All language subtitles for Solstice.2007.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-TRiToNeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,037 --> 00:02:39,158 Your mother was so happy... 2 00:02:39,492 --> 00:02:42,531 when she found out she was going to have twins. 3 00:02:42,750 --> 00:02:44,731 She bought matching clothes for you. 4 00:02:44,846 --> 00:02:46,061 Same crib. 5 00:02:53,052 --> 00:02:57,032 Yeah. It'll be good for you to get away for a while, hmm? 6 00:02:57,056 --> 00:02:59,905 Spend some time with your friends. 7 00:02:59,929 --> 00:03:01,926 Yeah. 8 00:03:09,605 --> 00:03:11,583 All right. 9 00:03:11,607 --> 00:03:14,753 No, Mommy, there will be no shenanigans. 10 00:03:14,777 --> 00:03:16,755 No, we're not drinking. 11 00:03:16,779 --> 00:03:18,833 Okay. 12 00:03:18,911 --> 00:03:20,913 Yeah, I'll tell him. 13 00:03:31,924 --> 00:03:36,572 - Dude, I don't think you should let Megan see that. - What? 14 00:03:36,596 --> 00:03:39,908 - Oh, yeah. No, you're right. - She still taking her makeups in August? 15 00:03:39,932 --> 00:03:44,352 - That's what she told me. - Hey. She's here. 16 00:03:50,108 --> 00:03:52,702 - Hey, you. - Hey. 17 00:03:52,779 --> 00:03:54,623 Long time, no see. 18 00:03:54,647 --> 00:03:56,647 Come here. 19 00:03:56,682 --> 00:03:59,233 I'm so glad you're doing this. 20 00:04:02,020 --> 00:04:04,133 Can't blow off Senior Week. It's tradition, right? 21 00:04:04,157 --> 00:04:06,182 M.T., how ya doin'? 22 00:04:06,259 --> 00:04:08,557 Good. 23 00:04:08,628 --> 00:04:11,596 - It's good to see you. - You too. 24 00:04:13,332 --> 00:04:16,647 - I'll just get those for you. - Thanks. 25 00:04:24,676 --> 00:04:26,654 Mark, you wanna pick up the pace a little? 26 00:04:26,678 --> 00:04:28,771 I wanna get there by the time the sun sets. 27 00:04:34,486 --> 00:04:37,633 Dude, this is gonna be such a rockin' Senior Week. 28 00:04:37,657 --> 00:04:39,782 I'm so glad you could make it. Seriously. 29 00:04:43,529 --> 00:04:45,529 This is so cool. 30 00:05:02,681 --> 00:05:04,659 Hey, you remember this place? 31 00:05:04,683 --> 00:05:06,661 You remember the crazy old woman who works here? 32 00:05:06,685 --> 00:05:09,531 Are you kidding? It's the best part of coming to this store. 33 00:05:09,555 --> 00:05:11,533 Please do not forget toilet paper. All right? 34 00:05:11,557 --> 00:05:13,601 Last time I had to wipe my ass with a potato chip bag. 35 00:05:13,625 --> 00:05:15,870 - Mark. - What, babe? It was barbecue. 36 00:05:15,894 --> 00:05:19,261 We know. Ugh. 37 00:05:23,902 --> 00:05:27,215 Barbecue sauce- it has some "G" in it. It burns, man. Bad. 38 00:05:27,239 --> 00:05:29,235 - Stop. - Okay, fine. 39 00:05:36,548 --> 00:05:38,530 Hi. 40 00:05:38,554 --> 00:05:41,525 Psst. Check out the new guy. 41 00:05:51,763 --> 00:05:54,323 - Hi. - Hi. 42 00:05:54,399 --> 00:05:56,544 I think we're a little bit lost. 43 00:05:56,568 --> 00:05:59,213 You wouldn't happen to know the way to Nowell Lake from here, would you? 44 00:05:59,237 --> 00:06:02,883 Sure. Just stay on this road for about another three miles or so. 45 00:06:02,907 --> 00:06:08,177 You'll see the turnoff on the right. So just look for the sign. 46 00:06:10,215 --> 00:06:12,426 You, uh-Y'all from the city? 47 00:06:12,450 --> 00:06:15,062 Yeah. We come here every summer for St.John's Eve. 48 00:06:15,086 --> 00:06:17,535 Oh. Summer solstice. Right on. 49 00:06:17,559 --> 00:06:19,133 - You know about that? - Oh, yeah. 50 00:06:19,157 --> 00:06:21,138 Cajun, born and bred. 51 00:06:21,162 --> 00:06:23,137 So, what are we reading here? 52 00:06:23,161 --> 00:06:26,207 Oh, that? Ghosts, black magic, communicatin' with the dead. 53 00:06:26,231 --> 00:06:27,942 Fortean Times. 54 00:06:27,966 --> 00:06:30,729 It's pretty cool stuff. 55 00:06:37,575 --> 00:06:40,288 - You can have it if you want. I'm done with it. - You sure? 56 00:06:40,312 --> 00:06:43,626 Yeah. I was just about to throw it away. 57 00:06:50,921 --> 00:06:53,254 Have a great day. 58 00:06:53,325 --> 00:06:55,324 Thanks. Take care. 59 00:07:00,297 --> 00:07:02,459 Megan. Time to go. 60 00:07:02,534 --> 00:07:05,646 You can read your magazine in the car. 61 00:07:05,670 --> 00:07:09,325 - I'm just gonna go to the bathroom. - Sure. 62 00:07:49,346 --> 00:07:51,792 You ready? Everybody's waiting. 63 00:07:51,816 --> 00:07:54,661 - Yeah. Sorry. I was just- - You okay? 64 00:07:54,685 --> 00:07:56,983 Yeah. Fine. 65 00:08:04,095 --> 00:08:06,461 That guy was so hot. 66 00:08:06,530 --> 00:08:08,530 He was cute. 67 00:08:08,565 --> 00:08:10,543 - Mangy, but- - What guy? 68 00:08:10,567 --> 00:08:13,246 No, there was just a new guy. Working there behind the counter. 69 00:08:13,270 --> 00:08:15,262 - Ah. So a local hick, huh? - Mark- 70 00:08:18,242 --> 00:08:20,721 You know, Mark, for an alleged heterosexual... 71 00:08:20,745 --> 00:08:23,565 you have the most moist collection of music I've ever seen. 72 00:08:23,589 --> 00:08:24,091 Very funny. 73 00:08:24,115 --> 00:08:26,526 Will you stop getting processed barbecue all over my- 74 00:08:26,550 --> 00:08:28,441 Look out! 75 00:08:35,559 --> 00:08:38,460 Hey. You okay? 76 00:08:39,463 --> 00:08:41,463 Sorry. 77 00:08:42,466 --> 00:08:44,661 Creepy. 78 00:08:48,238 --> 00:08:51,317 Yeah. See, this is about the time that we run out of gas... 79 00:08:51,341 --> 00:08:55,236 and the men get gang-raped by a band of the inbred locals. 80 00:08:55,779 --> 00:08:58,500 What the- 81 00:09:02,886 --> 00:09:05,765 Please tell me you did not run out of gas. 82 00:09:05,789 --> 00:09:07,933 No, babe. We have half a tank. I don't- 83 00:09:07,957 --> 00:09:10,951 All right, just don't pump it. It might be flooded. 84 00:09:17,967 --> 00:09:20,547 There we go. 85 00:09:20,571 --> 00:09:23,835 Looks like somebody needs a tune-up. 86 00:09:23,907 --> 00:09:25,889 I just had one done. 87 00:09:25,913 --> 00:09:28,002 It's okay. 88 00:09:28,077 --> 00:09:30,055 All right, someone choose some music. 89 00:09:30,079 --> 00:09:35,349 - Come here. - I can't even bear to look at that thing anymore. 90 00:10:00,910 --> 00:10:04,243 I forgot how beautiful this place is. 91 00:10:08,251 --> 00:10:10,583 Hey, um, Megan? 92 00:10:10,653 --> 00:10:12,298 - Can I have the keys? - Sure. 93 00:10:12,322 --> 00:10:15,167 - I call master bedroom. - Call bullshit! 94 00:10:15,191 --> 00:10:17,350 That's ours! I've got the keys. 95 00:10:51,160 --> 00:10:53,141 Christian? 96 00:10:53,165 --> 00:10:55,323 Is everything okay? 97 00:10:55,398 --> 00:10:57,798 Yeah. Sure. 98 00:10:57,867 --> 00:11:00,479 Are you gonna take the downstairs room? 99 00:11:00,503 --> 00:11:02,503 Yeah. 100 00:11:03,739 --> 00:11:06,004 Beer. How you doin'? 101 00:11:07,877 --> 00:11:11,361 - I'm gonna go help Mark, so- - All right. 102 00:11:55,891 --> 00:11:57,936 It's Christmas vacation, Sophie. 103 00:11:57,960 --> 00:11:59,938 Lighten up. Mom's not gonna care. 104 00:11:59,962 --> 00:12:01,572 That's not the point, Megan. 105 00:12:01,596 --> 00:12:07,546 The point is to have a good time, something you should do for a change. 106 00:12:07,970 --> 00:12:09,970 Hey! 107 00:12:11,807 --> 00:12:14,402 What's your problem? 108 00:12:14,477 --> 00:12:16,477 I can't do this. 109 00:12:16,511 --> 00:12:18,511 What's wrong with you? 110 00:12:22,684 --> 00:12:25,414 Sophie. 111 00:12:26,488 --> 00:12:28,752 Sophie, you're losing it. 112 00:12:37,332 --> 00:12:39,410 Hey, the twins have finally arrived. 113 00:12:39,434 --> 00:12:43,614 We were starting to think you guys forgot about us. 114 00:12:43,638 --> 00:12:47,123 Hey, Christian. 115 00:12:48,176 --> 00:12:50,406 - You okay? - I'm fine. 116 00:12:50,479 --> 00:12:54,192 You might wanna see what's going on with Sophie though. 117 00:12:54,216 --> 00:12:59,826 Hey. We're gonna go for a swim before it gets dark. You wanna come? 118 00:13:03,525 --> 00:13:08,964 Meg, you know, you can take my room if it gets too weird for you. 119 00:13:09,964 --> 00:13:12,297 No. It's okay. 120 00:13:13,601 --> 00:13:15,601 I just found this. 121 00:13:17,739 --> 00:13:19,866 When was it taken? 122 00:13:19,941 --> 00:13:22,066 I guess about a year ago. 123 00:13:23,244 --> 00:13:26,524 She and Christian got in so much trouble for that. 124 00:13:26,548 --> 00:13:29,493 I think she told my mom she stayed at my Aunt Kathy's. 125 00:13:29,517 --> 00:13:31,850 She was never a good liar. 126 00:13:34,589 --> 00:13:36,920 She loved that stupid hat. 127 00:13:38,293 --> 00:13:40,971 - Come on. Let's go. Let's go swimming. - Oh. 128 00:13:40,995 --> 00:13:44,905 No. I promised my mom I'd pack up these things. 129 00:13:44,966 --> 00:13:49,327 Rather do it now so it's not staring me in the face all weekend. 130 00:15:47,854 --> 00:15:49,854 Zoe? 131 00:16:34,935 --> 00:16:37,880 The correct answer to the question... 132 00:16:37,904 --> 00:16:39,882 "In what fictional Southern California town... 133 00:16:39,906 --> 00:16:42,552 does The Lost Boys take place," is- 134 00:16:42,576 --> 00:16:45,221 - Santa Carla. - Carla! 135 00:16:45,245 --> 00:16:48,691 - Okay, you guys are officially Cory Feldman geeks. - Oh, okay. 136 00:16:48,715 --> 00:16:53,731 Sorry. I don't sit around and watch I love the '80s all day. 137 00:16:54,254 --> 00:16:56,665 Uh-uh. Double up. It's house rules. 138 00:16:56,689 --> 00:16:59,579 This is wine. Mark's drinking beer. 139 00:16:59,760 --> 00:17:02,057 Drink. 140 00:17:03,363 --> 00:17:05,573 Drink up, babe. 141 00:17:05,598 --> 00:17:08,611 - Goddamn it, Mark. - Shit. I'm sorry. I didn't mean- 142 00:17:08,635 --> 00:17:10,446 Sorry doesn't get wine out of my shirt. 143 00:17:10,470 --> 00:17:12,381 Chill out, Lish. It's just a shirt. 144 00:17:12,405 --> 00:17:14,383 It's not like I meant to spill it on you. 145 00:17:14,407 --> 00:17:17,467 It was a Christmas gift from Sophie. 146 00:17:23,782 --> 00:17:25,783 I'm gonna go to bed. 147 00:17:31,790 --> 00:17:34,936 I'd better go run some damage control. 148 00:17:36,329 --> 00:17:38,490 See you guys tomorrow. 149 00:17:42,502 --> 00:17:44,797 Yeah. It's been a long day. 150 00:17:46,239 --> 00:17:47,782 - Guys, good night. - Night, Zoe. 151 00:17:47,806 --> 00:17:50,207 See you tomorrow. 152 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Are you going anywhere? 153 00:18:19,271 --> 00:18:21,466 For school, I mean. 154 00:18:21,540 --> 00:18:24,052 After you finish your makeups. 155 00:18:24,076 --> 00:18:26,966 I haven't really thought about it. 156 00:18:28,147 --> 00:18:30,186 Um, I'm gonna go to bed. 157 00:18:31,550 --> 00:18:33,550 Okay. 158 00:18:35,754 --> 00:18:38,053 You know, Megan... 159 00:18:39,124 --> 00:18:42,439 if you ever want to talk about anything- 160 00:18:43,729 --> 00:18:45,729 You know. 161 00:18:48,500 --> 00:18:50,500 Thanks, Christian. 162 00:18:51,837 --> 00:18:53,819 Good night. 163 00:18:53,843 --> 00:18:55,839 Good night. 164 00:19:18,930 --> 00:19:20,912 - Hey! - Hey. 165 00:19:20,936 --> 00:19:22,932 There you are. 166 00:19:22,968 --> 00:19:24,968 - Hey. - M.T. 167 00:19:25,004 --> 00:19:28,063 - Nice party, guys. - Where's your sister? 168 00:19:45,724 --> 00:19:49,036 Anderson. Come on, get your girl. Meet us in the kitchen. 169 00:19:49,060 --> 00:19:51,905 - Rum runners. - Don't tell me they're getting back together. 170 00:19:51,929 --> 00:19:53,955 I don't know. 171 00:19:54,032 --> 00:19:57,942 I don't think she knows what she wants anymore. 172 00:19:58,437 --> 00:20:01,372 Dude, he has the hots for you. 173 00:20:06,210 --> 00:20:08,188 As far as I'm concerned- 174 00:20:08,212 --> 00:20:11,291 As far as I'm concerned, no matter where we go- 175 00:20:11,315 --> 00:20:14,595 - All you guys-You'll always be right here. - Oh. 176 00:20:14,619 --> 00:20:16,814 - Wow. - That's sweet. 177 00:20:16,888 --> 00:20:18,198 - And sweetheart? - Mm-hmm? 178 00:20:18,222 --> 00:20:20,535 - You'll always be right here. - Ew! 179 00:20:20,559 --> 00:20:23,534 - You're such a jerk. - I'm kidding. 180 00:21:38,435 --> 00:21:40,435 Sophie? 181 00:23:08,224 --> 00:23:10,224 Hello? 182 00:23:14,365 --> 00:23:16,365 Hello? 183 00:24:07,216 --> 00:24:09,309 Who's there? 184 00:24:41,250 --> 00:24:43,242 Business is off- 185 00:24:55,264 --> 00:24:57,264 What are you doing up? 186 00:25:00,837 --> 00:25:04,500 The car-The lights were on. 187 00:25:07,876 --> 00:25:10,688 Someone must have went out and get something. 188 00:25:10,712 --> 00:25:13,147 Well, they're off now. 189 00:25:13,216 --> 00:25:15,393 That's 'cause I turned 'em off- 190 00:25:15,417 --> 00:25:17,418 Twice. 191 00:25:18,720 --> 00:25:21,441 They came back on by themselves. 192 00:25:22,357 --> 00:25:24,335 It must just be a short or something. 193 00:25:24,359 --> 00:25:27,164 I'll check it out in the morning. 194 00:25:28,464 --> 00:25:31,058 This was on the front seat. 195 00:25:33,902 --> 00:25:36,097 It was Sophie's. 196 00:25:37,240 --> 00:25:40,299 I packed it away.. 197 00:25:40,375 --> 00:25:42,639 Earlier today. 198 00:25:44,079 --> 00:25:47,395 Everyone keeps asking me why she did it. 199 00:25:49,818 --> 00:25:53,644 Like-Like I should have seen it coming. Like- 200 00:25:54,189 --> 00:25:57,591 - Like it's my fault she's gone. - Megan. 201 00:25:57,659 --> 00:25:59,771 That is crazy. No one blames you. 202 00:25:59,795 --> 00:26:03,775 She's my sister. Nobody was closer to her than me. 203 00:26:03,799 --> 00:26:07,445 - I should have seen it. - Hey, come here. Come on. Come here. 204 00:26:07,469 --> 00:26:10,274 It's not your fault. 205 00:26:11,507 --> 00:26:13,886 Come on. It's not your fault. 206 00:26:16,378 --> 00:26:18,890 You know, I didn't see it coming either. Nobody did. 207 00:26:18,914 --> 00:26:21,747 Look at me. Hey. Look at me. 208 00:26:22,885 --> 00:26:25,318 Look at me. 209 00:26:25,387 --> 00:26:27,412 I can't. 210 00:26:27,489 --> 00:26:29,616 Megan, look at me. 211 00:26:32,761 --> 00:26:35,696 We both loved Sophie. 212 00:26:40,169 --> 00:26:44,415 And even though she and I weren't together anymore... 213 00:26:44,439 --> 00:26:46,439 we were still close. 214 00:26:47,843 --> 00:26:50,733 You know, she never judged people. 215 00:26:53,182 --> 00:26:57,516 So don't judge yourself. That's not what she'd want. 216 00:26:58,520 --> 00:27:00,520 Thank you. 217 00:27:04,559 --> 00:27:07,193 You were always so good to her. 218 00:27:08,063 --> 00:27:10,623 You guys make it easy. 219 00:27:43,732 --> 00:27:46,826 I just keep thinking about Sophie... 220 00:27:48,003 --> 00:27:50,232 about what she would want. 221 00:27:53,507 --> 00:27:56,398 I think she'd want us to be happy. 222 00:27:57,511 --> 00:28:00,878 I just want to feel something again. 223 00:28:00,948 --> 00:28:02,948 I know. 224 00:28:19,567 --> 00:28:22,194 - What? - Nothing. 225 00:28:42,223 --> 00:28:44,858 - Morning. - Morning. 226 00:28:44,892 --> 00:28:46,892 Late night? 227 00:28:47,828 --> 00:28:49,828 Uh, I guess. 228 00:28:51,265 --> 00:28:53,324 Hey, Christian. 229 00:28:53,401 --> 00:28:55,400 Hey. 230 00:29:01,308 --> 00:29:03,720 Did any of you guys use the car last night? 231 00:29:03,744 --> 00:29:06,589 Uh-uh. You saw Mark and I got to bed. 232 00:29:06,613 --> 00:29:10,013 The lights were on and the door was open. 233 00:29:11,151 --> 00:29:14,382 - You sure nobody went out there? - No. 234 00:29:16,023 --> 00:29:18,287 Right. 235 00:29:19,860 --> 00:29:23,672 You know, come to think about it, I did hear something last night. 236 00:29:23,696 --> 00:29:26,893 - You did? - Yeah. 237 00:29:26,967 --> 00:29:29,412 I mean, it started off real faint... 238 00:29:29,436 --> 00:29:32,148 and then it grew with intensity. 239 00:29:32,172 --> 00:29:34,766 It was like, uh- 240 00:29:34,842 --> 00:29:36,824 "Oh, Christian. 241 00:29:36,848 --> 00:29:39,309 "Oh, Christian. 242 00:29:39,345 --> 00:29:42,858 "Oh, Christian, please don't stop. Please just keep- 243 00:29:42,882 --> 00:29:44,693 - Stop it. - "Oh, don't stop it. 244 00:29:44,717 --> 00:29:47,263 "Keep-Oh! Keep going, Christian. 245 00:29:47,287 --> 00:29:51,048 Please don't stop. Please keep going." And then it stopped. 246 00:29:55,496 --> 00:29:57,794 Okay, shut it off. 247 00:30:02,236 --> 00:30:04,948 Can't find anything. I think it's probably just a loose connection somewhere. 248 00:30:04,972 --> 00:30:06,950 But the door was open too. 249 00:30:06,974 --> 00:30:09,051 Meg, I checked. There's nothing missing. 250 00:30:09,075 --> 00:30:13,411 - You wanna break out the canoe? - Sure. 251 00:30:15,416 --> 00:30:19,071 All right. Guess I'll get a head start then. 252 00:30:22,388 --> 00:30:25,363 Do you want to go for a canoe ride? 253 00:30:25,426 --> 00:30:28,238 No. I think I'm gonna go for a run. 254 00:30:28,262 --> 00:30:31,321 Okay. I'll see you when you get back. 255 00:30:32,433 --> 00:30:34,844 Okay, "Smoochy McSmooch." 256 00:30:34,868 --> 00:30:36,863 See you. 257 00:33:22,434 --> 00:33:24,493 Hey. 258 00:33:24,569 --> 00:33:27,800 What you doin', pokin' around my truck? 259 00:33:28,373 --> 00:33:30,706 Oh, nothin'. Sorry. 260 00:33:33,879 --> 00:33:37,025 - That hat in your truck- - What about it? 261 00:33:37,049 --> 00:33:39,048 Where did you get it? 262 00:33:48,860 --> 00:33:52,173 What the hell are you doin' out here, anyway? 263 00:33:52,197 --> 00:33:54,197 I was jogging. 264 00:33:54,232 --> 00:33:56,444 Yeah. Well, all the rain and everything... 265 00:33:56,468 --> 00:33:58,846 got the swamp all "swole" up. 266 00:33:58,870 --> 00:34:01,202 Creates a lot of sinkholes. 267 00:34:01,273 --> 00:34:03,251 Now, if you get in one of those... 268 00:34:03,275 --> 00:34:06,020 they won't find your carcass until the dry season- 269 00:34:06,044 --> 00:34:08,044 maybe not at all. 270 00:34:09,114 --> 00:34:11,742 Can I give you a lift? 271 00:34:11,816 --> 00:34:13,909 Oh, no, no. 272 00:34:13,985 --> 00:34:16,681 That's okay. I'm all right. 273 00:34:16,755 --> 00:34:18,755 Thanks. 274 00:34:21,393 --> 00:34:23,771 Should I get a bigger bottle? 275 00:34:23,795 --> 00:34:26,093 Just drink your beer, baby. 276 00:34:26,164 --> 00:34:28,969 Drink your beer. 277 00:34:34,271 --> 00:34:36,751 This thing isn't calibrated right. 278 00:34:36,775 --> 00:34:38,885 I can't imagine why her parents would keep it around. 279 00:34:38,909 --> 00:34:40,987 Can't hit a damn thing with it. 280 00:34:41,011 --> 00:34:44,724 No, honey, you're hitting something. It's just not that bottle. 281 00:34:44,748 --> 00:34:46,961 This is completely none of my business- 282 00:34:46,985 --> 00:34:49,010 about you and Megan. 283 00:34:49,087 --> 00:34:51,164 I mean, I'm happy you guys are together. 284 00:34:51,188 --> 00:34:54,716 We all are, but she's- 285 00:34:54,793 --> 00:34:57,804 She's just really vulnerable right now. 286 00:34:57,828 --> 00:35:00,241 And she's my best friend, and-and I worry about her. 287 00:35:00,265 --> 00:35:02,243 It's cool, Zoe. I get it. 288 00:35:02,267 --> 00:35:05,680 But I'm not gonna make Megan do anything she doesn't want to do. 289 00:35:05,704 --> 00:35:08,014 We're just takin' it one day at a time. 290 00:35:08,038 --> 00:35:10,906 I know. Okay. I know. 291 00:35:10,975 --> 00:35:13,086 - Right? - I know. I know. 292 00:35:13,110 --> 00:35:15,704 Okay. 293 00:35:17,615 --> 00:35:21,482 Well, looks calibrated to me. 294 00:35:21,553 --> 00:35:24,831 - Baby, where were you aiming? - Straight ahead, honey. 295 00:35:24,855 --> 00:35:26,366 - Straight ahead. - Gimme that. 296 00:35:26,390 --> 00:35:28,387 Thank you. 297 00:35:35,165 --> 00:35:38,044 Shit. I hope we didn't piss off the neighbors. 298 00:35:38,068 --> 00:35:40,959 Lish, we don't have any neighbors. 299 00:35:56,053 --> 00:35:58,053 Redneck alert. 300 00:35:59,390 --> 00:36:02,086 Hey. How you doin'? 301 00:36:03,527 --> 00:36:05,825 Hey. 302 00:36:06,897 --> 00:36:09,676 Ran across one of your friends earlier. 303 00:36:09,700 --> 00:36:12,812 Looks like she had a little trouble out in the swamp. 304 00:36:12,836 --> 00:36:15,315 Thought I'd drop over and make sure... 305 00:36:15,339 --> 00:36:17,364 she got back okay. 306 00:36:17,441 --> 00:36:19,419 Yeah, no, no. She's fine. Thanks. 307 00:36:19,443 --> 00:36:24,881 "Brung" ya a fresh-picked Louisiana watermelon. 308 00:36:27,751 --> 00:36:30,015 Name's Leonard. 309 00:36:31,522 --> 00:36:33,933 Need anything, just give a shout. 310 00:36:33,957 --> 00:36:37,918 - I'm right across the lake over here. - Will do. 311 00:36:53,944 --> 00:36:58,040 Hey. You ran into that creepy old guy? 312 00:36:59,116 --> 00:37:01,676 Yeah. While I was jogging. 313 00:37:02,753 --> 00:37:05,313 It's no big deal. 314 00:37:05,389 --> 00:37:07,598 Really. Everything's fine. 315 00:37:23,439 --> 00:37:27,240 - Oh! Ta-da. - Okay, wait. Wait. 316 00:37:27,311 --> 00:37:32,411 - Let's get another game goin'. - I need to use the restroom. 317 00:38:11,187 --> 00:38:13,781 Sophie. Sophie! 318 00:38:15,058 --> 00:38:18,254 Call an ambulance! 319 00:38:18,327 --> 00:38:20,272 Sophie, wake up! 320 00:38:20,296 --> 00:38:23,142 - Help me. - Sophie! Grab her legs. Come on. 321 00:38:23,166 --> 00:38:25,010 - Hurry up. Hurry up. - Sophie. 322 00:38:25,034 --> 00:38:28,547 - Is she breathing? Is she breathing? - I can't feel her pulse. 323 00:38:28,571 --> 00:38:30,716 Sophie, wake up. Come on, Sophie, wake up. 324 00:38:30,740 --> 00:38:32,398 Sophie! 325 00:38:35,311 --> 00:38:37,356 - Call 911! - Please! 326 00:38:37,380 --> 00:38:40,659 - How many pills did she take? - Sophie! 327 00:38:40,683 --> 00:38:42,995 - What is that? What did she take? - Oh, God. 328 00:38:43,019 --> 00:38:45,097 - Where's the ambulance? - They're gonna need to pump her stomach. 329 00:38:45,121 --> 00:38:48,467 - Somebody please wait for the ambulance. - Sophie! 330 00:38:48,491 --> 00:38:50,491 Wake up! 331 00:39:35,871 --> 00:39:37,998 Damn. 332 00:39:38,074 --> 00:39:40,052 I forgot to get limes for the marinade. 333 00:39:40,076 --> 00:39:42,354 Can someone please make a run to the store for me? 334 00:39:42,378 --> 00:39:45,057 Don't look at me. I'm not goin' there again. 335 00:39:45,081 --> 00:39:47,059 Why, Zoe? What happened? 336 00:39:47,083 --> 00:39:49,361 - I thought you wanted to be the grocery girl. - Rule number one: 337 00:39:49,385 --> 00:39:51,897 Do not purchase tampons from the guy you're trying to hit on. 338 00:39:51,921 --> 00:39:55,367 - Nice. - Way to reel 'em in, Zoe. 339 00:39:55,391 --> 00:39:58,437 What was I supposed to do? There's no friggin' store within 20 miles of this place. 340 00:39:58,461 --> 00:40:00,539 - Can't you guys just use a napkin or something? - Ew. 341 00:40:00,563 --> 00:40:02,544 That's disgusting. 342 00:40:02,568 --> 00:40:05,209 - Okay, well, I still need a volunteer, so- - I'll go. 343 00:40:05,233 --> 00:40:07,827 What? I don't mind. 344 00:40:07,903 --> 00:40:10,497 Cool. Thanks. 345 00:40:11,574 --> 00:40:13,574 See you later. 346 00:40:18,346 --> 00:40:21,727 She seems to be doing okay. You know? 347 00:40:21,751 --> 00:40:24,730 Yeah. I think she's all right. 348 00:40:24,754 --> 00:40:26,880 Zoe, don't! Oh, my God. 349 00:40:26,955 --> 00:40:29,835 - What the hell is that? - That's so gross. 350 00:40:29,859 --> 00:40:34,986 I'm tellin' you, man, there's something not right with that guy. 351 00:40:58,386 --> 00:41:00,787 - Hi. - Hi. 352 00:41:00,855 --> 00:41:05,106 - How's solstice treating you? - Oh, great, thanks. 353 00:41:05,727 --> 00:41:09,663 Uh, don't take this the wrong way.. 354 00:41:09,731 --> 00:41:14,712 But what are some up-towners like you guys doing celebrating St.John's Day? 355 00:41:14,736 --> 00:41:17,314 My mom teaches cultural anthropology at Loyola... 356 00:41:17,338 --> 00:41:20,184 so we celebrate pretty much every holiday known to man. 357 00:41:20,208 --> 00:41:23,721 Might be going there myself. I applied for an academic scholarship so- 358 00:41:23,745 --> 00:41:26,736 - Really? I'm impressed. - No. 359 00:41:26,815 --> 00:41:29,894 Don't be. If I don't get accepted then, uh- 360 00:41:29,918 --> 00:41:34,331 Well, hey, I'll be stuck behind this counter for a little while longer. 361 00:41:34,355 --> 00:41:37,791 - Your name is Megan, right? - Yeah. 362 00:41:37,859 --> 00:41:41,124 - I'm Nick. - Nice to meet you, Nick. 363 00:41:49,002 --> 00:41:51,528 Almost forgot dinner. 364 00:41:51,606 --> 00:41:54,268 Can I ask you something? 365 00:41:54,342 --> 00:41:57,555 - Sure. - You know what they say about the solstice- 366 00:41:57,579 --> 00:42:01,492 about spirits crossing over, that kind of thing. 367 00:42:01,516 --> 00:42:04,109 Yeah. 368 00:42:04,184 --> 00:42:06,629 Have you ever seen anything... 369 00:42:06,653 --> 00:42:09,850 you know, strange? 370 00:42:11,059 --> 00:42:13,550 Well, um, I'll tell you what. 371 00:42:13,627 --> 00:42:15,673 Growing up in these parts... 372 00:42:15,697 --> 00:42:17,707 you-you learn to keep an open mind. 373 00:42:17,731 --> 00:42:21,244 My, uh, grandmother liked to dabble in a little voodoo. 374 00:42:21,268 --> 00:42:23,414 She used to believe she could talk to the dead... 375 00:42:23,438 --> 00:42:26,304 especially around the solstice. 376 00:42:26,373 --> 00:42:30,742 If she believed it then, uh, who am I to argue? 377 00:42:32,212 --> 00:42:34,225 Uh, I don't know what you're doing later... 378 00:42:34,249 --> 00:42:36,659 but we're having a really big dinner at our place. 379 00:42:36,683 --> 00:42:39,084 - You should come. - Uh- 380 00:42:39,154 --> 00:42:43,199 - I probably shouldn't. - It's gonna be fun. Very traditional. 381 00:42:43,223 --> 00:42:46,487 You know, creole chicken, sweet rice, sugar-fried bananas. 382 00:42:46,511 --> 00:42:46,771 Okay. 383 00:42:46,795 --> 00:42:49,263 - Okay. - Good. Uh- 384 00:42:49,329 --> 00:42:53,276 Dinner's at 8:00, and it's the white house on the south side of Nowell Lake. 385 00:42:53,300 --> 00:42:55,325 Know where it is. 386 00:43:59,299 --> 00:44:01,299 Sophie. 387 00:44:49,683 --> 00:44:51,728 It was just sittin' there- 388 00:44:51,752 --> 00:44:54,197 On the side of the road, completely out of the blue. 389 00:44:54,221 --> 00:44:56,231 And you're sure you didn't just drop it? 390 00:44:56,255 --> 00:44:58,884 Positive. 391 00:44:59,960 --> 00:45:03,451 There was something on the bridge. 392 00:45:03,529 --> 00:45:05,540 Like somebody watching me. 393 00:45:05,564 --> 00:45:08,556 Somebody? Who was it, Megan? 394 00:45:11,939 --> 00:45:14,338 I don't know. I couldn't see. 395 00:45:14,408 --> 00:45:20,442 I saw it in the rear view mirror. But when I turned around, it was gone. 396 00:45:23,449 --> 00:45:26,544 It felt like Sophie. 397 00:45:35,329 --> 00:45:37,888 We all miss her. 398 00:45:37,965 --> 00:45:41,076 Look. We can call your mom and dad if you want. 399 00:45:41,100 --> 00:45:43,625 No. No. 400 00:45:43,704 --> 00:45:46,433 God. 401 00:45:46,505 --> 00:45:49,650 I know I must sound crazy to you guys. 402 00:45:50,409 --> 00:45:53,221 I don't want to freak you guys out. 403 00:45:53,245 --> 00:45:55,290 Please just bear with me. 404 00:45:55,314 --> 00:45:58,560 Hey. Okay? We're all here for you, Megan. 405 00:45:58,584 --> 00:46:01,814 You don't have to worry about anything. 406 00:46:14,934 --> 00:46:17,779 - What are you doin'? - Takin' you home. 407 00:46:17,803 --> 00:46:20,795 Christian, I'm fine. I swear. 408 00:46:20,873 --> 00:46:23,250 You shouldn't have to stay here if you don't want to. 409 00:46:23,274 --> 00:46:25,368 It's not that. I just- 410 00:46:29,914 --> 00:46:32,294 Whatever it is, you can tell me. 411 00:46:32,318 --> 00:46:34,411 She's here. 412 00:46:34,487 --> 00:46:38,100 I felt it from the moment that we first got here. 413 00:46:38,124 --> 00:46:40,718 I don't know. 414 00:46:40,793 --> 00:46:43,537 Everybody thinks I'm some kind of new age freak. 415 00:46:43,561 --> 00:46:45,723 No. 416 00:46:45,798 --> 00:46:48,789 I felt her too. 417 00:46:50,970 --> 00:46:52,970 Really? 418 00:46:54,939 --> 00:46:57,320 I was coming home from work. 419 00:46:59,178 --> 00:47:01,690 It was after we got all that rain in March. 420 00:47:01,714 --> 00:47:05,394 And I was at this crosswalk across from St.Jackson's. 421 00:47:05,418 --> 00:47:09,363 There was this group of people across the street waiting for the light. 422 00:47:09,387 --> 00:47:17,037 They were all dressed in black. They must have been on their way to a funeral or something. 423 00:47:17,295 --> 00:47:20,857 And all of a sudden, I look up and... 424 00:47:20,932 --> 00:47:23,345 there's this girl across the street underneath an umbrella. 425 00:47:23,369 --> 00:47:27,108 She's talking to somebody. And I just freeze. 426 00:47:28,274 --> 00:47:31,300 I mean, it's Sophie. 427 00:47:31,377 --> 00:47:34,243 It's her hair. It's her clothes. 428 00:47:35,780 --> 00:47:38,260 And then the light changes, and I'm just standin' there, you know? 429 00:47:38,284 --> 00:47:40,775 It's like my heart stopped. 430 00:47:40,852 --> 00:47:44,592 Andas this girl gets closer, she turns to me- 431 00:47:48,159 --> 00:47:51,027 I mean, it was almost Sophie. 432 00:47:51,097 --> 00:47:53,155 Obviously it wasn't- 433 00:47:57,402 --> 00:48:00,037 I'll never forget that feeling. 434 00:48:04,976 --> 00:48:07,240 Yeah. 435 00:48:08,613 --> 00:48:11,207 Maybe it is just a feeling. 436 00:48:12,984 --> 00:48:15,449 Christian, I'm gonna be okay. 437 00:48:17,455 --> 00:48:19,685 I promise. And-And... 438 00:48:19,757 --> 00:48:22,248 I'm not leaving. 439 00:48:23,561 --> 00:48:28,089 I guess I should get ready. 440 00:48:30,368 --> 00:48:33,826 For the dinner. 441 00:48:33,905 --> 00:48:36,105 I just don't think there's enough food for six people. 442 00:48:36,774 --> 00:48:38,752 I'll be happy to share mine. 443 00:48:38,776 --> 00:48:40,753 - I'm sure you would. - Hey! Hey. 444 00:48:40,777 --> 00:48:42,790 - Wait for our guest. - What? 445 00:48:42,814 --> 00:48:46,129 Why? I didn't invite the guy. Megan did. 446 00:48:49,254 --> 00:48:52,087 Wow. You look great. 447 00:48:52,156 --> 00:48:54,156 Thanks. 448 00:48:55,527 --> 00:48:58,758 - Hi. - Hey. Come on in. 449 00:48:58,830 --> 00:49:01,060 Glad you could make it. 450 00:49:01,132 --> 00:49:03,911 - Uh, this is Zoe. - Yeah, we met. 451 00:49:03,935 --> 00:49:05,913 - You remember Alicia. - Hi. 452 00:49:05,937 --> 00:49:08,872 - Hi. - Mark and Christian. 453 00:49:08,940 --> 00:49:12,169 - Nick, welcome to the party. - Thanks. 454 00:49:12,944 --> 00:49:15,810 Hey. 455 00:49:15,880 --> 00:49:18,324 All right. Everybody's here. Let's eat. 456 00:49:18,348 --> 00:49:20,828 - Okay. - Nick, you can sit there. 457 00:49:20,852 --> 00:49:22,852 Thanks. 458 00:49:24,923 --> 00:49:27,101 All right. I'm starvin'. 459 00:49:27,125 --> 00:49:29,470 You've told this story four times. 460 00:49:29,494 --> 00:49:32,373 It was probably, like, 3:00 a.m. "Yeah, yeah, sure. We'll go skinny dipping." 461 00:49:32,397 --> 00:49:35,543 - We all run out to the docks- - Why don't we talk about this? 462 00:49:35,567 --> 00:49:37,777 Go jumping in, like, bare-ass naked. 463 00:49:37,801 --> 00:49:40,780 We come running back. We're just, like-eh-close the door on him. 464 00:49:40,804 --> 00:49:43,883 He's banging on the doors. And it must have been pretty cold in the water. 465 00:49:43,907 --> 00:49:48,688 - I t was cold outside. - You know, you've done some pretty stupid things. 466 00:49:48,712 --> 00:49:50,990 So, Nick, you lived around here a while? 467 00:49:51,014 --> 00:49:54,727 - Yeah, all my life. - Oh. So you must know the old guy across the lake. 468 00:49:54,751 --> 00:49:57,530 Drives a blue pickup. Doesn't believe in bathing. 469 00:49:57,554 --> 00:50:00,868 Oh, yeah. You mean, uh, Leonard. Sure. 470 00:50:00,892 --> 00:50:04,904 Old school Louisiana. His family's been farming out here for generations. 471 00:50:04,928 --> 00:50:07,207 Pretty much just keeps to himself. 472 00:50:07,231 --> 00:50:10,206 Well, I think he's creepy as balls. 473 00:50:12,070 --> 00:50:14,051 What do you think, Meg? 474 00:50:14,075 --> 00:50:19,252 You think he's the bogeyman out in the woods that's been messing with your head? 475 00:50:19,276 --> 00:50:22,203 What do you mean? 476 00:50:24,218 --> 00:50:28,124 Eh, saw something in the woods. It was nothing. 477 00:50:31,356 --> 00:50:33,733 Out here, you never know. Especially this time of year. 478 00:50:33,757 --> 00:50:36,402 Most are the result of over active imaginations... 479 00:50:36,426 --> 00:50:39,786 but every now and then you get something that's kinda hard to explain away. 480 00:50:42,165 --> 00:50:45,044 Then I suggest we pay. The solstice its respects... 481 00:50:45,068 --> 00:50:47,046 and get this party started. 482 00:50:47,070 --> 00:50:50,640 - All right, guys. Cheers. - Uh-huh. 483 00:50:55,412 --> 00:50:57,724 Sorry about your sister. 484 00:50:57,748 --> 00:50:59,826 Mark told me what happened. 485 00:50:59,850 --> 00:51:01,850 You were twins, right? 486 00:51:01,918 --> 00:51:03,900 Yeah. 487 00:51:03,924 --> 00:51:06,980 No wonder you're seeing stuff. 488 00:51:07,391 --> 00:51:09,390 What do you mean? 489 00:51:09,426 --> 00:51:12,872 In Haitian folklore twins are called the Marasa. 490 00:51:12,896 --> 00:51:15,575 They're believed to be two halves of the same soul... 491 00:51:15,599 --> 00:51:17,829 connected even in death. 492 00:51:18,902 --> 00:51:22,736 This is gonna sound crazy, but... 493 00:51:22,806 --> 00:51:24,966 since we arrived here... 494 00:51:27,177 --> 00:51:29,155 I can feel her presence. 495 00:51:29,179 --> 00:51:31,161 You've seen her? 496 00:51:31,185 --> 00:51:33,181 I don't have to. 497 00:51:35,584 --> 00:51:37,879 She had this when she died. 498 00:51:39,523 --> 00:51:41,501 It's hard to explain, but... 499 00:51:41,525 --> 00:51:44,303 every time I leave it somewhere... 500 00:51:44,327 --> 00:51:46,272 it comes back to me. 501 00:51:46,296 --> 00:51:49,374 Voduns believe objects that follow people around... 502 00:51:49,398 --> 00:51:52,374 are usually associated with curses. 503 00:51:54,438 --> 00:51:56,848 So you're saying I'm cursed? 504 00:51:56,872 --> 00:52:01,953 Really depends whether or not you believe in that sort of thing. 505 00:52:01,977 --> 00:52:05,038 I don't know what I believe anymore. 506 00:52:06,650 --> 00:52:08,632 Tell you what. 507 00:52:08,656 --> 00:52:12,098 Now you may think I'm the one who's crazy... 508 00:52:12,122 --> 00:52:16,371 but we can do this thing my grandmother used to do. 509 00:52:16,460 --> 00:52:19,906 It was her way. Of trying to communicate with the dead. 510 00:52:19,930 --> 00:52:22,008 It's worth a try. 511 00:52:22,032 --> 00:52:25,243 - Hey! I need a drink. - Hey! 512 00:52:25,267 --> 00:52:27,961 Please! I don't want lake water in my bottle. 513 00:52:40,015 --> 00:52:42,327 I got wine in my face. 514 00:52:42,351 --> 00:52:44,351 You "wined" me. 515 00:52:44,387 --> 00:52:47,032 So this is the part where we drink the Kool-Aid, right? 516 00:52:47,056 --> 00:52:50,035 Yeah. Can I ask why we have to do this in the water? 517 00:52:50,059 --> 00:52:53,840 Well, they say water's the best conductor between our world and the next, so- 518 00:52:53,864 --> 00:52:56,256 Right. Right. I should've known. 519 00:52:58,033 --> 00:53:03,048 - Ghosts and black magic. - We should all hold hands. 520 00:53:04,206 --> 00:53:07,018 All right, y'all. Bear with me. It's been a while. 521 00:53:07,042 --> 00:53:09,135 Let's give it a shot. 522 00:53:14,383 --> 00:53:16,242 Papa Legba- 523 00:53:29,064 --> 00:53:31,060 Papa Legba- 524 00:53:49,451 --> 00:53:51,695 Something just touched my leg! 525 00:53:51,719 --> 00:53:55,000 Don't worry, baby Alligators are just as afraid of you as you are of them. 526 00:53:55,024 --> 00:53:58,221 Very funny. Stop it. 527 00:54:01,330 --> 00:54:03,875 Let me see that bottle for a sec. 528 00:54:03,899 --> 00:54:06,389 - Swig up. - Okay. 529 00:54:06,468 --> 00:54:09,314 Dude, what the hell, man? That's my wine. 530 00:54:09,338 --> 00:54:14,268 - Just a little enticement. Granny's little secret. - Right. 531 00:54:19,448 --> 00:54:23,248 Papa Legba, bring the one to us. 532 00:54:23,319 --> 00:54:26,685 We welcome her. 533 00:54:49,477 --> 00:54:52,282 Whoa, man! What the hell was that? 534 00:54:55,884 --> 00:55:00,984 - I'm done! - No! Don't break the circle. 535 00:55:10,331 --> 00:55:12,891 Papa Legba... 536 00:55:12,967 --> 00:55:14,949 we welcome her spirit. 537 00:55:14,973 --> 00:55:16,969 Who is among us? 538 00:55:18,673 --> 00:55:20,800 See us worthy. 539 00:55:23,511 --> 00:55:25,979 We w- 540 00:55:43,998 --> 00:55:46,310 Megan! Megan, you okay? 541 00:55:46,334 --> 00:55:48,312 - What the hell are you thinking, man? - Megan! 542 00:55:48,336 --> 00:55:51,048 - Don't touch her, Nick. - Guys, come on. Let's get out of the water. 543 00:55:51,072 --> 00:55:52,883 - I'm going. - We don't have to listen to this guy. 544 00:55:52,907 --> 00:55:54,518 Thanks for the buzz kill, Nick. 545 00:55:54,542 --> 00:55:57,942 Come on, Megan. Let's go inside. Come on. 546 00:55:58,880 --> 00:56:02,144 Why don't you just leave her alone? 547 00:56:18,199 --> 00:56:20,463 I felt like I was sinking. 548 00:56:23,571 --> 00:56:25,596 Like drowning? 549 00:56:27,208 --> 00:56:30,234 No. I saw her. She was warning me. 550 00:56:30,311 --> 00:56:33,370 It was more like being pulled under. 551 00:56:34,615 --> 00:56:38,227 Well, if the key chain really is cursed, then... 552 00:56:38,251 --> 00:56:41,365 you can do what every curse-fearing Cajun does. 553 00:56:41,389 --> 00:56:42,865 What's that? 554 00:56:42,889 --> 00:56:46,053 Wrap it in a white cloth and bury it. 555 00:56:47,562 --> 00:56:53,001 According to local custom, the earth will recycle the bad energy. 556 00:56:53,501 --> 00:56:56,136 After that, you should be fine. 557 00:56:58,306 --> 00:57:02,640 Better get goin'. Gotta work in the morning. 558 00:57:03,578 --> 00:57:06,490 You gonna come to the solstice bonfire tomorrow? 559 00:57:06,514 --> 00:57:09,493 You sure your friends won't mind? 560 00:57:09,517 --> 00:57:12,152 Or your, uh, jealous boyfriend? 561 00:57:12,185 --> 00:57:14,310 He'll get over it. 562 00:57:15,188 --> 00:57:17,823 Besides it's my parents' place. 563 00:57:19,660 --> 00:57:21,839 I'll see if I can wander by. 564 00:57:21,863 --> 00:57:23,921 Okay. 565 00:57:31,038 --> 00:57:34,693 Zoe, the house is on fire! 566 00:57:40,480 --> 00:57:42,480 Night. 567 00:57:48,955 --> 00:57:51,335 I'll see you in the morning. 568 00:57:53,126 --> 00:57:55,219 Okay. 569 00:58:24,057 --> 00:58:26,182 I am not saying good-bye. 570 00:58:27,594 --> 00:58:29,594 Never. 571 01:00:04,590 --> 01:00:06,591 Shit! 572 01:01:03,148 --> 01:01:05,994 The hat she's wearing- I've seen it before. 573 01:01:06,018 --> 01:01:08,296 That old guy across the lake had it in his truck. 574 01:01:08,320 --> 01:01:09,964 So, what? He took her hat? 575 01:01:09,988 --> 01:01:12,167 She wanted me to find that photo, Christian. 576 01:01:12,191 --> 01:01:14,318 This too. 577 01:01:14,393 --> 01:01:17,419 - Who? - Sophie. 578 01:01:17,496 --> 01:01:20,408 - Megan, come on. - You know what? Never mind. 579 01:01:20,432 --> 01:01:23,321 Megan! Hey. Megan, where you goin'? 580 01:01:25,904 --> 01:01:27,886 Megan, hey. 581 01:01:27,910 --> 01:01:29,884 She's trying to tell me something, Christian. 582 01:01:29,908 --> 01:01:33,153 I tried to make it stop, but I can't. I gotta find out what she wants. 583 01:01:33,177 --> 01:01:35,155 Okay. All this- Sophie, things in the woods- 584 01:01:35,179 --> 01:01:37,424 - You're starting to freak everybody out. - What are you talking about? 585 01:01:37,448 --> 01:01:39,861 We came out here to try and have a good time. Remember? 586 01:01:39,885 --> 01:01:43,163 Look, I know what I saw. If you were there, you would have seen it too. 587 01:01:43,187 --> 01:01:46,568 Look, Megan. Believing in something does not make it real, okay? 588 01:01:46,592 --> 01:01:50,004 Okay. So what about the old guy? Was he just a figment of my imagination too? 589 01:01:50,028 --> 01:01:54,341 I admit he's a little weird. But why on earth would he bother to mess with you? That's stupid. 590 01:01:54,365 --> 01:01:57,045 Thanks for your support, Christian. 591 01:01:57,069 --> 01:02:00,214 You know who you sound like right now? 592 01:02:01,272 --> 01:02:04,672 Then maybe you should've listened to her! 593 01:02:05,643 --> 01:02:07,838 Megan! 594 01:02:07,912 --> 01:02:10,292 Our first lovers' spat? Hmm? 595 01:02:14,185 --> 01:02:16,186 What the hell was that? 596 01:02:17,288 --> 01:02:19,288 What? 597 01:03:29,827 --> 01:03:33,992 It's okay, boy. It's okay. 598 01:03:38,269 --> 01:03:40,931 Okay. 599 01:03:52,917 --> 01:03:56,997 - Can I help you with something? - You kids havin' fun? 600 01:03:57,021 --> 01:04:00,251 Yeah, it's a gas. 601 01:04:01,958 --> 01:04:04,689 Where's your girlfriend? 602 01:04:04,762 --> 01:04:07,026 She's not around. 603 01:04:08,199 --> 01:04:10,199 That's too bad. 604 01:04:13,603 --> 01:04:15,969 See you later. 605 01:07:39,108 --> 01:07:41,108 Come on! 606 01:08:15,343 --> 01:08:18,507 Get 'em, Bernard! 607 01:09:43,264 --> 01:09:46,310 - Hey, guys. Happy St.John's, everyone. - Hey. 608 01:09:46,334 --> 01:09:48,712 - Beautiful night for the solstice. - Dude. 609 01:09:48,736 --> 01:09:50,714 Totally missed the goat slaughter. Sorry. 610 01:09:50,738 --> 01:09:55,413 It's okay, really. You've seen one, you've seen 'em all. 611 01:09:55,743 --> 01:09:59,857 - Nick, why don't you have a seat? - Thanks. 612 01:09:59,881 --> 01:10:02,860 - So, uh, where's Megan? - Oh, she's not feeling so hot. 613 01:10:02,884 --> 01:10:05,062 - She's upstairs. - Actually, I'm fine. 614 01:10:05,086 --> 01:10:08,214 Hey. 615 01:10:08,289 --> 01:10:12,102 So I, uh, brought you guys a little something for the occasion. 616 01:10:12,126 --> 01:10:15,823 - What you got? - Dead Man's Dram. 617 01:10:18,132 --> 01:10:20,415 - Cajun moonshine. - Now you're 618 01:10:20,439 --> 01:10:21,845 speaking my language, man. 619 01:10:21,869 --> 01:10:24,181 Uh, I need some lime juice. Can't drink this stuff straight. 620 01:10:24,205 --> 01:10:26,850 And I believe you guys have some lime juice here, right? 621 01:10:26,874 --> 01:10:28,552 Yes, we do. 622 01:10:28,576 --> 01:10:31,221 - Come on. I'll-I'll show you. - Cool. 623 01:10:31,245 --> 01:10:33,690 Why can't you drink it straight? 624 01:10:33,714 --> 01:10:36,126 Nick, I gotta ask you something. 625 01:10:36,150 --> 01:10:38,150 What is it? 626 01:10:42,790 --> 01:10:45,510 You know about this little girl? 627 01:10:48,629 --> 01:10:50,611 That's Malin. 628 01:10:50,635 --> 01:10:53,350 She was Leonard's granddaughter. 629 01:10:53,567 --> 01:10:56,202 Whole town helped look for her. 630 01:10:56,804 --> 01:10:59,568 His granddaughter? 631 01:11:00,774 --> 01:11:02,774 Did they ever find her? 632 01:11:02,810 --> 01:11:05,005 No. 633 01:11:05,079 --> 01:11:07,079 She just disappeared. 634 01:11:09,216 --> 01:11:11,241 Good old Leonard. 635 01:11:11,318 --> 01:11:14,117 Never been the same since. 636 01:11:21,695 --> 01:11:23,677 Oh, my- 637 01:11:23,701 --> 01:11:26,723 Oh, man! 638 01:11:26,800 --> 01:11:30,100 This is the shit. 639 01:11:30,170 --> 01:11:32,582 By the way, Loyola came through on my scholarship. 640 01:11:32,606 --> 01:11:34,870 Really? That's great news. 641 01:11:34,942 --> 01:11:38,788 - What, you're movin' into the city? - Uh, yeah. Looks like it. 642 01:11:38,812 --> 01:11:40,812 Congratulations. 643 01:11:41,882 --> 01:11:44,194 - Happy solstice, everyone. - All right. 644 01:11:44,218 --> 01:11:46,218 Happy St.John's. 645 01:11:50,056 --> 01:11:52,581 I have to pee so bad. 646 01:12:07,607 --> 01:12:09,589 - You okay? - I'm fine. 647 01:12:09,613 --> 01:12:12,022 I'm just gonna go to the bathroom. 648 01:12:12,046 --> 01:12:15,955 What is she gonna do, take a piss in the woods? 649 01:12:58,024 --> 01:12:59,035 Bogeyman! 650 01:12:59,059 --> 01:13:01,550 I got ya! 651 01:13:01,627 --> 01:13:03,721 Asshole! 652 01:13:03,796 --> 01:13:06,375 - Hey! Whoa, what happened? - She hit me, man. 653 01:13:06,399 --> 01:13:08,177 - What'd it look like, man? - Megan. 654 01:13:08,201 --> 01:13:10,412 - Megan. Megan, are you all right? - What did you do to her? 655 01:13:10,436 --> 01:13:13,115 Stop it! Come on. What'd he do to her? 656 01:13:13,139 --> 01:13:15,684 Megan. Megan! 657 01:13:15,708 --> 01:13:18,075 Megan, are you okay? 658 01:13:18,144 --> 01:13:20,856 - Oh, my God. She's sick. - Megan, you're okay. Megan? 659 01:13:20,880 --> 01:13:23,678 Megan? 660 01:13:23,750 --> 01:13:26,218 What's wrong? 661 01:13:26,285 --> 01:13:30,961 - Oh, my God! What is that? - Nick, what the hell? 662 01:13:31,991 --> 01:13:34,903 - Jesus! It looks like mud! - It's the moonshine! 663 01:13:34,927 --> 01:13:37,072 - She's sick. Mark, gimme the keys. - What the hell? 664 01:13:37,096 --> 01:13:39,374 I'm taking her to the hospital. Gimme the keys right now! 665 01:13:39,398 --> 01:13:41,376 - Megan! - What was in the moonshine? 666 01:13:41,400 --> 01:13:46,246 - Jesus Christ, man! Look at her! - Gimme the keys! 667 01:13:50,843 --> 01:13:52,936 Let me out! 668 01:13:57,950 --> 01:14:00,729 Megan, are you okay? You passed out. 669 01:14:00,753 --> 01:14:03,565 - I know where she is. - Where who is? 670 01:14:03,589 --> 01:14:05,567 It's in the woods. I've been there before. 671 01:14:05,591 --> 01:14:08,151 Megan, come back! 672 01:14:08,227 --> 01:14:10,239 Megan, you should just lay down. Please. 673 01:14:10,263 --> 01:14:12,907 - We'll take you to the emergency room. - What the hell's goin' on? 674 01:14:12,931 --> 01:14:15,218 - We need to go there right now. - I am not wandering around 675 01:14:15,242 --> 01:14:16,277 in the middle of the night! 676 01:14:16,301 --> 01:14:18,947 - Then don't. - Megan. Megan, wait! 677 01:14:18,971 --> 01:14:21,250 I'm gonna come with you. 678 01:14:21,274 --> 01:14:23,418 - Dude, what the hell, man? - Stay here with Lish. 679 01:14:23,442 --> 01:14:25,425 Oh, that's enough. 680 01:14:25,449 --> 01:14:29,391 Megan! There's nothing out here except that creepy old guy. 681 01:14:29,415 --> 01:14:32,851 Megan, are you sure? 682 01:14:32,919 --> 01:14:34,919 It's this way. 683 01:14:43,862 --> 01:14:46,441 Let's turn around and just go back. 684 01:14:46,465 --> 01:14:49,610 Let's just go back to the house. 685 01:14:52,004 --> 01:14:54,215 - I'm telling you, I'm outta here, okay? - Lish? Lish. 686 01:14:54,239 --> 01:14:56,217 - What? - Listen to me. Can you calm down, please? 687 01:14:56,241 --> 01:14:58,219 We're their ride back. We can't just leave 'em here. 688 01:14:58,243 --> 01:15:01,556 I don't trust that Nick guy. And there's something up with all of his voodoo crap! 689 01:15:01,580 --> 01:15:04,071 I agree completely. 690 01:15:04,149 --> 01:15:06,776 I'm gonna get the gun. 691 01:15:06,851 --> 01:15:09,116 That's reassuring. 692 01:15:09,188 --> 01:15:12,503 Let's go, Bernard. 693 01:15:17,862 --> 01:15:19,862 This is it! 694 01:15:22,000 --> 01:15:23,912 The ruins? 695 01:15:23,936 --> 01:15:28,101 We were terrified of this place when we were kids. 696 01:15:30,241 --> 01:15:34,492 Megan, what can you possibly hope to find out here? 697 01:15:35,614 --> 01:15:39,949 We have to dig here. I fell here when I was running. 698 01:15:41,286 --> 01:15:43,286 Come on! 699 01:15:49,394 --> 01:15:52,273 Okay, guys. Come on. There's nothing out here. Let's go back to the house. 700 01:15:52,297 --> 01:15:55,639 - Look. Sophie's gone. - This isn't gonna bring her back. 701 01:15:55,663 --> 01:15:56,577 No, she's here! 702 01:15:56,601 --> 01:15:58,946 You know what? You're sick. You need help. 703 01:15:58,970 --> 01:16:01,215 - Christian, just let her be. - Hey, don't fuckin' touch me! 704 01:16:01,239 --> 01:16:03,751 - What the hell is your problem? - You're my problem. You're everybody's problem. 705 01:16:03,775 --> 01:16:05,219 Who the hell do you think you are? 706 01:16:05,243 --> 01:16:07,521 You Cajun freaks like messing with people's heads? Is that it? 707 01:16:07,545 --> 01:16:09,755 Shut up! Christian, please. 708 01:16:09,781 --> 01:16:12,293 This is over. Come on. Let's go. 709 01:16:12,317 --> 01:16:14,061 - Back off, all right? - Hey! Stop it! 710 01:16:14,085 --> 01:16:16,645 Oh, my God! 711 01:16:27,098 --> 01:16:29,819 - Oh, shit. - What is that? 712 01:16:32,970 --> 01:16:34,749 It's her. 713 01:16:34,773 --> 01:16:37,785 - The little girl- - Megan, how did you know that was- 714 01:16:37,809 --> 01:16:42,123 - I don't know. I don't know! - How did you know that? 715 01:16:42,147 --> 01:16:44,842 - I don't know. - Man. 716 01:16:44,916 --> 01:16:48,401 Zoe, go back and call the police. 717 01:16:50,521 --> 01:16:54,582 Um, we'll be back. 718 01:17:05,303 --> 01:17:08,182 We found a little girl's body! 719 01:17:08,206 --> 01:17:10,231 - A body? - Yeah! 720 01:17:10,308 --> 01:17:12,920 - Where the hell's Megan and Nick? - They're back at the bridge. 721 01:17:12,944 --> 01:17:15,022 - They're with the body. - You left her with that freak? 722 01:17:15,046 --> 01:17:16,857 Yes! No! Shut up! 723 01:17:16,881 --> 01:17:20,394 Um, we're gonna go to the bridge and we're gonna have the police- 724 01:17:20,418 --> 01:17:22,790 - We're gonna call them right now and have them meet us there. 725 01:17:22,814 --> 01:17:23,931 Keys. I need keys. All right. 726 01:17:23,955 --> 01:17:27,467 Christian? Christian! Come on, man. Come on. I gotta drive. Let's go. 727 01:17:27,491 --> 01:17:29,584 Let's go. 728 01:17:29,660 --> 01:17:32,550 Pick up! Pick up! Pick up! Pick up! 729 01:18:18,375 --> 01:18:20,469 Nick. 730 01:18:22,946 --> 01:18:25,177 Isn't that your sister's? 731 01:18:25,249 --> 01:18:27,808 I thought it was. 732 01:18:27,885 --> 01:18:30,530 Why would your sister have a key to Malin's bike? 733 01:18:30,554 --> 01:18:32,749 It wasn't Sophie. 734 01:18:32,823 --> 01:18:34,823 Who was it? 735 01:18:37,294 --> 01:18:39,559 It was her. 736 01:18:39,630 --> 01:18:42,463 Shit, man. It's starting to rain. 737 01:18:42,533 --> 01:18:45,933 - Then slow down! - Calm down. All right? 738 01:18:55,512 --> 01:18:57,590 That's it! It's right there. The bridge. 739 01:18:57,614 --> 01:19:00,192 - You see? It's right in front of you. - All right. I see it. 740 01:19:00,216 --> 01:19:01,794 - Give me your hat, Sophie. - Hey! 741 01:19:01,818 --> 01:19:03,596 - Give it back! - You really want it back, huh? 742 01:19:03,620 --> 01:19:05,431 - Hey! - Oop. 743 01:19:05,455 --> 01:19:08,434 - Shit! Sorry. - I can't believe you just did that! 744 01:19:08,458 --> 01:19:12,028 - Sorry. I'm so sorry. Sorry. - Oh, my God! 745 01:19:21,805 --> 01:19:23,229 Look out! 746 01:19:30,146 --> 01:19:32,444 What was that? 747 01:19:32,515 --> 01:19:34,642 I don't know. 748 01:19:34,718 --> 01:19:37,693 I'll go check it out. You stay here. 749 01:19:39,689 --> 01:19:41,816 Mark! Baby! 750 01:19:41,891 --> 01:19:45,725 - Oh, no! - I saw her! Malin! 751 01:19:45,795 --> 01:19:48,093 - Baby! - Christian! 752 01:19:48,164 --> 01:19:50,394 - You shot Mark! - Malin! 753 01:19:50,467 --> 01:19:52,812 Christian, where are you going? 754 01:19:52,836 --> 01:19:54,747 Malin, where are you? 755 01:19:54,771 --> 01:19:58,986 Cops are coming but we need an ambulance! 756 01:19:59,010 --> 01:20:01,010 Baby! 757 01:20:01,211 --> 01:20:03,804 Malin! 758 01:20:07,450 --> 01:20:09,450 Malin! 759 01:20:11,454 --> 01:20:13,933 Hey, Christian! Hey, hey! It's me! It's Nick. 760 01:20:13,957 --> 01:20:18,206 Hey, what the hell are you doing? 761 01:20:20,363 --> 01:20:22,557 Hey. Megan! 762 01:20:22,632 --> 01:20:24,930 Nick! 763 01:20:25,001 --> 01:20:27,162 Nick, where are you? 764 01:20:27,237 --> 01:20:29,461 Megan, run. Get out of there! 765 01:20:36,012 --> 01:20:37,889 Nick! 766 01:20:37,913 --> 01:20:40,575 Nick, where are you? 767 01:20:45,321 --> 01:20:47,321 Christian. 768 01:20:52,261 --> 01:20:54,286 Sorry. 769 01:20:55,898 --> 01:20:58,264 Christian, what did you do? 770 01:20:59,335 --> 01:21:01,928 It was an accident. 771 01:21:05,074 --> 01:21:07,624 I didn't mean to hurt anybody. 772 01:21:10,513 --> 01:21:12,357 You killed her. 773 01:21:12,381 --> 01:21:14,259 No, no. Don't touch her! Don't touch her! 774 01:21:14,283 --> 01:21:17,174 Oh, my God! Oh, my God! 775 01:21:19,255 --> 01:21:23,122 It was an accident. 776 01:21:23,192 --> 01:21:25,703 - We have to call somebody. - Just help me. 777 01:21:25,727 --> 01:21:29,607 Help me grab her legs. Come on. Let's go. Hurry up. 778 01:21:29,631 --> 01:21:33,011 - Come on. I need your help. - We gotta tell somebody. 779 01:21:33,035 --> 01:21:37,115 Sophie, tell them what? Do you know what'll happen to us? 780 01:21:37,139 --> 01:21:40,452 Your whole future- everything will be gone. 781 01:21:40,476 --> 01:21:43,689 - You killed Sophie too! - No! I was protecting her! 782 01:21:43,713 --> 01:21:45,691 We can't go to the police. Just get it together. 783 01:21:45,715 --> 01:21:47,807 Christian, she's dead. 784 01:21:47,883 --> 01:21:50,361 She's dead, Sophie! She's dead. 785 01:21:50,385 --> 01:21:52,363 - There's nothing we can do to bring her back. - Ow! 786 01:21:52,387 --> 01:21:54,132 There's no point in giving up our lives too. 787 01:21:54,156 --> 01:21:57,268 Think about-Think about what'll happen to our families. 788 01:21:57,292 --> 01:22:02,559 Our future, Sophie. No one can ever know about this. 789 01:22:02,631 --> 01:22:05,877 Put the gun down. Christian, just put the gun down! 790 01:22:05,901 --> 01:22:08,335 Put it down! 791 01:22:10,005 --> 01:22:12,837 Christian! 792 01:22:12,908 --> 01:22:14,908 Christian! 793 01:22:18,046 --> 01:22:20,241 She's here! 794 01:22:20,315 --> 01:22:22,783 Megan! 795 01:22:22,851 --> 01:22:24,796 Come back here! 796 01:22:24,820 --> 01:22:27,631 - You don't understand yet! - Nick! 797 01:22:27,655 --> 01:22:30,090 Sophie! 798 01:22:30,159 --> 01:22:33,438 - Nick! - Megan! 799 01:22:33,462 --> 01:22:35,340 Wait! 800 01:22:35,364 --> 01:22:37,924 You don't understand! 801 01:22:38,000 --> 01:22:40,628 Somebody help me! 802 01:22:43,438 --> 01:22:45,015 Don't go! 803 01:22:45,039 --> 01:22:47,736 Megan! 804 01:22:52,881 --> 01:22:55,075 No! 805 01:22:59,053 --> 01:23:01,419 No! 806 01:23:02,490 --> 01:23:04,755 No! 807 01:23:06,227 --> 01:23:08,821 It was an accident! 808 01:23:11,533 --> 01:23:13,532 Malin, I'm sorry! 809 01:23:15,737 --> 01:23:17,932 Sophie! 810 01:23:23,511 --> 01:23:26,275 God! I didn't see him. 811 01:23:26,347 --> 01:23:28,325 - No! - I didn't see him. 812 01:23:28,349 --> 01:23:31,910 No! No! No! 813 01:23:31,986 --> 01:23:33,986 No! 814 01:23:35,890 --> 01:23:38,825 No! 815 01:24:02,050 --> 01:24:04,416 Hey, baby. 816 01:24:04,485 --> 01:24:06,485 It's okay. 817 01:24:08,456 --> 01:24:10,434 It's gonna be all right. 818 01:24:10,458 --> 01:24:13,348 I can't believe this is happening. 819 01:24:42,957 --> 01:24:48,237 I wanted to let you know, Megan, that I ran into Leonard the other day. 820 01:24:48,261 --> 01:24:51,917 He wanted me to thank you for finding Malin. 821 01:25:00,608 --> 01:25:02,653 I went by his place this morning. 822 01:25:02,677 --> 01:25:04,677 He wasn't home. 823 01:25:05,782 --> 01:25:08,545 It's probably just as well. 824 01:25:12,419 --> 01:25:15,818 - You just get off work? - Yup. Last day. 825 01:25:15,855 --> 01:25:18,469 One more week and I'm out of here. 826 01:25:18,493 --> 01:25:20,471 What, um-What about you? 827 01:25:20,495 --> 01:25:25,507 Just wanted to see this place one last time before my folks sell it. 828 01:25:25,531 --> 01:25:27,533 Understandable. 829 01:25:30,072 --> 01:25:32,926 Maybe when you come to the city, I can show you around. 830 01:25:32,950 --> 01:25:33,750 That'd be great. 831 01:25:33,774 --> 01:25:37,574 - Just no more black magic. - You got it. 60292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.