All language subtitles for S o T S01E05 Chicken Pox 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,686 --> 00:00:20,254 RON: Thank you, Tucson! 2 00:00:23,457 --> 00:00:24,992 MAN ON INTERCOM: Pick up the phone and dial 9. 3 00:00:25,025 --> 00:00:26,060 Go on. Kick it. 4 00:00:26,094 --> 00:00:27,928 It looks a little cheap. 5 00:00:27,961 --> 00:00:31,832 Are you sure this is really sturdy enough to keep bears out? 6 00:00:31,865 --> 00:00:33,534 Oh, my gosh. Bears. 7 00:00:33,567 --> 00:00:34,602 Bears, bears. 8 00:00:34,635 --> 00:00:36,036 That's all anybody ever wants to talk about. 9 00:00:36,070 --> 00:00:38,005 These bears. I've never even seen one. 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,874 You know, in actuality, 90% of camp food 11 00:00:40,908 --> 00:00:42,876 is actually taken by badgers. 12 00:00:42,910 --> 00:00:43,911 90%? 13 00:00:43,944 --> 00:00:46,280 Pretty damn close to 90%, yeah. 14 00:00:46,314 --> 00:00:48,816 Anyway, this thing here has got a badger rating 15 00:00:48,849 --> 00:00:50,751 of about, uh... 400? 16 00:00:50,784 --> 00:00:52,520 I think. 450? 17 00:00:52,553 --> 00:00:53,654 Wow. 18 00:00:53,687 --> 00:00:56,890 480. That is as high as I can legally sell you. 19 00:00:56,924 --> 00:00:58,058 Okay. 20 00:00:58,092 --> 00:00:59,360 Hey, Ronnie! Hey, Glenn. 21 00:00:59,393 --> 00:01:01,629 I just thought I'd see if you wanna go get a beer after work. 22 00:01:01,662 --> 00:01:04,432 Why wait? Boom stick. 23 00:01:04,465 --> 00:01:07,168 Terrific. Oh, wait, wait, wait. 24 00:01:07,201 --> 00:01:08,436 You're gonna hurt yourself. 25 00:01:09,337 --> 00:01:11,071 Lift with the legs. 26 00:01:14,041 --> 00:01:15,309 Whoa, whoa, whoa. Slow down, buddy. 27 00:01:15,343 --> 00:01:16,577 You act like you're the one 28 00:01:16,610 --> 00:01:18,179 who just left an open register all by itself. 29 00:01:18,212 --> 00:01:19,880 I just don't know how much time we have. 30 00:01:19,913 --> 00:01:21,149 Angela still wants a baby, 31 00:01:21,182 --> 00:01:23,584 so if she texts me, I have 32 00:01:23,617 --> 00:01:25,819 16 minutes to get home and have sex with her. 33 00:01:25,853 --> 00:01:28,322 Oh. It's just tough to prep 34 00:01:28,356 --> 00:01:29,690 and still keep my hands at ten and two. 35 00:01:29,723 --> 00:01:31,559 Remind me never to borrow your car again. 36 00:01:31,592 --> 00:01:35,028 So, how's everything with you, Mr. Fake Family Man? 37 00:01:35,062 --> 00:01:36,930 You know what? I'm actually liking the gig. 38 00:01:36,964 --> 00:01:38,866 It's good. I got a steady paycheck. 39 00:01:38,899 --> 00:01:40,234 Not too much responsibility. 40 00:01:40,268 --> 00:01:42,069 Not to be cheesy, but it's not all business. 41 00:01:42,102 --> 00:01:43,737 I feel like we're becoming a real family. 42 00:01:43,771 --> 00:01:44,938 That's great. Mm-hmm. 43 00:01:44,972 --> 00:01:45,906 How are the boys? 44 00:01:45,939 --> 00:01:48,142 Not a clue, I haven't seen 'em in three days. 45 00:01:48,176 --> 00:01:50,344 What? I mean, shouldn't you check up on them? 46 00:01:50,378 --> 00:01:52,012 My God, they could be dead, for all you know. 47 00:01:52,045 --> 00:01:53,247 Oh, man. 48 00:01:53,281 --> 00:01:55,249 That would go right on the news, wouldn't it? 49 00:01:55,283 --> 00:01:56,750 That's a leading story. 50 00:02:06,794 --> 00:02:07,995 Guys? 51 00:02:08,028 --> 00:02:09,797 Anybody home? 52 00:02:09,830 --> 00:02:11,832 It's Ron. 53 00:02:13,734 --> 00:02:15,803 Hey? 54 00:02:15,836 --> 00:02:16,904 I'm in the house. 55 00:02:16,937 --> 00:02:19,973 (electronic whirring) 56 00:02:20,007 --> 00:02:21,742 Hey? 57 00:02:26,347 --> 00:02:28,182 Kind of creeping me out now. What's going on? 58 00:02:28,216 --> 00:02:29,883 Is everything okay? 59 00:02:33,454 --> 00:02:35,956 This isn't funny, guys. Come on! Come out! 60 00:02:35,989 --> 00:02:37,891 Gary? 61 00:02:37,925 --> 00:02:40,894 Brandon? 62 00:02:40,928 --> 00:02:42,530 (screaming) 63 00:02:44,698 --> 00:02:45,833 Chicken pox. 64 00:02:45,866 --> 00:02:48,202 Chicken pox? 65 00:02:48,236 --> 00:02:49,437 Oh, no. 66 00:02:49,470 --> 00:02:50,738 I had those when I was a kid. 67 00:02:50,771 --> 00:02:53,274 You guys are in for a rough week. 68 00:02:54,408 --> 00:02:56,310 Well, good luck with that. 69 00:02:56,344 --> 00:02:57,845 I wish Mom was here. 70 00:02:57,878 --> 00:02:59,613 She'd take care of us. 71 00:02:59,647 --> 00:03:01,582 You don't even remember Mom. 72 00:03:01,615 --> 00:03:02,616 Yeah, I do. 73 00:03:02,650 --> 00:03:05,152 She used to sing to us and play games, 74 00:03:05,185 --> 00:03:06,487 and she could fly. 75 00:03:06,520 --> 00:03:08,222 That was Mary Poppins. 76 00:03:08,256 --> 00:03:11,392 Oh, son of a bitch. 77 00:03:11,425 --> 00:03:13,327 Okay. Everybody into bed. Come on. 78 00:03:13,361 --> 00:03:14,628 I'm gonna take care of everything. 79 00:03:14,662 --> 00:03:16,163 Uncle Daddy Ron's going to make sure everything's... 80 00:03:16,196 --> 00:03:19,032 Oh, my God, you have one on your eyelid! 81 00:03:19,066 --> 00:03:22,102 BRANDON: Ron! 82 00:03:22,135 --> 00:03:23,371 Okay. ROBBY: Help! 83 00:03:23,404 --> 00:03:25,239 I'm coming. GARY: My throat hurts! 84 00:03:25,273 --> 00:03:26,274 Okay. All right. Ron! 85 00:03:26,307 --> 00:03:27,308 That is for you. 86 00:03:27,341 --> 00:03:28,242 Oh, and, uh, you asked 87 00:03:28,276 --> 00:03:29,310 for the notepad, right? Thanks. 88 00:03:29,343 --> 00:03:30,278 It itches. 89 00:03:30,311 --> 00:03:31,345 I know. What'd I tell you 90 00:03:31,379 --> 00:03:32,613 about the scratch monster, Robby? 91 00:03:32,646 --> 00:03:35,916 He eats kids that scratch too much. 92 00:03:35,949 --> 00:03:36,917 That's right. 93 00:03:36,950 --> 00:03:38,952 And he gobbles them up slowly and painfully. 94 00:03:38,986 --> 00:03:40,020 Ron! 95 00:03:40,053 --> 00:03:41,755 Calamine lotion! 96 00:03:41,789 --> 00:03:42,990 Okay. I'm on it. 97 00:03:43,023 --> 00:03:44,425 Oh, God. What? 98 00:03:44,458 --> 00:03:46,327 I think I got some in my butt crack. 99 00:03:47,561 --> 00:03:48,629 Okay. 100 00:03:48,662 --> 00:03:50,063 Uh, here. 101 00:03:50,097 --> 00:03:51,399 There you go, Tiger. 102 00:03:51,432 --> 00:03:53,467 Just, uh, clench and release. 103 00:03:53,501 --> 00:03:54,868 It'll work its way down there. 104 00:03:54,902 --> 00:03:55,936 Okay. What?! 105 00:03:55,969 --> 00:03:57,871 Coming! Clench, clench. 106 00:03:57,905 --> 00:04:00,408 * 107 00:04:07,981 --> 00:04:09,583 Oh, yeah. Okay. 108 00:04:09,617 --> 00:04:12,520 So, everybody feeling taken care of, right? 109 00:04:12,553 --> 00:04:13,521 Comfy? 110 00:04:13,554 --> 00:04:14,488 Good. 111 00:04:14,522 --> 00:04:16,424 Okay, so, listen, I know we didn't exactly 112 00:04:16,457 --> 00:04:17,758 discuss the issue of hazard pay, 113 00:04:17,791 --> 00:04:19,893 but, uh, I'm assuming there'll be a little something extra 114 00:04:19,927 --> 00:04:21,562 in my envelope this week. 115 00:04:21,595 --> 00:04:23,030 Great news, guys. I just talked to the school 116 00:04:23,063 --> 00:04:25,333 and I convinced them to let Ron go pick up our homework. 117 00:04:25,366 --> 00:04:26,166 Homework?! 118 00:04:26,199 --> 00:04:27,200 Are you crazy? 119 00:04:27,234 --> 00:04:28,336 We could have gone a whole week 120 00:04:28,369 --> 00:04:29,337 without learning anything! 121 00:04:29,370 --> 00:04:31,305 Are you crazy? A week? 122 00:04:31,339 --> 00:04:32,773 That's two percent of the school year. 123 00:04:32,806 --> 00:04:35,175 That puts me off the valedictorian track. 124 00:04:35,208 --> 00:04:36,477 And the best I could do from that point 125 00:04:36,510 --> 00:04:38,045 would be salutatorian. 126 00:04:38,078 --> 00:04:40,047 What's salutatorian? 127 00:04:40,080 --> 00:04:41,081 Exactly! 128 00:04:41,114 --> 00:04:43,751 * 129 00:04:49,222 --> 00:04:50,290 Hey, hey. 130 00:04:50,324 --> 00:04:51,258 Hey, buddy, can you tell me 131 00:04:51,291 --> 00:04:52,526 where the office is? 132 00:04:52,560 --> 00:04:55,829 I'm a teacher of advanced social studies, buddy. 133 00:04:55,863 --> 00:04:56,597 Right. I am not 134 00:04:56,630 --> 00:04:58,499 a "you are here" dot on a mall map. 135 00:04:58,532 --> 00:05:01,802 If you think that I have time... 136 00:05:01,835 --> 00:05:03,003 Wait a minute. 137 00:05:04,204 --> 00:05:05,406 You look familiar. 138 00:05:05,439 --> 00:05:06,607 Were you one of my students? 139 00:05:06,640 --> 00:05:09,877 No. I don't think so, Mr. Shuldi... uh... 140 00:05:09,910 --> 00:05:12,513 You know, I'll find it on my own. Thank you. 141 00:05:15,849 --> 00:05:18,118 I think it's sexy to see a single father 142 00:05:18,151 --> 00:05:19,820 so dedicated to his children. 143 00:05:19,853 --> 00:05:20,888 Mm-hmm. 144 00:05:20,921 --> 00:05:22,656 You just want to take a man like that 145 00:05:22,690 --> 00:05:25,693 and hold him really tight. 146 00:05:25,726 --> 00:05:27,828 Homework? 147 00:05:28,896 --> 00:05:29,863 It's what I came for. 148 00:05:29,897 --> 00:05:32,065 I'm a single mom, myself, so... 149 00:05:32,099 --> 00:05:34,101 I know how tough it can be. 150 00:05:34,134 --> 00:05:36,236 Oh. Oh, man, yeah. 151 00:05:36,269 --> 00:05:38,138 Tell me about it. I know. 152 00:05:38,171 --> 00:05:39,573 You know, the term "heroes" 153 00:05:39,607 --> 00:05:42,476 gets thrown around a lot since 9/11, but, uh, 154 00:05:42,510 --> 00:05:44,177 I think in our case, it's totally justified. 155 00:05:44,211 --> 00:05:45,646 You could say that, uh, 156 00:05:45,679 --> 00:05:49,016 single parents are the firemen of the regular world. 157 00:05:49,049 --> 00:05:50,384 (laughing) 158 00:05:50,418 --> 00:05:51,685 (laughing) 159 00:05:53,954 --> 00:05:55,923 Hi. I'm Kathy. 160 00:05:55,956 --> 00:05:57,290 Hi. Ron. 161 00:05:57,324 --> 00:05:59,192 So, what kind of fire are you putting out? 162 00:05:59,226 --> 00:06:00,728 Oh, chicken pox. 163 00:06:00,761 --> 00:06:02,362 All three of my guys. 164 00:06:02,396 --> 00:06:03,296 Oh, gosh, you're so lucky. 165 00:06:03,330 --> 00:06:04,465 What? 166 00:06:04,498 --> 00:06:05,533 My Bethany hasn't had them yet. 167 00:06:05,566 --> 00:06:08,836 I would love to get her exposed. 168 00:06:08,869 --> 00:06:09,870 Yeah. 169 00:06:09,903 --> 00:06:11,539 You want them to get it when they're young, right? 170 00:06:11,572 --> 00:06:13,206 Oh, absolutely. Yeah. That goes without saying. 171 00:06:13,240 --> 00:06:15,042 Th-That's why I didn't say it. 172 00:06:15,075 --> 00:06:16,910 (laughing) 173 00:06:16,944 --> 00:06:18,746 So, um, look. 174 00:06:18,779 --> 00:06:20,681 I'd love to help you out. Do-Do you want to maybe 175 00:06:20,714 --> 00:06:22,883 come to my place tomorrow night? 176 00:06:22,916 --> 00:06:24,151 Sounds good. 177 00:06:24,184 --> 00:06:25,152 Okay. 178 00:06:25,185 --> 00:06:26,119 Yeah. I'll bring Bethany by. 179 00:06:26,153 --> 00:06:28,355 Bethany? Ooh. 180 00:06:28,388 --> 00:06:29,189 My daughter. 181 00:06:29,222 --> 00:06:30,223 Your daughter. 182 00:06:30,257 --> 00:06:32,259 Yeah, you did say that you have a daughter. Right. 183 00:06:32,292 --> 00:06:33,494 Yeah, bring her by. 184 00:06:33,527 --> 00:06:36,664 And we'll, uh, we'll call it a date. 185 00:06:36,697 --> 00:06:37,465 Okay. 186 00:06:37,498 --> 00:06:38,966 All right. Okay. 187 00:06:38,999 --> 00:06:40,834 Uh, weren't you here for your kids' homework? 188 00:06:40,868 --> 00:06:41,902 Yep. 189 00:06:44,472 --> 00:06:45,639 Okay, there you go. 190 00:06:45,673 --> 00:06:46,740 Not just for breakfast, huh? 191 00:06:46,774 --> 00:06:48,008 Does that feel better? 192 00:06:48,041 --> 00:06:49,810 Eh... Eh? 193 00:06:49,843 --> 00:06:51,979 I can't believe you got their homework 194 00:06:52,012 --> 00:06:53,447 and you forgot mine! 195 00:06:53,481 --> 00:06:55,282 Shut up, Gary! I didn't even want my homework. 196 00:06:55,315 --> 00:06:56,383 Yeah. 197 00:06:56,416 --> 00:06:58,486 And you make terrible oatmeal! 198 00:06:58,519 --> 00:06:59,753 You're eating it? 199 00:06:59,787 --> 00:07:01,589 That's disgusting. How can you let him eat it? 200 00:07:01,622 --> 00:07:02,723 What's the matter with you?! 201 00:07:02,756 --> 00:07:03,791 I... BRANDON: Ron? 202 00:07:03,824 --> 00:07:04,525 Yeah? 203 00:07:04,558 --> 00:07:05,459 I think I'm gonna barf. 204 00:07:05,493 --> 00:07:06,594 Okay. I'm on it! 205 00:07:06,627 --> 00:07:07,928 And I want bananas for my oatmeal. 206 00:07:07,961 --> 00:07:09,296 Okay. I'm on it. 207 00:07:09,329 --> 00:07:11,899 And that calamine lotion never made it to my butt crack. 208 00:07:11,932 --> 00:07:13,734 You might be on your own with that one. 209 00:07:13,767 --> 00:07:15,035 You know, I should have known better 210 00:07:15,068 --> 00:07:16,336 than to count on you. 211 00:07:16,369 --> 00:07:17,771 You're the worst dad ever! 212 00:07:17,805 --> 00:07:21,174 BRANDON: Oh, oh, no. It came out the other end. 213 00:07:24,111 --> 00:07:27,314 * 214 00:07:27,347 --> 00:07:29,483 Okay, can you hear me, Mr. Shuldiner? 215 00:07:29,517 --> 00:07:31,952 Yes, Mr. Gunderson, we can all hear you. 216 00:07:31,985 --> 00:07:33,987 Is everything to your liking? 217 00:07:34,021 --> 00:07:36,356 Actually, could you tilt left a bit? 218 00:07:36,389 --> 00:07:38,125 (sighs) 219 00:07:38,158 --> 00:07:39,527 Just a skosh more. 220 00:07:39,560 --> 00:07:42,162 Ah, too much... 221 00:07:42,195 --> 00:07:44,431 Back, back, back. 222 00:07:44,464 --> 00:07:46,567 Back, back. And walk away. 223 00:07:46,600 --> 00:07:49,537 You're quite sure there's nothing else you need? 224 00:07:49,570 --> 00:07:51,505 I'm golden. It's all you now. 225 00:07:51,539 --> 00:07:53,040 Hey, brainiac. You're doing my homework 226 00:07:53,073 --> 00:07:54,942 since you're the one who asked for it. 227 00:07:54,975 --> 00:07:55,643 Shh! 228 00:07:55,676 --> 00:07:57,545 I'm on video chat with school. 229 00:07:57,578 --> 00:08:00,247 Let's see. "What's missing in this picture?" 230 00:08:02,049 --> 00:08:03,651 There's nothing missing in this pic-- 231 00:08:03,684 --> 00:08:07,588 Oh, wait. It's the arms. 232 00:08:07,621 --> 00:08:08,889 Gets me every time. 233 00:08:08,922 --> 00:08:11,592 Get out, knob. 234 00:08:13,460 --> 00:08:14,728 Hey. 235 00:08:14,762 --> 00:08:16,664 Oh, hey, Brandon. 236 00:08:16,697 --> 00:08:18,932 Oh, my God. Look at me, man. I'm sweating like a pig. 237 00:08:18,966 --> 00:08:20,433 I'm not usually this nervous for a date. 238 00:08:20,467 --> 00:08:21,602 Date? 239 00:08:21,635 --> 00:08:23,737 Or dizzy. What is going on? 240 00:08:23,771 --> 00:08:26,473 Okay. Suck it up, Snuff. No choking on game day. 241 00:08:26,506 --> 00:08:27,908 This is what we practice for. 242 00:08:27,941 --> 00:08:28,576 What date? 243 00:08:28,609 --> 00:08:30,310 Oh, that feels good. 244 00:08:30,343 --> 00:08:31,411 I was just about 245 00:08:31,444 --> 00:08:32,646 to tell you, I planned a little 246 00:08:32,680 --> 00:08:34,081 mother-father, son-and-daughter 247 00:08:34,114 --> 00:08:35,549 double date for tonight. 248 00:08:35,583 --> 00:08:36,617 Wow, that is creepy. 249 00:08:36,650 --> 00:08:37,818 There's nothing creepy about it. 250 00:08:37,851 --> 00:08:39,887 She just wants you to infect her daughter. 251 00:08:39,920 --> 00:08:41,454 I can't see anyone like this, Ron. 252 00:08:41,488 --> 00:08:42,389 I'm covered in sores. 253 00:08:42,422 --> 00:08:43,924 You don't get it, man. 254 00:08:43,957 --> 00:08:45,392 She's into that kind of thing. 255 00:08:45,425 --> 00:08:46,493 That's why she's coming over. 256 00:08:46,526 --> 00:08:48,028 She wants you to get her sick. 257 00:08:48,061 --> 00:08:49,229 (doorbell rings) 258 00:08:49,262 --> 00:08:51,531 Oh, my God. I feel like I'm going to barf. 259 00:08:51,565 --> 00:08:52,666 You know what's going on here? 260 00:08:52,700 --> 00:08:54,334 I must have real feelings for this chick. 261 00:08:54,367 --> 00:08:57,771 (loudly): Uh, so I'll be by your bedside all night, kids, 262 00:08:57,805 --> 00:08:59,607 in case your temperatures spike again, all right? 263 00:08:59,640 --> 00:09:01,274 Hey, sorry. 264 00:09:01,308 --> 00:09:03,243 Kids. You know. They keep you running around, 265 00:09:03,276 --> 00:09:04,645 especially when you're doing it on your own. 266 00:09:04,678 --> 00:09:05,979 (chuckles) 267 00:09:06,013 --> 00:09:07,480 Anyway, it's good to see you again. Come on in. 268 00:09:07,514 --> 00:09:09,082 Hi. This is Bethany. 269 00:09:09,116 --> 00:09:10,918 Hi, Bethany. 270 00:09:10,951 --> 00:09:13,553 That is a nice little jacket thing you got on there. 271 00:09:13,587 --> 00:09:14,788 So, uh, what are you into? 272 00:09:14,822 --> 00:09:16,890 You like, uh, bracelets? 273 00:09:16,924 --> 00:09:19,092 Hannah Montana? Unicorns? 274 00:09:19,126 --> 00:09:22,029 It worked. I'm sick. Can we go now? 275 00:09:22,062 --> 00:09:24,264 You're not going anywhere, young lady. 276 00:09:24,297 --> 00:09:25,565 Bethany hates my guts today. 277 00:09:25,599 --> 00:09:27,400 Ah, she'll love your guts tomorrow, right? 278 00:09:27,434 --> 00:09:28,435 That's tweens for you. 279 00:09:28,468 --> 00:09:29,637 Tweens raised 280 00:09:29,670 --> 00:09:30,904 by single parents. 281 00:09:30,938 --> 00:09:32,439 Hey. 282 00:09:32,472 --> 00:09:33,540 Oh. 283 00:09:33,573 --> 00:09:35,142 Hi. 284 00:09:35,175 --> 00:09:36,443 Hey. 285 00:09:36,476 --> 00:09:38,846 Hey, look at this. 286 00:09:38,879 --> 00:09:40,914 This is what I'm talking about, yeah. 287 00:09:40,948 --> 00:09:42,582 Looks at these two. Dad. 288 00:09:42,616 --> 00:09:43,684 Sparks are flying. (imitates buzzing) 289 00:09:43,717 --> 00:09:45,385 Well, let's let them rock their thang. 290 00:09:45,418 --> 00:09:47,220 Oh, my God, Mom. 291 00:09:47,254 --> 00:09:49,089 Yeah! (Kathy laughing) 292 00:09:49,122 --> 00:09:50,090 Uh... 293 00:09:50,123 --> 00:09:51,524 so why don't we let them get acquainted? 294 00:09:51,558 --> 00:09:52,559 And you and I go have 295 00:09:52,592 --> 00:09:54,361 a little pot roast and champagne. Sound good? 296 00:09:54,394 --> 00:09:54,928 Yeah. Okay. 297 00:09:56,864 --> 00:09:58,632 (Ron whistles, Kathy laughs) 298 00:09:58,666 --> 00:10:00,834 Get out of here. You did not meet the bear 299 00:10:00,868 --> 00:10:02,035 that Yogi Bear was based on. 300 00:10:02,069 --> 00:10:03,971 Well, I'm just telling you what he told me. 301 00:10:04,004 --> 00:10:06,674 I'm not saying it's the truth. 302 00:10:06,707 --> 00:10:08,241 You're funny and you cook. 303 00:10:08,275 --> 00:10:09,209 Mm-hmm. 304 00:10:09,242 --> 00:10:11,779 You know, I only saw my ex in the kitchen once. 305 00:10:11,812 --> 00:10:13,814 Licking whipped cream off the babysitter. 306 00:10:13,847 --> 00:10:15,482 Oh, my God. Exes. 307 00:10:15,515 --> 00:10:16,850 Don't get me started. 308 00:10:16,884 --> 00:10:18,819 But you soldier on 'cause that's what's best 309 00:10:18,852 --> 00:10:19,920 for the kiddies, right? 310 00:10:19,953 --> 00:10:22,589 Oh, my God. Is it hot in here? 311 00:10:22,622 --> 00:10:25,258 It is a little warm. 312 00:10:25,292 --> 00:10:27,394 Oh. 313 00:10:27,427 --> 00:10:28,662 Now I'm cold. 314 00:10:28,696 --> 00:10:31,331 Is it freezing? 315 00:10:35,268 --> 00:10:37,304 So... 316 00:10:37,337 --> 00:10:39,973 I guess you're supposed to get me sick. 317 00:10:40,007 --> 00:10:43,643 Well, you don't have to do anything that you don't want to. 318 00:10:43,677 --> 00:10:46,046 We could just hang out and, uh... 319 00:10:46,079 --> 00:10:48,448 and talk. 320 00:10:48,481 --> 00:10:50,851 Oh, I'd like that. 321 00:10:51,952 --> 00:10:54,154 You know, I've never done this before. 322 00:10:54,187 --> 00:10:56,456 Yeah, well, when you're ready, 323 00:10:56,489 --> 00:10:59,026 I'll give it to you. 324 00:10:59,059 --> 00:11:00,994 Thanks. 325 00:11:02,062 --> 00:11:04,732 GARY (on computer): Excuse me? 326 00:11:04,765 --> 00:11:06,233 Excuse me? 327 00:11:06,266 --> 00:11:07,567 Hi. Uh... 328 00:11:07,600 --> 00:11:09,569 Can you tell me what it says 329 00:11:09,602 --> 00:11:11,304 under "The Treaty of Versailles"? 330 00:11:13,140 --> 00:11:14,808 It says the Treaty of Versailles 331 00:11:14,842 --> 00:11:17,277 was June 27, 1919. 332 00:11:17,310 --> 00:11:19,346 Commonly accepted as the main impetus 333 00:11:19,379 --> 00:11:20,981 for World War II. 334 00:11:21,014 --> 00:11:22,816 Thanks. 335 00:11:22,850 --> 00:11:24,718 Commonly accepted, my ass. 336 00:11:24,752 --> 00:11:26,353 You need to go back to the Franco-Prussian War 337 00:11:26,386 --> 00:11:28,121 to make any sense of what happened in '36. 338 00:11:28,155 --> 00:11:31,358 But the Franco-Prussian War, it has nothing to do with it. 339 00:11:31,391 --> 00:11:33,160 Uh, yeah. You think that 340 00:11:33,193 --> 00:11:34,461 because you've been sucking down that swill 341 00:11:34,494 --> 00:11:37,798 McGraw-Hill's been slinging for the past 50 years. 342 00:11:38,665 --> 00:11:41,634 That needs to say, 343 00:11:41,668 --> 00:11:44,037 "June 28." 344 00:11:47,574 --> 00:11:50,243 You know, I envy women. I do. 345 00:11:50,277 --> 00:11:52,012 There's just no way a man can ever share 346 00:11:52,045 --> 00:11:53,380 that intimate bond that a woman has 347 00:11:53,413 --> 00:11:54,447 with a child. You know? 348 00:11:54,481 --> 00:11:57,617 I mean, you get to have them all the way inside you. 349 00:11:57,650 --> 00:11:59,386 The best I can ever hope for is a hug. 350 00:11:59,419 --> 00:12:01,021 That's not fair. 351 00:12:01,054 --> 00:12:03,156 Dad? Not now. Busy. 352 00:12:03,190 --> 00:12:05,392 Call school and tell them I'm not doing this. 353 00:12:05,425 --> 00:12:06,493 Whoa, whoa. 354 00:12:06,526 --> 00:12:09,629 So I don't solve the maze. The mouse starves. Big deal. 355 00:12:09,662 --> 00:12:11,698 Ah, big deal? Oh, they get so cranky 356 00:12:11,731 --> 00:12:13,333 when they're sick, don't they? 357 00:12:13,366 --> 00:12:14,434 Just breaks my heart. 358 00:12:14,467 --> 00:12:16,703 Hey, Ron. Grab a quick beer. Got some down time. 359 00:12:16,736 --> 00:12:17,838 Angela's on her back 360 00:12:17,871 --> 00:12:19,706 with her legs up on the wall. Oh. 361 00:12:19,739 --> 00:12:21,108 You are entertaining. 362 00:12:21,141 --> 00:12:22,542 Mm-hmm. Glenn, this is Kathy. 363 00:12:22,575 --> 00:12:24,812 Kathy, Glenn. I was just telling her how much it hurts me 364 00:12:24,845 --> 00:12:26,079 when my kids are sick. 365 00:12:26,113 --> 00:12:26,847 Aw. 366 00:12:26,880 --> 00:12:28,581 Mmm, I wish I could just 367 00:12:28,615 --> 00:12:29,817 take all that sickness 368 00:12:29,850 --> 00:12:30,984 and put it all inside of me. 369 00:12:31,018 --> 00:12:32,452 Do all the suffering for them. 370 00:12:32,485 --> 00:12:33,921 My little munchkin. 371 00:12:33,954 --> 00:12:36,156 What do they have? Chicken pox. 372 00:12:36,189 --> 00:12:38,191 (gasps) Are you insane? 373 00:12:38,225 --> 00:12:39,927 You can't be around chicken pox! 374 00:12:39,960 --> 00:12:42,229 It's 100 times worse if you get it as an adult. 375 00:12:42,262 --> 00:12:43,964 I mean, there's hallucinations and blisters 376 00:12:43,997 --> 00:12:45,432 and it's unbearable. 377 00:12:45,465 --> 00:12:47,267 Yeah, I know. I'm fine, Glenn. I got it from you 378 00:12:47,300 --> 00:12:49,002 in the second grade. Remember? That was measles. 379 00:12:49,036 --> 00:12:51,604 That was what? Oh, God! 380 00:12:51,638 --> 00:12:52,873 Get off of me! 381 00:12:52,906 --> 00:12:53,874 Oh, no! No pox! 382 00:12:53,907 --> 00:12:55,142 I'm okay. 383 00:12:55,175 --> 00:12:58,645 Please, no pox. Oh, God! Pox! 384 00:12:58,678 --> 00:12:59,779 Oh, you got me sick, 385 00:12:59,813 --> 00:13:01,514 you slimy, little germ machines. 386 00:13:01,548 --> 00:13:02,715 You happy? 387 00:13:02,749 --> 00:13:04,852 (sobbing) 388 00:13:05,819 --> 00:13:07,120 Oh, no chance 389 00:13:07,154 --> 00:13:09,622 this is ever going to be one of those crazy first date stories 390 00:13:09,656 --> 00:13:11,291 we laugh about later, is it? 391 00:13:12,025 --> 00:13:13,426 Pot roast was good, though, right? 392 00:13:15,863 --> 00:13:19,499 * 393 00:13:21,768 --> 00:13:22,769 (crowing) 394 00:13:22,802 --> 00:13:24,104 Yes, I really am sick, 395 00:13:24,137 --> 00:13:25,272 boss. 396 00:13:25,305 --> 00:13:26,673 (sniffling) 397 00:13:26,706 --> 00:13:28,375 Go ahead. Check the calendar. 398 00:13:28,408 --> 00:13:31,211 It's not Mardi Gras. It's not opening day. 399 00:13:31,244 --> 00:13:34,047 There's no Monster Truck-apalooza. 400 00:13:34,081 --> 00:13:37,550 You're kidding me. The Tucson Celtic Music Festival? 401 00:13:37,584 --> 00:13:40,287 Damn it! I was going to call in sick for that. 402 00:13:40,320 --> 00:13:42,923 Hey, butt-pole. Which one of these old ladies 403 00:13:42,956 --> 00:13:43,991 was our first president? 404 00:13:44,024 --> 00:13:46,693 Look it up, ass pimple. 405 00:13:46,726 --> 00:13:47,794 All the facts are right there, people. 406 00:13:47,827 --> 00:13:48,962 I expect you to know this. 407 00:13:48,996 --> 00:13:49,829 Okay. I'm back now. 408 00:13:49,863 --> 00:13:50,964 Sorry you had to hear that. 409 00:13:50,998 --> 00:13:52,199 Anyway, my point is 410 00:13:52,232 --> 00:13:54,801 that many historians are now saying that World War II 411 00:13:54,834 --> 00:13:56,904 was the culmination of family conflicts 412 00:13:56,937 --> 00:13:58,805 dating back to the Franco-Prussian War. 413 00:13:58,838 --> 00:14:00,440 Vic the Janitor was explaining it to me. 414 00:14:00,473 --> 00:14:02,042 You're telling me that Vic the Janitor 415 00:14:02,075 --> 00:14:03,944 knows more about the origins of World War II than I do? 416 00:14:03,977 --> 00:14:04,945 Well, yeah. 417 00:14:04,978 --> 00:14:06,479 He made a lot of sense and... 418 00:14:06,513 --> 00:14:07,714 Enough. 419 00:14:07,747 --> 00:14:09,917 I'm in charge of molding young minds. 420 00:14:09,950 --> 00:14:11,418 He's in charge of dirt. 421 00:14:11,451 --> 00:14:14,922 Vic the Janitor can take his hundreds of keys 422 00:14:14,955 --> 00:14:16,990 and jangle them all he wants. 423 00:14:17,024 --> 00:14:18,625 He will not get my attention. 424 00:14:18,658 --> 00:14:20,160 Gary, I think it's time 425 00:14:20,193 --> 00:14:22,095 for one of those rest breaks we talked about. 426 00:14:22,129 --> 00:14:23,663 I don't need a rest. 427 00:14:23,696 --> 00:14:24,898 But I do. 428 00:14:24,932 --> 00:14:26,934 Okay. Fine. Whatever. 429 00:14:26,967 --> 00:14:28,969 Gunderson out. 430 00:14:35,308 --> 00:14:37,410 (gasps) 431 00:14:39,679 --> 00:14:42,382 (straining) 432 00:14:42,415 --> 00:14:44,617 (slurping) 433 00:14:46,987 --> 00:14:49,056 Hey, man, you got a sec? 434 00:14:49,089 --> 00:14:50,857 Help. I do need help. 435 00:14:50,890 --> 00:14:52,125 It's about Bethany. 436 00:14:52,159 --> 00:14:53,126 I think she's the one, Ron. 437 00:14:53,160 --> 00:14:54,394 But how do I know? 438 00:14:54,427 --> 00:14:55,595 Throat closing. 439 00:14:55,628 --> 00:14:57,664 Yeah. That is exactly what it feels like. 440 00:14:57,697 --> 00:14:59,132 Please. 441 00:14:59,166 --> 00:15:01,001 No, no. I know what you're saying. We're young. 442 00:15:01,034 --> 00:15:03,303 But maybe we'll be one of those couples who met in middle school 443 00:15:03,336 --> 00:15:04,504 and just stayed together forever. 444 00:15:04,537 --> 00:15:06,573 I mean, sure, we'll wonder, when we're 30 or 40, 445 00:15:06,606 --> 00:15:08,208 if we should have played the field more, 446 00:15:08,241 --> 00:15:09,442 but you can't look back. 447 00:15:09,476 --> 00:15:12,212 So sure, maybe one time, or two times, 448 00:15:12,245 --> 00:15:14,114 I made a stupid mistake with my secretary, 449 00:15:14,147 --> 00:15:15,215 but it meant nothing! 450 00:15:15,248 --> 00:15:17,650 Oh, don't look so surprised, Bethany. 451 00:15:17,684 --> 00:15:19,953 You knew damn well who I was when you married me! 452 00:15:19,987 --> 00:15:21,021 Need water! 453 00:15:21,054 --> 00:15:22,055 No thanks, I'm good. 454 00:15:22,089 --> 00:15:23,756 Well, thanks, man. 455 00:15:23,790 --> 00:15:25,325 I gotta run, but good talk. 456 00:15:25,358 --> 00:15:26,759 Help! Brandon! 457 00:15:26,793 --> 00:15:29,862 I am drinking carpet water. 458 00:15:29,896 --> 00:15:34,001 * 459 00:15:36,069 --> 00:15:37,670 (Gary singing along) 460 00:15:47,714 --> 00:15:49,682 * 461 00:15:57,824 --> 00:16:00,027 (beatboxing) 462 00:16:00,527 --> 00:16:01,328 (laughs) 463 00:16:01,361 --> 00:16:03,196 You enjoying yourself, craphead? 464 00:16:03,230 --> 00:16:05,232 Not as much as your class is. 465 00:16:05,265 --> 00:16:06,066 What? 466 00:16:06,099 --> 00:16:07,967 (class laughing) 467 00:16:08,001 --> 00:16:09,302 Shouldn't we turn this off? 468 00:16:09,336 --> 00:16:11,004 No. 469 00:16:11,038 --> 00:16:13,906 Robby, what did you do? 470 00:16:13,940 --> 00:16:14,607 No! 471 00:16:14,641 --> 00:16:16,343 No! Robby! 472 00:16:16,843 --> 00:16:18,445 Ah! 473 00:16:18,478 --> 00:16:20,613 (crows cawing) 474 00:16:20,647 --> 00:16:22,882 Huh? What?! 475 00:16:22,915 --> 00:16:24,384 No, you shut up! 476 00:16:24,417 --> 00:16:25,985 You're not the voice in my head. 477 00:16:26,019 --> 00:16:27,520 I'm the voice in my head. 478 00:16:27,554 --> 00:16:28,988 No, I will not share! 479 00:16:29,022 --> 00:16:32,425 Oh, oh. Get it together, Ron. 480 00:16:32,459 --> 00:16:34,261 Glenn said there would be hallucinations. 481 00:16:34,294 --> 00:16:35,928 Ron! Good. You're up. 482 00:16:35,962 --> 00:16:36,929 Okay. Listen. 483 00:16:36,963 --> 00:16:38,265 Everything's totally under control. 484 00:16:38,298 --> 00:16:39,732 Everything's totally okay. 485 00:16:39,766 --> 00:16:41,701 But we're moving. We're moving out. Away from here. 486 00:16:41,734 --> 00:16:43,503 What? We're moving? 487 00:16:43,536 --> 00:16:44,404 Not you. Us. 488 00:16:44,437 --> 00:16:45,472 I checked out Eugene, Oregon. 489 00:16:45,505 --> 00:16:46,939 Nice college town. Decent infrastructure. 490 00:16:46,973 --> 00:16:47,840 Great track team. 491 00:16:47,874 --> 00:16:48,941 Okay. Whoa, whoa, whoa. 492 00:16:48,975 --> 00:16:50,110 Wait, wait, wait. Before we get into this, 493 00:16:50,143 --> 00:16:51,278 are you real? 494 00:16:51,311 --> 00:16:53,713 Now, I checked out the bus schedule online, 495 00:16:53,746 --> 00:16:55,415 and there's an 8:30 Friday. 496 00:16:55,448 --> 00:16:56,416 That would take us right... 497 00:16:56,449 --> 00:16:57,250 Gary, stop! Gary, stop! 498 00:16:57,284 --> 00:16:59,052 Just tell me what happened. 499 00:16:59,086 --> 00:17:01,421 Robby turned on my webcam when I wasn't looking, 500 00:17:01,454 --> 00:17:04,091 and my whole class saw me rapping in my underpants. 501 00:17:04,124 --> 00:17:05,758 Ooh. Ooh. 502 00:17:05,792 --> 00:17:07,527 Yeah, exactly. So it's over. 503 00:17:07,560 --> 00:17:08,861 Tucson was nice, 504 00:17:08,895 --> 00:17:09,929 but it's over for me here. 505 00:17:09,962 --> 00:17:11,030 No, no. 506 00:17:11,064 --> 00:17:12,199 You don't have to leave town, Gary. 507 00:17:12,232 --> 00:17:14,667 That's ridiculous. Let me tell you a story. 508 00:17:14,701 --> 00:17:15,602 Sixth grade. 509 00:17:15,635 --> 00:17:17,370 I got stuck halfway up the rope in gym class. 510 00:17:17,404 --> 00:17:18,571 Couldn't move up or down. 511 00:17:18,605 --> 00:17:20,207 Mr. Franz had to come in with a ladder 512 00:17:20,240 --> 00:17:22,375 and carry me down like a big, dumb baby. 513 00:17:22,409 --> 00:17:24,411 For two days, it was all, "Hey, Rhonda. 514 00:17:24,444 --> 00:17:26,613 Hey, crybaby. Hey, dookie-pants." 515 00:17:26,646 --> 00:17:28,281 That last one was from a prior incident. 516 00:17:28,315 --> 00:17:31,318 But, uh, on the third day, the most amazing thing happened. 517 00:17:31,351 --> 00:17:33,320 Steve Shilanski got hit by a bus. 518 00:17:33,353 --> 00:17:34,821 Changed the whole news cycle. 519 00:17:34,854 --> 00:17:36,189 I was off the front page, baby. 520 00:17:36,223 --> 00:17:40,026 So, you're saying we need to stage a bus accident? 521 00:17:40,059 --> 00:17:41,661 No, we could never afford a bus. 522 00:17:41,694 --> 00:17:43,263 You just got to do something that's way bigger 523 00:17:43,296 --> 00:17:45,031 than you in your tighty-whiteys. You dig? 524 00:17:45,064 --> 00:17:46,366 So, who does everybody hate? 525 00:17:46,399 --> 00:17:48,635 Who does everybody want to see fall? 526 00:17:48,668 --> 00:17:49,769 Shuldiner. 527 00:17:49,802 --> 00:17:51,371 Yeah! That's it! 528 00:17:51,404 --> 00:17:53,373 That's totally it! I walk right up to him 529 00:17:53,406 --> 00:17:54,841 and rip that dead animal off his head. 530 00:17:54,874 --> 00:17:56,809 I mean, I'll probably get, like, what? A year's worth 531 00:17:56,843 --> 00:17:59,078 of detention. But I'll totally be the guy who did that. 532 00:17:59,112 --> 00:18:00,580 Okay. Let's go! Drive me to school. 533 00:18:00,613 --> 00:18:01,714 What? Right now? 534 00:18:01,748 --> 00:18:04,083 I'm not exactly on top of my game here, Gary. 535 00:18:04,117 --> 00:18:05,852 Can't one of these guys do it? 536 00:18:06,786 --> 00:18:09,088 You know, you never do anything for me! 537 00:18:09,122 --> 00:18:10,923 You really are the worst dad ever! 538 00:18:10,957 --> 00:18:12,925 Oh, come on. 539 00:18:12,959 --> 00:18:14,060 All right. Okay. All right. 540 00:18:14,093 --> 00:18:15,595 Yes. I'll do it. 541 00:18:15,628 --> 00:18:18,097 Just help me out with my shoes here, Gary. 542 00:18:23,203 --> 00:18:24,571 This is gonna be great. 543 00:18:24,604 --> 00:18:26,306 I'm gonna catch him coming right out of class. 544 00:18:26,339 --> 00:18:29,576 What do you do at a floating stop sign? 545 00:18:29,609 --> 00:18:32,044 Hundreds of kids standing around. 546 00:18:32,078 --> 00:18:33,980 Then I just walk right up to him and say, 547 00:18:34,013 --> 00:18:35,282 "Hi, Mr. Shuldiner. 548 00:18:35,315 --> 00:18:37,517 Feel smart without this?" 549 00:18:37,550 --> 00:18:38,785 Ah, this is gonna be epic. 550 00:18:38,818 --> 00:18:39,919 Yeah. 551 00:18:39,952 --> 00:18:40,987 (screams) 552 00:18:41,020 --> 00:18:43,523 Badger rating, my ass! 553 00:18:43,556 --> 00:18:45,825 I hid behind that cooler you sold me, 554 00:18:45,858 --> 00:18:48,328 and they ripped through it like tissue paper! 555 00:18:48,361 --> 00:18:50,697 I can't help you. It was a sale item. 556 00:18:50,730 --> 00:18:52,599 What the hell are you talking about? 557 00:18:52,632 --> 00:18:54,734 Huh? 558 00:18:54,767 --> 00:18:57,404 RON: What? 559 00:18:59,772 --> 00:19:00,973 (school bell ringing) 560 00:19:01,007 --> 00:19:03,943 Oh. Oh, that's good. 561 00:19:03,976 --> 00:19:05,412 Nice and cool. 562 00:19:10,082 --> 00:19:11,484 Mr. Gunderson. 563 00:19:11,518 --> 00:19:13,152 Even more disappointing 564 00:19:13,186 --> 00:19:16,223 in three dimensions than you are in two. 565 00:19:16,856 --> 00:19:18,758 (laughing) 566 00:19:19,826 --> 00:19:21,594 Hey! 567 00:19:21,628 --> 00:19:23,830 You can't talk to my kid that way, Shuldiner! 568 00:19:23,863 --> 00:19:26,233 Oh, I remember you now. 569 00:19:26,266 --> 00:19:28,268 Dookie-pants. 570 00:19:28,301 --> 00:19:29,869 (badger growling) 571 00:19:29,902 --> 00:19:31,103 It's a badger. 572 00:19:31,137 --> 00:19:32,772 (growling) Huh? 573 00:19:32,805 --> 00:19:34,774 It's a badger! No! 574 00:19:37,277 --> 00:19:39,111 (screaming) 575 00:19:39,145 --> 00:19:41,414 Don't look at me. Do you want detention? 576 00:19:41,448 --> 00:19:42,415 (kids laughing) Eyes down. 577 00:19:42,449 --> 00:19:44,016 Don't you laugh at me. 578 00:19:44,050 --> 00:19:47,520 Don't you look at me! 579 00:19:49,789 --> 00:19:53,226 That's my dad! My dad just did that! 580 00:19:53,260 --> 00:19:54,827 (screaming) 581 00:19:57,029 --> 00:19:58,164 (panting) 582 00:19:58,197 --> 00:19:59,198 A little help here? 583 00:19:59,232 --> 00:20:01,434 Somebody call Animal Control! 584 00:20:06,072 --> 00:20:07,840 (knocking) 585 00:20:09,809 --> 00:20:11,110 I couldn't stop thinking about you. 586 00:20:11,143 --> 00:20:12,545 Me, neither. 587 00:20:15,848 --> 00:20:18,785 Is this a Craisin? 588 00:20:18,818 --> 00:20:20,420 A Craisin? 589 00:20:21,421 --> 00:20:22,489 I am so sorry, Bethany. 590 00:20:22,522 --> 00:20:23,456 I mean, I got better. 591 00:20:23,490 --> 00:20:26,259 I should have told you, I know. But I was... 592 00:20:26,293 --> 00:20:27,760 I was actually afraid that you wouldn't care 593 00:20:27,794 --> 00:20:29,662 for me the same if I was healthy. 594 00:20:29,696 --> 00:20:31,163 Oh, you silly. 595 00:20:31,197 --> 00:20:33,733 Of course I still care for you. 596 00:20:33,766 --> 00:20:35,968 But I think I need to be with someone else right now. 597 00:20:36,002 --> 00:20:36,969 What? Why? 598 00:20:37,003 --> 00:20:39,739 Look, I really need someone who can get me sick. 599 00:20:39,772 --> 00:20:41,508 Please respect that. 600 00:20:41,541 --> 00:20:44,711 I really thought you were the one. 601 00:20:45,945 --> 00:20:48,681 You will always be in my heart, Brandon. 602 00:20:48,715 --> 00:20:51,851 You just won't be the boy who infected me. 603 00:21:04,864 --> 00:21:05,665 Here, Ron. 604 00:21:05,698 --> 00:21:07,133 This will help your fever go down. 605 00:21:07,166 --> 00:21:10,437 Ah. You're great kids. 606 00:21:10,470 --> 00:21:13,205 I knew you guys would come through for me. 607 00:21:13,239 --> 00:21:14,674 It's fresh-squeezed. 608 00:21:14,707 --> 00:21:15,675 Is it? 609 00:21:15,708 --> 00:21:17,009 (slurping) 610 00:21:17,043 --> 00:21:18,210 If you need anything else, 611 00:21:18,244 --> 00:21:19,779 just... 612 00:21:19,812 --> 00:21:20,880 (bird caws) 613 00:21:20,913 --> 00:21:22,382 Oh, you guys are the best. 614 00:21:23,082 --> 00:21:24,384 Wow. 615 00:21:24,417 --> 00:21:26,619 You know, before you guys showed up, 616 00:21:26,653 --> 00:21:29,356 I was actually starting to think I was gonna die out here. 617 00:21:29,389 --> 00:21:31,891 (laughing) 41247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.