
I was...
20
00:01:07,620 --> 00:01:09,206
[Bridgette] Go on.
21
00:01:10,206 --> 00:01:12,172
I was checking on the children.
22
00:01:13,379 --> 00:01:15,758
You know that's not allowed.
23
00:01:16,344 --> 00:01:18,344
- Well...
- [Bridgette] Oh.
24
00:01:18,758 --> 00:01:21,344
You're going to be the wife
of The Highest.
25
00:01:21,896 --> 00:01:23,172
Yes.
26
00:01:23,620 --> 00:01:24,724
Yes.
27
00:01:26,275 --> 00:01:27,310
Where are they?
28
00:01:27,413 --> 00:01:29,724
I was told you were expecting.
29
00:01:29,827 --> 00:01:31,413
That is so wonderful.
30
00:01:31,517 --> 00:01:32,482
Yes, it is.
31
00:01:32,586 --> 00:01:34,413
[Bridgette] Isn't the Raku
wonderful?
32
00:01:35,655 --> 00:01:36,862
Yes, he is.
33
00:01:37,931 --> 00:01:40,517
It is my hope
to have a child for The Highest.
34
00:01:41,758 --> 00:01:43,034
I'm sure.
35
00:01:43,137 --> 00:01:44,862
We would all be so lucky.
36
00:01:44,965 --> 00:01:47,793
Yes. Where are the children?
37
00:01:50,206 --> 00:01:51,448
You don't know?
38
00:01:52,103 --> 00:01:53,344
No.
39
00:01:53,655 --> 00:01:55,344
Know what?
40
00:01:58,379 --> 00:01:59,931
Maybe I'm not supposed
to tell you.
41
00:02:00,034 --> 00:02:01,931
[Ruth] No, you are.
42
00:02:02,862 --> 00:02:04,793
I don't think
you should be in here.
43
00:02:04,896 --> 00:02:06,034
Sister Bridgette...
44
00:02:06,137 --> 00:02:08,310
[Bridgette] No, no, um,
you should go.
45
00:02:09,793 --> 00:02:10,896
You need to tell me.
46
00:02:12,931 --> 00:02:15,344
Wait, how did you get in here?
47
00:02:16,275 --> 00:02:17,586
You let me in.
48
00:02:18,275 --> 00:02:19,482
What?
49
00:02:19,862 --> 00:02:20,965
No, I didn't.
50
00:02:22,000 --> 00:02:23,517
You didn't?
51
00:02:23,620 --> 00:02:24,655
No.
52
00:02:25,931 --> 00:02:28,103
Well, why'd you do it then?
53
00:02:28,862 --> 00:02:31,172
That is against the rules
and I can be punished.
54
00:02:31,275 --> 00:02:33,689
Well, you shouldn't have
let me in.
55
00:02:33,793 --> 00:02:35,206
I didn't.
56
00:02:35,517 --> 00:02:36,862
You're not telling the truth.
57
00:02:36,965 --> 00:02:38,862
The Highest will believe me.
58
00:02:39,482 --> 00:02:43,241
Oh-hoh,
they warned me about you.
59
00:02:43,344 --> 00:02:44,655
Where are the children?
60
00:02:44,758 --> 00:02:47,310
The Elder Mother
said you are not to be trusted.
61
00:02:47,413 --> 00:02:50,827
I'm not gonna ask you again.
Where are they?
62
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
♪ When the sun goes down
63
00:02:54,103 --> 00:02:55,482
♪ We run the city
64
00:02:55,586 --> 00:02:57,310
♪ I feel the angelsbut the demons with me ♪
65
00:02:57,413 --> 00:02:59,862
♪ When the sun goes down
66
00:02:59,965 --> 00:03:01,517
♪ Best believe me
67
00:03:01,620 --> 00:03:02,931
♪ It's nothin' newthe streets is undefeated ♪
68
00:03:03,034 --> 00:03:04,896
♪ When the sun goes down
69
00:03:05,000 --> 00:03:06,551
♪ Ooh
70
00:03:06,655 --> 00:03:08,827
♪ It wild baby, wild baby,wild baby, wild ♪
71
00:03:08,931 --> 00:03:10,896
♪ Don't you ever, ever, evertry to move me ♪
72
00:03:11,000 --> 00:03:12,551
♪ You best salute me
73
00:03:12,655 --> 00:03:15,000
♪ It's in the bloodstreamWe're feeling Rakudushi ♪
74
00:03:15,103 --> 00:03:17,551
♪ The compound, the lessons,the lies, the deception ♪
75
00:03:17,655 --> 00:03:20,896
♪ The FBI's weapons,the punishment, the tension ♪
76
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
♪ And I just wanna free youfrom this slave shit ♪
77
00:03:23,103 --> 00:03:24,931
♪ So murder is the casethat we're faced with ♪
78
00:03:25,034 --> 00:03:27,275
♪ When the sun goes down
79
00:03:32,620 --> 00:03:33,965
Tell me where they are.
80
00:03:34,068 --> 00:03:35,965
I will not.
81
00:03:37,517 --> 00:03:39,724
Then I will just go
to The Highest and tell him
82
00:03:39,827 --> 00:03:42,068
that you let me in.
83
00:03:42,379 --> 00:03:43,965
You would do that?
84
00:03:44,413 --> 00:03:45,862
Yes, I would.
85
00:03:45,965 --> 00:03:47,275
You would lie?
86
00:03:47,379 --> 00:03:48,793
[Ruth] I sure would.
87
00:03:51,344 --> 00:03:54,448
The Elder Mother
was right about you.
88
00:03:54,689 --> 00:03:57,517
I'm not gonna ask you again.
89
00:03:57,620 --> 00:03:59,137
Where are the children?
90
00:03:59,241 --> 00:04:01,517
I will not stand for a lie.
91
00:04:01,620 --> 00:04:04,413
I will tell The Highest myself.
92
00:04:06,344 --> 00:04:07,413
Well, let's see who he believes.
93
00:04:07,517 --> 00:04:08,965
Let's see then.
94
00:04:09,448 --> 00:04:10,586
Tell me where they are.
95
00:04:11,000 --> 00:04:12,689
- Get out of here.
- Sister Bridgette...
96
00:04:12,793 --> 00:04:15,517
- Get out of here now.
- Sister Bridgette.
97
00:04:38,137 --> 00:04:40,965
What were you doing in there?
98
00:04:46,034 --> 00:04:48,758
I asked you a question.
99
00:04:49,137 --> 00:04:51,310
I was checking on the children.
100
00:04:51,724 --> 00:04:55,241
Well, does The Highest know
you were in there?
101
00:04:55,344 --> 00:04:56,965
What are you doing back here?
102
00:04:57,068 --> 00:04:59,000
I asked you a question, girl.
103
00:04:59,103 --> 00:05:02,379
Are you back here
looking for one of Dikahn's men?
104
00:05:02,724 --> 00:05:04,827
What did you just say to me?
105
00:05:04,931 --> 00:05:06,137
I know about you.
106
00:05:06,241 --> 00:05:08,344
I don't know
what you think you know,
107
00:05:08,448 --> 00:05:11,137
but you know nothing about me.
108
00:05:12,241 --> 00:05:15,379
Didn't you just get sent
to the punishment trailer
109
00:05:15,482 --> 00:05:16,965
for what you did?
110
00:05:17,068 --> 00:05:19,620
You know nothing.
111
00:05:19,724 --> 00:05:21,482
I know The Highest wasn't happy.
112
00:05:21,586 --> 00:05:23,551
Well, if you think
that's something,
113
00:05:23,655 --> 00:05:25,310
then you just wait
until he finds out
114
00:05:25,413 --> 00:05:27,344
you were
in the children's trailer.
115
00:05:27,448 --> 00:05:30,241
Well, you be sure and tell him.
116
00:05:30,344 --> 00:05:31,965
I will.
117
00:05:32,068 --> 00:05:33,068
You go ahead.
118
00:05:33,172 --> 00:05:36,068
That is why he sent them away.
119
00:05:36,413 --> 00:05:37,758
Where did he send them?
120
00:05:38,172 --> 00:05:43,827
Oh, so The Highest
doesn't tell you everything.
121
00:05:43,931 --> 00:05:45,482
Elder Mother.
122
00:05:45,586 --> 00:05:48,448
And I won't tell you a thing.
123
00:05:48,551 --> 00:05:51,413
[Marva] You just wait
until he gets back.
124
00:05:51,965 --> 00:05:54,827
Yes. Wait.
125
00:05:55,724 --> 00:05:58,103
Oh, you will never find them.
126
00:06:01,206 --> 00:06:03,448
You never will!
127
00:06:08,586 --> 00:06:10,379
You are gonna get caught.
128
00:06:10,482 --> 00:06:11,862
No, no, I'll just...
I'll be quick.
129
00:06:11,965 --> 00:06:14,482
- No, I'm fine.
- Just drink the water.
130
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Thank you.
131
00:06:26,448 --> 00:06:27,827
They shot me.
132
00:06:28,379 --> 00:06:29,896
I know.
133
00:06:31,827 --> 00:06:34,862
- They tried to kill me.
- [Zane] I know.
134
00:06:35,241 --> 00:06:37,034
I didn't want you to go.
135
00:06:37,413 --> 00:06:39,551
I should've listened to you.
136
00:06:39,655 --> 00:06:41,482
You shot him in the kitchen
137
00:06:41,586 --> 00:06:44,689
and jumped in the truck.
138
00:06:45,379 --> 00:06:47,172
I was getting out of here.
139
00:06:48,379 --> 00:06:50,034
Yeah, you almost made it.
140
00:06:51,000 --> 00:06:52,931
Not far enough.
141
00:06:53,758 --> 00:06:54,965
Lacey.
142
00:06:56,758 --> 00:06:58,931
You have to play the game.
143
00:06:59,413 --> 00:07:00,482
I know.
144
00:07:00,586 --> 00:07:02,344
And just be really nice
to Elder Mother.
145
00:07:02,448 --> 00:07:04,517
I know, but for how long?
146
00:07:04,620 --> 00:07:07,000
Just until she can trust you
and then...
147
00:07:07,827 --> 00:07:09,000
What?
148
00:07:09,965 --> 00:07:12,758
And then I will leave with you.
149
00:07:14,620 --> 00:07:15,965
You promise?
150
00:07:16,827 --> 00:07:17,689
Yeah.
151
00:07:18,379 --> 00:07:21,206
Yeah, you just,
we have to be smart about it.
152
00:07:21,310 --> 00:07:22,275
Okay.
153
00:07:23,965 --> 00:07:25,275
Promise me.
154
00:07:25,379 --> 00:07:26,655
I will, I promise.
155
00:07:26,758 --> 00:07:29,137
Okay, just be patient.
156
00:07:29,241 --> 00:07:30,413
Okay.
157
00:07:30,517 --> 00:07:32,896
You've always been
so scared to leave.
158
00:07:33,000 --> 00:07:34,206
Not anymore.
159
00:07:35,068 --> 00:07:39,206
I think, I think
The Highest trusts me.
160
00:07:40,000 --> 00:07:40,827
Do you?
161
00:07:40,931 --> 00:07:42,758
[Zane] Yeah, 'cause I snapped.
162
00:07:42,862 --> 00:07:45,034
He wanted a brother dead
in the kitchen.
163
00:07:45,137 --> 00:07:47,413
And I asked him
to let me shoot him
164
00:07:47,517 --> 00:07:48,965
and he did.
165
00:07:49,724 --> 00:07:51,103
- Zane...
- [Zane] Yes.
166
00:07:51,206 --> 00:07:53,448
He also told me
to hold a gun to Dikahn's head
167
00:07:53,551 --> 00:07:55,448
- and pull the trigger.
- What?
168
00:07:55,551 --> 00:07:57,655
[Zane] Yeah, but the gun
was empty.
169
00:07:58,000 --> 00:08:00,034
But it really made him like me.
170
00:08:00,137 --> 00:08:01,862
Like, so much happened.
171
00:08:01,965 --> 00:08:03,724
- You better be careful.
- [Zane] I will.
172
00:08:03,827 --> 00:08:04,965
I know, I know.
173
00:08:05,068 --> 00:08:07,103
[Zane] I understand
what I need to do.
174
00:08:08,517 --> 00:08:09,620
You better go.
175
00:08:09,931 --> 00:08:11,862
No, no, I have to tell you.
176
00:08:11,965 --> 00:08:13,655
I have to tell you
about how I cut Manny's dick
177
00:08:13,758 --> 00:08:15,310
when he tried to rape me.
178
00:08:15,827 --> 00:08:17,448
- Zane, are you okay?
- [Zane] Yes.
179
00:08:17,931 --> 00:08:20,034
Yes, I've never been better.
180
00:08:20,862 --> 00:08:22,586
- Okay, but this just sounds
- - crazy.
181
00:08:22,689 --> 00:08:25,551
[Zane] No, I know. I know.
Just trust me.
182
00:08:25,655 --> 00:08:28,344
This is the good part.
This is the good part.
183
00:08:28,965 --> 00:08:30,724
- [Lacey] Yeah, tell me.
- Elder Mother,
184
00:08:32,206 --> 00:08:33,724
I punished her.
185
00:08:34,379 --> 00:08:35,517
- Zane...
- [Zane] I know.
186
00:08:36,103 --> 00:08:38,344
The Highest made me take her
to the punishment trailer,
187
00:08:38,448 --> 00:08:40,310
and I put her
in the charge chair
188
00:08:40,413 --> 00:08:41,862
and I shocked her.
189
00:08:41,965 --> 00:08:43,517
- Zane...
- [Zane] No, I wouldn't stop.
190
00:08:43,620 --> 00:08:45,068
I did it for all of us.
191
00:08:45,172 --> 00:08:47,241
How is it
that she didn't kill you?
192
00:08:47,344 --> 00:08:50,103
I told her that it'd be better
if I did it
193
00:08:51,310 --> 00:08:53,068
instead of The Highest.
194
00:08:53,965 --> 00:08:57,448
And then River told them
that I did it.
195
00:08:57,551 --> 00:08:59,862
And he was glad.
196
00:09:00,793 --> 00:09:03,724
- This is...
- [Zane] I know. I know.
197
00:09:03,827 --> 00:09:06,482
But just trust me.
198
00:09:07,000 --> 00:09:10,586
Trust me on this.
They are all so dumb, so dumb.
199
00:09:10,689 --> 00:09:12,103
Okay, I've got this.
200
00:09:13,034 --> 00:09:14,275
Okay.
201
00:09:14,724 --> 00:09:15,965
[Zane] Okay.
202
00:09:16,068 --> 00:09:17,310
Better go.
203
00:09:17,620 --> 00:09:19,172
Okay, but listen.
204
00:09:19,793 --> 00:09:21,000
Listen to me.
205
00:09:21,103 --> 00:09:24,034
We'll need to make a pact
to leave together.
206
00:09:26,793 --> 00:09:30,034
I love you. I love you.
207
00:09:30,413 --> 00:09:31,551
I love you too.
208
00:09:31,655 --> 00:09:33,137
Now go.
209
00:09:33,241 --> 00:09:34,724
- Okay.
- Go.
210
00:09:36,724 --> 00:09:38,206
[Lacey] Go.
211
00:09:45,379 --> 00:09:47,137
Can you believe him?
212
00:09:47,896 --> 00:09:48,896
What's that, brother?
213
00:09:49,000 --> 00:09:51,172
That he didn't check him
for a cellphone.
214
00:09:51,827 --> 00:09:53,758
Yeah, well, mistakes happen.
215
00:09:55,655 --> 00:09:57,034
What?
216
00:09:58,103 --> 00:09:59,206
Yeah.
217
00:10:00,862 --> 00:10:02,275
You know what?
218
00:10:02,586 --> 00:10:03,724
What is it?
219
00:10:04,241 --> 00:10:06,275
I don't think I like
working this close with you.
220
00:10:06,827 --> 00:10:07,862
What are you talking about?
221
00:10:07,965 --> 00:10:09,586
You not
taking this shit seriously.
222
00:10:09,931 --> 00:10:11,827
What has gotten into you?
223
00:10:13,344 --> 00:10:14,862
The Raku.
224
00:10:15,931 --> 00:10:17,862
When you started
falling for all of this shit?
225
00:10:17,965 --> 00:10:19,965
I mean, we used to laugh
about it.
226
00:10:21,344 --> 00:10:22,931
Well, I...
227
00:10:23,034 --> 00:10:24,275
You what?
228
00:10:26,206 --> 00:10:27,620
When I got cut...
229
00:10:28,034 --> 00:10:30,137
Dude, she did something
to cut you.
230
00:10:30,241 --> 00:10:31,724
How could she do that?
231
00:10:31,827 --> 00:10:33,551
It would have cut her too.
232
00:10:33,655 --> 00:10:35,413
I don't know, but she did.
233
00:10:35,517 --> 00:10:37,482
No. No, it was the Raku.
234
00:10:37,586 --> 00:10:39,413
You believe that if you want to.
235
00:10:39,517 --> 00:10:40,862
I'm telling you.
236
00:10:40,965 --> 00:10:42,000
Okay.
237
00:10:42,103 --> 00:10:44,068
You don't have to believe me.
238
00:10:44,413 --> 00:10:45,344
Oh, I don't.
239
00:10:45,448 --> 00:10:46,413
Okay.
240
00:10:46,517 --> 00:10:49,000
Yep, okay.
241
00:10:50,448 --> 00:10:51,965
You'll see.
242
00:10:52,275 --> 00:10:53,655
Mm-hm.
243
00:10:55,724 --> 00:10:58,724
So I have to make it right.
244
00:10:59,620 --> 00:11:00,862
What does that mean?
245
00:11:00,965 --> 00:11:04,068
Well, if I don't,
my dick may never work again.
246
00:11:04,517 --> 00:11:06,793
Okay, but what does
making it right mean?
247
00:11:08,482 --> 00:11:09,965
I have to marry her.
248
00:11:10,689 --> 00:11:12,793
- Manny...
- I already asked.
249
00:11:13,827 --> 00:11:15,482
You not enlightened.
250
00:11:16,724 --> 00:11:18,344
I will have The Highest do it.
251
00:11:21,172 --> 00:11:22,551
And what do you think that is?
252
00:11:22,655 --> 00:11:24,206
It's not what you think it is.
253
00:11:24,310 --> 00:11:25,344
Okay.
254
00:11:27,517 --> 00:11:28,931
You really believe that?
255
00:11:29,931 --> 00:11:32,206
Have you not been listening
to the men?
256
00:11:32,793 --> 00:11:34,379
He -- them.
257
00:11:35,034 --> 00:11:36,413
Stop.
258
00:11:36,827 --> 00:11:38,000
Manny, why do you think
259
00:11:38,103 --> 00:11:40,275
all of these kids around here
are his, huh?
260
00:11:40,965 --> 00:11:43,034
When all the men
are sleeping with the women,
261
00:11:43,137 --> 00:11:44,517
he -- them,
262
00:11:44,620 --> 00:11:46,068
then tells them
they have his seed
263
00:11:46,172 --> 00:11:48,275
and it will pass through them
to have kids.
264
00:11:48,379 --> 00:11:50,000
No, I don't believe that.
265
00:11:50,103 --> 00:11:51,724
Okay, well you keep asking
to be enlightened,
266
00:11:51,827 --> 00:11:53,206
and you see what happens.
267
00:11:53,310 --> 00:11:54,655
That's not what it is.
268
00:11:54,758 --> 00:11:59,206
All right, but when it happens,
don't say I didn't warn you.
269
00:12:00,827 --> 00:12:02,172
That's not what happened, Lewis.
270
00:12:02,275 --> 00:12:04,034
Well, stop asking
to be enlightened and shit.
271
00:12:04,137 --> 00:12:07,034
No. Let's, let's not talk.
272
00:12:08,655 --> 00:12:10,862
That's fine with me. Shit.
273
00:12:17,793 --> 00:12:19,103
Ruth.
274
00:12:20,172 --> 00:12:21,413
Not now.
275
00:12:22,517 --> 00:12:23,965
What happened?
276
00:12:24,758 --> 00:12:26,586
River, I said not now.
277
00:12:27,068 --> 00:12:30,206
Ruth, what happened?
278
00:12:31,413 --> 00:12:33,862
Do you know
where he took the children?
279
00:12:34,827 --> 00:12:36,206
What?
280
00:12:38,896 --> 00:12:40,172
They are gone.
281
00:12:40,862 --> 00:12:42,000
No, no, no.
282
00:12:42,103 --> 00:12:44,448
No, they were just here.
283
00:12:44,689 --> 00:12:46,172
They are not in the trailer,
284
00:12:46,620 --> 00:12:48,482
and they are not
in the classroom.
285
00:12:48,862 --> 00:12:50,137
That doesn't make any sense.
286
00:12:50,241 --> 00:12:52,517
- They are not here!
- [River] Okay, calm down.
287
00:12:53,448 --> 00:12:54,551
Where are they?
288
00:12:54,965 --> 00:12:57,172
We'll have to find out
from The Highest.
289
00:12:57,724 --> 00:12:59,551
- I cannot believe this.
- [River] No.
290
00:12:59,655 --> 00:13:00,827
We will get him to tell us.
291
00:13:00,931 --> 00:13:02,586
He won't tell us.
292
00:13:02,689 --> 00:13:05,137
[River] Ruth. Look at me.
293
00:13:06,241 --> 00:13:09,448
We have ways
to get him to tell us.
294
00:13:11,827 --> 00:13:13,551
Why would he move them?
295
00:13:13,655 --> 00:13:15,034
I don't know.
296
00:13:15,965 --> 00:13:17,724
And how did they leave here?
297
00:13:18,275 --> 00:13:20,517
Look at the old buses,
they're not working.
298
00:13:21,206 --> 00:13:22,551
Oh, shit.
299
00:13:23,896 --> 00:13:25,344
What?
300
00:13:25,448 --> 00:13:28,448
I thought I heard something
in the middle of the night,
301
00:13:28,551 --> 00:13:32,034
but I just thought
it was a tractor or something.
302
00:13:32,586 --> 00:13:34,034
And you didn't tell me?
303
00:13:34,517 --> 00:13:36,275
I didn't know.
304
00:13:36,758 --> 00:13:37,896
Damn.
305
00:13:38,000 --> 00:13:40,448
Ruth, come on, okay?
306
00:13:40,551 --> 00:13:43,275
We just gotta hold it together,
all right?
307
00:13:43,379 --> 00:13:46,448
We have over $1 million
coming in today.
308
00:13:46,551 --> 00:13:48,103
I don't care.
309
00:13:48,413 --> 00:13:49,517
Ruth.
310
00:13:50,034 --> 00:13:52,965
I am not leaving here
without my daughter.
311
00:13:53,862 --> 00:13:57,448
They'll come back, okay?
They will be back.
312
00:13:57,724 --> 00:13:59,551
You think he will hurt them?
313
00:13:59,655 --> 00:14:01,827
No. No.
314
00:14:01,931 --> 00:14:03,310
Why not?
315
00:14:03,620 --> 00:14:05,137
That mother-- is crazy.
316
00:14:05,241 --> 00:14:10,206
He has also said
that they are our body armor.
317
00:14:11,206 --> 00:14:12,482
[River] He wouldn't hurt them.
318
00:14:12,586 --> 00:14:13,965
Shit.
319
00:14:14,896 --> 00:14:16,896
Look, it's gonna be okay.
320
00:14:17,241 --> 00:14:18,931
All right, just hold on.
321
00:14:21,068 --> 00:14:22,551
Who would know?
322
00:14:25,344 --> 00:14:28,068
Maybe some of the men
might know.
323
00:14:28,655 --> 00:14:30,586
- Oh, then I'll have to ask them.
- [River] No.
324
00:14:30,689 --> 00:14:33,206
If you start asking
those kind of questions,
325
00:14:33,310 --> 00:14:35,413
all hell will break loose.
326
00:14:35,517 --> 00:14:38,206
Well, then you ask them.
327
00:14:38,965 --> 00:14:40,068
Okay.
328
00:14:41,068 --> 00:14:43,482
I'll see
what I can find out. Okay?
329
00:14:43,586 --> 00:14:46,344
River, go now
before he comes back.
330
00:14:46,724 --> 00:14:48,103
I will.
331
00:14:48,586 --> 00:14:49,586
It's gonna be okay.
332
00:14:51,517 --> 00:14:52,931
We'll find them.
333
00:15:14,241 --> 00:15:16,482
Shall I take care of him,
Your Highest?
334
00:15:16,965 --> 00:15:19,034
No, I need you
to see me all the way in.
335
00:15:19,689 --> 00:15:21,827
Joan, bring him in.
I'll see him later.
336
00:15:22,241 --> 00:15:23,448
Yes, Your Highest.
337
00:15:31,724 --> 00:15:33,689
- Joan.
- Aaron.
338
00:15:33,793 --> 00:15:34,862
Can I...
339
00:15:34,965 --> 00:15:38,000
He said you can come in.
340
00:15:40,758 --> 00:15:41,758
Okay.
341
00:15:41,862 --> 00:15:43,655
But are you ready?
342
00:15:44,344 --> 00:15:45,551
Yes.
343
00:15:46,620 --> 00:15:48,000
Whatever I have to do.
344
00:15:48,103 --> 00:15:51,000
I heard about the cellphone.
345
00:15:52,034 --> 00:15:53,586
- I'm sorry...
- [Joan] You told me
346
00:15:53,689 --> 00:15:56,172
there was no cellphone.
347
00:15:56,551 --> 00:15:57,724
I know. I'm sorry.
348
00:15:57,827 --> 00:16:01,206
That made me look bad.
349
00:16:01,655 --> 00:16:03,275
I know. I won't...
350
00:16:03,379 --> 00:16:04,827
[Joan] You're sorry.
351
00:16:05,689 --> 00:16:07,655
I will not be made
to look bad again
352
00:16:07,758 --> 00:16:09,620
in front of The Highest.
353
00:16:09,724 --> 00:16:10,793
Is that clear?
354
00:16:10,896 --> 00:16:12,137
Yes.
355
00:16:12,241 --> 00:16:14,827
[Joan] You are
a guest of mine, Aaron.
356
00:16:14,931 --> 00:16:18,413
And you must behave.
357
00:16:18,517 --> 00:16:19,689
I will.
358
00:16:20,275 --> 00:16:24,896
Are you sure you don't want
to just go home?
359
00:16:25,241 --> 00:16:29,103
I can't. I can't leave her here.
360
00:16:29,586 --> 00:16:30,655
Sure.
361
00:16:30,758 --> 00:16:32,068
I love her.
362
00:16:32,827 --> 00:16:34,896
But does she love you?
363
00:16:35,000 --> 00:16:35,965
What?
364
00:16:36,724 --> 00:16:41,758
The Highest has a way
of making us all fall in love
365
00:16:41,862 --> 00:16:43,482
with him.
366
00:16:43,724 --> 00:16:45,000
I'm sure he does.
367
00:16:45,413 --> 00:16:51,206
So she, your wife, may be
in love with him by now.
368
00:16:51,620 --> 00:16:52,896
That would be quick.
369
00:16:53,000 --> 00:16:54,137
[Joan] Would it?
370
00:16:54,586 --> 00:16:57,586
I mean, she has been
listening to him for years.
371
00:16:58,965 --> 00:17:00,689
Maybe you're right.
372
00:17:01,068 --> 00:17:02,689
I'm sure she is.
373
00:17:03,275 --> 00:17:05,413
Maybe I can fall in love
with him too.
374
00:17:05,517 --> 00:17:07,310
Is your...
375
00:17:09,275 --> 00:17:11,862
heart open to that?
376
00:17:13,758 --> 00:17:16,896
Or is it open to you
trying to get your wife back?
377
00:17:17,000 --> 00:17:18,137
[Aaron] No, it's open to him.
378
00:17:18,241 --> 00:17:19,517
Oh, come on.
379
00:17:20,379 --> 00:17:22,137
What do you want me to say?
380
00:17:23,137 --> 00:17:25,379
I love her
and I want to see her.
381
00:17:25,862 --> 00:17:28,137
That may not happen.
382
00:17:30,413 --> 00:17:32,275
Well, at least I'm close.
383
00:17:33,068 --> 00:17:34,413
Okay.
384
00:17:35,379 --> 00:17:38,103
But brace yourself
for disappointment.
385
00:17:40,724 --> 00:17:42,137
Come on in.
386
00:18:26,344 --> 00:18:27,724
Your Highest.
387
00:18:28,310 --> 00:18:29,620
Can I help with that?
388
00:18:30,172 --> 00:18:31,586
We got it.
389
00:18:32,034 --> 00:18:33,034
[River] Okay.
390
00:18:33,586 --> 00:18:35,413
Be nice to your brother.
391
00:18:36,275 --> 00:18:37,896
Yes, Your Highest.
392
00:18:38,000 --> 00:18:39,482
Let him help.
393
00:18:41,413 --> 00:18:43,689
Sir, I got it.
394
00:18:43,793 --> 00:18:45,551
Are you disobeying me?
395
00:18:46,103 --> 00:18:48,275
No, Your Highest, no.
396
00:18:49,448 --> 00:18:51,310
I just don't trust him.
397
00:18:54,586 --> 00:18:55,758
Why?
398
00:18:57,931 --> 00:18:59,896
I just don't.
399
00:19:00,379 --> 00:19:02,448
Well, there has to be a reason.
400
00:19:02,551 --> 00:19:07,103
Well, if there was a key
and a safe,
401
00:19:07,620 --> 00:19:09,758
I wouldn't let him
anywhere near it.
402
00:19:12,689 --> 00:19:15,827
Okay, did we not talk about
you holding things from me?
403
00:19:17,206 --> 00:19:18,172
Yes, Your Highest.
404
00:19:18,275 --> 00:19:20,310
Holding things?
405
00:19:21,275 --> 00:19:25,103
Yes. Dikahn likes
to hold things from me
406
00:19:25,206 --> 00:19:27,344
that he thinks
will make me upset.
407
00:19:28,275 --> 00:19:29,620
I see.
408
00:19:29,724 --> 00:19:30,793
We had a reset.
409
00:19:30,896 --> 00:19:32,724
All the things
that he didn't tell me,
410
00:19:32,827 --> 00:19:34,620
I gave him the chance
to tell me.
411
00:19:34,724 --> 00:19:37,413
But this makes me think that you
didn't tell me everything.
412
00:19:38,034 --> 00:19:40,758
No, Your Highest. I have.
413
00:19:41,137 --> 00:19:43,482
So then let your brother help.
414
00:19:43,896 --> 00:19:45,413
Yes, Your Highest.
415
00:20:09,068 --> 00:20:10,862
Yes, yes, yes.
416
00:20:11,965 --> 00:20:13,655
I got it from here.
417
00:20:14,206 --> 00:20:17,827
Uh, that is a lot of money.
418
00:20:18,689 --> 00:20:19,793
Let him help.
419
00:20:21,034 --> 00:20:22,275
Yes, Your Highest.
420
00:20:23,517 --> 00:20:25,517
Uh, get the counters.
421
00:20:25,620 --> 00:20:26,793
Yes.
422
00:20:29,241 --> 00:20:30,551
Open it.
423
00:20:36,931 --> 00:20:39,034
Oh, Your Highest.
424
00:20:39,137 --> 00:20:41,862
Have you ever seen
that much money?
425
00:20:41,965 --> 00:20:43,965
No, Your Highest.
426
00:20:44,068 --> 00:20:45,517
It is a lot.
427
00:20:45,827 --> 00:20:47,034
How much is it?
428
00:20:47,137 --> 00:20:50,586
Almost $2 million.
429
00:20:51,068 --> 00:20:54,724
Oh, my goodness.
430
00:20:55,413 --> 00:20:58,275
The Raku has smiled on us.
431
00:20:58,379 --> 00:21:00,413
- It's all ours?
- [The Highest] Yes.
432
00:21:00,517 --> 00:21:02,896
Yes, well, yes, all ours.
433
00:21:03,379 --> 00:21:04,655
Well, that is amazing.
434
00:21:04,758 --> 00:21:06,172
Yes. Yes, it is.
435
00:21:06,275 --> 00:21:09,068
And we're going to move
to a new heaven.
436
00:21:10,517 --> 00:21:12,344
- Yes, Your Highest.
- [The Highest] Yes.
437
00:21:12,448 --> 00:21:13,862
I can't wait.
438
00:21:17,000 --> 00:21:18,758
Yes. All right.
439
00:21:21,241 --> 00:21:24,689
Okay, you get to work.
Count it all.
440
00:21:24,793 --> 00:21:27,862
I don't trust
those white devil bankers.
441
00:21:27,965 --> 00:21:29,896
Yes, Your Highest.
442
00:21:30,862 --> 00:21:32,931
[The Highest] We aregetting close.
443
00:21:33,379 --> 00:21:34,724
Count!
444
00:21:35,517 --> 00:21:37,068
- Sir.
- [The Highest] What?
445
00:21:37,172 --> 00:21:38,482
You have...
446
00:21:40,448 --> 00:21:42,344
Sister Laura.
447
00:21:43,137 --> 00:21:44,965
It's time for you to eat.
448
00:21:45,068 --> 00:21:46,517
Yes, Your Highest.
449
00:21:46,620 --> 00:21:49,862
Well, you can't go out
like that.
450
00:21:50,448 --> 00:21:51,517
Let me get you some help.
451
00:21:51,620 --> 00:21:53,034
Will you find Ruth?
452
00:21:53,137 --> 00:21:54,793
Yes, Your Highest.
453
00:22:05,413 --> 00:22:08,103
Uh, wait right here, please.
454
00:22:08,862 --> 00:22:10,000
Sister Ruth.
455
00:22:13,241 --> 00:22:14,482
[Ruth] Joan.
456
00:22:14,586 --> 00:22:16,068
It went well.
457
00:22:17,724 --> 00:22:18,517
Good.
458
00:22:18,620 --> 00:22:22,068
He has over $2 million.
459
00:22:23,689 --> 00:22:24,862
Good.
460
00:22:26,034 --> 00:22:29,068
Now, we'll need to get the rest
before the cartel figures out
461
00:22:29,172 --> 00:22:31,206
that Lilo is gone.
462
00:22:31,724 --> 00:22:34,724
I have been putting pressure
on him, so...
463
00:22:36,448 --> 00:22:37,827
That's good.
464
00:22:39,137 --> 00:22:40,931
That's good news, Ruth.
465
00:22:41,379 --> 00:22:42,827
What's wrong?
466
00:22:44,172 --> 00:22:45,482
Nothing.
467
00:22:45,965 --> 00:22:47,068
Ruth.
468
00:22:48,068 --> 00:22:50,655
Did he say anything
about moving the kids?
469
00:22:50,758 --> 00:22:53,965
Moving the-- No, he hasn't.
470
00:22:55,103 --> 00:22:56,172
They are gone.
471
00:22:56,275 --> 00:22:57,448
What?
472
00:22:57,551 --> 00:23:00,137
Yes. They are gone.
473
00:23:00,241 --> 00:23:01,413
Where?
474
00:23:01,517 --> 00:23:02,793
I don't know.
475
00:23:03,448 --> 00:23:05,000
Oh, no.
476
00:23:05,103 --> 00:23:07,896
I'm not leaving here
without my daughter and Tavia.
477
00:23:08,000 --> 00:23:09,689
Of course not.
478
00:23:10,620 --> 00:23:12,103
You don't mean that shit.
479
00:23:12,413 --> 00:23:13,724
Yes, I do.
480
00:23:13,827 --> 00:23:16,620
If you and River try to burn me,
I swear I will...
481
00:23:16,724 --> 00:23:19,896
We would never do that.
482
00:23:22,034 --> 00:23:23,965
Who do you think
you're talking to?
483
00:23:24,068 --> 00:23:25,758
We wouldn't.
484
00:23:26,068 --> 00:23:27,310
Shut up.
485
00:23:27,793 --> 00:23:29,689
You don't have to trust me.
486
00:23:30,000 --> 00:23:31,068
I don't.
487
00:23:31,172 --> 00:23:32,275
Ruth.
488
00:23:33,103 --> 00:23:36,655
- What?
- Why are you smiling like that?
489
00:23:38,689 --> 00:23:42,344
The Highest has asked me
to help him count the money.
490
00:23:42,448 --> 00:23:46,206
Get the glee off your face.
491
00:23:49,655 --> 00:23:51,413
He wants to see you, Ruth.
492
00:23:51,517 --> 00:23:53,379
What? About what?
493
00:23:54,172 --> 00:23:56,172
Did the Elder Mother
go and talk to him?
494
00:23:56,448 --> 00:23:58,379
No, they just got back.
495
00:23:58,931 --> 00:24:03,103
Okay. Keep her away
from The Highest.
496
00:24:03,413 --> 00:24:04,551
What happened?
497
00:24:04,896 --> 00:24:07,034
She saw me
in the children's trailer
498
00:24:07,137 --> 00:24:08,655
and she wants to tell him
499
00:24:08,758 --> 00:24:10,448
Oh, that could be bad.
500
00:24:10,551 --> 00:24:11,931
You want me to trust you?
501
00:24:12,275 --> 00:24:14,689
Figure out a way
to get me out of that shit.
502
00:24:14,793 --> 00:24:17,655
Me? How? How can I do that?
503
00:24:17,758 --> 00:24:20,172
I don't know. Just try.
504
00:24:26,551 --> 00:24:27,862
Brother?
505
00:24:27,965 --> 00:24:29,517
Yes, Elder.
506
00:24:31,517 --> 00:24:37,206
I need you to do me
507
00:24:37,310 --> 00:24:39,413
a favor.
508
00:24:39,517 --> 00:24:41,620
Oh, what's that?
509
00:24:42,517 --> 00:24:45,275
I need you
to go to the Elder Mother
510
00:24:45,379 --> 00:24:47,827
within ear-shot of Ruth
511
00:24:47,931 --> 00:24:50,862
and tell her that you
have been waiting for her.
512
00:24:51,862 --> 00:24:54,103
Um, Elder,
I don't think that's...
513
00:24:54,206 --> 00:24:56,379
Do what I say.
514
00:24:56,965 --> 00:25:00,689
Tell her that
you have been waiting for her
515
00:25:00,793 --> 00:25:04,517
in her trailer at her request.
516
00:25:04,896 --> 00:25:06,965
Will I get in trouble?
517
00:25:07,551 --> 00:25:09,103
No, you won't.
518
00:25:11,586 --> 00:25:13,034
That's a lie.
519
00:25:13,413 --> 00:25:16,689
The Raku has ordered you
to do so.
520
00:25:18,586 --> 00:25:19,551
Okay.
521
00:25:19,655 --> 00:25:22,068
Be convincing.
522
00:25:24,137 --> 00:25:25,172
I will.
523
00:25:25,275 --> 00:25:26,758
Thank you.
524
00:25:28,275 --> 00:25:30,551
Oh, and, Manny,
525
00:25:30,827 --> 00:25:34,586
I will return the favor.
526
00:25:35,965 --> 00:25:37,137
Okay.
527
00:25:42,965 --> 00:25:46,379
Your Highest, perhaps we
shouldn't let River know
528
00:25:46,482 --> 00:25:47,724
where we keep it.
529
00:25:47,827 --> 00:25:49,862
You don't trust him at all?
530
00:25:50,379 --> 00:25:51,551
No, Your Highest.
531
00:25:51,827 --> 00:25:53,793
Well, why not?
532
00:25:54,655 --> 00:25:56,206
I just don't.
533
00:25:56,827 --> 00:25:58,586
Well, there has to be a reason.
534
00:26:00,172 --> 00:26:02,310
You know how, sometimes,
535
00:26:02,413 --> 00:26:05,793
you just can't quite put
your finger on something?
536
00:26:07,724 --> 00:26:09,448
River can know
where the money is.
537
00:26:09,551 --> 00:26:12,931
He knows that I will kill him
if there is a penny gone.
538
00:26:13,379 --> 00:26:15,103
Yes, Your Highest.
539
00:26:15,310 --> 00:26:17,379
You have to let me rule.
540
00:26:20,620 --> 00:26:22,172
Yes, Your Highest.
541
00:26:26,310 --> 00:26:28,241
- [The Highest] Ruth.
- Yes, Your Highest.
542
00:26:28,344 --> 00:26:31,206
There is an old robe
in that closet over there.
543
00:26:31,310 --> 00:26:34,862
Take sister Laura here
to the shower and wash her.
544
00:26:35,241 --> 00:26:36,586
Yes, Your Highest.
545
00:26:36,689 --> 00:26:38,310
[The Highest] And feed her.
546
00:26:38,413 --> 00:26:40,655
Have Elder Mother give her
the meal that we give
547
00:26:40,758 --> 00:26:42,137
after the ritual.
548
00:26:42,827 --> 00:26:44,137
Yes, Your Highest.
549
00:26:44,551 --> 00:26:47,482
Oh, what a glorious day.
550
00:26:47,827 --> 00:26:49,793
Yes, it is.
[The Highest sighing]
551
00:26:50,379 --> 00:26:51,827
Take good care of her.
552
00:26:52,241 --> 00:26:53,793
Yes, Your Highest.
553
00:26:55,896 --> 00:26:57,310
Will I see you again?
554
00:26:58,482 --> 00:27:00,965
You will see me all the time.
555
00:27:04,724 --> 00:27:05,965
Thank you, Your Highest.
556
00:27:06,068 --> 00:27:07,965
[The Highest] You're so welcome.
557
00:27:14,793 --> 00:27:16,241
Go on now.
558
00:27:33,620 --> 00:27:35,482
I wouldn't do that
if I were you.
559
00:27:35,586 --> 00:27:36,827
I need to talk to her.
560
00:27:36,931 --> 00:27:38,758
You just got in the gate, man.
561
00:27:38,862 --> 00:27:41,000
- I need to see...
- She's fine.
562
00:27:41,793 --> 00:27:44,379
No, she's not. She's out of it.
563
00:27:44,793 --> 00:27:46,931
What are you talking about?
564
00:27:47,379 --> 00:27:49,517
I don't know what he gave her,
but she is out of it.
565
00:27:49,620 --> 00:27:51,862
- What? Who gave her?
- [Aaron] Joan.
566
00:27:51,965 --> 00:27:53,068
I'm a paramedic, okay.
567
00:27:53,172 --> 00:27:55,206
I know when someone
is on something.
568
00:27:55,620 --> 00:27:57,206
Do you want to leave?
569
00:27:58,344 --> 00:27:59,586
No, I don't.
570
00:27:59,689 --> 00:28:02,965
Then you should stop
saying these things.
571
00:28:03,379 --> 00:28:05,586
I just want to see
if she's okay.
572
00:28:05,689 --> 00:28:07,448
What did I just say?
573
00:28:09,551 --> 00:28:11,000
Okay.
574
00:28:11,689 --> 00:28:14,586
You should stay here
575
00:28:14,689 --> 00:28:17,517
and not do anything insane.
576
00:28:17,620 --> 00:28:18,724
Okay?
577
00:28:19,103 --> 00:28:21,000
Now, I am going to change,
578
00:28:21,103 --> 00:28:23,068
and whilst I'm doing that,
579
00:28:23,172 --> 00:28:25,793
you will be a good guest,
580
00:28:25,896 --> 00:28:28,965
which means no snooping.
581
00:28:29,068 --> 00:28:32,034
And no matter how much
you want to,
582
00:28:32,137 --> 00:28:36,172
you will stay away from her.
583
00:28:38,241 --> 00:28:39,793
Understand?
584
00:28:40,689 --> 00:28:42,482
- Am I clear?
- Yes.
585
00:28:43,965 --> 00:28:47,931
Or you will be kicked out
of here so fast,
586
00:28:49,103 --> 00:28:51,344
you may never see her again.
587
00:28:51,448 --> 00:28:52,793
[Aaron] Okay.
588
00:28:54,655 --> 00:28:55,862
Okay.
589
00:28:55,965 --> 00:28:58,344
That would be a shame,
wouldn't it?
590
00:28:59,103 --> 00:29:03,068
Shame. Shame. Shame.
591
00:29:09,620 --> 00:29:10,896
I love being The Highest.
592
00:29:11,000 --> 00:29:13,965
As well you should.
You're so good at it.
593
00:29:15,241 --> 00:29:17,965
Count. Count the money!
594
00:29:21,689 --> 00:29:23,965
I'm telling you we are so close.
595
00:29:24,068 --> 00:29:26,793
Couple more bank runs this week,
we will have all we need,
596
00:29:26,896 --> 00:29:29,068
and it is bye-bye
to this compound.
597
00:29:29,172 --> 00:29:31,310
And where will we go,
Your Highest?
598
00:29:31,724 --> 00:29:34,517
Oh, I have plans
for a new heaven.
599
00:29:37,724 --> 00:29:40,000
- Sounds amazing.
- Yes.
600
00:29:42,241 --> 00:29:44,379
- Dikahn.
- [Dikahn] Yes, Your Highest?
601
00:29:44,482 --> 00:29:48,482
Did you get more magic
when I was in the bank?
602
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
- Yes, Your Highest.
- Where is it?
603
00:29:52,103 --> 00:29:55,379
Sir, I don't know this guy.
604
00:29:56,931 --> 00:29:58,275
I know that.
605
00:30:00,206 --> 00:30:04,034
I don't want to give it to you
without checking it first.
606
00:30:04,931 --> 00:30:07,000
What, you think it's got
Fentanyl in it?
607
00:30:07,103 --> 00:30:08,965
[Dikahn] I don't know.
608
00:30:09,758 --> 00:30:11,448
I need to check it first.
609
00:30:12,172 --> 00:30:13,413
Just give it to me.
610
00:30:13,758 --> 00:30:16,172
Let me try it first.
611
00:30:16,275 --> 00:30:17,896
You would risk your life for me?
612
00:30:18,206 --> 00:30:20,137
- Yes.
- I won't have it.
613
00:30:20,551 --> 00:30:21,724
Your Highest...
614
00:30:21,827 --> 00:30:23,689
[The Highest] Give it to me,
Dikahn.
615
00:30:23,793 --> 00:30:25,172
- No.
- Dikahn.
616
00:30:25,275 --> 00:30:28,310
I will give it to you
if you let me try it first.
617
00:30:28,896 --> 00:30:30,000
You defy me?
618
00:30:30,103 --> 00:30:31,551
Because I love you.
619
00:30:32,482 --> 00:30:34,965
Just give it to me.
I'm not gonna use it.
620
00:30:35,068 --> 00:30:36,275
I'm gonna give it to River.
621
00:30:39,034 --> 00:30:41,689
Yes. Let's do that.
622
00:30:42,344 --> 00:30:44,379
[The Highest] Oh, you are
so wrong.
623
00:30:44,827 --> 00:30:46,620
You are so wrong.
624
00:30:47,000 --> 00:30:48,965
What, what, what did I,
what did I say?
625
00:30:49,068 --> 00:30:51,241
Look, just give it to me.
I'm not gonna use it.
626
00:30:51,344 --> 00:30:53,413
I'm gonna try it on our guest.
627
00:30:54,344 --> 00:30:55,655
[The Highest] You know, the one
628
00:30:55,758 --> 00:30:56,896
that's in
the punishment trailer,
629
00:30:57,000 --> 00:30:58,344
going through the withdrawals.
630
00:30:58,448 --> 00:31:00,068
- [Dikahn] That's a good idea.
- I know.
631
00:31:00,172 --> 00:31:01,793
Just give it to me.
632
00:31:02,379 --> 00:31:05,137
You stay, count the money,
and I will handle it.
633
00:31:06,620 --> 00:31:08,000
Thank you.
634
00:31:12,965 --> 00:31:15,172
Don't you look at me.
635
00:31:26,655 --> 00:31:28,068
Wash it all off.
636
00:31:29,103 --> 00:31:31,344
This just seems
like such a waste.
637
00:31:31,758 --> 00:31:33,068
What do you mean?
638
00:31:33,724 --> 00:31:37,517
When I smell it, it just
makes me feel so much better.
639
00:31:38,965 --> 00:31:41,517
Well, there's more
where that came from.
640
00:31:43,448 --> 00:31:44,965
What is it?
641
00:31:46,344 --> 00:31:48,482
Things that make you feel good.
642
00:31:49,000 --> 00:31:50,655
I feel amazing.
643
00:31:51,137 --> 00:31:54,068
I see. Come on, wash it all off.
644
00:31:54,965 --> 00:31:56,862
Thanks for letting me stay here.
645
00:31:57,310 --> 00:31:59,310
Well, that's The Highest.
646
00:32:01,448 --> 00:32:02,655
Ruth.
647
00:32:04,034 --> 00:32:05,827
Yes, Elder Mother.
648
00:32:05,931 --> 00:32:09,379
- We hear The Highest is back.
- He is.
649
00:32:09,482 --> 00:32:12,689
- Well, me go see him.
- [Ruth] No.
650
00:32:13,241 --> 00:32:16,448
He wants you
to prepare a meal for her.
651
00:32:16,862 --> 00:32:18,482
The others can do that.
652
00:32:18,758 --> 00:32:22,448
No. He asked that you do it,
653
00:32:22,931 --> 00:32:25,137
so she can have
the follow-up meal
654
00:32:25,241 --> 00:32:27,344
after the ritual.
655
00:32:29,310 --> 00:32:32,068
Are you sure he asked me?
656
00:32:33,172 --> 00:32:35,448
Don't you see
this powder washing off?
657
00:32:36,034 --> 00:32:37,068
Well, okay.
658
00:32:37,172 --> 00:32:40,965
Me hurry and then
me will see him.
659
00:32:41,448 --> 00:32:43,655
Yeah, well, you do
what you need to do.
660
00:32:43,758 --> 00:32:47,137
Oh, I will, and I will tell him
661
00:32:47,241 --> 00:32:50,068
that you were
in the children's trailer.
662
00:32:50,172 --> 00:32:51,275
Do what you have to.
663
00:32:51,379 --> 00:32:53,241
- Elder Mother.
- What?
664
00:32:53,827 --> 00:32:55,206
I've been waiting for you.
665
00:32:55,827 --> 00:32:57,482
Waiting for me for what?
666
00:32:57,931 --> 00:32:58,965
In your trailer.
667
00:32:59,068 --> 00:33:00,517
[Marva] Why?
668
00:33:00,965 --> 00:33:02,586
You told me to meet you there.
669
00:33:03,965 --> 00:33:05,379
What are you saying to me?
670
00:33:05,482 --> 00:33:08,758
Wait, so she told you
to meet her
671
00:33:08,862 --> 00:33:10,206
in her trailer?
672
00:33:10,310 --> 00:33:11,448
[Marva] That is a lie.
673
00:33:11,551 --> 00:33:13,758
Get out of here with those lies.
674
00:33:13,862 --> 00:33:15,517
I'm sorry, Elder Mother, I'm...
675
00:33:15,620 --> 00:33:17,034
Why are you lying on me?
676
00:33:17,137 --> 00:33:19,896
- I was mistaken.
- Ah, you are a liar.
677
00:33:20,448 --> 00:33:21,655
I-I'm sorry, Elder Mother.
678
00:33:21,758 --> 00:33:23,448
Bah!
679
00:33:24,758 --> 00:33:27,448
So you want him
to meet you in your trailer?
680
00:33:27,551 --> 00:33:30,206
No. That is a lie.
681
00:33:30,310 --> 00:33:32,586
And I bet
he will tell The Highest.
682
00:33:35,310 --> 00:33:38,482
I see what you did.
683
00:33:38,862 --> 00:33:41,862
You think that him lying on me
684
00:33:41,965 --> 00:33:45,034
will stop me
from telling The Highest?
685
00:33:45,724 --> 00:33:47,137
Is he lying?
686
00:33:47,689 --> 00:33:50,103
The Highest knows me.
687
00:33:50,551 --> 00:33:54,137
Well, then why don't you
go tell The Highest
688
00:33:54,241 --> 00:33:56,068
that I was
in the children's trailer
689
00:33:56,655 --> 00:34:01,206
and I will tell him that you
had Manny in your trailer?
690
00:34:04,241 --> 00:34:08,310
You are so evil.
691
00:34:09,517 --> 00:34:12,275
Passed down from you,
Elder Mother.
692
00:34:16,275 --> 00:34:18,344
You owe me.
693
00:34:18,862 --> 00:34:19,862
For what?
694
00:34:20,137 --> 00:34:21,379
You don't think Manny came up
695
00:34:21,482 --> 00:34:24,551
with that stroke of genius
on his own, do you?
696
00:34:24,827 --> 00:34:26,379
What did you say to him?
697
00:34:27,172 --> 00:34:29,103
I know things, Ruth,
698
00:34:29,206 --> 00:34:32,344
and I have favors to collect.
699
00:34:33,827 --> 00:34:35,931
Does he know
I was in the children's trailer?
700
00:34:36,034 --> 00:34:40,724
No. Only what I told him
to come and say.
701
00:34:42,758 --> 00:34:44,034
Shit.
702
00:34:44,517 --> 00:34:47,758
No. A thank-you
is in order, Ruth.
703
00:34:47,862 --> 00:34:50,206
Put your clothes on and let's go
to the kitchen trailer.
704
00:34:50,827 --> 00:34:52,000
Thank you, Joan.
705
00:34:52,103 --> 00:34:53,862
Oh, you're welcome, Ruth.
706
00:34:53,965 --> 00:34:55,689
It's not that hard.
707
00:35:41,965 --> 00:35:43,689
[cellphone ringing]
708
00:35:48,448 --> 00:35:50,689
- [Andrew] Dikahn.
- What happened?
709
00:35:50,793 --> 00:35:52,172
It's done.
710
00:35:52,275 --> 00:35:53,965
I see you ran into some trouble.
711
00:35:55,310 --> 00:35:57,241
Nah, no trouble at all.
712
00:35:57,344 --> 00:35:58,758
Are you sure?
713
00:35:58,862 --> 00:35:59,965
Yeah, I'm sure.
714
00:36:00,068 --> 00:36:01,586
What happened?
715
00:36:02,275 --> 00:36:04,206
Deputy had to help me
with a flat.
716
00:36:04,310 --> 00:36:06,620
- Did you...
- No, Dikahn.
717
00:36:06,724 --> 00:36:09,482
I didn't kill her.
I just put her to sleep.
718
00:36:10,551 --> 00:36:12,206
Why didn't you take her out?
719
00:36:12,310 --> 00:36:14,068
Don't you think
we got enough dead bodies
720
00:36:14,172 --> 00:36:15,344
on our hands right now?
721
00:36:15,620 --> 00:36:17,448
She can identify you.
722
00:36:17,827 --> 00:36:19,241
Yeah, so?
723
00:36:19,620 --> 00:36:22,137
[Dikahn] So why didn't youtake her out?
724
00:36:22,241 --> 00:36:23,862
'Cause it didn't feel right.
725
00:36:24,310 --> 00:36:27,068
They're the government.
It was right.
726
00:36:27,172 --> 00:36:28,862
Yeah, well, I'm sorry, brother.
727
00:36:29,137 --> 00:36:30,724
Did you get
the package delivered?
728
00:36:30,827 --> 00:36:31,965
It's done.
729
00:36:32,068 --> 00:36:33,344
I want proof.
730
00:36:33,448 --> 00:36:35,068
I've been trying to send you
a picture, man.
731
00:36:35,172 --> 00:36:36,689
I'm not getting no service
out here.
732
00:36:36,793 --> 00:36:38,965
Well, how long
before you're back here?
733
00:36:39,517 --> 00:36:41,448
I can't get back
on that road yet, man.
734
00:36:41,551 --> 00:36:42,724
They gonna be looking for me.
735
00:36:42,827 --> 00:36:46,241
Andrew, if I go online,
I better see this.
736
00:36:46,344 --> 00:36:48,724
You will, brother.
737
00:36:48,827 --> 00:36:50,448
You bet your life on it?
738
00:36:50,551 --> 00:36:53,689
Look, hold... I thought we was
already past all this shit, man.
739
00:36:53,793 --> 00:36:54,793
I hope so.
740
00:36:54,896 --> 00:36:57,620
Look, I'm the one
who's deep right now.
741
00:36:57,724 --> 00:36:59,206
I'm extra deep
in this shit, Dikahn,
742
00:36:59,310 --> 00:37:00,620
so you need to cut it out,
all right?
743
00:37:00,724 --> 00:37:02,068
I can't deal with it no more.
744
00:37:04,379 --> 00:37:05,689
Okay.
745
00:37:06,413 --> 00:37:09,137
Look, it's gonna take me
a minute
746
00:37:09,241 --> 00:37:10,586
to get another car, all right?
747
00:37:10,689 --> 00:37:13,068
[Andrew] I got a lotof heat on me right now.
748
00:37:13,172 --> 00:37:15,068
And we don't like heat.
749
00:37:15,172 --> 00:37:17,137
Yeah, we don't.
750
00:37:17,241 --> 00:37:20,068
Which is why
we don't leave witnesses.
751
00:37:20,344 --> 00:37:22,103
Yeah, it'll be all right.
752
00:37:22,379 --> 00:37:23,931
The Highest
will be disappointed.
753
00:37:24,034 --> 00:37:26,655
Well, you let me be the one
to tell The Highest.
754
00:37:26,758 --> 00:37:29,413
[Andrew] I'll call you backafter I get everything situated.
755
00:37:29,517 --> 00:37:31,862
Yeah. Do that.
756
00:37:50,206 --> 00:37:52,793
Look at you, girl.
757
00:37:53,655 --> 00:37:54,931
Hello.
758
00:37:55,482 --> 00:37:59,344
Hello. How are you feeling?
759
00:37:59,862 --> 00:38:01,137
Terrible.
760
00:38:01,241 --> 00:38:03,724
Do you have a headache?
761
00:38:05,034 --> 00:38:06,275
Yes.
762
00:38:06,586 --> 00:38:08,517
That's good.
763
00:38:10,103 --> 00:38:11,448
Why is that good?
764
00:38:12,068 --> 00:38:14,862
You're going to have
one of those for a while.
765
00:38:16,379 --> 00:38:21,206
Look, I'm so sorry
about all of this.
766
00:38:21,310 --> 00:38:23,793
I know you are, child.
767
00:38:24,310 --> 00:38:25,517
I will do better.
768
00:38:25,965 --> 00:38:30,827
I know you are,
because you know what?
769
00:38:31,482 --> 00:38:32,758
What's that?
770
00:38:32,862 --> 00:38:36,827
I am going to talk
to The Highest about you.
771
00:38:38,965 --> 00:38:40,344
Yes.
772
00:38:40,448 --> 00:38:45,241
I think you will be
a great asset to us.
773
00:38:45,620 --> 00:38:47,206
I know I will, I know I will
774
00:38:47,310 --> 00:38:49,310
if he just gives me
another chance.
775
00:38:49,413 --> 00:38:52,068
Oh, yes, he will.
776
00:38:52,551 --> 00:38:54,137
Thank you, Elder Mother.
777
00:38:55,000 --> 00:39:00,379
So we was thinking
on how we could get him
778
00:39:00,482 --> 00:39:02,862
to forgive you.
779
00:39:03,793 --> 00:39:06,758
I will, I will do anything.
780
00:39:07,931 --> 00:39:10,068
I know you will
781
00:39:10,172 --> 00:39:13,655
because I am in control.
782
00:39:15,586 --> 00:39:17,379
Yes, Elder Mother.
783
00:39:17,482 --> 00:39:23,103
So this robe is yours.
784
00:39:25,344 --> 00:39:26,862
It's red.
785
00:39:26,965 --> 00:39:28,137
Yes.
786
00:39:29,310 --> 00:39:33,103
But the Raku says that red
is the color of the abomination.
787
00:39:33,206 --> 00:39:36,689
Yes, child, that is right.
788
00:39:36,793 --> 00:39:40,965
You will always wear this red.
789
00:39:41,448 --> 00:39:42,620
Yes, Elder Mother.
790
00:39:43,137 --> 00:39:47,034
So that no one
will ever talk to you.
791
00:39:49,448 --> 00:39:51,068
Yes. Yes, Elder Mother.
792
00:39:51,172 --> 00:39:56,551
And no one will ever help you
with anything.
793
00:39:58,344 --> 00:40:00,068
Yes. Yes, Elder Mother.
794
00:40:03,482 --> 00:40:06,965
Stick to that "Elder Mother."
795
00:40:07,448 --> 00:40:09,758
I like the sound of that.
796
00:40:12,206 --> 00:40:13,620
I'm sure you do.
797
00:40:13,724 --> 00:40:18,137
So do you want to know
how to make The Highest happy?
798
00:40:18,724 --> 00:40:20,310
How is that, Elder Mother?
799
00:40:20,862 --> 00:40:26,000
You are going to get pregnant.
800
00:40:28,034 --> 00:40:29,103
Elder Mother?
801
00:40:29,206 --> 00:40:30,413
[Marva] Yes.
802
00:40:30,517 --> 00:40:33,586
I am going to go to The Highest,
803
00:40:33,689 --> 00:40:36,379
and ask him to have Dikahn's men
804
00:40:36,482 --> 00:40:40,482
to come in and seed you
805
00:40:41,034 --> 00:40:42,689
every day.
806
00:40:44,931 --> 00:40:45,724
Elder Mother...
807
00:40:45,827 --> 00:40:47,862
Then you will have a child,
808
00:40:47,965 --> 00:40:51,034
and it will be raised
the Raku way.
809
00:40:52,482 --> 00:40:53,896
Do you hear me?
810
00:40:57,379 --> 00:40:59,000
Yes, Elder Mother.
811
00:40:59,862 --> 00:41:03,448
[Marva] And once
you have repented,
812
00:41:03,862 --> 00:41:08,620
by giving The Highest
seven babies,
813
00:41:08,724 --> 00:41:12,517
we will let you join us all.
814
00:41:13,000 --> 00:41:14,068
Seven?
815
00:41:14,517 --> 00:41:19,137
Oh, yes, you could do that
in six years.
816
00:41:20,724 --> 00:41:22,103
Yes, Elder Mother.
817
00:41:23,137 --> 00:41:26,827
So you rest up.
818
00:41:27,551 --> 00:41:31,586
I'm glad you're looking better
819
00:41:31,689 --> 00:41:33,931
and feeling better.
820
00:41:34,172 --> 00:41:35,586
Yes, Elder Mother.
821
00:41:36,103 --> 00:41:37,551
Well, I will be--
822
00:41:43,275 --> 00:41:45,758
Where did that water come from?
823
00:41:52,379 --> 00:41:56,586
[music]
824
00:41:57,344 --> 00:42:03,344
[music]
825
00:42:20,448 --> 00:42:22,000
[music]
826
00:42:24,379 --> 00:42:26,344
[music]
54462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.