All language subtitles for S o T S01E06 The Debate Trip 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,686 --> 00:00:20,254 RON: Thank you, Tucson! 2 00:00:20,988 --> 00:00:23,357 * * 3 00:00:34,335 --> 00:00:35,803 Oh! 4 00:00:35,869 --> 00:00:38,038 Ow. Oh! 5 00:00:38,106 --> 00:00:39,707 Sorry, buddy. Even in stair luge, 6 00:00:39,773 --> 00:00:41,375 you gotta stick the landing. 7 00:00:41,909 --> 00:00:43,144 You okay? 8 00:00:43,211 --> 00:00:44,812 No, I'm not okay. Look at my knee! 9 00:00:44,878 --> 00:00:46,980 Why did you let me do that? 10 00:00:47,047 --> 00:00:49,083 Oh, it's a scrape. You're fine. 11 00:00:49,150 --> 00:00:50,984 You suck! 12 00:00:51,051 --> 00:00:52,220 You're a joke of a dad. 13 00:00:52,286 --> 00:00:54,722 A blind pile of turds would be a better dad than you. 14 00:00:54,788 --> 00:00:56,390 (knocking on door) 15 00:00:58,992 --> 00:01:00,428 Angela. 16 00:01:00,494 --> 00:01:01,962 Have you done something with your face? 17 00:01:02,029 --> 00:01:03,131 It's different. 18 00:01:03,197 --> 00:01:04,465 Angrier. I like it. 19 00:01:04,532 --> 00:01:06,467 You've been spiking my birdbath with booze again. 20 00:01:06,534 --> 00:01:08,502 Well, I think the real question here is: 21 00:01:08,569 --> 00:01:11,038 Why do you keep drinking from your birdbath? 22 00:01:11,105 --> 00:01:12,773 Okay, birds drink from the bath, Ron, 23 00:01:12,840 --> 00:01:15,008 and I know there's booze in there because they stagger away 24 00:01:15,075 --> 00:01:15,976 and throw up in the bushes. 25 00:01:16,043 --> 00:01:17,278 Oh, lightweights. 26 00:01:17,345 --> 00:01:18,579 I got a squirrel in the backyard 27 00:01:18,646 --> 00:01:19,947 that can drink me under the table. 28 00:01:20,013 --> 00:01:21,215 I cannot believe 29 00:01:21,282 --> 00:01:23,151 that with how hard Glenn and I are trying to have kids, 30 00:01:23,217 --> 00:01:24,352 God just hands you three of 'em. 31 00:01:24,418 --> 00:01:25,419 We wanted a better dad, 32 00:01:25,486 --> 00:01:27,355 but he was the best we could get. 33 00:01:27,421 --> 00:01:28,822 (chuckling): Shh. Oh, look at that knee. 34 00:01:28,889 --> 00:01:31,925 And you were just standing there with a camcorder? 35 00:01:31,992 --> 00:01:33,494 Yeah, I got the whole thing. (scoffs) 36 00:01:33,561 --> 00:01:35,896 Sweetie, let's get that fixed up. 37 00:01:35,963 --> 00:01:37,231 Someone needs a little TLC. 38 00:01:37,298 --> 00:01:38,132 Mm-hmm. ROBBY: Yeah. 39 00:01:38,199 --> 00:01:39,867 About time. 40 00:01:39,933 --> 00:01:41,602 Ron, I need you to... 41 00:01:43,003 --> 00:01:44,037 Who let her in here?! 42 00:01:44,104 --> 00:01:45,339 Well, Robby needed some TLC. 43 00:01:45,406 --> 00:01:46,674 And I don't know where we keep that. 44 00:01:46,740 --> 00:01:47,708 Angela's dangerous. 45 00:01:47,775 --> 00:01:49,677 She's a total snoop, and she hates you. 46 00:01:49,743 --> 00:01:52,380 Relax. She's thinking with her uterus right now, okay. 47 00:01:52,446 --> 00:01:53,481 The antenna are down. 48 00:01:53,547 --> 00:01:55,015 Doesn't matter. Keep her out. 49 00:01:55,082 --> 00:01:56,184 Our house, our rules. 50 00:01:56,250 --> 00:01:58,586 (mimicking Gary): Our house, our rules. 51 00:01:58,652 --> 00:02:00,221 Listen, I need you to take me to Flagstaff tomorrow 52 00:02:00,288 --> 00:02:01,589 for my debate tournament. 53 00:02:01,655 --> 00:02:04,158 Yeah! Road trip! 54 00:02:04,225 --> 00:02:06,894 There was no room in any of the other carpools. 55 00:02:06,960 --> 00:02:08,496 Road trip! 56 00:02:08,562 --> 00:02:10,264 Oh, God, are you one of those people 57 00:02:10,331 --> 00:02:12,666 who gets excited about an overnight trip, no matter... 58 00:02:12,733 --> 00:02:15,269 Overnight road trip! Double bam! Yeah! 59 00:02:15,336 --> 00:02:16,704 Oh, that's so good, man. 60 00:02:16,770 --> 00:02:18,739 Hey, check it out. We'll do a beef jerky crawl. 61 00:02:18,806 --> 00:02:21,709 The dried meats on the I-17 are superb this time of year. 62 00:02:21,775 --> 00:02:24,512 Oh, and I get to sleep in the backseat of the car. Boom. 63 00:02:24,578 --> 00:02:26,480 We're not sleeping in your car. 64 00:02:26,547 --> 00:02:28,682 A hotel? 65 00:02:28,749 --> 00:02:29,917 Oh. 66 00:02:29,983 --> 00:02:31,185 Oh, that's fantastic. 67 00:02:31,252 --> 00:02:32,486 Oh, a night in a real bed 68 00:02:32,553 --> 00:02:34,355 beats a night on that couch any day. 69 00:02:34,422 --> 00:02:37,024 Look at my spine. It's like a question mark. Huh? 70 00:02:37,090 --> 00:02:38,992 Oh, there he is. 71 00:02:39,059 --> 00:02:40,694 Good as new. What'd I tell ya? 72 00:02:40,761 --> 00:02:42,963 Yeah? That thing on my knee was serious. 73 00:02:43,030 --> 00:02:44,365 It's called a boo-boo! 74 00:02:44,432 --> 00:02:45,766 Oh. 75 00:02:45,833 --> 00:02:46,667 That is serious. 76 00:02:48,802 --> 00:02:50,538 (engine revving) 77 00:02:52,573 --> 00:02:55,609 * * 78 00:02:59,747 --> 00:03:00,714 I have to admit, 79 00:03:00,781 --> 00:03:02,450 the turkey jerky from the windowless shack 80 00:03:02,516 --> 00:03:03,984 had a really smooth finish. 81 00:03:04,051 --> 00:03:05,052 Oh, that's the nitrites, baby. 82 00:03:05,118 --> 00:03:06,153 Fully loaded. 83 00:03:06,220 --> 00:03:07,855 But we're 15 minutes behind schedule. 84 00:03:07,921 --> 00:03:10,858 I only have six minutes to freshen up, instead of 21. 85 00:03:10,924 --> 00:03:13,627 Oh, time doesn't exist on a road trip, Gary. 86 00:03:13,694 --> 00:03:15,729 Fact is, if you stayed on a road trip, you'd never age. 87 00:03:15,796 --> 00:03:18,031 As long as you're driving against the sun. 88 00:03:18,098 --> 00:03:20,401 That's not me, that's Einstein. 89 00:03:20,934 --> 00:03:22,135 What the hell? 90 00:03:22,202 --> 00:03:23,437 You brought your own sheets? 91 00:03:23,504 --> 00:03:24,805 Hey, I've seen CSI. 92 00:03:24,872 --> 00:03:27,107 We're not the only living organisms in this room. 93 00:03:27,174 --> 00:03:29,410 All right, knock yourself out, Grissom. 94 00:03:30,978 --> 00:03:33,080 What? Who locked out the porn? 95 00:03:33,146 --> 00:03:36,216 I called ahead and asked for the Christian Family Package. 96 00:03:36,284 --> 00:03:38,886 I wasn't gonna watch it with you in the room. 97 00:03:38,952 --> 00:03:39,853 That's ridiculous. 98 00:03:39,920 --> 00:03:41,555 Anyway, hey, you don't make the rules here. 99 00:03:41,622 --> 00:03:43,524 Okay? This is not your house. 100 00:03:43,591 --> 00:03:45,893 It's not your TV, not your thermostat, 101 00:03:45,959 --> 00:03:47,227 not your mini-fridge. 102 00:03:47,295 --> 00:03:49,530 Oh, speaking of which... 103 00:03:49,597 --> 00:03:51,832 No, don't eat from there. It's a rip-off. 104 00:03:51,899 --> 00:03:55,336 Yeah, I know. That's what makes it taste so good, dum-dum. 105 00:03:55,403 --> 00:03:56,737 Oh, Mr. Toblerone. 106 00:03:56,804 --> 00:03:59,006 You're classy because you're hard to bite. 107 00:03:59,072 --> 00:04:00,173 Hey, Ron, 108 00:04:00,240 --> 00:04:01,241 you touch it, you bought it. 109 00:04:01,309 --> 00:04:02,576 And stay away from the cola. 110 00:04:02,643 --> 00:04:04,044 It's my study beverage for later. 111 00:04:04,111 --> 00:04:05,178 Whatever. 112 00:04:05,245 --> 00:04:06,647 Okay, back to business. 113 00:04:06,714 --> 00:04:09,850 (bed creaking) 114 00:04:11,118 --> 00:04:12,553 What are you doing? 115 00:04:12,620 --> 00:04:14,254 Trying to find the sweet spot. 116 00:04:14,322 --> 00:04:16,023 Every bed's got one. 117 00:04:16,089 --> 00:04:17,991 Just gotta find it. 118 00:04:18,058 --> 00:04:19,327 And there it is. 119 00:04:19,393 --> 00:04:21,128 No, false alarm. That's not it. 120 00:04:21,194 --> 00:04:22,730 Oh! 121 00:04:22,796 --> 00:04:24,197 Oh, there it is. 122 00:04:24,264 --> 00:04:26,800 I miss so much sleeping one floor above you. 123 00:04:26,867 --> 00:04:29,437 (snoring) 124 00:04:30,404 --> 00:04:31,472 (knocking on door) Gary said 125 00:04:31,539 --> 00:04:33,474 we're not supposed to open the door for anybody. 126 00:04:33,541 --> 00:04:35,142 Don't be ridiculous. 127 00:04:35,208 --> 00:04:37,277 Gary is not... Oh crap, it's Angela! 128 00:04:37,345 --> 00:04:39,079 No, she's cool. 129 00:04:39,146 --> 00:04:41,882 What? 130 00:04:41,949 --> 00:04:43,083 Hi, Amma. 131 00:04:43,150 --> 00:04:44,217 Hi, Pooh Bear. 132 00:04:44,284 --> 00:04:45,185 I wanted to see 133 00:04:45,252 --> 00:04:46,820 how you're doing. 134 00:04:46,887 --> 00:04:48,956 Where's Ron? 135 00:04:49,022 --> 00:04:50,624 Uh, he's at barber college. 136 00:04:50,691 --> 00:04:51,859 Yeah, he's getting his Master's 137 00:04:51,925 --> 00:04:53,494 in-in hair theory. 138 00:04:53,561 --> 00:04:55,195 I've seen his hair. Where is he? 139 00:04:55,262 --> 00:04:57,197 He and Gary went to Flagstaff overnight. 140 00:04:57,264 --> 00:04:59,500 He left you two alone? 141 00:04:59,567 --> 00:05:01,502 Without any adult supervision? 142 00:05:01,569 --> 00:05:02,836 Even when he's here, 143 00:05:02,903 --> 00:05:04,071 it's borderline. 144 00:05:04,137 --> 00:05:05,339 All right, you know what? 145 00:05:05,406 --> 00:05:07,240 Glenn's out of town working on our relationship. 146 00:05:07,307 --> 00:05:08,409 You kids need someone. 147 00:05:08,476 --> 00:05:10,177 I'm gonna stay here and baby-sit you guys tonight. 148 00:05:10,243 --> 00:05:11,011 Oh, no. 149 00:05:12,112 --> 00:05:13,547 I mean, not me. 150 00:05:13,614 --> 00:05:16,650 I've got a sleepover that I'm going to... 151 00:05:16,717 --> 00:05:20,888 at a friend's house with really, incredibly strict parents. 152 00:05:20,954 --> 00:05:22,122 Yeah, he's a prison guard, 153 00:05:22,189 --> 00:05:24,124 and she is a tennis umpire. 154 00:05:24,191 --> 00:05:26,394 For a prison. 155 00:05:27,428 --> 00:05:29,430 Gotta get my toothbrush. 156 00:05:29,497 --> 00:05:31,665 So, so, Ron was going to 157 00:05:31,732 --> 00:05:34,535 let you go to a sleepover and leave Robby by himself? 158 00:05:35,536 --> 00:05:38,406 He is the most brain-dead, selfish... 159 00:05:38,472 --> 00:05:40,874 It's amazing you kids know how to dress yourselves. 160 00:05:42,876 --> 00:05:45,813 All right, Robby, I'm going home to get my stuff. 161 00:05:45,879 --> 00:05:47,014 Brandon, 162 00:05:47,080 --> 00:05:49,883 have your friend's mother call me when you get there. 163 00:05:49,950 --> 00:05:51,819 BRANDON: Uh-huh. 164 00:05:54,087 --> 00:05:56,023 (door closes) 165 00:05:56,089 --> 00:05:57,525 You don't have a sleepover. 166 00:05:57,591 --> 00:05:59,427 And I'm also not a little kid who needs a babysitter. 167 00:05:59,493 --> 00:06:00,628 I can take care of myself. 168 00:06:00,694 --> 00:06:02,430 Yeah, right. Where you gonna go? 169 00:06:02,496 --> 00:06:04,297 I don't know. Maybe I'll ride the rails, 170 00:06:04,364 --> 00:06:06,233 pick avocados in California, 171 00:06:06,299 --> 00:06:08,068 join the Army for a couple of days. 172 00:06:08,135 --> 00:06:10,203 Okay, well, I'll leave a window open for you. 173 00:06:10,270 --> 00:06:11,772 Probably see you around 10:30. 174 00:06:11,839 --> 00:06:14,141 Bye. 175 00:06:15,242 --> 00:06:17,545 * * 176 00:06:19,312 --> 00:06:21,248 Oh, look out, here's our ace. 177 00:06:21,314 --> 00:06:22,483 Gary Gunderson. 178 00:06:22,550 --> 00:06:24,184 (chuckles) Well, you know. 179 00:06:24,251 --> 00:06:25,352 That's debatable. 180 00:06:25,419 --> 00:06:27,054 (both laugh) 181 00:06:27,120 --> 00:06:29,189 Angela, no. You're what? 182 00:06:29,256 --> 00:06:30,891 You're baby-sit... you don't... 183 00:06:30,958 --> 00:06:34,127 That is really not necessary, okay? 184 00:06:34,194 --> 00:06:36,063 Oh, really, Angela? 185 00:06:36,129 --> 00:06:37,230 Worst father in the world? 186 00:06:37,297 --> 00:06:39,900 Well, I bought myself a coffee mug that says otherwise. 187 00:06:39,967 --> 00:06:41,602 Okay? Click. 188 00:06:41,669 --> 00:06:42,836 Well, we're set for entertainment tonight. 189 00:06:42,903 --> 00:06:46,139 I just heard they're reenacting the McKinley-Bryan debates 190 00:06:46,206 --> 00:06:46,974 in the Oak Room. 191 00:06:47,040 --> 00:06:48,576 Goody. Oh, and FYI, 192 00:06:48,642 --> 00:06:52,312 not everyone with food on their plate is serving it. 193 00:06:52,379 --> 00:06:53,614 Yeah, the lady with the shrimp cocktail 194 00:06:53,681 --> 00:06:55,048 made that abundantly clear. 195 00:06:55,115 --> 00:06:56,684 (sighs) 196 00:06:56,750 --> 00:06:58,452 Laters. 197 00:06:58,519 --> 00:06:59,820 This kid on our team 198 00:06:59,887 --> 00:07:01,755 is such an uptight control freak. 199 00:07:01,822 --> 00:07:03,390 GIRL: He's such a know-it-all. 200 00:07:03,457 --> 00:07:04,692 Even if he agrees with your idea, 201 00:07:04,758 --> 00:07:07,227 he'll say you came up with it the wrong way. 202 00:07:07,294 --> 00:07:08,762 (chuckling): Oh, man. 203 00:07:08,829 --> 00:07:09,763 Uptight control freak, huh? 204 00:07:09,830 --> 00:07:11,832 I went to school with this kid named Tom Beschloss. 205 00:07:11,899 --> 00:07:13,901 We called him "Tom Getlost." 206 00:07:13,967 --> 00:07:14,968 (all laugh) 207 00:07:15,035 --> 00:07:16,103 The kid was an idiot. 208 00:07:16,169 --> 00:07:16,970 The guy on our team, 209 00:07:17,037 --> 00:07:18,806 his nickname is "Gary No-Funderson." 210 00:07:18,872 --> 00:07:21,174 And we told him there was no room in our carpools, 211 00:07:21,241 --> 00:07:23,410 because we couldn't stand riding in a car with him. 212 00:07:23,477 --> 00:07:25,378 Right. But that-that doesn't-- 213 00:07:25,445 --> 00:07:27,247 that doesn't rhyme with his real name, right? 214 00:07:27,314 --> 00:07:29,182 Um... yeah. 215 00:07:31,318 --> 00:07:33,020 Oh, I need a mini quiche. Thank you. 216 00:07:33,086 --> 00:07:34,488 Mmm! 217 00:07:34,555 --> 00:07:36,957 When are you coming by with those lamb skewers? 218 00:07:37,024 --> 00:07:38,225 I don't work here. 219 00:07:38,291 --> 00:07:39,527 You should. 220 00:07:39,593 --> 00:07:41,328 You're very, very good at this. 221 00:07:41,394 --> 00:07:42,996 Mmm, one more? 222 00:07:47,968 --> 00:07:51,939 * * 223 00:07:52,005 --> 00:07:52,873 Excuse me. Hi. 224 00:07:52,940 --> 00:07:55,576 Am I anywhere near Covenant Avenue? 225 00:07:55,643 --> 00:07:57,010 Food Hound says this neighborhood 226 00:07:57,077 --> 00:07:58,178 is the armpit of Tucson, 227 00:07:58,245 --> 00:08:00,180 but there's a really cool cupcake shop around here 228 00:08:00,247 --> 00:08:03,951 that makes "rubbing elbows with the locals almost worth it." 229 00:08:04,017 --> 00:08:05,986 Hey, I live here. 230 00:08:06,053 --> 00:08:07,955 Very cool. 231 00:08:09,189 --> 00:08:10,924 I'll keep looking. 232 00:08:10,991 --> 00:08:12,960 (laughing) 233 00:08:13,026 --> 00:08:14,962 (sighs) 234 00:08:15,028 --> 00:08:16,429 Unbelievable. 235 00:08:16,496 --> 00:08:17,665 Oh, what? Like that's on me 236 00:08:17,731 --> 00:08:19,499 and not the maid who left her cart unattended 237 00:08:19,567 --> 00:08:20,601 in the hallway? 238 00:08:20,668 --> 00:08:22,369 I don't think so. Did you see my 239 00:08:22,435 --> 00:08:24,104 teammates avoiding me at the reenactment? 240 00:08:24,171 --> 00:08:25,539 No, sorry. 241 00:08:25,606 --> 00:08:27,541 I was a little busy brainstorming suicide options. 242 00:08:27,608 --> 00:08:28,776 No one could look at me. 243 00:08:28,842 --> 00:08:30,978 Clearly they're unprepared for tomorrow. 244 00:08:31,044 --> 00:08:32,646 Yeah, yeah. 245 00:08:32,713 --> 00:08:34,081 You know what? 246 00:08:34,147 --> 00:08:35,482 My back is killing me. 247 00:08:35,549 --> 00:08:37,484 I'm gonna take a super long bubble bath. 248 00:08:37,551 --> 00:08:39,052 How long is super long? 249 00:08:39,119 --> 00:08:41,488 I don't know, Gary. It's not a fixed amount of time, all right? 250 00:08:41,555 --> 00:08:43,190 It's just whenever it feels super. 251 00:08:43,256 --> 00:08:44,191 Well, don't make it too long. 252 00:08:44,257 --> 00:08:45,358 It'll fog up the mirrors. 253 00:08:45,425 --> 00:08:46,794 And I want be able to practice my 254 00:08:46,860 --> 00:08:48,996 "I've got six ways to defeat your argument" look. 255 00:08:49,062 --> 00:08:51,098 I'm gonna make it as long as I want, Gary, okay? 256 00:08:51,164 --> 00:08:53,601 As a matter of fact, now that you've complained about it, 257 00:08:53,667 --> 00:08:56,003 I'm upgrading to crazy long bubble bath. 258 00:08:56,069 --> 00:08:57,705 You are so selfish. 259 00:08:57,771 --> 00:08:59,973 I don't think you want to have this discussion, Gary. 260 00:09:00,040 --> 00:09:01,842 I'm sorry, but that's what you are. 261 00:09:01,909 --> 00:09:03,443 You're selfish and obnoxious. 262 00:09:03,510 --> 00:09:05,212 It's why you don't have any friends. 263 00:09:05,278 --> 00:09:06,413 Oh, I don't have any friends? 264 00:09:06,479 --> 00:09:08,148 What's that supposed to mean? 265 00:09:09,382 --> 00:09:11,384 Nothing. Nothing. 266 00:09:11,451 --> 00:09:14,354 I guess, uh, people with no friends 267 00:09:14,421 --> 00:09:16,990 just like to repeat things. 268 00:09:18,191 --> 00:09:19,026 (door closes) 269 00:09:21,161 --> 00:09:22,529 There we go. 270 00:09:22,596 --> 00:09:23,864 All clean. 271 00:09:23,931 --> 00:09:25,532 Isn't that better? It is. 272 00:09:25,599 --> 00:09:27,434 Wow. 273 00:09:27,500 --> 00:09:29,136 My hands smell like hands. 274 00:09:29,202 --> 00:09:31,038 How'd you do that? 275 00:09:31,104 --> 00:09:32,773 Well, play your cards right, and I'll show you 276 00:09:32,840 --> 00:09:35,542 how to make your hair smell like hair tonight, too. 277 00:09:35,609 --> 00:09:37,177 Now... 278 00:09:37,911 --> 00:09:38,779 Eat up. 279 00:09:38,846 --> 00:09:40,313 Is this some kind of joke? 280 00:09:40,380 --> 00:09:41,248 What's this green stuff? 281 00:09:41,314 --> 00:09:43,050 It's broccoli. 282 00:09:43,116 --> 00:09:44,652 Yeah, no thanks. 283 00:09:44,718 --> 00:09:46,453 I like hot dogs and cheese sticks. 284 00:09:46,519 --> 00:09:47,788 Well, you need to eat your veggies. 285 00:09:47,855 --> 00:09:49,589 Don't you want to grow up to be big and strong? 286 00:09:49,657 --> 00:09:50,958 Listen, Angela, you've been great. 287 00:09:51,024 --> 00:09:52,259 The bandage... 288 00:09:52,325 --> 00:09:54,094 figuring out the shoe thing... 289 00:09:54,161 --> 00:09:55,028 all top-notch stuff. 290 00:09:55,095 --> 00:09:57,064 But I eat hot dogs and cheese sticks. 291 00:09:57,130 --> 00:10:01,168 Robby, don't make me give you a time-out. 292 00:10:01,234 --> 00:10:03,937 Fine by me. I got hot dogs and cheese sticks in my room. 293 00:10:04,004 --> 00:10:05,973 Then I'll give you a time-out in some other room. 294 00:10:06,039 --> 00:10:10,143 Lady, I got hot dogs and cheese sticks all over this house. 295 00:10:10,210 --> 00:10:11,278 Robby. 296 00:10:11,344 --> 00:10:13,146 No. 297 00:10:16,516 --> 00:10:18,218 (phone rings) 298 00:10:18,285 --> 00:10:20,620 Hello? 299 00:10:20,688 --> 00:10:22,723 Well, hello, Brandon. 300 00:10:22,790 --> 00:10:24,792 Thank you for calling. It's nice to know I have 301 00:10:24,858 --> 00:10:27,227 at least one kid cooperating tonight. 302 00:10:27,294 --> 00:10:29,429 May I please speak with Greg's mother? 303 00:10:29,496 --> 00:10:31,498 Yes, of course, Angela. 304 00:10:31,564 --> 00:10:34,501 Hi, you must be Angela. 305 00:10:34,567 --> 00:10:37,237 Oh, well, my husband and I both think 306 00:10:37,304 --> 00:10:39,206 your Brandon is a delight. 307 00:10:39,272 --> 00:10:40,407 Oh. 308 00:10:40,473 --> 00:10:44,177 No, thank you, for raising such a lovely young man. 309 00:10:44,244 --> 00:10:45,545 (laughs) 310 00:10:45,612 --> 00:10:47,347 Oh, in bed by 10:00, of course. 311 00:10:47,414 --> 00:10:48,816 Buh-bye now. 312 00:10:48,882 --> 00:10:51,251 Wow, you have a really nice phone voice. 313 00:10:51,318 --> 00:10:52,886 Thank you so much. Here. 314 00:10:52,953 --> 00:10:55,723 What was it we agreed on, five dollars? 315 00:10:56,556 --> 00:10:58,125 Hey, my phone! 316 00:10:58,191 --> 00:11:00,260 My... 317 00:11:01,528 --> 00:11:02,963 That woman, she just took my phone! 318 00:11:03,030 --> 00:11:04,164 Whoa, whoa, okay, slow down. 319 00:11:04,231 --> 00:11:05,699 It's okay. 320 00:11:05,766 --> 00:11:06,599 Do you have any ID? 321 00:11:06,666 --> 00:11:08,401 Yeah, here. 322 00:11:15,575 --> 00:11:18,178 Okay, I'm heading in. 323 00:11:18,245 --> 00:11:20,513 Fair warning, there will be a lot 324 00:11:20,580 --> 00:11:21,448 of singing going on in there. 325 00:11:21,514 --> 00:11:23,616 If you have any requests, just slip them under the door, 326 00:11:23,683 --> 00:11:24,985 we'll try to get to them. 327 00:11:25,052 --> 00:11:26,854 Fine! 328 00:11:26,920 --> 00:11:28,021 I don't get it. 329 00:11:28,088 --> 00:11:30,523 No one wants to prep, which means I'm just gonna have to 330 00:11:30,590 --> 00:11:32,159 carry everyone, like I always do. 331 00:11:32,225 --> 00:11:32,893 Yeah, you ever think 332 00:11:32,960 --> 00:11:34,061 that attitude may be 333 00:11:34,127 --> 00:11:35,528 why people don't wanna prep with you? 334 00:11:35,595 --> 00:11:37,664 They're jealous of my competence? 335 00:11:37,731 --> 00:11:39,066 Yeah. 336 00:11:39,132 --> 00:11:41,201 That, or they think you're obnoxious. 337 00:11:41,268 --> 00:11:42,102 It's hard to say. 338 00:11:42,169 --> 00:11:44,738 Well, you would be the expert on that. 339 00:11:44,805 --> 00:11:46,406 (sighs) 340 00:11:46,473 --> 00:11:47,574 You know what, Gary, I'm just, 341 00:11:47,640 --> 00:11:49,542 I'm trying to give you some fatherly advice, all right? 342 00:11:49,609 --> 00:11:50,844 Nobody is gonna like you 343 00:11:50,911 --> 00:11:52,412 if you act like you're better than them. 344 00:11:52,479 --> 00:11:54,081 I'm not paying you for advice. 345 00:11:54,147 --> 00:11:55,515 And you're not my father, okay? 346 00:11:55,582 --> 00:11:56,516 You're just the help. 347 00:11:56,583 --> 00:11:58,218 I'm the help. 348 00:11:58,285 --> 00:11:59,853 (chuckles) 349 00:11:59,920 --> 00:12:02,389 Okay, all right, that's it, the gloves are off, okay? 350 00:12:02,455 --> 00:12:04,892 Do you wanna know what I heard down at the mixer? 351 00:12:04,958 --> 00:12:06,693 Your teammates hate you! 352 00:12:06,760 --> 00:12:08,762 They all call you "Gary No-Funderson"! 353 00:12:08,829 --> 00:12:10,063 Did you know that? 354 00:12:10,130 --> 00:12:11,431 Also, another little fact, 355 00:12:11,498 --> 00:12:13,366 they all lied about their carpools being full. 356 00:12:13,433 --> 00:12:14,601 Who can blame them? 357 00:12:14,667 --> 00:12:18,071 You have no friends because you're a stuck-up control freak. 358 00:12:18,138 --> 00:12:19,840 I am not a control freak! 359 00:12:19,907 --> 00:12:20,874 Yes, you are! 360 00:12:20,941 --> 00:12:22,375 Don't even think 361 00:12:22,442 --> 00:12:23,710 about using my bath gel, 362 00:12:23,777 --> 00:12:26,246 because I mark the bottle after every use! 363 00:12:26,313 --> 00:12:27,881 Fine! 364 00:12:27,948 --> 00:12:29,850 Just get my shower cap. 365 00:12:29,917 --> 00:12:31,952 Steam makes my hair go frizzy. 366 00:12:34,654 --> 00:12:37,724 "Gary No-Funderson"? 367 00:12:37,791 --> 00:12:40,327 That's so poorly constructed. 368 00:12:40,393 --> 00:12:43,096 And they wonder why I rewrite their opening statements. 369 00:12:46,466 --> 00:12:48,535 Unbelievable. 370 00:12:48,601 --> 00:12:50,103 He took my study beverage. 371 00:13:09,389 --> 00:13:11,491 Hey! Who said that about me? What, hey, what? 372 00:13:11,558 --> 00:13:12,826 Who said I was 373 00:13:12,893 --> 00:13:14,627 "No-Funderson"? What? 374 00:13:14,694 --> 00:13:17,831 I want a name, because you know what? 375 00:13:17,898 --> 00:13:19,632 You know what? It doesn't make any sense. 376 00:13:19,699 --> 00:13:23,036 Oh, Gary, it's not important, okay? 377 00:13:23,103 --> 00:13:24,872 I mean, it literally makes no sense. 378 00:13:24,938 --> 00:13:26,706 There is a lot of truth to it. 379 00:13:26,773 --> 00:13:28,375 But, hey, do you like The Beatles? 380 00:13:28,441 --> 00:13:31,344 Are you feeling okay? 381 00:13:31,411 --> 00:13:33,446 I feel great. 382 00:13:33,513 --> 00:13:34,581 But you know what? 383 00:13:34,647 --> 00:13:36,616 What? You know what? 384 00:13:36,683 --> 00:13:37,817 People hate me. 385 00:13:37,885 --> 00:13:39,052 Oh, no. 386 00:13:39,119 --> 00:13:40,520 Come on. That's... Yeah. 387 00:13:40,587 --> 00:13:43,623 You know, you're not, you're not... you're not that bad. 388 00:13:43,690 --> 00:13:46,159 Right? Why do you care what people think, anyway? Look at me. 389 00:13:46,226 --> 00:13:47,895 Do you think I'd be where I am in life 390 00:13:47,961 --> 00:13:49,329 if I cared what people think? 391 00:13:49,396 --> 00:13:51,398 Where are you, Ron? 392 00:13:51,464 --> 00:13:55,602 Okay, I'm a bad example. But look, my point is, 393 00:13:55,668 --> 00:13:57,470 you are going places, all right? 394 00:13:57,537 --> 00:13:59,272 You're gonna do fine. 395 00:13:59,339 --> 00:14:00,807 I mean, it wouldn't kill you to remove 396 00:14:00,874 --> 00:14:02,209 one of those rods out of your butt. 397 00:14:02,275 --> 00:14:03,610 But that's just my opinion. 398 00:14:03,676 --> 00:14:04,844 Thanks, Ron. 399 00:14:04,912 --> 00:14:06,646 Now I'm sorry I drank your cola. 400 00:14:06,713 --> 00:14:08,381 Even though it was my cola. 401 00:14:08,448 --> 00:14:11,284 Oh, boy, whoa, what? How much did you drink? 402 00:14:11,351 --> 00:14:12,285 You know what? 403 00:14:12,352 --> 00:14:13,320 All of it. 404 00:14:13,386 --> 00:14:14,687 Oh, no. 405 00:14:14,754 --> 00:14:16,289 Hey, uh, Gary, 406 00:14:16,356 --> 00:14:17,824 I don't want you to panic or anything, 407 00:14:17,891 --> 00:14:20,260 but, uh, you just consumed a quantity 408 00:14:20,327 --> 00:14:22,529 of alcohol meant for a much, much larger 409 00:14:22,595 --> 00:14:23,863 and angrier person. 410 00:14:23,931 --> 00:14:25,265 You know what? 411 00:14:25,332 --> 00:14:29,336 It took me a while, but... I get you. 412 00:14:29,402 --> 00:14:31,804 (laughing): I used to hate you. 413 00:14:31,871 --> 00:14:33,573 But that was my wall. 414 00:14:33,640 --> 00:14:35,275 Uh... 415 00:14:35,342 --> 00:14:36,977 I love you, Ron. 416 00:14:37,044 --> 00:14:38,878 I'm a lovable guy. 417 00:14:38,946 --> 00:14:40,680 Hey, hey, you know what? 418 00:14:40,747 --> 00:14:42,282 What? What? 419 00:14:42,349 --> 00:14:43,483 Hey, 420 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 we should sing. 421 00:14:44,617 --> 00:14:46,086 Yeah, we never sing. 422 00:14:46,153 --> 00:14:47,620 Yeah, that's what we should do. 423 00:14:50,190 --> 00:14:52,325 ANGELA: Okay, kiddo, it's bed time. 424 00:14:52,392 --> 00:14:53,493 Bed what? 425 00:14:53,560 --> 00:14:55,895 Bed time. The time when you go to bed. 426 00:14:55,963 --> 00:14:57,530 No, no, no, no, all my favorite shows 427 00:14:57,597 --> 00:14:58,631 come on after 11:00. 428 00:14:58,698 --> 00:15:01,301 And besides, you haven't passed out on the couch yet. 429 00:15:01,368 --> 00:15:03,603 Of course that's the pattern. And while you're up, 430 00:15:03,670 --> 00:15:04,938 could you snag me a coffee? 431 00:15:05,005 --> 00:15:06,873 Black, nine sugars. 432 00:15:06,940 --> 00:15:08,108 All right, that's enough. 433 00:15:08,175 --> 00:15:09,342 Upstairs and brush your teeth. 434 00:15:09,409 --> 00:15:11,044 We don't do that in our family. 435 00:15:11,111 --> 00:15:13,213 Now! Just because you're yelling 436 00:15:13,280 --> 00:15:15,582 doesn't mean I'm listening. 437 00:15:15,648 --> 00:15:17,550 RON: Here you go, buddy. 438 00:15:17,617 --> 00:15:19,953 Oh, God, what's happening? 439 00:15:20,020 --> 00:15:22,822 My head is spinning. 440 00:15:22,889 --> 00:15:24,124 What do I do, Ron? 441 00:15:24,191 --> 00:15:26,559 Well, ordinarily I'd tell you to hit another club 442 00:15:26,626 --> 00:15:28,861 and start telling chicks you're a helicopter pilot. 443 00:15:28,928 --> 00:15:31,965 I'm gonna be toast tomorrow. 444 00:15:32,032 --> 00:15:34,134 I'm not gonna be able to sleep. 445 00:15:35,602 --> 00:15:36,936 What is this throbbing? 446 00:15:37,004 --> 00:15:39,706 Well, that's just brain cells dying, buddy. 447 00:15:39,772 --> 00:15:40,707 Okay, don't worry about it. 448 00:15:40,773 --> 00:15:43,143 You don't need that many, they just slow you down. 449 00:15:43,210 --> 00:15:47,014 I expect to see your PJ's on when I come up there, young man. 450 00:15:50,883 --> 00:15:52,319 Hi, Brandon. It's Angela. 451 00:15:52,385 --> 00:15:54,187 I'm just calling to check on you before bed. 452 00:15:54,254 --> 00:15:56,990 WOMAN: First of all, I don't speak Spanish. 453 00:15:57,057 --> 00:15:58,525 And second of all, 454 00:15:58,591 --> 00:16:02,062 how much metal did you put in my brain, Mr. President? 455 00:16:02,129 --> 00:16:04,497 How much metal?! Oh, God... 456 00:16:04,564 --> 00:16:06,266 Oh, God, what did I do? 457 00:16:06,333 --> 00:16:08,335 Robby? 458 00:16:08,401 --> 00:16:10,703 Rob-Robby, Robby, someone has Brandon's phone. 459 00:16:10,770 --> 00:16:14,407 I don't even know where he is. I... How could I be so stupid? 460 00:16:14,474 --> 00:16:15,808 Don't worry, I know where to find him. 461 00:16:15,875 --> 00:16:17,544 You do? Mm-hmm. 462 00:16:17,610 --> 00:16:19,512 Okay. 463 00:16:19,579 --> 00:16:21,381 Brandon? 464 00:16:21,448 --> 00:16:22,215 He's in there. 465 00:16:22,282 --> 00:16:23,883 It's where he always goes. 466 00:16:23,950 --> 00:16:25,418 I don't see him. 467 00:16:25,485 --> 00:16:27,687 I think I can hear him whimpering. 468 00:16:27,754 --> 00:16:29,722 Brandon? 469 00:16:33,193 --> 00:16:35,762 Robby? Robby, Pooh Bear? (knocking) 470 00:16:35,828 --> 00:16:38,065 So long, Amma, I'm running away. 471 00:16:38,131 --> 00:16:40,200 Robby, please, I get claustrophobic! 472 00:16:40,267 --> 00:16:41,234 You should've thought of that 473 00:16:41,301 --> 00:16:42,802 before you made me brush my teeth! 474 00:16:42,869 --> 00:16:44,171 Robby?! 475 00:16:46,073 --> 00:16:48,608 Oh, not good. 476 00:16:48,675 --> 00:16:51,511 At least the ringing in my head finally stopped. 477 00:16:51,578 --> 00:16:55,682 (fire alarm blaring) 478 00:16:55,748 --> 00:16:57,884 (indistinct voices) 479 00:16:57,950 --> 00:17:00,520 (siren blaring) 480 00:17:00,587 --> 00:17:02,389 Hey. 481 00:17:02,455 --> 00:17:05,525 Oh, boy, sucks about the fire alarm, huh? 482 00:17:05,592 --> 00:17:06,759 What did you do, Ron? 483 00:17:06,826 --> 00:17:08,461 Nothing. 484 00:17:08,528 --> 00:17:10,430 Just leveled the playing field a little bit, you know? 485 00:17:10,497 --> 00:17:12,199 If you're not sleeping, neither is the competition. 486 00:17:12,265 --> 00:17:14,234 You did that for me? 487 00:17:14,301 --> 00:17:16,269 Yeah, I figured it was partly my fault. 488 00:17:16,336 --> 00:17:17,837 At least in the eyes of the law, right? 489 00:17:17,904 --> 00:17:19,106 Hey, Robby. 490 00:17:19,172 --> 00:17:20,073 What's all the excitement? 491 00:17:20,140 --> 00:17:21,241 Oh, my God, Robby! 492 00:17:21,308 --> 00:17:22,142 What are you doing here? 493 00:17:22,209 --> 00:17:23,676 Don't get a big head over this, 494 00:17:23,743 --> 00:17:26,045 but you take better care of me than Angela. 495 00:17:26,113 --> 00:17:28,381 Hey, thanks, buddy. 496 00:17:28,448 --> 00:17:30,117 Oh, and you have to pay the cabbie. 497 00:17:30,183 --> 00:17:31,984 It was $275 to drop me off. 498 00:17:32,051 --> 00:17:33,753 Probably a little more now. 499 00:17:33,820 --> 00:17:35,822 (chuckles) 500 00:17:35,888 --> 00:17:37,957 Hi. Gotta get my wallet. 501 00:17:38,024 --> 00:17:39,559 One sec. 502 00:17:39,626 --> 00:17:41,428 Come on, let's go. 503 00:17:49,136 --> 00:17:50,903 (gasps) Yes! 504 00:17:50,970 --> 00:17:53,406 You look like you're new at this. 505 00:17:53,473 --> 00:17:54,341 Yeah, well, 506 00:17:54,407 --> 00:17:55,875 it was a rough night. 507 00:17:55,942 --> 00:17:57,277 Someone took my phone, 508 00:17:57,344 --> 00:17:58,511 then someone took my wallet. 509 00:17:58,578 --> 00:17:59,912 Then I traded my shoes with someone 510 00:17:59,979 --> 00:18:01,514 who said they had my wallet, 511 00:18:01,581 --> 00:18:03,883 but I should have verified that first. 512 00:18:03,950 --> 00:18:05,452 Share a burrito? 513 00:18:05,518 --> 00:18:07,154 Love to. 514 00:18:12,392 --> 00:18:13,760 Things are looking up, though. 515 00:18:13,826 --> 00:18:16,062 I can wrap these tennis shoes in some packing tape, 516 00:18:16,129 --> 00:18:17,130 they'll be good as new. 517 00:18:17,197 --> 00:18:18,265 People said I couldn't 518 00:18:18,331 --> 00:18:19,766 hack it on my own. 519 00:18:19,832 --> 00:18:20,867 What are you doing out here? 520 00:18:20,933 --> 00:18:22,302 Me? 521 00:18:22,369 --> 00:18:23,836 This woman tried to baby-sit me. 522 00:18:23,903 --> 00:18:25,505 I said no way. 523 00:18:25,572 --> 00:18:27,907 Good for you, shows you got an independent spirit. 524 00:18:27,974 --> 00:18:29,842 Yeah, it does, doesn't it? 525 00:18:29,909 --> 00:18:32,279 I did the exact same thing as you 30 years ago, 526 00:18:32,345 --> 00:18:34,046 and look at my life. 527 00:18:34,113 --> 00:18:35,415 Guys like us, 528 00:18:35,482 --> 00:18:36,816 we don't need no babysitters. 529 00:18:36,883 --> 00:18:38,585 Nope. 530 00:18:41,087 --> 00:18:43,923 Ugh, where did you buy this burrito? 531 00:18:43,990 --> 00:18:45,124 Buy it? 532 00:18:45,192 --> 00:18:47,794 I got it from the irregular bin behind the food service company. 533 00:18:47,860 --> 00:18:49,462 Don't worry, 534 00:18:49,529 --> 00:18:52,131 those vending machine people have impossibly high standards. 535 00:18:54,000 --> 00:18:55,702 Ugh, I'll never drink again. 536 00:18:55,768 --> 00:18:57,604 (laughing): Well, that's what everyone always says. 537 00:18:57,670 --> 00:18:59,772 Hey, look, it might be good for you to be a little 538 00:18:59,839 --> 00:19:01,641 distracted in there, all right, shake it up a little bit, 539 00:19:01,708 --> 00:19:03,610 loosen you up, get you off your game. 540 00:19:03,676 --> 00:19:07,347 I am willing to bet you're gonna do great in there. Come on. 541 00:19:12,852 --> 00:19:13,853 We did it! (cheering) 542 00:19:13,920 --> 00:19:15,622 Yeah! 543 00:19:15,688 --> 00:19:19,526 Well, I'm glad betting isn't allowed at these things. 544 00:19:19,592 --> 00:19:22,295 Oh, God, I was such a mess in there. 545 00:19:22,362 --> 00:19:24,264 I was sweating and stammering... 546 00:19:24,331 --> 00:19:26,533 Did I ask to buy a vowel? 547 00:19:26,599 --> 00:19:27,734 I liked the part where you drooled. 548 00:19:27,800 --> 00:19:29,202 RON: Yeah, you know, you almost saved it 549 00:19:29,269 --> 00:19:31,003 when you started speaking in tongues. 550 00:19:31,070 --> 00:19:32,272 ADAM: Hey, Gar. 551 00:19:32,339 --> 00:19:33,906 Tough break in there. 552 00:19:33,973 --> 00:19:34,974 Tough break? 553 00:19:35,041 --> 00:19:35,942 I embarrassed you guys. 554 00:19:36,008 --> 00:19:37,076 Don't you want to kill me? 555 00:19:37,143 --> 00:19:40,012 Not as much as we did before. Really? 556 00:19:40,079 --> 00:19:42,849 It was kind of nice to see Mr. Know-It-All fail so big. 557 00:19:42,915 --> 00:19:43,616 You may not remember, 558 00:19:43,683 --> 00:19:45,752 because you passed out a couple of times, 559 00:19:45,818 --> 00:19:49,456 but the rest of us actually got a chance to do some debating. 560 00:19:49,522 --> 00:19:51,224 Huh. 561 00:19:51,291 --> 00:19:52,892 You want to ride back with us? 562 00:19:52,959 --> 00:19:53,793 There's room. 563 00:19:53,860 --> 00:19:55,762 Thanks. 564 00:19:55,828 --> 00:19:58,097 But I already have a ride. 565 00:19:58,164 --> 00:19:59,932 * * 566 00:20:07,307 --> 00:20:08,841 Here we go. 567 00:20:08,908 --> 00:20:11,711 Road trip! 568 00:20:11,778 --> 00:20:14,414 All right. He shoots, he scores. 569 00:20:14,481 --> 00:20:16,549 Let's go, let's go, let's go. 570 00:20:16,616 --> 00:20:18,685 Oh, God, I hate these guys. 571 00:20:18,751 --> 00:20:21,321 Don't look them in the eye-- they can read your thoughts. 572 00:20:21,388 --> 00:20:23,022 Flowers for the lady? 573 00:20:23,089 --> 00:20:24,391 Nope. Get away from the car. 574 00:20:24,457 --> 00:20:26,426 Holy crap. That's Brandon. 575 00:20:26,493 --> 00:20:28,428 Brandon, get in here. 576 00:20:30,062 --> 00:20:32,265 Oh, thank God it's you guys. 577 00:20:32,332 --> 00:20:34,233 So, you'll buy my flowers? 578 00:20:34,301 --> 00:20:36,035 Open the windows. 579 00:20:36,102 --> 00:20:37,737 Everyone open your windows. 580 00:20:37,804 --> 00:20:39,606 * * 581 00:20:40,940 --> 00:20:42,309 ANGELA: Hello? 582 00:20:42,375 --> 00:20:44,677 Is anyone out there? 583 00:20:44,744 --> 00:20:46,979 Hello? 584 00:20:47,046 --> 00:20:48,481 Oh! Hello. 585 00:20:48,548 --> 00:20:50,583 Hello? Somebody in there? 586 00:20:50,650 --> 00:20:52,352 Yeah, it's Angela. (chuckling) 587 00:20:56,088 --> 00:20:57,590 Oh. Oh, God, Ron. 588 00:20:57,657 --> 00:20:58,491 (sighs) 589 00:20:58,558 --> 00:21:00,627 Ron, I'm so sorry. I lost your kids. 590 00:21:00,693 --> 00:21:02,762 (sobbing): I... I don't even know what happened. 591 00:21:02,829 --> 00:21:06,333 I just play it over and over in my head and... oh, God, 592 00:21:06,399 --> 00:21:08,034 I'm so sorry. 593 00:21:08,100 --> 00:21:10,036 Oh, Angela, baby. 594 00:21:10,102 --> 00:21:10,703 (chuckling): Oh. 595 00:21:10,770 --> 00:21:12,705 Oh, as much as I would love to let you 596 00:21:12,772 --> 00:21:14,641 keep enjoying this hug, I-I got to tell you... 597 00:21:14,707 --> 00:21:16,309 I got to tell you I got it under control. 598 00:21:16,376 --> 00:21:17,644 Okay? The kids are safe. 599 00:21:17,710 --> 00:21:19,579 (gasps) How did you find them? 600 00:21:19,646 --> 00:21:21,481 Well, when you've been a dad 601 00:21:21,548 --> 00:21:23,249 for as many years as I have, 602 00:21:23,316 --> 00:21:25,918 you develop a certain fatherly instinct. 603 00:21:25,985 --> 00:21:28,120 ROBBY: Ron! Watch me luge off the roof! 604 00:21:28,187 --> 00:21:31,190 Whoa, whoa! Stop right there, cowboy! 605 00:21:31,257 --> 00:21:32,792 Let me get the camcorder. 41281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.