Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,040 --> 00:00:25,247
Tartu,
May 1918
4
00:00:26,040 --> 00:00:28,202
The Republic of Estonia,
occupied by German Keiserreich
5
00:00:29,080 --> 00:00:31,048
Are they really going to do it?
- Sure. Exactly at 3 p.m.
6
00:00:38,240 --> 00:00:40,163
Cheers!
- Cheers!
7
00:00:46,200 --> 00:00:53,084
So a sovereign state after all!
- Yes! The best moment has arrived.
8
00:00:54,200 --> 00:00:57,204
And what do the locals think
about it? - They will thank us.
9
00:01:24,200 --> 00:01:26,123
Come!
10
00:01:31,200 --> 00:01:35,091
Here will be the Baltische Herzogtum.
11
00:02:18,240 --> 00:02:21,050
Historically it is
a German territory.
12
00:02:21,120 --> 00:02:23,202
I think it has been Russian.
- No, no, it has been German!
13
00:02:48,240 --> 00:02:51,005
A new flag will be hanging
here soon.
14
00:03:09,080 --> 00:03:14,041
Henn, come quickly!
- Ants, look!
15
00:03:20,160 --> 00:03:22,162
Let's stop time!
16
00:03:49,160 --> 00:03:53,051
THE NAMES IN MARBLE
17
00:03:56,200 --> 00:03:58,202
December 1918
18
00:03:59,080 --> 00:04:03,051
Defeat in World War I ends
the German occupation in Estonia.
19
00:04:03,120 --> 00:04:06,169
Soviet Russia attacks Estonia
to establish itself in Europe.
20
00:04:07,240 --> 00:04:11,165
Mobilization of the
Estonian Defense Army fails.
21
00:04:12,120 --> 00:04:15,169
The only hope for the young country
are the volunteers.
22
00:04:36,080 --> 00:04:37,241
People from our age-group don't
have to join the army. - So what?
23
00:04:38,080 --> 00:04:39,241
Let those go who have to!
- It's not our business!
24
00:04:40,040 --> 00:04:42,247
You are like my old man:
we'll never ever beat Russia...
25
00:04:43,080 --> 00:04:47,085
It has been so and it'll remain so.
- But that's the way it is! - No, it's not!
26
00:04:49,160 --> 00:04:51,083
Boys, Käsper came!
27
00:04:52,000 --> 00:04:54,162
The boys from Treffner College
will all volunteer. In corpore!
28
00:04:57,160 --> 00:05:01,085
Damn it, I will join also,
you can do whatever you want.
29
00:05:01,120 --> 00:05:03,168
Me too! - And me!
30
00:05:06,240 --> 00:05:10,086
Me too!
- Who else?
31
00:05:11,040 --> 00:05:16,206
Konsap, are you coming?
-Who, me?
32
00:05:22,160 --> 00:05:24,128
Yes.
- Good, Konsap!
33
00:05:25,120 --> 00:05:29,250
Kohlapuu? - I can't shoot
at a human being.
34
00:05:31,040 --> 00:05:35,045
Kohlapuu is a coward! - I'm not! I can't
discharge a gun at a human being.
35
00:05:35,120 --> 00:05:37,168
What about discharging
in your pants?
36
00:05:38,200 --> 00:05:42,125
Then you can say,
that there is "shit in your pants"!
37
00:05:42,240 --> 00:05:45,130
Check your own pants!
- Great!
38
00:05:48,080 --> 00:05:50,003
Käämer?
39
00:05:51,080 --> 00:05:52,081
Why not?
40
00:05:52,120 --> 00:05:56,125
Why don't I want to die for the rich?
- For the Republic of Estonia!
41
00:05:56,200 --> 00:06:00,046
Which Estonia?
Mine or yours?
42
00:06:00,160 --> 00:06:03,209
Everybody's.
There is only one Estonia!
43
00:06:03,240 --> 00:06:05,242
I'm not going to argue with you.
44
00:06:06,040 --> 00:06:09,123
I raised the flag with you,
but I want no part of your Estonia.
45
00:06:12,120 --> 00:06:14,043
Have you turned into a...?
- I have.
46
00:06:14,080 --> 00:06:17,129
And if you would care for
our people, you would too.
47
00:06:21,000 --> 00:06:23,082
Now what? - Think against whom
you are going to fight!
48
00:06:23,160 --> 00:06:25,162
You, damned pinko!
49
00:06:30,080 --> 00:06:32,048
Damned red!
50
00:06:36,200 --> 00:06:41,127
Käsper. Käsper!
- What?
51
00:06:43,200 --> 00:06:45,123
Call Käämer back in!
- What the hell...?
52
00:06:47,040 --> 00:06:50,203
He didn't agree with you,
but at least he didn't attack you.
53
00:06:51,040 --> 00:06:53,008
Invite Käämer back in!
54
00:07:05,160 --> 00:07:07,128
Then I will go too.
55
00:07:08,000 --> 00:07:12,085
Ahas, wait! - What?
- Are you a Red commissary?
56
00:07:17,240 --> 00:07:20,164
I am a student
of the Tartu School of Commerce!
57
00:07:29,080 --> 00:07:31,128
Käämer, wait!
58
00:07:38,040 --> 00:07:40,122
Let him defend
his riche's government himself!
59
00:07:40,160 --> 00:07:43,164
Red Army will be here any moment and
everything will go back to its track.
60
00:07:45,040 --> 00:07:47,008
But that means foreign rule.
61
00:07:54,200 --> 00:07:58,046
Better foreign rule
than guys like Käisper.
62
00:08:30,080 --> 00:08:32,242
Oh, excuse me.
- Not at all.
63
00:08:41,040 --> 00:08:46,080
I think I should go now.
- Sure.
64
00:08:58,120 --> 00:09:01,203
Serves them right! The mobilization
notice was torn down.
65
00:09:13,080 --> 00:09:16,163
Dear brother, how are you?
66
00:09:18,080 --> 00:09:23,246
You had to wait to receive this letter.
Sorry, I'm not much at writing.
67
00:09:25,240 --> 00:09:28,096
So, I am leaving Tallinn.
I got no work.
68
00:09:28,120 --> 00:09:31,124
I will stop by our parents' house
and try to figure something out.
69
00:09:33,200 --> 00:09:38,047
But you, brother, stay put in Tartu
until these iffy times are over.
70
00:09:42,120 --> 00:09:45,249
Remember what mom told -
you're the hope of our family.
71
00:09:49,040 --> 00:09:52,089
If you study hard each day
jellyrolls will come your way
72
00:09:56,200 --> 00:10:00,000
Remember, when we stopped
the time just for fun?
73
00:10:01,040 --> 00:10:03,122
Now the time has come.
74
00:10:03,160 --> 00:10:08,041
One has to do what one has to do.
There is a new life ahead of us.
75
00:10:14,040 --> 00:10:16,008
Volunteer Mugur!
76
00:10:19,000 --> 00:10:20,240
Volunteer Konsap!
77
00:10:22,120 --> 00:10:24,122
Volunteer Martinson!
78
00:10:26,240 --> 00:10:29,050
Volunteer Miljan!
79
00:10:32,240 --> 00:10:35,084
Volunteer Tääker!
80
00:10:36,120 --> 00:10:38,168
Volunteer Kohlapuu!
81
00:10:39,160 --> 00:10:42,084
Captain, Sir, the 2nd platoon
is lined up!
82
00:10:49,120 --> 00:10:51,043
Good.
83
00:12:14,200 --> 00:12:20,003
Look! A schoolboy!
Let's get him!
84
00:12:20,200 --> 00:12:22,168
Turn to the right!
85
00:12:23,240 --> 00:12:26,005
Where are you going? Stop!
86
00:12:41,240 --> 00:12:44,084
Come on! Get him!
87
00:13:49,120 --> 00:13:54,047
Our forces left the town to the Reds.
We were defenseless.
88
00:13:54,200 --> 00:13:56,202
And then the schoolboys
started to shoot at people.
89
00:13:56,240 --> 00:14:00,040
They were guarding the storages
at night! They kept order in town!
90
00:14:07,200 --> 00:14:11,046
They were the Commerce School boys.
And then they left towards Viljandi.
91
00:14:24,080 --> 00:14:26,162
Please, tell your admirer...
- Uncle!
92
00:14:27,000 --> 00:14:29,048
Not to walk around
with the student-cap on.
93
00:14:29,120 --> 00:14:31,202
The Red Militia is after them.
94
00:14:36,040 --> 00:14:40,045
Please take your cap off!
Your cap!
95
00:14:41,040 --> 00:14:43,168
Everybody freeze!
96
00:14:48,080 --> 00:14:50,048
One man to the left,
one to the right!
97
00:14:50,120 --> 00:14:52,202
It's too crowded here.
98
00:14:54,240 --> 00:14:57,130
I'm the head of the Tartu
Militia Brigade.
99
00:14:58,000 --> 00:15:02,050
The law in the city is in our hands.
Until the coming of the Red Army.
100
00:15:07,200 --> 00:15:13,162
Well, you White Guard bastard!
Come here!
101
00:15:22,080 --> 00:15:24,048
He is Estonian, just like you.
102
00:15:29,160 --> 00:15:31,128
All three of you, come along!
103
00:15:31,160 --> 00:15:34,004
There! It's that schoolboy!
104
00:15:38,080 --> 00:15:42,051
No! He was not among them.
I vouch for him.
105
00:15:43,160 --> 00:15:47,245
You were not with Käisper,
were you?
106
00:15:52,080 --> 00:15:53,241
Were you, Ahas?
107
00:15:54,000 --> 00:15:58,130
You bourgeois-leeches,
and you schoolboy-snotnose, march!
108
00:16:11,200 --> 00:16:14,204
Please.
- Damned bourgeois!
109
00:16:23,080 --> 00:16:24,127
To the car!
110
00:16:25,200 --> 00:16:27,123
The other exit, quick!
111
00:16:29,080 --> 00:16:31,162
To the car!
What are you waiting for?! Get in!
112
00:17:03,200 --> 00:17:06,204
It's already the third town
we are giving up without a fight.
113
00:17:07,160 --> 00:17:09,083
Not a shot was fired.
114
00:17:10,120 --> 00:17:12,122
What a shame!
115
00:17:13,160 --> 00:17:15,242
So much for the republic.
116
00:17:17,160 --> 00:17:19,208
Serves us right, too!
117
00:17:23,040 --> 00:17:27,011
What the hell are you saying!
And you are an Estonian official!
118
00:17:27,160 --> 00:17:29,083
Half of the country is still ours.
119
00:17:29,200 --> 00:17:31,202
Why are you running then?
Why don't you fight?
120
00:17:31,240 --> 00:17:34,005
Who's going to join me?
- Wait a minute!
121
00:17:34,080 --> 00:17:36,128
We announced the mobilization,
we turned to the allies...
122
00:17:37,120 --> 00:17:39,168
What good does it make,
if even Estonians aren't joining in!
123
00:17:39,240 --> 00:17:41,208
And the men who came
wouldn't move a muscle,
124
00:17:42,040 --> 00:17:46,204
saying they had no supplies. - But
that's just an excuse! - Of course.
125
00:17:47,240 --> 00:17:50,050
But back home they went to hide
behind their wives' aprons.
126
00:17:50,120 --> 00:17:52,009
Like now in Tartu.
127
00:17:52,160 --> 00:17:55,243
Last year in Finland we at least
took sides: either Whites or Reds.
128
00:17:56,160 --> 00:17:58,003
Damn it!
129
00:18:23,040 --> 00:18:25,202
How far is your father's house?
- About five miles from here.
130
00:18:26,240 --> 00:18:28,208
Well, then it's all right.
You've got young legs.
131
00:18:28,240 --> 00:18:31,050
Our house is on the way
towards Viljandi.
132
00:18:31,120 --> 00:18:34,169
You keep on walking and
finally you're there. - Uncle!
133
00:18:34,240 --> 00:18:37,210
Well, if it happens that you can't
stop dreaming about each other,
134
00:18:37,240 --> 00:18:41,006
then the young knight will come
riding to his princess.
135
00:18:42,240 --> 00:18:46,086
Or will you come with me
to Viljandi? To fight?
136
00:18:51,080 --> 00:18:55,130
I should go home first...
- All right, then.
137
00:19:28,200 --> 00:19:31,090
Hello, brother!
- Ants!
138
00:19:38,040 --> 00:19:40,168
You came home?
- Not quite! But you?
139
00:19:41,200 --> 00:19:44,249
Going to the war. - Me too!
Let's drop in first! - Well...
140
00:19:45,160 --> 00:19:47,208
You'd better stay here.
- I can't.
141
00:19:48,000 --> 00:19:52,085
A lot of boys went from our class...
- Punks! No clue what so ever!
142
00:19:54,200 --> 00:19:58,091
I've been racking my brains,
discussing, contemplating...
143
00:19:59,120 --> 00:20:02,044
...and you! Just go.
144
00:20:02,240 --> 00:20:05,244
Better go home to mom and dad.
They wouldn't survive this.
145
00:20:06,240 --> 00:20:11,121
Let's go in and be together at least
for a moment. - I'm in a hurry.
146
00:20:17,240 --> 00:20:19,208
I have to be on time.
147
00:21:02,160 --> 00:21:06,006
Remember, how we stopped the time
just for fun?
148
00:21:07,040 --> 00:21:11,090
Now the time has come.
One has to do what one has to do.
149
00:21:30,040 --> 00:21:34,045
January 1919,
Southern Front
150
00:21:37,080 --> 00:21:39,128
How many schoolboys have we got
now? - The platoons are full.
151
00:21:39,200 --> 00:21:43,046
Only the 2nd is undermanned.
- How many boys are there? - Eight.
152
00:21:54,240 --> 00:21:57,084
Yours?
- 2nd platoon!
153
00:22:02,160 --> 00:22:04,128
Insects and bugs,
cockroaches and flies,
154
00:22:04,240 --> 00:22:06,242
came from Russia
and waved their behinds.
155
00:22:17,200 --> 00:22:20,204
Russkies, start digging your graves!
Force majeur is approaching!
156
00:22:22,120 --> 00:22:24,122
I took from a Russkie
the boots I wear,
157
00:22:24,160 --> 00:22:26,208
the Russkie ran back
over Peipsi feet bare.
158
00:22:47,000 --> 00:22:48,206
Take your positions!
159
00:23:00,120 --> 00:23:02,088
We will continue on foot.
160
00:23:02,160 --> 00:23:07,166
Our task is to cover the left flank.
If possible to cut off enemy retreat.
161
00:23:07,200 --> 00:23:10,010
The Reds? - No, the Blues!
- Yes, right by the village.
162
00:23:11,040 --> 00:23:13,088
How many?
- Boys, form a battle line!
163
00:23:31,200 --> 00:23:34,249
Boys, take cover! - What happened?
- They shot Ahas!
164
00:23:38,040 --> 00:23:40,088
Are you hurt?
- I guess not.
165
00:23:46,160 --> 00:23:48,128
Look! They are coming!
166
00:23:55,200 --> 00:23:57,168
Load your guns!
167
00:24:06,080 --> 00:24:07,161
Run!
168
00:24:47,160 --> 00:24:50,084
I'm spent. Let them kill me.
169
00:25:13,120 --> 00:25:15,122
Take your guns!
170
00:25:18,120 --> 00:25:21,044
They would have surrounded us.
- Who would have surrounded you?!
171
00:25:21,120 --> 00:25:23,202
You were running from a retreating
enemy! They didn't fire a shot.
172
00:25:24,080 --> 00:25:26,048
They weren't even coming
towards you.
173
00:25:26,160 --> 00:25:28,128
Why did you run away?
- Everybody was running!
174
00:25:28,200 --> 00:25:32,091
You were the first to run!
- I was not! - Who was then?
175
00:25:36,040 --> 00:25:38,122
I don't know.
- Who the hell knows then?
176
00:25:42,040 --> 00:25:45,089
I was not! - And why did you
throw the gun away?
177
00:25:45,120 --> 00:25:48,044
Whatever happens, never throw
away your gun!
178
00:25:48,120 --> 00:25:52,045
Throw away everything,
even your pants, but keep the gun.
179
00:25:53,160 --> 00:25:56,164
Käisper, that's enough!
- Running from the retreating enemy!
180
00:25:57,120 --> 00:25:59,168
I was not the first one!
- Shut up!
181
00:26:00,160 --> 00:26:04,085
We're all alike here! - I'm not like you.
- Who are you then?
182
00:26:04,120 --> 00:26:06,248
I'm the leader of the 2nd platoon,
who was left alone in the battle.
183
00:26:07,040 --> 00:26:09,008
I was not the first one.
184
00:26:10,120 --> 00:26:13,090
I am a volunteer of the 2nd platoon,
I don't want anyone to yell at me.
185
00:26:14,080 --> 00:26:17,129
Then don't run like a coward.
- Me! A coward! You'll regret it!
186
00:26:17,160 --> 00:26:21,006
Boys, boys!
- Käisper! Käisper, listen!
187
00:26:22,040 --> 00:26:24,042
I ran first.
188
00:26:27,120 --> 00:26:31,205
I don't know what got into me.
- I ran after Ahas did!
189
00:26:33,080 --> 00:26:37,210
I will never run again.
I would rather die.
190
00:26:44,040 --> 00:26:47,123
I'm sorry, guys.
I just flipped out.
191
00:26:54,240 --> 00:26:57,164
Damn, it was the first race
I've ever won in my life!
192
00:27:01,080 --> 00:27:05,130
Damn, I ran so fast that even
the fat around my belly was shaking.
193
00:27:13,160 --> 00:27:17,085
Damn, they broke a good mug!
194
00:27:19,240 --> 00:27:22,130
Men, we have to catch up
with our troops now.
195
00:27:22,200 --> 00:27:24,248
Let's go one by one
so they don't notice.
196
00:27:25,040 --> 00:27:28,010
Let's tell them that we got lost
in the woods. - Picking mushrooms.
197
00:27:31,080 --> 00:27:33,003
1st platoon!
198
00:27:34,120 --> 00:27:37,044
Did you notice that no one noticed!
199
00:27:38,080 --> 00:27:40,082
3rd platoon!
200
00:27:45,160 --> 00:27:49,131
Good evening! - Good evening,
battalion leader, Sir.
201
00:27:53,240 --> 00:27:56,084
Not bad for the first time!
202
00:27:59,120 --> 00:28:01,043
Well done!
203
00:28:04,080 --> 00:28:07,129
Especially you, schoolboys!
204
00:28:07,200 --> 00:28:11,125
We thought that you should have
been kept away from the front.
205
00:28:11,240 --> 00:28:15,086
But you should have been introduced
to the Reds earlier.
206
00:28:17,160 --> 00:28:19,242
I'll write you an absence note
for school!
207
00:28:21,080 --> 00:28:26,007
Men, our duty is to hold
the Southern Front,
208
00:28:27,160 --> 00:28:35,160
helping that way to quickly
liberate Tartu and all of Estonia.
209
00:28:40,240 --> 00:28:42,049
That's all!
210
00:28:43,040 --> 00:28:46,203
Organize the guard-posts
and let the men rest. - Yes!
211
00:28:47,200 --> 00:28:51,125
May I speak, Sir?
- What is it?
212
00:28:53,040 --> 00:28:56,044
2nd platoon is volunteering
to stand watch.
213
00:29:48,160 --> 00:29:50,162
Everything is quiet.
214
00:30:27,120 --> 00:30:29,088
Messenger of Death.
215
00:30:42,240 --> 00:30:44,208
Don't shoot, I've got him.
216
00:30:53,080 --> 00:30:55,082
2nd platoon!
217
00:30:57,120 --> 00:30:59,202
Here.
- Damn, he is one of ours!
218
00:31:00,160 --> 00:31:03,050
Leader of the platoon Käisper?
- Stop haunting!
219
00:31:03,200 --> 00:31:08,081
I thought the enemy was mounted,
it would make us run faster.
220
00:31:09,040 --> 00:31:11,202
Take your men back to the village.
The enemy is moving.
221
00:31:12,080 --> 00:31:13,206
Yes, understood!
222
00:31:14,080 --> 00:31:19,086
Scared? Never mind, we all shit
our pants at the beginning.
223
00:31:19,240 --> 00:31:22,005
Do you have a light?
- I don't smoke. - I have!
224
00:31:28,120 --> 00:31:30,088
Take cover!
225
00:31:37,080 --> 00:31:39,048
2nd platoon, fire!
226
00:31:57,040 --> 00:31:59,008
No retreat!
That's an order!
227
00:32:27,120 --> 00:32:29,168
Don't be afraid of their Maksim.
They are aiming too high.
228
00:32:39,200 --> 00:32:44,047
These are ours.
Attack! To the manor!
229
00:32:44,120 --> 00:32:47,010
2nd platoon, attack!
230
00:33:18,240 --> 00:33:25,203
Open up or I'll throw a grenade!
- Don't throw!
231
00:33:37,160 --> 00:33:40,130
Konsap!
What are you doing here?
232
00:33:50,080 --> 00:33:53,243
Hands up! Freeze!
233
00:34:11,200 --> 00:34:14,044
Boy, calm down,
we're all Estonians like you.
234
00:34:21,080 --> 00:34:24,050
"All Estonians like you", get lost!
235
00:34:50,120 --> 00:34:56,048
If I should fall today,
I'll be dead tomorrow.
236
00:34:57,120 --> 00:35:03,162
My friends carry me to the grave,
in tears and sorrow.
237
00:35:20,200 --> 00:35:23,010
I think they ran all the way
back to Russia.
238
00:35:25,040 --> 00:35:27,088
I've got a new girl-friend.
239
00:35:29,200 --> 00:35:31,168
A war-trophy!
240
00:35:31,240 --> 00:35:34,050
I'll look around a bit.
241
00:35:35,240 --> 00:35:37,242
There won't be one enemy standing!
242
00:36:05,120 --> 00:36:09,045
Victorious troops - please accept
the thanks from the local folk.
243
00:36:11,120 --> 00:36:17,048
Long live our beautiful meadow,
live and bloom, our homeland.
244
00:36:17,200 --> 00:36:24,129
Sisters-brothers, come to the fields,
take the flags and let's sing!
245
00:36:40,080 --> 00:36:42,048
Cheers, guys!
I filled the bottles!
246
00:37:07,040 --> 00:37:09,008
What are you staring at?
247
00:37:22,120 --> 00:37:27,001
All right, I'm scared!
I'm scared... I'm so scared...
248
00:37:31,200 --> 00:37:33,202
Come quickly!
Look, who is here!
249
00:37:51,080 --> 00:37:53,048
I'm also scared.
250
00:38:04,040 --> 00:38:06,168
Let's join the others.
251
00:38:29,120 --> 00:38:31,248
Oh! The young master himself!
252
00:38:34,280 --> 00:38:37,250
Nice to meet you!
- Same here!
253
00:38:58,160 --> 00:39:00,128
A real gentleman!
254
00:39:11,000 --> 00:39:14,163
Did my friend want
to ask me something? - No.
255
00:39:16,240 --> 00:39:20,131
Something about Marta? No?
256
00:39:22,160 --> 00:39:27,041
“No“ is a“no“ .
What?
257
00:39:29,200 --> 00:39:33,000
Is this manor
from the 19th century? - Yes.
258
00:39:37,040 --> 00:39:40,123
A Tudor from 1881.
A small copy of Windsor Palace.
259
00:39:41,040 --> 00:39:44,203
Built by Count Freidrich von Berg.
As to Marta - she stayed at home.
260
00:39:56,200 --> 00:39:59,090
Care for a dance?
- Me?
261
00:40:01,000 --> 00:40:04,083
I hear you're the life of the party
and a fabulous dancer.
262
00:40:14,200 --> 00:40:19,161
Up to the main road. Turn right
at the ruins. The house is not far.
263
00:40:22,160 --> 00:40:25,084
So, aunty,
would you care for a dance?
264
00:40:27,240 --> 00:40:31,211
Konsap, if somebody asks for me,
tell I'll be back in the morning.
265
00:41:40,120 --> 00:41:43,010
Hello! - Hello!
266
00:42:04,160 --> 00:42:06,208
I'm getting cold.
267
00:42:15,240 --> 00:42:17,163
Take off your coat.
268
00:42:22,080 --> 00:42:26,051
Oh, so heavy?
- Yes, that's the way they are.
269
00:42:45,200 --> 00:42:47,248
Do you want to eat? - No, thanks.
We just ate with the boys.
270
00:42:48,080 --> 00:42:51,050
We had a little party at the manor,
celebrating our first victory.
271
00:42:52,160 --> 00:42:55,084
I know. But I didn't know
you would be there.
272
00:43:01,040 --> 00:43:02,246
I'll be right back.
273
00:43:26,240 --> 00:43:28,208
The towel is next to the stove.
274
00:44:06,080 --> 00:44:08,128
My mom and dad.
275
00:44:09,200 --> 00:44:13,171
Where are they now?
- They died in 1905.
276
00:44:15,040 --> 00:44:16,201
Come, have a cup of tea.
277
00:44:38,000 --> 00:44:40,002
I adore raspberry tea...
278
00:44:41,200 --> 00:44:43,202
I have been pampered too much.
- You?!
279
00:44:43,240 --> 00:44:45,208
Uncle allows me to do everything
I want...
280
00:44:45,240 --> 00:44:50,007
I have an elder brother.
And he is... everything to me...
281
00:44:51,040 --> 00:44:53,042
...he loves me so much...
282
00:44:55,160 --> 00:44:58,130
What are you laughing at?
- Nothing.
283
00:45:11,000 --> 00:45:13,241
It is so quiet.
As if there was no war.
284
00:47:46,200 --> 00:47:51,240
What is it?
- It's time.
285
00:47:59,000 --> 00:48:01,002
I have to be back in the manor
in the morning.
286
00:48:08,040 --> 00:48:12,170
Take this. Put it on.
This is my dad's!
287
00:48:52,120 --> 00:48:55,169
To my brother, from brother Ants.
288
00:49:27,200 --> 00:49:30,124
Give me a cigarette!
- What?
289
00:49:33,080 --> 00:49:37,210
Are you deaf! A cigarette!
- I don't have any.
290
00:49:46,200 --> 00:49:50,250
Are you Latvian?
- Yes.
291
00:49:53,240 --> 00:49:58,007
I'll go? - Fine.
292
00:50:06,120 --> 00:50:10,011
Hey, guys, give me a cigarette!
293
00:50:30,240 --> 00:50:35,087
Hello, comrade!
Is this St. Petersburg?
294
00:50:37,040 --> 00:50:39,122
Are Germans close by?
295
00:50:40,200 --> 00:50:42,202
The Latvian Red Hunters arrived!
296
00:51:23,200 --> 00:51:26,204
Oh, the cannons are here!
The Estonians will regeret tris day!
297
00:51:28,200 --> 00:51:31,010
Go, go, chick!
298
00:51:36,160 --> 00:51:40,051
Stop! "Bitte!"
299
00:53:06,040 --> 00:53:08,247
You are invited
to the head-quarters!
300
00:53:10,200 --> 00:53:15,047
Come in, close the door.
Put the gun over there!
301
00:53:19,040 --> 00:53:22,249
So, you think I don't
remember you, schoolboy?
302
00:53:54,240 --> 00:53:57,050
Quick! Let's get out of here!
303
00:54:19,240 --> 00:54:23,211
Let's go! Quickly!
He needs help!
304
00:54:40,040 --> 00:54:41,201
Guys, we have to get them, quickly!
305
00:54:55,240 --> 00:54:58,050
Let's go! Go after them!
306
00:55:30,160 --> 00:55:33,164
Let's move! - Right under the fire?
- Our troops are there!
307
00:55:47,040 --> 00:55:49,042
Where is the 2nd platoon?
- Don't know. They've all fled.
308
00:56:09,160 --> 00:56:13,245
Marta!
309
00:57:18,000 --> 00:57:21,209
Kasper, go to sleep. - Captain, sir...
- Go, I'll stand watch.
310
00:58:13,240 --> 00:58:17,086
Reinok and Vassiljev sent a message
that everything is quiet back there.
311
00:58:20,040 --> 00:58:22,247
Kasper, in the morning we'll examine
the situation in the village.
312
00:58:37,120 --> 00:58:44,083
Are we going to win this war?
- Yes.
313
00:58:46,080 --> 00:58:54,044
And some day we'll have to defend
our country again... and again. - Yes.
314
00:58:57,120 --> 00:59:01,091
On the clouds are many gods.
On the clouds without me.
315
00:59:12,160 --> 00:59:14,083
I'll go and replace Kohlapuu.
316
00:59:43,240 --> 00:59:46,050
Käipser and the Captain
have been gone too long.
317
00:59:58,240 --> 01:00:01,130
Mugur!
- You're a total idiot!
318
01:00:03,120 --> 01:00:06,044
What are you doing?
- "Dum-dum" bullets.
319
01:00:07,120 --> 01:00:11,011
Look, cut the tops off
so that the tin would show.
320
01:00:11,080 --> 01:00:14,163
When a Russkie gets hit by this one,
he won't ask for more.
321
01:00:15,200 --> 01:00:20,161
Why wouldn't he?
- Oh, go to hell!
322
01:00:26,160 --> 01:00:28,128
Käisper is coming!
323
01:00:30,120 --> 01:00:32,168
Everything is fine!
324
01:00:34,200 --> 01:00:38,091
The conscripts ran away and
the battalion leader went after them,
325
01:00:38,240 --> 01:00:42,165
but the good news is that
the main army is marching on Tartu!
326
01:00:45,160 --> 01:00:47,049
General offensive?
327
01:00:48,200 --> 01:00:51,204
Kuperjanov's men, Finns,
armoured trains - everybody!
328
01:00:53,120 --> 01:00:56,169
What about us? - We'll go together
with Reinok's and Vassiljev's platoons.
329
01:00:56,240 --> 01:01:00,006
When the Reds leave the manor to
move towards Tartu, we'll stop them.
330
01:01:01,080 --> 01:01:04,209
And if they won't? - Our troops
will come to relieve us. Get ready!
331
01:01:10,040 --> 01:01:13,010
Where did you leave our Captain?
- Captain?
332
01:01:15,200 --> 01:01:18,090
Here, take your gun.
333
01:01:19,200 --> 01:01:21,123
Ahas, come here!
334
01:01:25,120 --> 01:01:28,090
Somebody saw Marta in the village.
She's fine.
335
01:01:34,040 --> 01:01:35,201
Thank you!
336
01:01:45,200 --> 01:01:48,124
What happened?
- Nothing.
337
01:02:17,240 --> 01:02:21,040
What the hell!
- Attack the enemy!
338
01:02:23,120 --> 01:02:25,122
Look at our bloody pacifist!
339
01:02:34,200 --> 01:02:38,205
What happened?
- Our Captain is dead.
340
01:02:41,040 --> 01:02:42,201
I don't know exactly what happened.
341
01:02:43,160 --> 01:02:47,165
Four of us were returning
from the village,
342
01:02:47,240 --> 01:02:51,006
when a shot was fired.
The captain fell.
343
01:02:51,200 --> 01:02:55,171
We took cover, started shooting,
but there was nobody there.
344
01:02:56,000 --> 01:02:58,002
Compete silence.
345
01:02:58,080 --> 01:03:00,162
Who did it?
- I don't know!
346
01:03:01,240 --> 01:03:04,210
There is a bunch of reds somewhere
here. It could have been them.
347
01:03:12,080 --> 01:03:14,242
I'm afraid I'm leading you all
to certain death.
348
01:03:24,160 --> 01:03:26,003
Reinok, let's go!
349
01:03:26,240 --> 01:03:30,006
Where are you running?
- To see Käisper. - Off you go...
350
01:04:18,120 --> 01:04:21,010
Our troops should be here by now!
351
01:04:24,200 --> 01:04:27,170
Tartu should be freed by now...
352
01:04:31,080 --> 01:04:36,086
Vassiljev, how are your men doing?
- The boys are tired, otherwise fine.
353
01:04:38,240 --> 01:04:41,210
We'll go back now.
354
01:04:46,160 --> 01:04:48,049
Ahas!
355
01:04:54,120 --> 01:04:58,091
I told Reinok and Vassiljev
not to fire prematurely.
356
01:05:06,120 --> 01:05:09,044
If something should happen, I want
you to take over the leadership.
357
01:05:13,040 --> 01:05:15,088
That's an order, Ahas!
358
01:05:28,120 --> 01:05:33,160
Don't sleep, soldier!
- You are a born idiot!
359
01:05:34,040 --> 01:05:36,088
Throw me the knife!
360
01:05:49,000 --> 01:05:52,209
Stop it! You are getting
on my nerves! - Excuse me!
361
01:05:54,240 --> 01:05:57,130
Are they coming or what?
362
01:05:58,040 --> 01:06:00,168
Once upon a time
a man didn't eat for two weeks,
363
01:06:00,200 --> 01:06:05,127
hoping someone would invite him
to a wedding-party. But nobody did.
364
01:06:07,040 --> 01:06:10,169
Then what? - That's all.
365
01:06:13,080 --> 01:06:16,129
What a dumb story!
- Go and tell him!
366
01:06:17,080 --> 01:06:23,167
Ow! - What is it?
- I cut my finger! - Down!
367
01:06:26,200 --> 01:06:28,123
How dumb!
368
01:06:32,240 --> 01:06:35,084
They are coming!
Be quiet!
369
01:07:04,080 --> 01:07:07,084
They are marching in file.
They think the coast is clear.
370
01:07:22,160 --> 01:07:25,164
Let them come closer.
- Latvians!
371
01:07:29,080 --> 01:07:32,004
Soon we'll blow them all
to smithereens!
372
01:07:50,240 --> 01:07:53,050
Shit, too soon. Fire!
373
01:07:54,240 --> 01:07:56,242
Well, full-fledged communists!
374
01:08:35,240 --> 01:08:38,244
Faster, Tääker, faster!
- Shut up, pacifist!
375
01:08:42,160 --> 01:08:44,003
Done!
376
01:08:50,040 --> 01:08:53,044
My gun is jammed!
- Take mine!
377
01:09:14,160 --> 01:09:18,131
Damn, what now? - Don't know!
The chain is O.K. - Is it jammed?
378
01:09:22,040 --> 01:09:25,169
Damn, the Latvians must have
turned green in their faces!
379
01:09:25,240 --> 01:09:28,164
Cover me as soon as you are ready!
- Bloody Russian girl-friend!
380
01:09:33,160 --> 01:09:35,049
Wait for me!
381
01:09:55,120 --> 01:09:59,170
Down! Down! You son of a bitch!
What are you doing there?
382
01:10:03,160 --> 01:10:08,041
Miljan! Take cover!
383
01:10:11,200 --> 01:10:15,250
Leave the bag.
- Leave the bag, idiot!
384
01:10:16,040 --> 01:10:18,088
Take cover!
385
01:10:20,120 --> 01:10:24,091
What are you doing, you fool!
- Miljan! Down!
386
01:10:34,200 --> 01:10:36,089
Cover me!
387
01:10:50,160 --> 01:10:55,200
Hang on friend, don't die on me!
You are too young to die!
388
01:11:40,160 --> 01:11:44,210
Kohlapuu, where are you going?
Don't go, you fool!
389
01:11:46,040 --> 01:11:50,045
Come back, damn Kohlapuu! Stop!
- Come back, Kohlapuu!
390
01:12:34,120 --> 01:12:36,168
Attack!
391
01:13:59,080 --> 01:14:02,084
Are these the boys?
- Yes.
392
01:14:26,160 --> 01:14:28,128
Battalion Leader wants to see you!
393
01:14:35,160 --> 01:14:37,049
Let's
394
01:14:48,040 --> 01:14:50,042
In the name
of the Republic of Estonia
395
01:14:50,080 --> 01:14:54,005
I thank you for bravery.
396
01:14:58,120 --> 01:15:00,122
We do not have
any medals to hand out...
397
01:15:27,240 --> 01:15:29,163
Thank you, boys!
398
01:15:31,080 --> 01:15:34,050
Captain will escort you home.
You'll take the armored train.
399
01:15:35,200 --> 01:15:38,124
I hope the war is over for you...
...forever.
400
01:15:41,040 --> 01:15:44,010
Permission to address the captain?
- Yes.
401
01:15:45,120 --> 01:15:48,044
Captain, Sir, I would like
to serve in your team.
402
01:15:49,120 --> 01:15:51,009
Who will study then?
403
01:15:51,040 --> 01:15:53,168
They will study for me as well.
They do it better anyway...
404
01:15:53,240 --> 01:15:56,050
Even a soldier
needs an education.
405
01:16:00,080 --> 01:16:03,243
Captain, Sir, the Red Cross train-car
has arrived. - Hook it up!
406
01:16:09,160 --> 01:16:11,162
Private Ahas, you have a visitor.
407
01:16:15,160 --> 01:16:18,004
Go.
- Brother?
408
01:16:27,160 --> 01:16:29,162
Henn!
409
01:16:33,240 --> 01:16:35,163
You forgot it at my place!
410
01:16:45,240 --> 01:16:47,129
My dear!
411
01:16:49,200 --> 01:16:51,089
Sorry!
412
01:16:53,160 --> 01:16:55,128
Marta!
413
01:16:57,240 --> 01:17:00,005
Hello.
- Hello.
414
01:17:03,160 --> 01:17:06,084
How are you? - Fine.
415
01:17:07,080 --> 01:17:10,209
And you are
that railway station boy? - Yes.
416
01:17:12,040 --> 01:17:16,125
Great. Are you going to Tartu?
- Yes.
417
01:17:17,240 --> 01:17:19,129
We'll meet there!
418
01:17:22,200 --> 01:17:24,123
Go on with it!
419
01:17:31,160 --> 01:17:33,083
Estonian heroes!
420
01:17:37,120 --> 01:17:40,044
Well, heroes - home we go!
421
01:17:55,160 --> 01:17:57,083
Our classmate.
422
01:18:22,040 --> 01:18:24,008
Marta, can you come for a moment?
423
01:18:26,160 --> 01:18:29,084
Well, my friend how are you?
424
01:18:33,120 --> 01:18:37,091
That's good.
Look, what I've brought you!
425
01:18:38,080 --> 01:18:40,242
They asked to say
that this goes for a medal!
426
01:18:42,040 --> 01:18:44,202
Our battles are over, now.
427
01:18:46,040 --> 01:18:48,088
Before the...
428
01:18:54,120 --> 01:18:56,168
Yes - before the end of the war!
429
01:18:57,120 --> 01:19:05,120
Before... the Sun goes to bed,
I'll go to... war.
430
01:20:37,000 --> 01:20:40,083
Damn! This track
was supposed to be repaired.
431
01:20:40,200 --> 01:20:42,168
Men, set up the guards!
432
01:20:46,080 --> 01:20:49,209
A piss-call. - Why are you
dragging the gun along?
433
01:20:50,040 --> 01:20:52,202
A real man never leaves
his "tool" behind.
434
01:20:58,080 --> 01:21:01,084
Henn, I'll be waiting for you
in the hospital car!
435
01:21:17,240 --> 01:21:19,163
I wish I was home,
436
01:21:19,240 --> 01:21:23,131
fresh after the bath,
between clean sheets.
437
01:21:26,240 --> 01:21:29,164
Mother will make pancakes
in the morning...
438
01:21:45,040 --> 01:21:47,008
Don't do anything foolish, guys!
439
01:21:51,120 --> 01:21:54,044
Ants! - Brother!
440
01:22:05,080 --> 01:22:08,050
Ahas, you guard him!
441
01:22:12,200 --> 01:22:14,089
Let's go, guys!
442
01:22:25,160 --> 01:22:28,130
You could have told me!
- Told what?
443
01:23:16,160 --> 01:23:18,128
Wait for me here!
- Henn!
444
01:23:30,200 --> 01:23:32,089
Henn!
445
01:24:22,200 --> 01:24:26,046
Remember, when we stopped the time
just for fun?
446
01:24:31,120 --> 01:24:33,248
Now the time has come.
447
01:24:35,160 --> 01:24:38,050
One has to do what one has to do.
448
01:24:43,200 --> 01:24:46,090
There is a new life ahead of us.
449
01:24:47,200 --> 01:24:50,044
Believe me, brother,
we have everything ahead of us!
450
01:27:26,040 --> 01:27:28,202
The War of Independence
ended in 1920.
451
01:27:29,040 --> 01:27:31,168
In 1940 the Republic of Estonia
was occupied by the Soviet Russia.
452
01:27:31,240 --> 01:27:35,211
Estonia became
an independent state.
453
01:27:36,000 --> 01:27:39,049
Not a single shot was fired.
454
01:27:43,160 --> 01:27:45,242
Henn Ahas - Priit Võigemast
Ants Ahas - lndrek Sammul
455
01:27:46,040 --> 01:27:48,088
Marta - Hele Kõre
Käisper - Alo Kõrve
456
01:27:48,160 --> 01:27:51,050
Kohlapuu - Ott Aardam
Martinson - Karol Kuntsel
457
01:27:51,080 --> 01:27:53,162
Tääker - Anti Reinthal
Mugur - Ott Sepp
458
01:27:53,240 --> 01:27:55,129
Miljan - Mart Toome
Konsap - Argo Aadli
459
01:27:55,200 --> 01:27:57,043
Käämer - Bert Raudsep
Captain - Jaan Tätte
460
01:27:57,080 --> 01:27:59,162
Militia leader - Hannes Kaljujärv
Finnish officer - Peter Franzen
461
01:27:59,200 --> 01:28:02,010
Uncle Karl - Guido Kangur
Battalion leader - Martin Veinmann
462
01:28:02,080 --> 01:28:04,082
Directed by Elmo Nüganen
463
01:28:04,120 --> 01:28:06,088
Produced by Kristian Taska
464
01:28:06,160 --> 01:28:08,208
Co-producer - llkka Y. Matila
465
01:28:08,240 --> 01:28:11,005
Director of photography -
Sergei Astakhov
466
01:28:11,080 --> 01:28:13,162
Production Designer - Kalju Kivi
467
01:28:13,200 --> 01:28:16,124
Edited by Jukka Nykänen
468
01:28:16,160 --> 01:28:19,004
Music by Marko Kõlar
469
01:28:19,080 --> 01:28:21,242
Screenplay by Elmo Nüganen
and Kristian Taska
470
01:28:22,080 --> 01:28:26,005
Based on the novel "The Names
in Marble" by Albert Kivikas
34995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.