All language subtitles for Rusty rivets S02E34-E35

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,230 --> 00:00:16,510 Put it together, Rusty Rivets, Gah -ah, oh -oh -ooh, Rusty rivet, uh -huh, 2 00:00:17,350 --> 00:00:22,570 Rusty rivet's lab is a mobile thrill, Yeah, he'll combine it and design it, 3 00:00:23,310 --> 00:00:26,710 Build by build, yeah, When we'll eat the bits and buy them for, 4 00:00:26,970 --> 00:00:31,590 And friends you've never seen before, So let's go, go -go -do, 5 00:00:32,290 --> 00:00:38,410 Put together RustyRivetz, Gotta, oh -oh -ooh, musty -wiggly -letty, let's go! 6 00:00:38,810 --> 00:00:42,630 Oh, if you could dream it, you can build it Gonna, 7 00:00:42,630 --> 00:00:45,810 Oh -Oh -Ooh must -y wiggley -lets, Let's Go! 8 00:00:49,150 --> 00:00:53,730 A pet for Liam Okay, Butterilla, 9 00:00:54,130 --> 00:01:01,570 time to go fast Speed trial mode on On your mark, get set, go Sure. 10 00:01:03,410 --> 00:01:04,050 Whoa! 11 00:01:04,330 --> 00:01:04,750 Whoah! 12 00:01:05,069 --> 00:01:05,390 Wow! 13 00:01:06,330 --> 00:01:06,910 Whoop! 14 00:01:06,950 --> 00:01:07,410 Whoops! 15 00:01:08,010 --> 00:01:08,290 Flip! 16 00:01:09,290 --> 00:01:09,470 Whoof! 17 00:01:10,530 --> 00:01:10,850 Awesome! 18 00:01:12,170 --> 00:01:12,810 And... 19 00:01:13,350 --> 00:01:13,530 Whoo! 20 00:01:16,300 --> 00:01:17,300 Butterwheel speed trial record! 21 00:01:17,740 --> 00:01:18,120 Yes! 22 00:01:20,020 --> 00:01:20,400 Yes. 23 00:01:23,560 --> 00:01:24,080 Wow. 24 00:01:26,100 --> 00:01:28,940 Matt, could you make me my own giant robotic pet gorilla? 25 00:01:29,360 --> 00:01:29,740 Please. 26 00:01:30,860 --> 00:01:32,720 I think you'd be a great pet owner, Liam. 27 00:01:33,220 --> 00:01:34,060 But it's hard work. 28 00:01:35,060 --> 00:01:36,060 Yeah, there's a lot to learn. 29 00:01:36,500 --> 00:01:38,220 You should practice on a smaller pet first. 30 00:01:39,400 --> 00:01:39,760 Like Bites. 31 00:01:41,660 --> 00:01:42,680 It's time for Bite's walk. 32 00:01:43,380 --> 00:01:44,480 Why don't you take him out today? 33 00:01:44,860 --> 00:01:45,400 Awesome! 34 00:01:46,400 --> 00:01:48,960 This'll be easy peasy, because I'm great at walking. 35 00:01:49,300 --> 00:01:49,420 Look. 36 00:01:54,760 --> 00:01:55,600 First, you have to learned the commands. 37 00:01:56,980 --> 00:01:56,980 Watch. 38 00:01:56,980 --> 00:01:57,320 BITE 'S. 39 00:01:57,680 --> 00:01:57,780 SIT. 40 00:01:59,180 --> 00:01:59,520 FLIP! 41 00:02:01,900 --> 00:02:05,000 Ah, ah, aah, ooh, oh, ew, keel! 42 00:02:06,440 --> 00:02:06,940 Good boy. 43 00:02:07,860 --> 00:02:10,000 Heel is the most important one, because it means stop. 44 00:02:10,820 --> 00:02:11,000 Got it. 45 00:02:11,220 --> 00:02:12,760 I'm ready to walk bites. 46 00:02:14,380 --> 00:02:14,380 Okay. 47 00:02:14,380 --> 00:02:16,160 Have fun. 48 00:02:16,660 --> 00:02:17,240 Remember the command. 49 00:02:19,380 --> 00:02:22,540 Walkin', walkin' walk in a dog As I am great at walking. 50 00:02:39,460 --> 00:02:41,320 That squirrel's running really fast. 51 00:02:42,740 --> 00:02:43,220 Heels bite! 52 00:02:44,340 --> 00:02:45,960 Because Bites and Liam are chasing it! 53 00:02:47,660 --> 00:02:48,320 Wait, Bites and Liam? 54 00:02:50,060 --> 00:02:51,800 I can't remember the word for stop! 55 00:02:53,800 --> 00:02:53,800 Mio? 56 00:02:53,800 --> 00:02:53,960 Squeal! 57 00:02:59,900 --> 00:03:01,540 Not squeal, heal! 58 00:03:02,900 --> 00:03:03,540 Whoa! 59 00:03:04,760 --> 00:03:07,460 Liam and Bite can hear you, because he's squealing. 60 00:03:08,520 --> 00:03:10,260 We need something to make our voices louder. 61 00:03:11,540 --> 00:03:14,640 I'll hook up this megaphone to the speaker and attach them to a motorcycle. 62 00:03:15,700 --> 00:03:16,580 Great idea, Ruby. 63 00:03:19,880 --> 00:03:20,780 A mega -speaker! 64 00:03:23,060 --> 00:03:23,440 Time to fart! 65 00:03:25,340 --> 00:03:25,520 Ah! 66 00:03:26,520 --> 00:03:27,340 Ha ha ha! 67 00:03:31,140 --> 00:03:31,140 Bites! 68 00:03:31,140 --> 00:03:31,380 Heel! 69 00:03:32,420 --> 00:03:32,740 Heeel, heeew! 70 00:03:33,900 --> 00:03:34,420 Heew, eew. 71 00:03:37,140 --> 00:03:37,780 Heell! 72 00:03:38,480 --> 00:03:40,900 Oh, that makes more sense than squeal or eel. 73 00:03:41,580 --> 00:03:41,900 I forgot. 74 00:03:42,800 --> 00:03:43,200 That's all right. 75 00:03:43,480 --> 00:03:44,200 Come on, Bights. 76 00:03:44,380 --> 00:03:44,880 Woof, woof! 77 00:03:50,410 --> 00:03:54,410 So, now that I remember heel, and I know how to walk a pet, 78 00:03:54,730 --> 00:03:56,010 am I ready for my own? 79 00:03:57,090 --> 00:03:59,290 Well, you'd better learn a little more just to be safe. 80 00:04:00,070 --> 00:04:02,710 Like, did you know pets are happiest when you play with them a lot? 81 00:04:03,310 --> 00:04:05,350 I'm know somebody who always wants to play. 82 00:04:06,750 --> 00:04:09,870 Whistling Bodysaur? 83 00:04:10,470 --> 00:04:10,970 Woohoo! 84 00:04:11,490 --> 00:04:14,090 You can play fetch with him and his bouncing bone. 85 00:04:15,330 --> 00:04:15,330 Yes! 86 00:04:15,330 --> 00:04:16,550 There's just one rule. 87 00:04:17,170 --> 00:04:18,510 Don't let Bottasaur leave the yard. 88 00:04:19,029 --> 00:04:19,350 No problem. 89 00:04:20,269 --> 00:04:20,750 Have fun! 90 00:04:21,310 --> 00:04:22,570 We'll just play right here. 91 00:04:23,750 --> 00:04:24,610 Mm -hmm. 92 00:04:24,830 --> 00:04:25,090 Ah! 93 00:04:26,430 --> 00:04:27,010 Ah -ha -ho! 94 00:04:27,190 --> 00:04:27,510 Ah, ah, ooh, aah! 95 00:04:29,030 --> 00:04:29,030 Yes, sis! 96 00:04:30,550 --> 00:04:33,010 Ah ha ha, ha -ah, hee -hee! 97 00:04:35,770 --> 00:04:36,310 Sorry, Bottisaur. 98 00:04:36,730 --> 00:04:38,310 I'm not allowed to let you out. 99 00:04:40,430 --> 00:04:41,470 Ah hoo -oo hooo -ooo hoooo! 100 00:04:43,850 --> 00:04:43,850 Hm... 101 00:04:43,850 --> 00:04:48,370 I guess I could let you out for a second, but come right back. 102 00:04:55,670 --> 00:04:56,730 Bodysaur, come back! 103 00:04:58,690 --> 00:05:01,470 Oh boy, I don't think he's coming back... 104 00:05:03,530 --> 00:05:03,530 Ahhh! 105 00:05:03,530 --> 00:05:04,630 Rusty, help! 106 00:05:09,810 --> 00:05:09,810 Help! 107 00:05:09,810 --> 00:05:10,450 Help!! 108 00:05:11,150 --> 00:05:11,790 What's wrong, Liam? 109 00:05:13,510 --> 00:05:13,510 Bodysaur! 110 00:05:13,510 --> 00:05:13,790 Bone! 111 00:05:14,270 --> 00:05:14,750 Fence! 112 00:05:15,230 --> 00:05:15,450 Gate! 113 00:05:16,230 --> 00:05:16,570 Huh? 114 00:05:17,270 --> 00:05:17,870 I speak, Liam. 115 00:05:18,430 --> 00:05:21,350 You mean Bodisaur's bone bounced over the fence and you let him out through the 116 00:05:21,350 --> 00:05:21,570 gate? 117 00:05:21,990 --> 00:05:23,190 I only let them out for a second. 118 00:05:23,550 --> 00:05:24,630 I told him to come right back. 119 00:05:25,370 --> 00:05:25,710 Oh, no. 120 00:05:26,710 --> 00:05:27,110 I'm sorry. 121 00:05:32,550 --> 00:05:32,810 Uh -oh! 122 00:05:33,310 --> 00:05:36,790 Bodiceaur is wrecking everything in his path and won't stop chasing his 123 00:05:36,790 --> 00:05:37,530 bouncing bone! 124 00:05:38,250 --> 00:05:41,970 Then we need to make ourselves bouncy so we can catch the bone and stop 125 00:05:41,970 --> 00:05:42,710 Vodisaur. 126 00:05:43,750 --> 00:05:45,130 Time to make something great. 127 00:05:48,030 --> 00:05:49,910 Nice, a tandem turbo pogo grabber. 128 00:05:50,950 --> 00:05:53,790 Wow, they make the most awesome things. 129 00:05:57,930 --> 00:05:58,890 There he is! 130 00:06:00,230 --> 00:06:02,450 I'll match the bouncing, you grab the bow. 131 00:06:12,390 --> 00:06:12,610 Got him! 132 00:06:13,910 --> 00:06:14,730 Follow the bone home! 133 00:06:26,890 --> 00:06:27,490 You got him. 134 00:06:28,050 --> 00:06:28,310 Phew! 135 00:06:29,170 --> 00:06:30,770 I guess I'm not ready for a pet. 136 00:06:31,650 --> 00:06:34,190 It just takes time to learn how to take care of one, Liam. 137 00:06:34,870 --> 00:06:36,650 You know, we're about to wash the bots. 138 00:06:37,170 --> 00:06:37,610 You can help. 139 00:06:38,150 --> 00:06:38,790 Wanna wash Botterilla? 140 00:06:39,390 --> 00:06:39,870 Bauderilla? 141 00:06:41,670 --> 00:06:42,910 I think that means yes. 142 00:06:45,110 --> 00:06:47,690 All you have to do is soap him up and rinse him off. 143 00:06:48,170 --> 00:06:50,810 I don't know how to give baths, because I take baths! 144 00:06:51,610 --> 00:06:54,910 You just have be careful not to get Bouderillas' modifier chip wet, 145 00:06:55,370 --> 00:06:57,370 or he'll short -circuit and get out of control. 146 00:06:59,770 --> 00:07:00,570 The chip is right there. 147 00:07:00,910 --> 00:07:02,090 Just don' wash it. 148 00:07:03,810 --> 00:07:04,370 Okey -dokey. 149 00:07:04,650 --> 00:07:05,930 Let's rub -a -duck -tub. 150 00:07:06,930 --> 00:07:07,110 Thanks, Liam. 151 00:07:07,470 --> 00:07:08,970 We'll be over here They're washing Tigerbot. 152 00:07:10,190 --> 00:07:10,910 Ahh! 153 00:07:12,950 --> 00:07:14,570 Catch over here... 154 00:07:15,370 --> 00:07:16,030 And here. 155 00:07:18,990 --> 00:07:19,710 And... 156 00:07:20,610 --> 00:07:22,790 Hmm, what did they say about the modifier chip? 157 00:07:24,090 --> 00:07:24,450 Uh... 158 00:07:24,990 --> 00:07:25,830 Wash it extra good? 159 00:07:26,690 --> 00:07:27,390 Yeah, that was it. 160 00:07:38,880 --> 00:07:38,880 Oh, no! 161 00:07:39,420 --> 00:07:40,300 Liam washed the chip! 162 00:07:40,960 --> 00:07:41,280 No! 163 00:07:43,720 --> 00:07:44,160 Botarilla, stop! 164 00:07:45,240 --> 00:07:48,800 Looks like Botarrilla's short -circuited, and he's stuck in speed trial mode. 165 00:07:50,800 --> 00:07:52,180 We need to get to Liam fast! 166 00:07:53,620 --> 00:07:53,880 Tigerbot's fast? 167 00:07:54,300 --> 00:07:55,180 Can you help us, girl? 168 00:07:55,740 --> 00:07:56,040 Yeah! 169 00:07:57,720 --> 00:07:59,640 But I don't think she's speed -trialed. 170 00:08:00,780 --> 00:08:01,640 She will be soon. 171 00:08:01,860 --> 00:08:02,810 Let's combine it... 172 00:08:03,660 --> 00:08:04,700 And design it! 173 00:08:10,860 --> 00:08:12,020 We'll start with TigerBot. 174 00:08:13,800 --> 00:08:15,760 Then we'll add wheels for super speed. 175 00:08:19,020 --> 00:08:21,560 And a Turbo Tail to make her go even faster. 176 00:08:22,740 --> 00:08:25,280 Put it all together and we've got our plan! 177 00:08:53,520 --> 00:08:54,180 Rustify! 178 00:09:00,010 --> 00:09:01,850 The Tiger Racer 2000! 179 00:09:02,970 --> 00:09:03,650 Yay! 180 00:09:05,750 --> 00:09:06,230 Let's roll. 181 00:09:20,200 --> 00:09:21,320 Girl, you can catch them. 182 00:09:28,270 --> 00:09:29,990 They're so awesome! 183 00:09:31,130 --> 00:09:31,590 Whoa! 184 00:09:32,630 --> 00:09:34,290 Put it into overdrive, Tigerbot. 185 00:09:34,990 --> 00:09:35,010 Whoo! 186 00:09:36,170 --> 00:09:36,550 Wham! 187 00:09:41,170 --> 00:09:41,730 Oh, oh! 188 00:09:43,650 --> 00:09:44,370 TigerBot, power leap! 189 00:10:09,570 --> 00:10:10,730 He's still in speed trial mode. 190 00:10:11,150 --> 00:10:13,490 If we don't stop him, he's gonna hurt himself. 191 00:10:14,190 --> 00:10:17,610 Let's use the air from Tigerbot's Turbo Tail to dry out the chip. 192 00:10:18,930 --> 00:10:20,510 TigerBot, it's tail time. 193 00:10:26,450 --> 00:10:27,010 Faster! 194 00:10:38,570 --> 00:10:39,190 You can do it! 195 00:10:46,620 --> 00:10:47,140 Working! 196 00:10:52,460 --> 00:10:53,280 He's back to normal. 197 00:10:53,800 --> 00:10:54,200 Whoo -hoo! 198 00:10:57,220 --> 00:10:57,580 Oh, whew! 199 00:10:57,860 --> 00:10:58,500 You're okay! 200 00:10:59,940 --> 00:11:01,240 Well, I guess I'll go home now. 201 00:11:01,920 --> 00:11:02,940 Thanks for trying, guys. 202 00:11:03,380 --> 00:11:05,220 But looks like I will never have a pet. 203 00:11:06,700 --> 00:11:06,700 Wait, Liam! 204 00:11:07,040 --> 00:11:09,280 I might know the perfect pet for you. 205 00:11:09,800 --> 00:11:10,500 Meet us in the yard. 206 00:11:10,860 --> 00:11:11,600 In a little bit. 207 00:11:14,520 --> 00:11:15,160 Whoa! 208 00:11:17,360 --> 00:11:18,420 Liam, meet your new pet. 209 00:11:20,780 --> 00:11:21,760 A robo -turtle! 210 00:11:22,660 --> 00:11:25,080 I do know commands now, and how to play fetch. 211 00:11:25,600 --> 00:11:28,480 And watch my pet, so I'm ready for Flash. 212 00:11:29,240 --> 00:11:30,220 That's what I am naming him. 213 00:11:30,600 --> 00:11:31,700 Flash, run! 214 00:11:34,400 --> 00:11:35,540 He's so fast! 215 00:11:36,360 --> 00:11:36,700 Good boy! 216 00:11:37,200 --> 00:11:37,420 Heel! 217 00:11:39,160 --> 00:11:40,160 Great pet skills, Liam. 218 00:11:40,900 --> 00:11:41,860 Thanks for teaching me. 219 00:11:42,640 --> 00:11:44,500 OK, Flash, now, squeal! 220 00:11:45,720 --> 00:11:45,840 Ahh! 221 00:11:52,150 --> 00:11:52,770 Rusty's Dome Trouble. 222 00:11:54,590 --> 00:11:54,930 Ah! 223 00:11:58,510 --> 00:11:58,510 OK. 224 00:11:58,510 --> 00:12:00,050 Now to charge my go -kart. 225 00:12:02,910 --> 00:12:03,170 Ready, Ruby? 226 00:12:04,730 --> 00:12:05,370 And we're charging. 227 00:12:09,410 --> 00:12:10,170 Ahhh! 228 00:12:11,450 --> 00:12:13,570 Ah, ah, ahh, oh, ooh, Woof, woof! 229 00:12:16,030 --> 00:12:16,030 Oh! 230 00:12:16,030 --> 00:12:16,510 Sorry! 231 00:12:17,510 --> 00:12:18,870 I kicked that a little too hard. 232 00:12:19,190 --> 00:12:21,770 I'm just really excited about our big soccer game today. 233 00:12:22,290 --> 00:12:22,590 Us too! 234 00:12:22,910 --> 00:12:25,890 We just need to finish charging Rusty's go -karts, and then we can go. 235 00:12:28,670 --> 00:12:28,670 Aw! 236 00:12:28,670 --> 00:12:33,450 I really wanted to go early, and practice my awesome soccer moves on the field. 237 00:12:34,270 --> 00:12:36,110 The go cart shouldn't take too long to charge. 238 00:12:36,950 --> 00:12:38,750 Oh, I left our snacks in the rivet lab. 239 00:12:39,410 --> 00:12:40,530 I'll grab some soccer balls. 240 00:12:41,310 --> 00:12:42,030 We'll be right back. 241 00:12:43,790 --> 00:12:46,130 I wish there was a way we could go to the game sooner. 242 00:12:48,410 --> 00:12:50,970 Maybe we can charge Rusty's go -kart faster. 243 00:13:03,530 --> 00:13:03,530 See? 244 00:13:03,530 --> 00:13:03,910 Super fast! 245 00:13:04,370 --> 00:13:07,550 Now we go the the as soon as Rusty and Ruby get back! 246 00:13:09,610 --> 00:13:11,470 Try to get the ball from me! 247 00:13:11,690 --> 00:13:11,870 Ha ha! 248 00:13:15,750 --> 00:13:40,540 Hey Liam, we can go to the game now. 249 00:13:42,640 --> 00:13:42,640 Liam? 250 00:13:42,640 --> 00:13:43,180 Liam! 251 00:13:47,110 --> 00:13:47,650 That was weird. 252 00:13:49,110 --> 00:13:53,350 Hey guys, I charged the battery so now I can... 253 00:13:54,630 --> 00:13:56,590 Oof, cool, but what's going on? 254 00:14:03,890 --> 00:14:04,210 Energy wall. 255 00:14:06,770 --> 00:14:10,290 It's not an energy wall, it's an Energy Dome! 256 00:14:17,120 --> 00:14:18,960 Around the recycling yard, not good. 257 00:14:20,260 --> 00:14:22,620 Whoa, there's a giant dome over the Rivet Lab! 258 00:14:23,800 --> 00:14:24,440 Awesome! 259 00:14:25,980 --> 00:14:26,500 We're trapped! 260 00:14:27,380 --> 00:14:28,020 Ahh! 261 00:14:28,820 --> 00:14:32,140 If we don't get out of here soon, we won't make it to the soccer game. 262 00:14:33,100 --> 00:14:34,000 Liam, we need you to get help. 263 00:14:40,440 --> 00:14:41,020 Go get some help! 264 00:14:44,080 --> 00:14:45,620 We can't hear each other through the dome. 265 00:14:46,840 --> 00:14:46,840 Liam! 266 00:14:46,840 --> 00:14:47,840 We need some good help!! 267 00:14:52,040 --> 00:14:52,480 Ooh, charades! 268 00:14:52,920 --> 00:14:53,240 Fun! 269 00:14:54,260 --> 00:14:54,760 Is it a movie? 270 00:14:55,340 --> 00:14:55,960 I think it's a move. 271 00:14:56,480 --> 00:14:57,100 Need some get -help! 272 00:14:58,440 --> 00:14:59,240 He's not getting it. 273 00:14:59,660 --> 00:15:01,860 Looks like we'll need to find a way to break out of here ourselves. 274 00:15:02,640 --> 00:15:03,000 Break out? 275 00:15:03,240 --> 00:15:03,920 That's it! 276 00:15:04,560 --> 00:15:06,760 We'll build something that can break through dome! 277 00:15:07,560 --> 00:15:08,200 Great idea, Rusty. 278 00:15:10,800 --> 00:15:11,120 They're running! 279 00:15:11,600 --> 00:15:12,400 I'll run like the wind! 280 00:15:13,060 --> 00:15:14,100 Is that the name of a movie? 281 00:15:15,420 --> 00:15:20,960 We can attach this and a battery pack to Jack to make a super Jack hammer! 282 00:15:21,380 --> 00:15:21,900 Yeah! 283 00:15:22,640 --> 00:15:23,140 Hahaha! 284 00:15:25,380 --> 00:15:27,180 Alright Jack, it's hammering time. 285 00:15:27,580 --> 00:15:28,920 Hammer as fast as you can! 286 00:15:39,980 --> 00:15:42,180 I've never seen charades like this before. 287 00:15:43,400 --> 00:15:44,020 Wait! 288 00:15:44,960 --> 00:15:46,840 I think they're trying to break out of the dome. 289 00:15:47,480 --> 00:15:50,440 They're trapped inside, and we have a soccer game! 290 00:15:51,060 --> 00:15:51,220 Ugh! 291 00:15:53,400 --> 00:15:53,980 It's not breaking! 292 00:15:55,300 --> 00:15:55,660 Everyone, hammer! 293 00:16:13,770 --> 00:16:15,510 The dome is just too strong to breakthrough. 294 00:16:20,530 --> 00:16:24,050 Wait, if we can't break through the dome, then maybe we could dig under it. 295 00:16:24,790 --> 00:16:25,350 Great idea. 296 00:16:25,810 --> 00:16:29,630 We'll add some drills to Botarrilla's hands and make him a Drilla Gorilla. 297 00:16:30,310 --> 00:16:30,690 Whoa, whoa! 298 00:16:36,910 --> 00:16:40,370 Whoah, oh, look! 299 00:16:40,810 --> 00:16:43,450 They're going to dig with Botarilla, and then they can get out, 300 00:16:43,710 --> 00:16:45,310 and we get to the soccer game. 301 00:16:46,010 --> 00:16:49,930 Uh -oh, uh -huh, okay, Botarilla, dig under the dome! 302 00:17:00,630 --> 00:17:01,670 We'll be out in no time. 303 00:17:03,950 --> 00:17:06,170 Oh, boy, that didn't sound good. 304 00:17:07,390 --> 00:17:09,730 It looks like the energy dome goes underground, too! 305 00:17:13,869 --> 00:17:15,069 I guess that doesn't work. 306 00:17:15,450 --> 00:17:15,869 Whoa! 307 00:17:19,730 --> 00:17:20,990 I think this means no soccer. 308 00:17:21,950 --> 00:17:23,390 We might not get out of here at all! 309 00:17:24,310 --> 00:17:24,810 Whoa! 310 00:17:29,610 --> 00:17:31,590 How are we ever gonna get out of here? 311 00:17:33,090 --> 00:17:33,090 Hmm. 312 00:17:33,090 --> 00:17:35,030 There's no hole in the dome down here. 313 00:17:35,610 --> 00:17:37,010 But maybe there is at the top. 314 00:17:37,670 --> 00:17:38,230 Good thinking, Rusty. 315 00:17:38,950 --> 00:17:41,730 I'll use my goggles to take an extra good look at it. 316 00:17:45,530 --> 00:17:45,530 Nope. 317 00:17:45,530 --> 00:17:46,130 No holes. 318 00:17:48,510 --> 00:17:48,510 Wait. 319 00:17:48,510 --> 00:17:49,910 Is that what I think it is? 320 00:17:52,550 --> 00:17:52,550 Ruby! 321 00:17:52,550 --> 00:17:53,550 Look straight up! 322 00:17:53,890 --> 00:17:55,570 It's the Mega Battery! 323 00:17:57,470 --> 00:17:57,470 Wait! 324 00:17:57,470 --> 00:18:00,830 You don't think that happened when I turned up the charger, do you? 325 00:18:02,130 --> 00:18:03,670 Oh, that would be bad. 326 00:18:04,490 --> 00:18:05,430 Really bad! 327 00:18:06,330 --> 00:18:10,270 The Mega battery must have somehow overloaded and created the dome! 328 00:18:10,970 --> 00:18:12,850 Then we need a way to get up there and turn it off. 329 00:18:13,430 --> 00:18:14,650 But how are we gonna get out there? 330 00:18:16,290 --> 00:18:16,290 Oh! 331 00:18:16,290 --> 00:18:17,650 My charged -up go -cart! 332 00:18:18,270 --> 00:18:19,050 But it doesn't fly! 333 00:18:19,990 --> 00:18:21,890 No, but I bet I can drive up the dome. 334 00:18:22,770 --> 00:18:23,470 Let's combine it! 335 00:18:24,130 --> 00:18:25,230 And design it. 336 00:18:31,470 --> 00:18:32,750 We'll start with my go -kart. 337 00:18:34,270 --> 00:18:35,830 Then add a special energy engine, 338 00:18:36,290 --> 00:18:39,130 because only an energy car can drive on an Energy Dome. 339 00:18:41,750 --> 00:18:45,450 And finally, a racing fin to keep me balanced on the way up. 340 00:18:46,510 --> 00:18:47,150 Put it all together! 341 00:18:47,810 --> 00:18:49,190 And we've got our plan! 342 00:19:08,750 --> 00:19:09,990 Modify! 343 00:19:12,470 --> 00:19:13,710 Customize! 344 00:19:14,450 --> 00:19:15,270 Trustify. 345 00:19:21,760 --> 00:19:23,780 The supercharged KART 9000! 346 00:19:26,260 --> 00:19:26,600 Whoo -hoo! 347 00:19:37,410 --> 00:19:38,570 You upped the mega battery. 348 00:19:39,390 --> 00:19:39,970 Time to bolt! 349 00:19:48,840 --> 00:19:50,260 Well, let's see how it does on the walls. 350 00:20:01,320 --> 00:20:03,760 You're gonna need more speed to get to the battery, Rusty. 351 00:20:04,800 --> 00:20:06,380 Igniting super energy power. 352 00:20:18,040 --> 00:20:19,000 Harlan drives on walls? 353 00:20:20,140 --> 00:20:21,280 That is awesome! 354 00:20:24,700 --> 00:20:25,340 And... 355 00:20:39,080 --> 00:20:39,540 Dang it! 356 00:20:43,370 --> 00:20:44,470 I'll just appear under you. 357 00:20:46,270 --> 00:20:47,710 Kicking it into overdrive, Ruby. 358 00:20:54,840 --> 00:20:55,540 You can do it. 359 00:20:56,400 --> 00:20:56,700 No! 360 00:20:58,020 --> 00:20:58,540 Come on! 361 00:20:59,140 --> 00:20:59,400 Let's see! 362 00:21:36,940 --> 00:21:38,460 I think this is all my fault. 363 00:21:39,060 --> 00:21:41,060 I turned up the Mega Battery too much. 364 00:21:41,980 --> 00:21:43,840 And it overcharged and made the dome. 365 00:21:45,240 --> 00:21:45,240 Sorry. 366 00:21:45,240 --> 00:21:47,740 I mean, you driving on the dome was amazing. 367 00:21:48,040 --> 00:21:48,400 I'll bet! 368 00:21:51,680 --> 00:21:52,000 But sorry. 369 00:21:52,840 --> 00:21:53,420 It's okay, Lamb. 370 00:21:54,060 --> 00:21:56,200 I will make sure the mega battery can't do that again. 371 00:21:56,960 --> 00:22:00,000 I thought if I charged your car faster, we could go earlier. 372 00:22:00,640 --> 00:22:01,820 But I should have just waited. 373 00:22:03,240 --> 00:22:05,320 Ugh, cause now we're going to miss our soccer game. 374 00:22:06,260 --> 00:22:07,500 The game starts in three minutes. 375 00:22:08,000 --> 00:22:11,300 And the supercharged cart 9000 can get us there in two. 376 00:22:11,900 --> 00:22:13,940 But there's not enough room for Ruby and me. 377 00:22:17,260 --> 00:22:18,040 There is now. 378 00:22:18,540 --> 00:22:19,000 Hop in. 379 00:22:20,040 --> 00:22:20,500 Alright! 380 00:22:21,780 --> 00:22:21,980 Yeah! 381 00:22:23,840 --> 00:22:24,420 Time to bolt. 382 00:22:28,200 --> 00:22:28,600 Yeah, yeah! 383 00:22:36,600 --> 00:22:37,240 Boom! 384 00:22:38,280 --> 00:22:39,200 Whoa, you made it! 385 00:22:39,420 --> 00:22:40,460 The game's about to start! 386 00:22:43,620 --> 00:22:43,840 Woo! 387 00:22:47,820 --> 00:22:48,460 Yeah! 388 00:22:50,160 --> 00:22:50,320 Yeah yeah yeah. 389 00:22:53,690 --> 00:22:53,690 Yeah Yeah24882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.