All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E18.1080p.BluRay.x264-FLHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,435 --> 00:00:21,145 ANNOUNCER: Hard-pressed Jedi and their valiant clone troopers 2 00:00:21,271 --> 00:00:24,398 have thwarted an insidious Separatist plot to plant bombs 3 00:00:24,441 --> 00:00:28,318 Loaded with the deadly Blue Shadow virus in key Republic systems. 4 00:00:28,445 --> 00:00:32,656 Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker have captured the vile scientist 5 00:00:32,782 --> 00:00:36,452 behind the nefarious scheme, Dr. Nuvo Vindi. 6 00:00:36,494 --> 00:00:40,956 Now, the Jedi prepare to transport Vindi to the Republic capital for trial. 7 00:00:41,416 --> 00:00:42,833 That was close. 8 00:00:42,959 --> 00:00:46,795 If that virus had escaped, everyone on Naboo would be dead now. 9 00:00:46,963 --> 00:00:50,758 Oh, well, just another boring day saving the universe. 10 00:00:50,800 --> 00:00:53,635 All right, let's take this slemo back to Theed 11 00:00:53,678 --> 00:00:56,638 so we can help Padmé and Ahsoka clean up down there. 12 00:01:04,481 --> 00:01:07,816 Senator, you should see this. It's one of the virus bombs. 13 00:01:07,942 --> 00:01:10,402 It looks like the chamber that holds the virus is missing. 14 00:01:10,487 --> 00:01:13,322 -A droid must have taken it. -PADMÉ: Sound the alarm! 15 00:01:13,406 --> 00:01:15,282 (ALARM BLARING) 16 00:01:16,284 --> 00:01:18,494 CLONE 1: How could droids have gotten a hold of the virus containers? 17 00:01:18,620 --> 00:01:22,498 CLONE 2: I don't know, but I don't want to be around when they set it off. 18 00:01:25,960 --> 00:01:28,504 CLONE 1: We've already taken the virus containers out of these bombs. 19 00:01:28,630 --> 00:01:30,631 CLONE 2: We'll just have to check them again. 20 00:01:30,673 --> 00:01:33,092 The virus is liberated. 21 00:01:33,176 --> 00:01:34,927 (LAUGHS) 22 00:01:35,011 --> 00:01:40,182 You are doomed, young Jedi, along with the rest of the planet. 23 00:01:40,683 --> 00:01:42,309 (ALARM BLARING) 24 00:01:42,644 --> 00:01:45,521 Hey, you! Get away from there! 25 00:01:46,272 --> 00:01:47,439 (RUMBLING) 26 00:01:47,524 --> 00:01:49,024 What was that? 27 00:01:49,192 --> 00:01:50,943 (ALARM BLARING) 28 00:01:51,778 --> 00:01:52,820 Virus leak. 29 00:01:54,030 --> 00:01:55,864 Get to the safe room, come on! 30 00:02:10,046 --> 00:02:12,297 REX: There's the safe room. CLONE: No chance. 31 00:02:12,382 --> 00:02:14,967 -REX: Hurry, the doors are closing! -Don't worry... 32 00:02:16,010 --> 00:02:17,386 Get inside, Captain! 33 00:02:18,680 --> 00:02:19,888 Hurry! 34 00:02:25,645 --> 00:02:27,729 Ahsoka, what is going on down there? 35 00:02:27,814 --> 00:02:31,024 AHSOKA: The droids released the virus, but we managed to seal the lab. 36 00:02:31,067 --> 00:02:34,069 -And Padmé? -Haven't heard from her since the bomb. 37 00:02:34,445 --> 00:02:37,573 Anakin, can you hear me? Anakin? 38 00:02:37,657 --> 00:02:39,158 ANAKIN: Padmé, I'm here. Are you all right? 39 00:02:39,242 --> 00:02:40,325 (JAR JAR SCREAMING) 40 00:02:40,410 --> 00:02:42,327 Yes, for the time being. 41 00:02:42,412 --> 00:02:45,080 Jar Jar and I were in a safety chamber when the alarm went off. 42 00:02:45,165 --> 00:02:47,082 We're wearing protective suits. 43 00:02:47,167 --> 00:02:50,794 The virus is loose, but Ahsoka has sealed off the entire facility. 44 00:02:50,879 --> 00:02:54,339 Yes, but any remaining droids will try to break out. 45 00:02:54,424 --> 00:02:57,885 I'll do what I can to stop them. I cannot let that virus escape. 46 00:02:58,344 --> 00:02:59,761 Be careful. 47 00:02:59,929 --> 00:03:01,805 (JAR JAR EXCLAIMING IN PANIC) 48 00:03:02,724 --> 00:03:04,600 Put this on. 49 00:03:06,144 --> 00:03:08,896 Come on, Jar Jar. We're going to find Ahsoka. 50 00:03:08,980 --> 00:03:11,481 We'll need her help to find those droids. 51 00:03:14,068 --> 00:03:15,819 Where's the antidote, Vindi? 52 00:03:15,904 --> 00:03:17,279 (LAUGHS) 53 00:03:17,363 --> 00:03:20,240 You mistake my role, Jedi. 54 00:03:20,325 --> 00:03:23,744 My job was to manufacture a plague, 55 00:03:24,245 --> 00:03:25,871 not to cure it. 56 00:03:26,748 --> 00:03:30,042 -We don't have time for games. -Patience, Anakin. 57 00:03:30,335 --> 00:03:32,502 There's more than one way to skin a womp rat. 58 00:03:32,587 --> 00:03:34,129 I said, where? 59 00:03:35,548 --> 00:03:39,218 Yes, kill me now and spare these old bones 60 00:03:39,302 --> 00:03:42,095 the Blue Shadow's dire embrace, 61 00:03:42,680 --> 00:03:47,893 because once the first droid breaks out of that laboratory, 62 00:03:47,977 --> 00:03:51,063 all Naboo is doomed. 63 00:03:51,773 --> 00:03:55,525 Anakin, the fastest way to save Senator Amidala and Ahsoka 64 00:03:55,610 --> 00:03:59,196 is to get Vindi back to the capital and find an actual antidote. 65 00:04:06,287 --> 00:04:07,371 (ALARM BLARING) 66 00:04:07,455 --> 00:04:12,084 No, no, no! Some of the virus got in here! We didn't close the door fast enough! 67 00:04:12,168 --> 00:04:15,587 We may be dead men, but we could still stop those droids. 68 00:04:15,672 --> 00:04:16,880 Don't worry. 69 00:04:16,965 --> 00:04:20,676 My master will find a cure for this virus. We're not dead yet. 70 00:04:20,760 --> 00:04:22,594 PADMÉ: (ON COMLINK) Is anyone out there? 71 00:04:23,096 --> 00:04:25,055 -Can anyone hear... -Senator Amidala! 72 00:04:25,139 --> 00:04:28,141 We're trapped in a safe room at the end of Complex B. 73 00:04:28,226 --> 00:04:31,186 We'll be right there. Are you contaminated? 74 00:04:31,354 --> 00:04:33,021 (CLONES COUGHING) 75 00:04:34,232 --> 00:04:35,774 I'm afraid so. 76 00:04:36,192 --> 00:04:37,901 (COUGHING) 77 00:04:51,749 --> 00:04:55,419 Dr. Vindi, you'll pay for your treachery. Take him away. 78 00:04:57,630 --> 00:05:02,301 -Now we'll need to find an antidote. -I think I found an answer for you. 79 00:05:05,513 --> 00:05:07,306 So you think you found a cure? 80 00:05:07,765 --> 00:05:11,393 Possibly. A little-known extract made from reeksa root, 81 00:05:11,728 --> 00:05:16,023 a weed-like vine found only on Lego, the world of a thousand moons, 82 00:05:16,858 --> 00:05:19,026 deep in Separatist-controlled space. 83 00:05:19,110 --> 00:05:20,444 Let's go. 84 00:05:21,446 --> 00:05:24,364 -You must move cautiously if you... -There's no time for caution. 85 00:05:24,449 --> 00:05:27,075 My Padawan is trapped down there, and so is Padmé... 86 00:05:28,619 --> 00:05:30,620 I mean Senator Amidala. 87 00:05:30,705 --> 00:05:34,416 I applaud your courage, General Skywalker, but it's suicide. 88 00:05:34,751 --> 00:05:37,085 Once we contain the virus, we can send troops. 89 00:05:37,462 --> 00:05:41,423 -No. Obi-Wan and I can handle it. -I concur, Anakin. 90 00:05:47,638 --> 00:05:49,765 Padmé and Ahsoka will be fine. 91 00:05:49,807 --> 00:05:51,975 They will be if we succeed. 92 00:05:58,274 --> 00:06:01,443 DROID 1: All the doors are locked. How are we going to get out? 93 00:06:01,486 --> 00:06:03,111 DROID 2: It's not our problem. 94 00:06:03,196 --> 00:06:05,113 DROID 1: Boy, that's a relief. 95 00:06:06,282 --> 00:06:07,949 (COUGHS) 96 00:06:10,203 --> 00:06:12,454 Senator Amidala, where are you? 97 00:06:12,497 --> 00:06:16,792 -We're right outside your safety room. -Can you get the door open? 98 00:06:17,001 --> 00:06:18,168 Go ahead, Jar Jar. 99 00:06:20,004 --> 00:06:21,213 (BUZZING) 100 00:06:25,551 --> 00:06:26,635 (COUGHING) 101 00:06:26,719 --> 00:06:28,095 I'm sorry, Ahsoka. 102 00:06:28,304 --> 00:06:31,932 Don't worry about us, Senator. We still have a job to do. 103 00:06:32,100 --> 00:06:33,850 There aren't very many droids left. 104 00:06:33,935 --> 00:06:36,269 We saw some heading toward the south entrance. 105 00:06:36,813 --> 00:06:38,438 As long as we're able, 106 00:06:38,564 --> 00:06:42,275 we'll help you destroy those droids before they breach the compound. 107 00:06:42,610 --> 00:06:45,904 You take the north corridor, and we'll take the south. 108 00:06:46,489 --> 00:06:48,115 (MACHINERY WHIRRING) 109 00:06:48,199 --> 00:06:51,326 The droids are close. I can hear them cutting through the wall. 110 00:06:53,955 --> 00:06:55,497 (WEAPONS FIRING) 111 00:07:09,178 --> 00:07:11,388 REX: Stop! PADMÉ: Don't open that hatch. 112 00:07:11,472 --> 00:07:12,806 Ha! Too late. 113 00:07:14,642 --> 00:07:15,851 (DROID SCREAMS) 114 00:07:21,482 --> 00:07:23,233 OBI-WAN: There it is. Lego. 115 00:07:23,568 --> 00:07:24,943 What do you make of this? 116 00:07:25,027 --> 00:07:29,072 It looks like a graveyard of ships. 117 00:07:50,386 --> 00:07:52,512 -Let's go. -Anakin. 118 00:07:57,393 --> 00:07:59,102 (FOOTSTEPS MARCHING) 119 00:08:01,063 --> 00:08:02,397 ANAKIN: Not good. 120 00:08:05,568 --> 00:08:08,737 ALL: Welcome to Lego. Roger, roger. 121 00:08:09,238 --> 00:08:10,655 Anakin, wait. Wait! 122 00:08:10,740 --> 00:08:14,075 -Welcome to Lego. Roger, roger. -Welcome to Lego. Roger, roger. 123 00:08:14,243 --> 00:08:15,994 (DROIDS CHANTING) 124 00:08:25,087 --> 00:08:27,547 -Welcome to Lego. -Welcome to Lego. 125 00:08:27,673 --> 00:08:28,882 Very impressive. 126 00:08:28,925 --> 00:08:33,094 You just destroyed 17 defenseless battle droids without suffering a scratch. 127 00:08:33,387 --> 00:08:34,429 Welcome... 128 00:08:35,181 --> 00:08:36,932 Eighteen, actually. 129 00:08:37,600 --> 00:08:41,269 The venerable Jaybo Hood requests an audience. 130 00:08:41,395 --> 00:08:42,854 -Jaybo? -Jaybo? 131 00:08:42,939 --> 00:08:45,190 Hey! Do you guys have any idea 132 00:08:45,274 --> 00:08:47,526 how long it took me to repurpose those droids? 133 00:08:48,694 --> 00:08:50,946 -You're Jaybo? -Well, do you? 134 00:08:51,572 --> 00:08:53,949 I apologize for my friend's rather rash behavior. 135 00:08:54,116 --> 00:08:56,952 Nine months, man. It took me nine months. 136 00:08:57,912 --> 00:08:59,120 (CLATTERING) 137 00:08:59,789 --> 00:09:01,122 (SIGHS) 138 00:09:04,627 --> 00:09:06,253 Oh, that's our cue. 139 00:09:08,464 --> 00:09:09,673 Channel two. 140 00:09:09,799 --> 00:09:11,007 (STATIC WARBLING) 141 00:09:11,676 --> 00:09:13,927 (REGGAE MUSIC PLAYING) 142 00:09:18,432 --> 00:09:21,476 ANAKIN: How'd a kid like you come by this many battle droids, anyway? 143 00:09:21,602 --> 00:09:25,647 Simple. When the Separatists took off, they left all this junk behind. 144 00:09:25,773 --> 00:09:28,191 I got a whole warehouse full of them right over there. 145 00:09:28,317 --> 00:09:30,652 So you programmed them to serve you? 146 00:09:30,987 --> 00:09:33,530 No reason to let a good droid rust, right? 147 00:09:33,656 --> 00:09:34,823 Mmm-hmm. 148 00:09:34,865 --> 00:09:40,370 Looks like you used a macro protocol to wipe them all simultaneously. 149 00:09:40,496 --> 00:09:43,331 -Impressive. -I see you know your droids. 150 00:09:43,624 --> 00:09:46,960 You're Jedi, aren't you? Want me to show you how I did it? 151 00:09:47,003 --> 00:09:50,630 Perhaps another time. What we need now is reeksa root. 152 00:09:51,632 --> 00:09:53,008 Do you know where we can find some? 153 00:09:53,134 --> 00:09:55,844 Here, there. Everywhere. 154 00:09:56,178 --> 00:09:57,846 (REGGAE MUSIC PLAYING) 155 00:09:58,306 --> 00:10:01,725 We don't have time for games, kid. Where's the root? 156 00:10:02,685 --> 00:10:05,687 What my friend is trying to say is that we are in a bit of a hurry. 157 00:10:05,855 --> 00:10:09,024 -(CHUCKLES) Not anymore, you're not. -Look, you little... 158 00:10:09,066 --> 00:10:12,027 This system is haunted, cursed, whatever... 159 00:10:12,570 --> 00:10:16,448 Anyway, Jedi or not, no one gets off this rock alive. 160 00:10:17,617 --> 00:10:20,410 -Not past Drol. -Drol. 161 00:10:22,121 --> 00:10:24,914 -Drol? -Yeah, Drol. 162 00:10:26,208 --> 00:10:28,209 The phantom ruler of Lego. 163 00:10:28,252 --> 00:10:31,212 He destroys anything that leaves the planet. 164 00:10:31,255 --> 00:10:34,883 Fifty of the best star pilots in the galaxy have tried. 165 00:10:36,093 --> 00:10:38,136 Fifty tried, 166 00:10:38,888 --> 00:10:40,263 fifty died. 167 00:10:40,890 --> 00:10:43,808 I suppose that explains the ruined ships in the moon belt. 168 00:10:43,893 --> 00:10:46,978 First things first. We'll have to deal with this Drol later. 169 00:10:52,902 --> 00:10:54,736 (LIGHTSABERS WHOOSHING) 170 00:10:59,909 --> 00:11:01,534 -Mesa help. -Jar Jar, no. 171 00:11:02,370 --> 00:11:03,787 (JAR JAR EXCLAIMS) 172 00:11:05,956 --> 00:11:07,290 (GAS HISSING) 173 00:11:07,416 --> 00:11:08,458 Senator! 174 00:11:08,584 --> 00:11:10,919 REX: Senator, your suit's been compromised. 175 00:11:10,961 --> 00:11:12,253 (GASPS) 176 00:11:13,130 --> 00:11:14,631 I'm so sorry. 177 00:11:15,675 --> 00:11:16,966 Don't blame yourself. 178 00:11:17,093 --> 00:11:19,969 These things tend to happen in a war zone. 179 00:11:27,436 --> 00:11:29,813 -Are you coming? -You've got to be kidding. 180 00:11:29,939 --> 00:11:31,606 No way I'm going down there. 181 00:11:31,774 --> 00:11:33,942 (GRUNTING) Are you trying to tell us something? 182 00:11:33,984 --> 00:11:35,610 Don't worry, it's simple. 183 00:11:35,653 --> 00:11:38,780 Follow the vines to the bottom, dig up the roots, 184 00:11:38,864 --> 00:11:40,782 but don't touch the vine. 185 00:11:40,825 --> 00:11:43,284 Aside from the obvious, why not? 186 00:11:43,452 --> 00:11:47,789 Because the plants don't like it and they have big, sharp teeth. 187 00:11:48,290 --> 00:11:51,292 Teeth? This is getting better by the minute. 188 00:11:52,044 --> 00:11:54,504 And watch out for the flying Xandu. 189 00:11:55,339 --> 00:11:57,882 -What's a Xandu? -I'm not sure. 190 00:11:57,967 --> 00:11:59,175 (RUMBLING) 191 00:11:59,301 --> 00:12:00,552 (SCREECHES) 192 00:12:00,636 --> 00:12:02,303 Whoa, whoa! 193 00:12:02,805 --> 00:12:05,056 Whoa, whoa, whoa. Whoa! 194 00:12:07,017 --> 00:12:08,643 Master, hop on. 195 00:12:11,981 --> 00:12:14,023 OBI-WAN: This isn't going to work. 196 00:12:15,818 --> 00:12:17,402 DROID: How are you doing up there? 197 00:12:17,486 --> 00:12:19,320 I'm almost through. 198 00:12:19,488 --> 00:12:21,114 There they are! 199 00:12:22,992 --> 00:12:24,159 Whoa! 200 00:12:24,493 --> 00:12:25,660 (CLATTERING) 201 00:12:27,037 --> 00:12:28,204 (YELLS) 202 00:12:30,124 --> 00:12:31,207 (GROANS) 203 00:12:31,333 --> 00:12:34,169 -PADMÉ: Ahsoka? -(GASPS) I'm all right. 204 00:12:36,172 --> 00:12:37,839 There, those are the roots we're looking for. 205 00:12:38,174 --> 00:12:39,549 (WINGS FLAPPING) 206 00:12:39,675 --> 00:12:40,884 Oh, poodoo. 207 00:12:41,677 --> 00:12:43,011 (GRUNTING) 208 00:12:44,305 --> 00:12:45,680 (CRACKING) 209 00:12:45,723 --> 00:12:47,557 (RUMBLING) 210 00:12:47,683 --> 00:12:50,059 I have a bad feeling about this. 211 00:12:52,646 --> 00:12:54,522 Don't take too long with that. 212 00:12:54,815 --> 00:12:56,399 I'll go as fast as I can. 213 00:12:57,359 --> 00:12:59,194 (SCREECHING) 214 00:12:59,528 --> 00:13:01,029 Anakin, hurry! 215 00:13:02,990 --> 00:13:05,492 -Anakin, now! -Okay, okay. 216 00:13:06,035 --> 00:13:07,243 Got it. 217 00:13:07,828 --> 00:13:09,204 (ROARING) 218 00:13:09,663 --> 00:13:12,540 -Hold still. -We've got to get out of here now. 219 00:13:13,709 --> 00:13:14,876 (SCREECHING) 220 00:13:24,428 --> 00:13:26,513 (LIGHTSABERS ACTIVATING) 221 00:13:31,769 --> 00:13:33,853 (GRUNTING) 222 00:13:33,896 --> 00:13:35,063 (SIGHS WITH RELIEF) 223 00:13:35,105 --> 00:13:37,899 You made it! I knew you would. 224 00:13:38,359 --> 00:13:39,776 Oh, did you? 225 00:13:43,197 --> 00:13:46,324 Place dried up once the spice convoys stopped running. 226 00:13:46,408 --> 00:13:51,371 Out here, we're just one of the millions of little backwaters no one cares about. 227 00:13:51,413 --> 00:13:54,916 Those of us who are left can't leave because of the curse. 228 00:13:55,042 --> 00:14:00,004 Cursed we are. The planet is cursed. 229 00:14:01,173 --> 00:14:03,716 Cursed by whom, my twitchy friend? 230 00:14:04,009 --> 00:14:06,845 The ghost of Drol, that's who. 231 00:14:07,096 --> 00:14:08,388 A ghost? 232 00:14:08,430 --> 00:14:14,853 The spirit of the thousand moons. Our protector and destroyer. 233 00:14:15,855 --> 00:14:18,606 -If you ask me, it sounds like a load of... -Superstition? 234 00:14:18,774 --> 00:14:20,191 That's one word for it. 235 00:14:20,568 --> 00:14:22,443 Superstition, you say? 236 00:14:24,613 --> 00:14:27,949 Can't hold on much... Someone help me! 237 00:14:28,075 --> 00:14:29,200 (GROANS) 238 00:14:29,285 --> 00:14:32,245 That was Taquito. He was a friend of mine. 239 00:14:33,455 --> 00:14:38,710 Try to leave this planet, and your fate will be the same. 240 00:14:43,883 --> 00:14:45,633 They'll never make it past Drol. 241 00:14:50,139 --> 00:14:52,640 The ghost of Drol may be a local superstition, 242 00:14:52,725 --> 00:14:55,059 but something real blew up those ships. 243 00:14:55,144 --> 00:14:56,978 Real, we can handle. 244 00:14:57,605 --> 00:15:01,482 -Too bad, I really liked those guys. -ANAKIN: Thanks for your help, kid. 245 00:15:04,153 --> 00:15:05,820 Couldn't have done it without you. 246 00:15:05,905 --> 00:15:09,240 -Have you run into Drol yet? -Not to worry, Jaybo. 247 00:15:16,707 --> 00:15:17,916 (BEEPING NERVOUSLY) 248 00:15:18,000 --> 00:15:20,251 What's the matter, Artoo? Afraid of a ghost? 249 00:15:20,336 --> 00:15:22,503 Drol is just a superstition. 250 00:15:22,588 --> 00:15:25,173 -There's our ghost! -Lasers! 251 00:15:25,507 --> 00:15:27,175 OBI-WAN: We've triggered an energy field. 252 00:15:31,347 --> 00:15:32,597 Oh, no! 253 00:15:33,140 --> 00:15:36,476 Turn the ship around! We'll never make it through. 254 00:15:42,608 --> 00:15:44,525 The Separatists must have installed those lasers 255 00:15:44,610 --> 00:15:46,694 to prevent people from leaving the planet. 256 00:15:46,779 --> 00:15:48,613 They're coming back! 257 00:15:56,956 --> 00:15:59,540 (WEAKLY) Master, can you hear me? 258 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 Artoo, amplify the signal. 259 00:16:03,003 --> 00:16:04,420 (WHIRRING) 260 00:16:04,755 --> 00:16:09,008 We've destroyed all the battle droids inside the compound, Master. 261 00:16:09,969 --> 00:16:15,682 Naboo is safe from further contamination. I repeat, Naboo is safe. 262 00:16:16,266 --> 00:16:17,684 (COUGHING) 263 00:16:18,852 --> 00:16:21,604 Promise me that no one will ever open this bunker. 264 00:16:23,816 --> 00:16:25,692 Goodbye, Anakin. I... 265 00:16:26,068 --> 00:16:27,402 (COUGHS) 266 00:16:28,112 --> 00:16:29,195 No! 267 00:16:32,116 --> 00:16:34,701 We'll borrow a power converter from Jaybo and reprogram it to feed our... 268 00:16:34,785 --> 00:16:37,704 -Slow down, Anakin. -Slow down? Slow down? 269 00:16:37,788 --> 00:16:39,831 You saw them, Master. They're dying. 270 00:16:40,207 --> 00:16:44,335 A great leap forward often requires first taking two steps back. 271 00:16:44,461 --> 00:16:47,922 And, sometimes, all it requires is the will to jump. 272 00:16:48,465 --> 00:16:50,758 At least hear me out on this. 273 00:16:53,387 --> 00:16:56,973 Citizens of Lego, Drol is not a ghost. 274 00:16:57,683 --> 00:17:00,685 Rather, it is a Separatist security system. 275 00:17:00,936 --> 00:17:06,190 Nonsense. You were lucky to escape alive, simple as that. 276 00:17:06,442 --> 00:17:08,943 And who says we didn't make our own luck? 277 00:17:09,361 --> 00:17:12,155 The ghost of Drol does, that's who. 278 00:17:13,615 --> 00:17:17,493 Did anyone inhabit Lego's moons before the Separatists arrived? 279 00:17:17,578 --> 00:17:20,246 -The angels, of course. -Angels? 280 00:17:24,710 --> 00:17:29,130 We were a peaceful people before the Separatists drove us from our homes 281 00:17:29,214 --> 00:17:30,590 and stole our moon. 282 00:17:30,883 --> 00:17:32,258 And which moon was that? 283 00:17:33,969 --> 00:17:36,137 Millius Prime. 284 00:17:36,680 --> 00:17:39,932 The primary node, it must be near Millius Prime. 285 00:17:40,434 --> 00:17:45,438 Hmm. Vulture droids. Jaybo, can you reactivate those Vulture droids? 286 00:17:45,731 --> 00:17:48,149 Sure, I can even fly them by remote control. 287 00:17:48,817 --> 00:17:53,529 Good. We can have Artoo fly the Vulture droids as a decoy into the laser field, 288 00:17:53,655 --> 00:17:55,656 and since we know what we're up against this time, 289 00:17:55,741 --> 00:17:57,575 we can destroy the laser emitter. 290 00:17:57,659 --> 00:17:59,744 And cut a path right to Millius Prime. 291 00:18:01,163 --> 00:18:03,498 (ALL COUGHING) 292 00:18:12,007 --> 00:18:13,508 What a waste! 293 00:18:14,009 --> 00:18:18,554 (SIGHING) With all due respect, Senator, it's what these men were born to do. 294 00:18:19,264 --> 00:18:22,350 I hope that their sacrifice brings us closer to peace. 295 00:18:22,392 --> 00:18:23,726 (AHSOKA COUGHING) 296 00:18:23,852 --> 00:18:29,357 -It will, Padmé. You must believe that... -Ahsoka! 297 00:18:35,197 --> 00:18:38,533 -Ready, General Kenobi. -Jaybo, activate the droids. 298 00:18:38,617 --> 00:18:39,742 (BEEPS) 299 00:18:46,416 --> 00:18:48,793 Transfer control of the Vulture droids to Artoo. 300 00:18:50,921 --> 00:18:52,296 (WHIRRING) 301 00:19:08,313 --> 00:19:10,064 Artoo, intercept the lasers. 302 00:19:10,190 --> 00:19:11,524 (BEEPING) 303 00:19:11,859 --> 00:19:14,360 Send the Vulture droids directly into the laser generator. 304 00:19:36,091 --> 00:19:40,678 Whoa! You guys okay? Guys? 305 00:19:41,847 --> 00:19:43,389 ANAKIN: We're fine, kid. 306 00:19:43,473 --> 00:19:46,726 I'm afraid you'll need some new droids to boss around, Jaybo. 307 00:19:46,810 --> 00:19:48,895 The ones you lent us are pretty much toast. 308 00:19:49,104 --> 00:19:50,688 (ALL CHEERING) 309 00:19:51,607 --> 00:19:55,818 But the good news is that you are now free to leave Lego whenever you choose. 310 00:20:00,908 --> 00:20:02,783 Artoo, set a course for Naboo. 311 00:20:02,868 --> 00:20:04,160 (R2-D2 BEEPING EXCITEDLY) 312 00:20:14,087 --> 00:20:15,296 Padmé. 313 00:20:18,175 --> 00:20:22,136 I spoke with the medical droid. He expects you to make a full recovery. 314 00:20:22,763 --> 00:20:26,015 I never lost faith in you. None of us did. 315 00:20:26,516 --> 00:20:27,558 Well, that's good to hear, 316 00:20:27,643 --> 00:20:30,269 'cause there were a few moments where we weren't so sure of ourselves. 317 00:20:31,355 --> 00:20:33,272 Well, you did make it. 318 00:20:38,445 --> 00:20:41,572 By the way, your Padawan was brilliant. 319 00:20:43,867 --> 00:20:46,953 I trust I'll see you soon, General Skywalker. 320 00:20:49,122 --> 00:20:50,915 Of course, my lady. 321 00:20:52,376 --> 00:20:54,418 (GRUNTING) 322 00:20:54,628 --> 00:20:55,795 (EXCLAIMS) 323 00:20:58,048 --> 00:21:01,175 I heard you were quite brave fending off the battle droids, Jar Jar. 324 00:21:02,344 --> 00:21:03,469 Really? 325 00:21:03,553 --> 00:21:06,097 Senator Amidala suggested we offer you training 326 00:21:06,181 --> 00:21:08,641 to help hone your skills with a blaster. 327 00:21:08,725 --> 00:21:11,018 -Really? -Really. 328 00:21:11,561 --> 00:21:14,105 Oh, boy! Ima gonna be trained! 329 00:21:15,065 --> 00:21:17,149 I am not training him. 330 00:21:19,987 --> 00:21:22,571 You did a fantastic job today, Snips. 331 00:21:22,656 --> 00:21:25,283 All thanks to your training, Master. 332 00:21:25,409 --> 00:21:29,036 Yeah, you're right, I probably do deserve most of the credit, 333 00:21:31,373 --> 00:21:33,165 but not all of it. 334 00:21:33,292 --> 00:21:38,379 Good thing I know you don't mean everything you say. 335 00:21:39,214 --> 00:21:41,007 Pilot, get these two out of here. 336 00:21:41,383 --> 00:21:43,134 Thank you, Master. 337 00:22:31,266 --> 00:22:32,266 English - SDH 28327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.