Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:13,840
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:54,160 --> 00:00:58,080
TWO YEARS AGO
3
00:00:58,640 --> 00:01:00,880
Shit. I have to go.
4
00:01:02,760 --> 00:01:03,800
What's wrong?
5
00:01:04,680 --> 00:01:07,240
The Somalis have changed the location.
6
00:01:11,400 --> 00:01:15,120
Maybe you shouldn't go.
We don't really do cigarettes, anyway.
7
00:01:17,360 --> 00:01:20,000
Honey, we've talked about this.
8
00:01:20,800 --> 00:01:25,920
I got this stuff almost for free
in Istanbul. It's too good to pass up.
9
00:01:26,000 --> 00:01:30,120
But we don't know these Somalis.
We don't know if they can be trusted.
10
00:01:30,200 --> 00:01:34,240
And now they've changed the location.
I have a bad feeling about this.
11
00:01:34,760 --> 00:01:40,920
You're beautiful when you worry,
you know that?
12
00:01:43,320 --> 00:01:44,440
It'll be okay.
13
00:01:45,720 --> 00:01:51,080
We just have to put the container
on a truck to England
14
00:01:51,760 --> 00:01:54,080
and we'll get a million and a half.
15
00:01:56,040 --> 00:01:58,760
Alright, but be careful.
16
00:02:00,040 --> 00:02:01,240
You know me.
17
00:02:01,920 --> 00:02:07,520
A million and a half
18
00:02:07,600 --> 00:02:12,480
A million and a half
19
00:02:21,440 --> 00:02:27,600
Serkan, brother, we've been set up.
This is a trap.
20
00:02:27,680 --> 00:02:29,840
We have to get out of here.
21
00:02:39,320 --> 00:02:41,120
- Hello?
- Leyla...
22
00:02:41,200 --> 00:02:44,880
- Timur?
- Serkan is...
23
00:02:44,960 --> 00:02:48,600
- What?
- We're in a very dirty game, Leyla.
24
00:02:48,680 --> 00:02:49,760
How?
25
00:02:49,840 --> 00:02:54,040
Serkan is seriously injured.
But he's alive.
26
00:02:55,840 --> 00:03:00,880
I'm sorry, Leyla. It's very bad.
27
00:03:33,720 --> 00:03:38,240
75% of our suppliers have been burned
by the raid at the Festival Shop.
28
00:03:39,120 --> 00:03:41,440
This is really going to eat
into our stock.
29
00:03:41,520 --> 00:03:45,600
We have enough stock for a few weeks,
so that gives us some time.
30
00:03:47,160 --> 00:03:50,920
I wanted to talk to you about Bouman
and his partner.
31
00:03:51,560 --> 00:03:53,400
I received a police report.
32
00:03:54,200 --> 00:03:57,720
The two of them were
at the Festival Shop just before the raid.
33
00:03:58,320 --> 00:03:59,840
Could be a coincidence.
34
00:03:59,920 --> 00:04:01,960
Or they could be working
as police informants.
35
00:04:02,640 --> 00:04:04,680
- Ferry Bouman?
- I don't know.
36
00:04:05,920 --> 00:04:07,600
But I do know they lied
37
00:04:07,680 --> 00:04:09,920
about their connections
with the Festival Shop.
38
00:04:10,000 --> 00:04:12,680
Then let's end our collaboration
with them.
39
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
No, not yet.
40
00:04:18,360 --> 00:04:21,640
Because if everything's okay,
we could really use his pills.
41
00:04:22,600 --> 00:04:24,800
But we need to be 100% sure.
42
00:04:25,440 --> 00:04:26,480
I know Ferry.
43
00:04:27,120 --> 00:04:28,320
But I don't know Peter.
44
00:04:30,000 --> 00:04:33,240
- Timur, arrange a meeting with him.
- Okay.
45
00:04:55,360 --> 00:04:56,920
Hello?
46
00:04:59,760 --> 00:05:01,520
So this is where the magic happens.
47
00:05:03,160 --> 00:05:04,520
Far away from everything.
48
00:05:04,600 --> 00:05:07,720
My buddy won't be back from New York
for another two months.
49
00:05:08,400 --> 00:05:12,920
Is there running water? A drain?
Enough electricity?
50
00:05:14,400 --> 00:05:18,000
We don't want this place to burn down
because the wires can't handle it.
51
00:05:18,080 --> 00:05:20,720
Let's just do the test batch first,
and then we'll see.
52
00:05:20,800 --> 00:05:24,040
I wouldn't count on being invited
for baklava
53
00:05:24,120 --> 00:05:26,200
because you can deliver 40,000 pills.
54
00:05:27,040 --> 00:05:29,520
So make sure you're ready
for the real work.
55
00:05:31,400 --> 00:05:35,280
Oh, this is Lars. Lars, this is Peter.
56
00:05:35,760 --> 00:05:37,800
This is the cop who put you in jail?
57
00:05:40,040 --> 00:05:41,480
Must be weird.
58
00:05:45,920 --> 00:05:50,160
- Is there a problem?
- Why would there be a problem?
59
00:05:50,640 --> 00:05:54,960
You haven't said a word all day
and you act like a stranger.
60
00:05:55,480 --> 00:05:57,600
I need to know if I can count on you.
61
00:05:58,720 --> 00:05:59,920
Everything is fine.
62
00:06:04,320 --> 00:06:08,560
Yusuf's body was released this morning.
It's ready for repatriation to Turkey.
63
00:06:11,320 --> 00:06:12,680
May his soul rest in peace.
64
00:06:15,000 --> 00:06:19,280
He deserves a final resting place at home.
And I will do what I can to help.
65
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
Our family is grateful for that.
66
00:06:26,120 --> 00:06:27,680
I'll arrange the meeting.
67
00:06:35,240 --> 00:06:40,000
- Can we trust that cook?
- Of course. He's Daan's brother.
68
00:06:41,240 --> 00:06:42,240
Are you serious?
69
00:06:43,760 --> 00:06:49,560
Daan doesn't know about it,
and Lars will keep his mouth shut.
70
00:06:50,160 --> 00:06:54,320
- He will? Why?
- He promised her to stay away from drugs.
71
00:06:54,880 --> 00:06:57,280
He had a few problems once,
but that's over now.
72
00:06:57,760 --> 00:07:01,960
So you're putting a drug addict in our lab
to make pills. Great idea.
73
00:07:02,040 --> 00:07:05,720
Do you have a better plan?
Other candidates?
74
00:07:05,800 --> 00:07:08,160
Do you want to take a course
in ecstasy cooking?
75
00:07:08,680 --> 00:07:12,320
Lars is the best cook I know, man.
76
00:07:12,400 --> 00:07:17,360
I'll admit he's a little odd,
but he's clean. Everything will be fine.
77
00:07:17,880 --> 00:07:19,680
Come on, let's unload.
78
00:07:19,760 --> 00:07:22,960
Lars. The van needs to go back to Daan.
79
00:07:30,720 --> 00:07:33,080
Patrick wants to see us.
There's a problem.
80
00:07:36,760 --> 00:07:38,840
This is included in the report
on the raid.
81
00:07:40,320 --> 00:07:41,720
Goddamnit.
82
00:07:42,560 --> 00:07:46,720
They were tipped off by one of our people,
so Leyla will probably see this too.
83
00:07:46,800 --> 00:07:49,600
Do you know what these Turks do with rats?
84
00:07:51,120 --> 00:07:54,160
Your fucking amateurism is ruining
my reputation.
85
00:07:54,240 --> 00:07:57,240
- I quit. I'm out of here.
- Hey, get back here.
86
00:07:57,320 --> 00:08:01,480
- Have you forgotten about our deal?
- Our deal? Just put me back in jail, then.
87
00:08:01,560 --> 00:08:05,520
- Don't worry, that can be arranged.
- Better to be in jail than dead.
88
00:08:06,880 --> 00:08:10,680
What's wrong?
Is the great Ferry Bouman scared?
89
00:08:10,760 --> 00:08:11,960
No, I'm not scared.
90
00:08:12,880 --> 00:08:15,840
I just don't like taking
unnecessary risks. Never have.
91
00:08:15,920 --> 00:08:17,720
- No?
- No. You should know that.
92
00:08:18,520 --> 00:08:23,200
Don't fool yourself, man.
You need this, and so do I.
93
00:08:23,280 --> 00:08:25,240
We're not quitting.
94
00:08:32,960 --> 00:08:33,960
Timur.
95
00:08:34,760 --> 00:08:38,679
Leyla wants to see you.
She wants to rent a warehouse from you.
96
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
That's quick.
97
00:08:43,240 --> 00:08:44,240
It's a test.
98
00:08:45,159 --> 00:08:47,400
So make sure you're prepared.
99
00:08:48,200 --> 00:08:50,200
Let me know. See you.
100
00:09:58,200 --> 00:10:01,240
Thanks for making time for me
on such short notice.
101
00:10:01,320 --> 00:10:02,560
No problem.
102
00:10:04,160 --> 00:10:05,160
Shall we go in?
103
00:10:09,840 --> 00:10:12,160
So you rent out warehouses
all over Belgium?
104
00:10:12,800 --> 00:10:15,280
If I have to.
But most are here in the harbor.
105
00:10:15,360 --> 00:10:19,280
Easy to get stuff in and out quickly.
I've hardly ever had problems or checks.
106
00:10:19,360 --> 00:10:22,080
That's good. No one likes problems.
107
00:10:22,160 --> 00:10:24,280
That's why this warehouse is ideal.
108
00:10:25,160 --> 00:10:27,800
Not because of the space,
but because of the location.
109
00:10:27,880 --> 00:10:30,920
Between the wharves
and the cops' scanner.
110
00:10:31,960 --> 00:10:34,800
Ideal if you want to remove
or swap something.
111
00:10:38,280 --> 00:10:41,320
Some people leave a mess behind,
but don't worry.
112
00:10:41,400 --> 00:10:45,800
I always make sure everything's clean
before I rent it out to new customers.
113
00:10:48,040 --> 00:10:49,160
Clean is good.
114
00:10:51,240 --> 00:10:55,680
So this was your childhood dream?
Cleaning up and renting out warehouses?
115
00:10:56,480 --> 00:10:59,360
No. I've only been doing this
for a few years.
116
00:10:59,440 --> 00:11:00,720
And before that?
117
00:11:01,880 --> 00:11:05,800
I owned a company that imported
and exported natural stone, Qualistone.
118
00:11:06,760 --> 00:11:11,080
But I switch to a new sector
every few years, to stay under the radar.
119
00:11:12,280 --> 00:11:15,120
So if I want to store something,
you can help me with that.
120
00:11:15,680 --> 00:11:17,400
No questions asked.
121
00:11:18,480 --> 00:11:20,800
My clients' privacy is sacred.
122
00:11:28,400 --> 00:11:30,800
I only work with people I can trust.
123
00:11:32,200 --> 00:11:33,720
People who are honest with me.
124
00:11:37,120 --> 00:11:39,560
I'm not looking
for short-term connections.
125
00:11:40,160 --> 00:11:41,160
Neither am I.
126
00:11:44,200 --> 00:11:47,560
There's something you need to know
about your deal with Ferry and me.
127
00:11:48,400 --> 00:11:50,920
- There is?
- The Festival Shop.
128
00:11:51,560 --> 00:11:55,760
I told you we weren't customers there,
but we did stop by there.
129
00:11:56,720 --> 00:11:59,720
One of our cooks told me
about their prices.
130
00:12:00,640 --> 00:12:05,320
It was very tempting.
It turned out to be too good to be true.
131
00:12:06,480 --> 00:12:10,800
We went by there the next day
to make a deal, and they were closed.
132
00:12:11,480 --> 00:12:14,360
So we went back to our original plan:
China.
133
00:12:15,600 --> 00:12:16,880
More expensive, but safer.
134
00:12:18,360 --> 00:12:19,600
You got lucky.
135
00:12:21,280 --> 00:12:23,200
The police executed a raid there.
136
00:12:24,080 --> 00:12:25,200
I heard.
137
00:12:28,400 --> 00:12:31,080
I must have a good guardian angel.
138
00:12:35,600 --> 00:12:38,080
Alright, I've heard enough.
139
00:12:40,160 --> 00:12:42,760
Let me know what your price is
for this warehouse
140
00:12:43,440 --> 00:12:45,280
and I'll think about it.
141
00:12:49,040 --> 00:12:51,000
Thanks for the tour.
142
00:12:52,920 --> 00:12:54,280
And for your honesty.
143
00:13:02,840 --> 00:13:07,000
- Can we still expect a delivery?
- Ferry will be in touch with you.
144
00:13:17,040 --> 00:13:20,480
I want you to check out a company.
Qualistone.
145
00:13:21,640 --> 00:13:22,640
Okay.
146
00:13:24,200 --> 00:13:27,360
So what did you think?
147
00:13:28,720 --> 00:13:32,800
He had a good explanation.
But I still don't know if I can trust him.
148
00:14:43,040 --> 00:14:46,760
What's up? I brought you breakfast.
149
00:14:47,920 --> 00:14:51,160
- How are things going here?
- Twenty kilos, as requested.
150
00:14:53,640 --> 00:14:55,600
We've missed you so much.
151
00:14:56,600 --> 00:14:57,760
My babies.
152
00:14:59,280 --> 00:15:01,200
- Well done, man.
- Thanks.
153
00:15:01,880 --> 00:15:05,160
I do need the money.
They want an advance for my teeth.
154
00:15:05,640 --> 00:15:07,360
- When am I getting paid?
- Patience.
155
00:15:07,440 --> 00:15:12,000
You're going to make so much money,
you'll be able to afford 32 gold teeth.
156
00:15:13,360 --> 00:15:18,560
You can start by making some more pills.
See you later.
157
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
See you.
158
00:15:43,480 --> 00:15:44,480
Goddamnit.
159
00:15:50,800 --> 00:15:51,960
Yeah, yeah.
160
00:15:54,720 --> 00:15:55,960
- What?
- Where are they?
161
00:15:56,040 --> 00:15:58,720
- Where are what?
- The pills you took.
162
00:15:58,800 --> 00:16:00,120
What are you talking about?
163
00:16:01,680 --> 00:16:04,560
Take your filthy hands off my stuff.
164
00:16:05,600 --> 00:16:09,200
Those pills are at the lab,
all 40,000 of them.
165
00:16:09,280 --> 00:16:13,200
- Like we agreed upon with Leyla.
- And those 4 bags you took an hour ago?
166
00:16:13,280 --> 00:16:15,800
Are you fucking spying on me?
167
00:16:15,880 --> 00:16:20,560
Do you really think I trust you
with four barrels of PMK, alone?
168
00:16:21,200 --> 00:16:22,600
Give those pills back.
169
00:16:22,680 --> 00:16:25,640
I'm not giving anything back,
and you won't find anything either.
170
00:16:25,720 --> 00:16:28,400
I'm going to sell those pills
to cover my expenses.
171
00:16:28,480 --> 00:16:29,800
- Expenses?
- Yes.
172
00:16:29,880 --> 00:16:33,080
I have to pay for the lab, pay for Lars,
pay for this shitty house
173
00:16:33,160 --> 00:16:36,120
I have to eat, I need booze
or I won't even last 5 minutes
174
00:16:36,200 --> 00:16:38,680
and I have to work or I'll go back to jail
175
00:16:38,760 --> 00:16:41,880
so I have to pay someone
to deal with that. What did you think?
176
00:16:41,960 --> 00:16:43,800
I'm not the fucking Salvation Army.
177
00:16:45,360 --> 00:16:47,200
You think I have it easy?
178
00:16:48,640 --> 00:16:50,920
I really don't give a fuck.
179
00:16:51,960 --> 00:16:55,280
If you guys can't or won't take care
of me, I'll do it myself.
180
00:16:55,360 --> 00:16:58,200
And if you don't like it,
you can fuck right off.
181
00:16:59,600 --> 00:17:04,680
What are you going to do about it?
Call the cops?
182
00:17:17,880 --> 00:17:19,000
There he is.
183
00:17:31,880 --> 00:17:34,760
- Twelve thousand euros?
- Make sure to count it.
184
00:17:43,800 --> 00:17:45,160
All there.
185
00:17:45,240 --> 00:17:47,400
Back to school, punk.
186
00:17:48,960 --> 00:17:50,480
Half of that is mine.
187
00:17:51,120 --> 00:17:52,240
Just sell your pills.
188
00:17:52,880 --> 00:17:54,280
What will you do with it?
189
00:17:54,360 --> 00:17:58,120
The same as with the other 20,000 euros?
Should I phone Patrick about that?
190
00:17:59,600 --> 00:18:00,720
That's what I thought.
191
00:18:01,800 --> 00:18:03,160
I'll give it back later.
192
00:18:03,240 --> 00:18:04,520
Yeah, sure.
193
00:18:05,080 --> 00:18:09,800
You want me to tell him we didn't need it
because we committed a robbery?
194
00:18:11,160 --> 00:18:13,960
I'll give Patrick back the money
after the next big deal.
195
00:18:14,040 --> 00:18:16,960
Alright, but half that envelope is mine.
196
00:18:17,040 --> 00:18:20,000
That money stays in my pocket.
Don't like it? Come and get it.
197
00:18:20,080 --> 00:18:21,600
I will.
198
00:18:21,680 --> 00:18:23,000
- Stop it.
- Fuck you.
199
00:18:23,080 --> 00:18:24,880
- Stay out of this.
- Fuck you.
200
00:18:50,920 --> 00:18:52,200
I'm sorry.
201
00:19:02,360 --> 00:19:05,640
It's okay. I love you.
202
00:19:32,640 --> 00:19:35,920
So, how did it go with Bouman?
203
00:19:37,200 --> 00:19:40,200
The pills have been delivered,
and it's good quality.
204
00:19:42,200 --> 00:19:43,840
And Peter?
205
00:19:43,920 --> 00:19:46,200
Mehmet did a background check on him.
206
00:19:47,280 --> 00:19:50,040
The Qualistone story seems to check out.
207
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
But...?
208
00:19:53,360 --> 00:19:56,600
Apparently, as soon as they were alone,
they nearly got into a fist fight.
209
00:19:58,240 --> 00:20:01,600
- So?
- I told you, I'm not taking risks anymore.
210
00:20:02,160 --> 00:20:05,120
I don't think we're in a position
to be picky.
211
00:20:06,160 --> 00:20:09,480
If they pass the test,
we have to do business with them.
212
00:20:12,240 --> 00:20:13,640
Okay.
213
00:20:18,880 --> 00:20:21,360
- Is that the money for Reinhard?
- Yes.
214
00:20:24,160 --> 00:20:25,960
- Be careful.
- Okay.
215
00:20:30,000 --> 00:20:31,160
Yes?
216
00:20:31,240 --> 00:20:35,000
Hey. Leyla's happy about the quality.
She wants to see us.
217
00:20:35,080 --> 00:20:38,080
In an hour, at her party venue.
Can you pick me up?
218
00:20:38,160 --> 00:20:39,840
Alright, see you soon.
219
00:20:42,040 --> 00:20:44,920
- I just got a call. I have to go.
- Okay.
220
00:20:45,000 --> 00:20:47,880
- What time is our ob/gyn appointment?
- Two o'clock.
221
00:20:48,880 --> 00:20:51,800
I'll be back on time.
I just have to talk to someone.
222
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
Okay.
223
00:20:55,160 --> 00:20:56,880
- See you later.
- Bye.
224
00:21:06,440 --> 00:21:08,880
So you were happy with the quality?
225
00:21:09,880 --> 00:21:13,200
We're ready to talk
about upscaling things, yes.
226
00:21:13,280 --> 00:21:17,320
And if that goes well,
upscaling even more.
227
00:21:18,200 --> 00:21:20,040
That is, if you're interested.
228
00:21:20,760 --> 00:21:21,640
Of course.
229
00:21:21,720 --> 00:21:24,120
But not under the same conditions.
230
00:21:25,040 --> 00:21:28,400
- We want to be clear about that.
- We can talk about those.
231
00:21:29,160 --> 00:21:31,920
As long as the deal remains interesting
for both parties.
232
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
Listen...
233
00:21:33,640 --> 00:21:36,360
You guys are having problems. We're not.
234
00:21:40,480 --> 00:21:42,400
I like to think long-term.
235
00:21:42,480 --> 00:21:44,800
In the long term we'll lose our advantage.
236
00:21:46,040 --> 00:21:49,480
Our competitors will find new ways
to obtain precursors
237
00:21:49,560 --> 00:21:51,960
and who says you'll give us
a decent price then?
238
00:21:53,240 --> 00:21:58,720
The market is a two-way street,
so we want a good price now.
239
00:22:00,200 --> 00:22:04,720
If we're going to collaborate,
I want to make payment arrangements first.
240
00:22:04,800 --> 00:22:06,040
We're listening.
241
00:22:08,160 --> 00:22:09,440
Not here.
242
00:22:10,160 --> 00:22:12,080
I want you to come with me to Turkey.
243
00:22:13,120 --> 00:22:16,280
My financial advisor there
handles all my financial matters.
244
00:22:16,880 --> 00:22:20,360
Financial advisor.
What kind of bullshit is that?
245
00:22:21,280 --> 00:22:24,280
We give you pills, and you pay us.
That's it.
246
00:22:24,920 --> 00:22:26,320
I don't pay in cash.
247
00:22:26,880 --> 00:22:29,560
Not when it concerns such large sums.
Too dangerous.
248
00:22:32,000 --> 00:22:33,280
Okay, when are we going?
249
00:22:34,880 --> 00:22:37,000
- Right now.
- Right now?
250
00:22:37,480 --> 00:22:40,480
I'm on parole. I can't just go abroad.
251
00:22:41,280 --> 00:22:44,960
Shouldn't be a problem.
I have a private jet at the ready.
252
00:22:46,080 --> 00:22:49,480
We'll be back tomorrow.
In and out without anyone noticing.
253
00:22:50,080 --> 00:22:51,400
You'll be my guests.
254
00:22:51,480 --> 00:22:55,240
- Nothing will happen to you.
- Can't that advisor of yours come here?
255
00:22:57,920 --> 00:22:59,960
Perhaps I wasn't clear.
256
00:23:00,880 --> 00:23:04,920
I am going to Turkey for a funeral,
and I would like to combine the two.
257
00:23:05,520 --> 00:23:08,320
I thought you wanted to collaborate
at short notice?
258
00:23:09,760 --> 00:23:11,200
It's like you said.
259
00:23:11,840 --> 00:23:14,360
In the long term,
you'll lose your advantage.
260
00:23:17,160 --> 00:23:18,640
We need to have a chat.
261
00:23:27,760 --> 00:23:29,200
I don't trust that witch.
262
00:23:29,800 --> 00:23:34,160
If we want to find out who the mole is,
we have to create a bond with them.
263
00:23:35,160 --> 00:23:38,480
- If we don't go, we'll lose them.
- They'll eat us alive in Turkey.
264
00:23:38,560 --> 00:23:42,120
That's not true. If she wanted us dead,
we'd be dead by now.
265
00:23:42,640 --> 00:23:45,200
This is our chance
to get to know them better.
266
00:23:47,680 --> 00:23:48,840
Fuck.
267
00:23:48,920 --> 00:23:50,800
Welcome to my world.
268
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
Okay.
269
00:23:56,560 --> 00:24:00,560
Good. Our car is in the back.
Mehmet will drive us to the airplane.
270
00:24:01,480 --> 00:24:03,400
I just need to make a phone call first.
271
00:24:06,640 --> 00:24:10,440
Here, you phone Patrick.
Tell him we're leaving for Turkey.
272
00:24:11,520 --> 00:24:13,960
"Kasper Verbrugge, lawyer."
273
00:24:14,040 --> 00:24:16,000
We can't carry around his real name.
274
00:24:16,080 --> 00:24:18,640
That's our trump card,
in case things turn sour.
275
00:24:19,760 --> 00:24:23,960
You've reached Nathalie. I'm not here,
so please leave a message.
276
00:24:24,040 --> 00:24:27,400
Honey, I have bad news.
I'm leaving for Turkey unexpectedly.
277
00:24:27,880 --> 00:24:30,920
I'll be back tomorrow,
but I'm going to miss our appointment.
278
00:24:31,400 --> 00:24:34,400
I'm sorry. I hope this is over soon.
279
00:24:36,280 --> 00:24:39,440
I'll try to call you later to hear
how the echo went, okay?
280
00:24:39,520 --> 00:24:43,800
If something comes up, phone Patrick,
he knows everything. Sorry again.
281
00:24:45,560 --> 00:24:46,640
An echo?
282
00:24:46,720 --> 00:24:49,600
- Got a little Bob on the way?
- Shut up.
283
00:24:49,680 --> 00:24:51,960
At your age? I don't envy you.
284
00:27:00,360 --> 00:27:03,680
What time are we meeting
that advisor of yours?
285
00:27:03,760 --> 00:27:06,920
Later. Get some rest and relaxation first.
286
00:27:07,000 --> 00:27:10,360
And if you need anything,
just ask room service.
287
00:27:10,440 --> 00:27:14,160
We'll pay for it, of course.
Here you go, Ferry, this is your room.
288
00:27:20,000 --> 00:27:21,200
- Thanks.
- You're welcome.
289
00:27:32,080 --> 00:27:33,280
What is this?
290
00:27:42,280 --> 00:27:43,680
You can't be serious.
291
00:27:45,720 --> 00:27:49,360
Before we continue to do business
and share financial secrets
292
00:27:49,440 --> 00:27:51,040
I have some questions.
293
00:27:51,760 --> 00:27:56,400
I don't do business like this.
Either you trust me, or you don't.
294
00:27:57,280 --> 00:28:01,680
And your machine doesn't register lies,
only fear and irritation.
295
00:28:02,320 --> 00:28:05,080
These people know what they're doing.
296
00:28:05,760 --> 00:28:08,920
They do this all the time
for their corporate clients.
297
00:28:10,000 --> 00:28:11,680
You know how these things work?
298
00:28:11,760 --> 00:28:17,120
The cops once tried to use one on me.
I refused, because it's bullshit.
299
00:28:18,880 --> 00:28:20,680
You take everything so personally.
300
00:28:21,480 --> 00:28:24,000
This is how I do business
with all my new contacts.
301
00:28:25,680 --> 00:28:27,480
It's like a job interview.
302
00:28:28,360 --> 00:28:30,120
What if I don't want to?
303
00:28:32,680 --> 00:28:38,200
You'll get to enjoy Turkish hospitality,
but this will be our last meeting.
304
00:28:48,360 --> 00:28:49,840
I have nothing to hide.
305
00:28:50,680 --> 00:28:53,440
Five questions.
If you don't trust me then, we're done.
306
00:28:54,280 --> 00:28:56,720
Five is too few. This isn't a negotiation.
307
00:28:56,800 --> 00:29:00,320
No? Isn't this how you do business?
308
00:29:00,400 --> 00:29:02,520
Five questions, or nothing.
309
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
Six questions.
310
00:29:18,480 --> 00:29:19,480
Whatever.
311
00:29:57,600 --> 00:30:00,760
I'll ask the questions.
The operator only speaks Turkish.
312
00:30:01,520 --> 00:30:05,480
I'll start with some control questions,
to establish your normal...
313
00:30:05,560 --> 00:30:07,240
I know what control questions are.
314
00:30:08,280 --> 00:30:09,720
I'm not surprised.
315
00:30:11,600 --> 00:30:13,240
Is it Wednesday today?
316
00:30:13,320 --> 00:30:14,360
Yes.
317
00:30:15,480 --> 00:30:16,760
Are we in Belgium?
318
00:30:17,920 --> 00:30:19,040
No.
319
00:30:19,800 --> 00:30:22,000
Is your name Peter Bogaert?
320
00:30:24,320 --> 00:30:25,520
Yes.
321
00:30:30,840 --> 00:30:32,480
You need to relax more.
322
00:30:32,560 --> 00:30:34,200
You want to come sit here?
323
00:30:34,840 --> 00:30:36,960
Just breathe calmly, okay?
324
00:30:40,480 --> 00:30:41,680
Do you have children?
325
00:30:42,760 --> 00:30:43,760
Yes.
326
00:30:44,880 --> 00:30:46,120
How many?
327
00:30:47,480 --> 00:30:48,880
None of your business.
328
00:30:49,800 --> 00:30:51,280
Was that your first question?
329
00:30:51,360 --> 00:30:55,120
No, this is my first question.
I'm going to begin.
330
00:30:57,800 --> 00:31:00,720
- Have you ever deceived business partners?
- No.
331
00:31:02,320 --> 00:31:04,480
Did you know Ferry
before he went to prison?
332
00:31:05,520 --> 00:31:06,520
Yes.
333
00:31:08,200 --> 00:31:09,760
Was there conflict between you?
334
00:31:10,680 --> 00:31:11,680
No.
335
00:31:15,240 --> 00:31:18,120
Did you go to the Festival Shop
to buy PMK?
336
00:31:19,960 --> 00:31:20,960
Yes.
337
00:31:23,480 --> 00:31:25,600
Are you a cop, or an informant?
338
00:31:26,480 --> 00:31:27,640
That's two questions.
339
00:31:28,680 --> 00:31:33,600
Let me put it differently.
Do you work for the cops?
340
00:31:35,240 --> 00:31:38,600
Is that why I'm here?
Because you think I'm a cop?
341
00:31:40,200 --> 00:31:42,880
- Just a simple yes or no.
- No.
342
00:31:45,400 --> 00:31:48,760
So you didn't talk to the police
about the Festival Shop?
343
00:31:52,400 --> 00:31:53,400
I did.
344
00:31:58,080 --> 00:32:00,400
Did you tip them off?
345
00:32:01,680 --> 00:32:03,000
You're out of questions.
346
00:32:04,840 --> 00:32:08,840
The cops visited me
because I was on the Festival Shop's CCTV.
347
00:32:08,920 --> 00:32:10,360
They didn't find anything.
348
00:32:10,440 --> 00:32:14,320
You know why?
Because I make sure to cover my tracks.
349
00:32:14,800 --> 00:32:18,440
Those bastards just wanted me to know
that they knew I'd been there.
350
00:32:19,680 --> 00:32:22,440
So you're on their radar,
and I'm supposed to trust you?
351
00:32:23,000 --> 00:32:25,720
You really think the cops
aren't after you and Serkan?
352
00:32:27,800 --> 00:32:31,160
You fucking dragged me to Turkey
claiming it was to meet someone.
353
00:32:31,240 --> 00:32:35,720
Turns out it's basically a kidnapping.
And you want to talk to me about trust?
354
00:32:35,800 --> 00:32:37,000
Come on now.
355
00:32:40,520 --> 00:32:42,280
Everyone get out. Now.
356
00:32:48,000 --> 00:32:50,640
Let me know when you're ready
to do real business.
357
00:32:56,760 --> 00:32:57,760
So?
358
00:32:58,200 --> 00:33:00,080
Undecided. Especially the last part.
359
00:33:00,600 --> 00:33:03,280
He was too worked up
to pick up the stress signals.
360
00:33:11,960 --> 00:33:13,200
Bob, is everything okay?
361
00:33:13,280 --> 00:33:17,760
They made me undergo a lie detector test.
Leyla asked if I was working for the cops.
362
00:33:17,840 --> 00:33:18,840
Fuck.
363
00:33:19,440 --> 00:33:22,360
- So?
- Well, you know how it works.
364
00:33:22,440 --> 00:33:24,880
Got myself worked up
during the control questions
365
00:33:24,960 --> 00:33:27,040
and thought happy thoughts
during the lies.
366
00:33:27,600 --> 00:33:31,120
I think I managed to mislead the machine,
but I had to take some risks.
367
00:33:31,200 --> 00:33:35,280
I don't want you taking risks.
If you're in danger, get out of there.
368
00:33:35,360 --> 00:33:38,160
I can't. I don't have a passport or visa.
369
00:33:38,240 --> 00:33:41,440
If it gets to that,
I'll stick my neck out for you.
370
00:33:41,520 --> 00:33:42,960
I'll talk my way out of it.
371
00:33:56,960 --> 00:33:58,920
I see you've settled in nicely.
372
00:34:00,640 --> 00:34:04,000
So this is the famous Turkish hospitality?
373
00:34:04,080 --> 00:34:08,320
- A five-star hostage-taking?
- No, of course not.
374
00:34:08,400 --> 00:34:11,960
But there are protests and police
all over the city.
375
00:34:12,040 --> 00:34:15,880
You're here without a visa.
I don't want you to get in trouble.
376
00:34:16,360 --> 00:34:19,159
I've ordered all these people
to take good care of you.
377
00:34:19,239 --> 00:34:22,280
Maybe they take their jobs
a little too seriously, but...
378
00:34:22,880 --> 00:34:24,360
I'll make it up to you.
379
00:34:24,440 --> 00:34:27,440
Tonight I'll take you
to the best restaurant in the city.
380
00:34:27,520 --> 00:34:31,679
Best hurry up, I'm fed up with this bar.
381
00:34:31,760 --> 00:34:34,400
I told Peter to meet us at the lobby
in half an hour.
382
00:34:35,159 --> 00:34:37,719
How long have you been working together?
383
00:34:40,040 --> 00:34:41,280
About six years.
384
00:34:43,159 --> 00:34:44,639
How did you meet?
385
00:34:45,239 --> 00:34:46,600
Mutual acquaintances.
386
00:34:46,679 --> 00:34:49,560
He did some things for me
through Qualistone.
387
00:34:50,080 --> 00:34:52,440
When he started the warehouse thing,
I jumped in.
388
00:34:52,520 --> 00:34:54,800
Right. So you're good partners?
389
00:34:55,960 --> 00:34:58,800
What is this, a quiz?
390
00:35:00,360 --> 00:35:05,680
No. But I sometimes feel
like there's some discord between you two.
391
00:35:07,200 --> 00:35:09,760
Disagreements happen
in every good marriage.
392
00:35:11,920 --> 00:35:12,920
Yes.
393
00:35:13,560 --> 00:35:14,800
What are you getting at?
394
00:35:15,560 --> 00:35:17,080
You're important to us, Ferry.
395
00:35:18,600 --> 00:35:19,880
We know what you're worth.
396
00:35:19,960 --> 00:35:21,320
Who you are.
397
00:35:22,120 --> 00:35:23,800
But Peter is a different story.
398
00:35:32,520 --> 00:35:34,400
I trust Peter.
399
00:35:36,080 --> 00:35:37,560
Completely.
400
00:35:42,040 --> 00:35:46,680
Alright. I'm going to get ready.
I'll see you at the lobby in 30 minutes.
401
00:35:58,520 --> 00:36:00,400
Goddamnit, man, where were you?
402
00:36:01,200 --> 00:36:03,280
That witch is asking questions about us.
403
00:36:03,360 --> 00:36:07,040
Tell me about it.
They made me undergo a lie detector test.
404
00:36:08,560 --> 00:36:12,880
If we want to make it out alive,
we'd better learn to pretend to get along.
405
00:36:15,320 --> 00:36:16,320
There she is.
406
00:36:22,680 --> 00:36:26,160
Hey, can you get the car ready? Thanks.
407
00:36:30,520 --> 00:36:34,040
Gentlemen, thank you for your patience.
408
00:36:34,560 --> 00:36:37,400
I know I've asked a lot of you, but...
409
00:36:38,920 --> 00:36:40,320
I feel reassured.
410
00:36:41,440 --> 00:36:45,400
I suggest we leave all this behind us,
and focus on the future.
411
00:36:47,120 --> 00:36:48,120
Are you coming?
412
00:37:02,880 --> 00:37:04,840
- Salaam alaikum.
- Alaikum salaam.
413
00:37:04,920 --> 00:37:06,920
- My condolences.
- Thanks.
414
00:37:07,000 --> 00:37:09,400
Everything's ready
for the funeral tomorrow.
415
00:37:09,880 --> 00:37:13,600
This is what you are entitled to.
I know it won't bring Yusuf back
416
00:37:13,680 --> 00:37:16,880
but at least
you won't have to feel guilty.
417
00:37:18,840 --> 00:37:19,960
Tell him.
418
00:37:22,160 --> 00:37:25,000
We sent our son to Belgium
so he could have a better life.
419
00:37:25,480 --> 00:37:29,200
You promised us you'd look after him.
420
00:37:30,320 --> 00:37:33,760
But now we get Yusuf back in a coffin.
421
00:37:35,080 --> 00:37:36,320
Where is my son?
422
00:37:38,920 --> 00:37:41,040
You are not welcome
at the funeral tomorrow.
423
00:37:41,560 --> 00:37:45,680
Shame on you.
My son is dead because of you.
424
00:37:46,360 --> 00:37:50,800
You're right, it's my fault.
I feel awful. I'm so very sorry.
425
00:37:53,200 --> 00:37:55,640
Where is my son? Where is he?
426
00:37:55,720 --> 00:38:00,640
My son. My Yusuf. Where is he?
427
00:38:01,120 --> 00:38:06,000
You've sullied our family's honor.
You're no longer welcome here.
428
00:38:06,080 --> 00:38:09,040
Please forgive me, in God's name.
429
00:38:09,600 --> 00:38:12,880
Please forgive me. Please.
430
00:38:39,760 --> 00:38:41,320
It's De Boei, where Lars lives.
431
00:38:43,120 --> 00:38:44,200
Danielle speaking.
432
00:38:44,720 --> 00:38:48,000
Good evening, Ms. Van Marken.
Sorry for disturbing you at this hour.
433
00:38:48,080 --> 00:38:49,760
Do you know where your brother is?
434
00:38:50,880 --> 00:38:52,520
No, I don't.
435
00:38:53,200 --> 00:38:57,240
This is the second evening in a row
that Lars hasn't come back to sleep here
436
00:38:57,320 --> 00:39:00,840
and we're worried,
because he's not picking up his phone.
437
00:39:02,040 --> 00:39:03,960
Oh, shit. No, I have no idea.
438
00:39:05,800 --> 00:39:07,720
I'll try to call him as well.
439
00:39:08,520 --> 00:39:11,080
Can you let me know
if there are developments?
440
00:39:11,160 --> 00:39:14,760
- No problem, we will.
- Okay. Thank you.
441
00:39:41,960 --> 00:39:43,240
INCOMING CALL
DAAN CELL
442
00:40:25,920 --> 00:40:28,960
- Reinhard.
- Leyla.
443
00:43:40,640 --> 00:43:42,000
Whoopa.
444
00:43:43,520 --> 00:43:46,000
I'm going to take a leak.
445
00:43:56,240 --> 00:43:57,600
So you have kids?
446
00:44:02,000 --> 00:44:03,440
A son and a daughter.
447
00:44:06,920 --> 00:44:07,920
And you?
448
00:44:10,160 --> 00:44:11,160
Also two kids.
449
00:44:12,040 --> 00:44:15,480
A girl named Emine, and a boy named Halil.
450
00:44:16,360 --> 00:44:18,600
Emine just started secondary school.
451
00:44:19,200 --> 00:44:22,200
Mine are a bit older.
My daughter goes to college in France.
452
00:44:23,560 --> 00:44:24,560
And your son?
453
00:44:27,080 --> 00:44:30,040
I don't see him very often.
He lives with his mother.
454
00:44:30,120 --> 00:44:31,320
You're divorced?
455
00:44:33,880 --> 00:44:35,520
He still struggles with that.
456
00:44:36,560 --> 00:44:38,720
Doesn't pick up his phone when I call him.
457
00:44:40,400 --> 00:44:42,440
I haven't always been a good father.
458
00:44:42,960 --> 00:44:44,640
It pains me to hear that.
459
00:44:46,240 --> 00:44:49,160
My children are my everything.
I'd do anything for them.
460
00:44:49,880 --> 00:44:51,400
Is that why you're so cautious?
461
00:44:56,240 --> 00:44:57,240
Yes.
462
00:44:58,760 --> 00:45:02,280
The one time I failed to be cautious,
Serkan nearly died.
463
00:45:04,400 --> 00:45:06,600
I'll never get my old husband back.
464
00:45:07,720 --> 00:45:10,200
He and I would have been dancing
over there.
465
00:45:16,600 --> 00:45:17,840
What happened?
466
00:45:18,960 --> 00:45:20,640
A rip deal with Somalis.
467
00:45:21,840 --> 00:45:23,160
I should have known.
468
00:45:24,200 --> 00:45:27,080
They changed the location
at the very last minute.
469
00:45:28,440 --> 00:45:30,520
You still struggle with it, don't you?
470
00:45:34,880 --> 00:45:38,240
Yes. I should have been smarter.
471
00:45:39,760 --> 00:45:41,880
That's why I double-check everything now.
472
00:45:41,960 --> 00:45:45,360
After what happened, I know
I can't trust my gut feeling alone.
473
00:45:47,360 --> 00:45:49,680
Although I have a good feeling about you.
474
00:45:56,880 --> 00:45:59,720
Then I think I've earned the right
to ask some questions.
475
00:46:01,960 --> 00:46:04,960
A lie detector test.
A sort of quid pro quo.
476
00:46:06,800 --> 00:46:09,840
Okay, but how will you know
whether I'm speaking the truth?
477
00:46:11,440 --> 00:46:12,920
Your heartbeat.
478
00:46:27,960 --> 00:46:29,360
You get three questions.
479
00:46:29,440 --> 00:46:30,880
Choose wisely.
480
00:46:33,200 --> 00:46:35,680
Have you ever deceived a business partner?
481
00:46:36,640 --> 00:46:37,640
No.
482
00:46:38,480 --> 00:46:41,360
Strong business relationships
yield the most benefits.
483
00:46:42,480 --> 00:46:44,880
And they're built through mutual respect.
484
00:46:45,520 --> 00:46:49,280
But it has to come from both sides.
If it doesn't, I can be ruthless.
485
00:46:50,920 --> 00:46:51,920
That wasn't a lie.
486
00:46:54,200 --> 00:46:55,560
Second question.
487
00:46:55,640 --> 00:46:57,280
How much money have you made so far?
488
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
A lot.
489
00:47:00,480 --> 00:47:02,000
That's not an answer.
490
00:47:05,000 --> 00:47:08,480
The hotel we're staying at?
I own half of it.
491
00:47:20,640 --> 00:47:21,760
Last question.
492
00:47:26,880 --> 00:47:31,080
Am I wrong, or have you been sending me
signals all evening?
493
00:47:31,680 --> 00:47:32,680
What?
494
00:47:33,680 --> 00:47:34,960
Now you're going too far.
495
00:47:35,760 --> 00:47:39,000
- I'm married, and I love my husband.
- That's not what I meant.
496
00:47:39,080 --> 00:47:41,440
Leyla, I drank too much.
497
00:47:42,920 --> 00:47:44,280
Bring me back to the hotel.
498
00:47:48,240 --> 00:47:50,560
- What's wrong?
- I said the wrong thing.
499
00:47:51,120 --> 00:47:52,800
Goddamnit. Did she really leave?
500
00:47:53,360 --> 00:47:54,840
Fuck. I have to fix this.
501
00:47:58,040 --> 00:47:59,680
I moved too fast.
502
00:48:37,200 --> 00:48:39,000
Relax, man.
503
00:48:40,360 --> 00:48:41,840
Cops.
504
00:49:09,640 --> 00:49:10,800
Or German?
505
00:49:10,880 --> 00:49:12,680
Why are you so nervous?
506
00:49:13,240 --> 00:49:16,040
My apologies. That's my fault.
507
00:49:16,520 --> 00:49:21,480
Fault? Turn off the engine. Get out.
You two as well.
508
00:49:22,000 --> 00:49:23,400
Get out of the car.
509
00:49:31,080 --> 00:49:32,080
Passport, please.
510
00:49:37,040 --> 00:49:40,160
Are you this nervous in Switzerland?
And you?
511
00:49:40,720 --> 00:49:42,160
Where are you from?
512
00:49:42,240 --> 00:49:44,280
- Belgium.
- Belgium?
513
00:49:45,680 --> 00:49:47,760
Passport, please. You too.
514
00:49:47,840 --> 00:49:49,280
We can't, we don't have...
515
00:50:13,040 --> 00:50:16,080
NEXT TIME
516
00:50:16,160 --> 00:50:17,680
I can feel something's wrong.
517
00:50:17,760 --> 00:50:19,240
- Did he call you?
- No.
518
00:50:21,440 --> 00:50:27,600
You come into my house to tell me this?
And you think it?
519
00:50:37,440 --> 00:50:38,480
I don't trust you.
520
00:50:45,640 --> 00:50:47,320
This cannot lead back to me.
521
00:50:47,400 --> 00:50:48,920
Damnit.
522
00:50:58,680 --> 00:50:59,680
Goddamnit.
523
00:51:06,120 --> 00:51:08,360
Subtitle translation by:
Claudia Boshouwers
40666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.