All language subtitles for Names.Engraved.In.Marble.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,040 --> 00:00:25,247 Tartu, May 1918 4 00:00:26,040 --> 00:00:28,202 The Republic of Estonia, occupied by German Keiserreich 5 00:00:29,080 --> 00:00:31,048 Are they really going to do it? - Sure. Exactly at 3 p.m. 6 00:00:38,240 --> 00:00:40,163 Cheers! - Cheers! 7 00:00:46,200 --> 00:00:53,084 So a sovereign state after all! - Yes! The best moment has arrived. 8 00:00:54,200 --> 00:00:57,204 And what do the locals think about it? - They will thank us. 9 00:01:24,200 --> 00:01:26,123 Come! 10 00:01:31,200 --> 00:01:35,091 Here will be the Baltische Herzogtum. 11 00:02:18,240 --> 00:02:21,050 Historically it is a German territory. 12 00:02:21,120 --> 00:02:23,202 I think it has been Russian. - No, no, it has been German! 13 00:02:48,240 --> 00:02:51,005 A new flag will be hanging here soon. 14 00:03:09,080 --> 00:03:14,041 Henn, come quickly! - Ants, look! 15 00:03:20,160 --> 00:03:22,162 Let's stop time! 16 00:03:49,160 --> 00:03:53,051 THE NAMES IN MARBLE 17 00:03:56,200 --> 00:03:58,202 December 1918 18 00:03:59,080 --> 00:04:03,051 Defeat in World War I ends the German occupation in Estonia. 19 00:04:03,120 --> 00:04:06,169 Soviet Russia attacks Estonia to establish itself in Europe. 20 00:04:07,240 --> 00:04:11,165 Mobilization of the Estonian Defense Army fails. 21 00:04:12,120 --> 00:04:15,169 The only hope for the young country are the volunteers. 22 00:04:36,080 --> 00:04:37,241 People from our age-group don't have to join the army. - So what? 23 00:04:38,080 --> 00:04:39,241 Let those go who have to! - It's not our business! 24 00:04:40,040 --> 00:04:42,247 You are like my old man: we'll never ever beat Russia... 25 00:04:43,080 --> 00:04:47,085 It has been so and it'll remain so. - But that's the way it is! - No, it's not! 26 00:04:49,160 --> 00:04:51,083 Boys, Käsper came! 27 00:04:52,000 --> 00:04:54,162 The boys from Treffner College will all volunteer. In corpore! 28 00:04:57,160 --> 00:05:01,085 Damn it, I will join also, you can do whatever you want. 29 00:05:01,120 --> 00:05:03,168 Me too! - And me! 30 00:05:06,240 --> 00:05:10,086 Me too! - Who else? 31 00:05:11,040 --> 00:05:16,206 Konsap, are you coming? -Who, me? 32 00:05:22,160 --> 00:05:24,128 Yes. - Good, Konsap! 33 00:05:25,120 --> 00:05:29,250 Kohlapuu? - I can't shoot at a human being. 34 00:05:31,040 --> 00:05:35,045 Kohlapuu is a coward! - I'm not! I can't discharge a gun at a human being. 35 00:05:35,120 --> 00:05:37,168 What about discharging in your pants? 36 00:05:38,200 --> 00:05:42,125 Then you can say, that there is "shit in your pants"! 37 00:05:42,240 --> 00:05:45,130 Check your own pants! - Great! 38 00:05:48,080 --> 00:05:50,003 Käämer? 39 00:05:51,080 --> 00:05:52,081 Why not? 40 00:05:52,120 --> 00:05:56,125 Why don't I want to die for the rich? - For the Republic of Estonia! 41 00:05:56,200 --> 00:06:00,046 Which Estonia? Mine or yours? 42 00:06:00,160 --> 00:06:03,209 Everybody's. There is only one Estonia! 43 00:06:03,240 --> 00:06:05,242 I'm not going to argue with you. 44 00:06:06,040 --> 00:06:09,123 I raised the flag with you, but I want no part of your Estonia. 45 00:06:12,120 --> 00:06:14,043 Have you turned into a...? - I have. 46 00:06:14,080 --> 00:06:17,129 And if you would care for our people, you would too. 47 00:06:21,000 --> 00:06:23,082 Now what? - Think against whom you are going to fight! 48 00:06:23,160 --> 00:06:25,162 You, damned pinko! 49 00:06:30,080 --> 00:06:32,048 Damned red! 50 00:06:36,200 --> 00:06:41,127 Käsper. Käsper! - What? 51 00:06:43,200 --> 00:06:45,123 Call Käämer back in! - What the hell...? 52 00:06:47,040 --> 00:06:50,203 He didn't agree with you, but at least he didn't attack you. 53 00:06:51,040 --> 00:06:53,008 Invite Käämer back in! 54 00:07:05,160 --> 00:07:07,128 Then I will go too. 55 00:07:08,000 --> 00:07:12,085 Ahas, wait! - What? - Are you a Red commissary? 56 00:07:17,240 --> 00:07:20,164 I am a student of the Tartu School of Commerce! 57 00:07:29,080 --> 00:07:31,128 Käämer, wait! 58 00:07:38,040 --> 00:07:40,122 Let him defend his riche's government himself! 59 00:07:40,160 --> 00:07:43,164 Red Army will be here any moment and everything will go back to its track. 60 00:07:45,040 --> 00:07:47,008 But that means foreign rule. 61 00:07:54,200 --> 00:07:58,046 Better foreign rule than guys like Käisper. 62 00:08:30,080 --> 00:08:32,242 Oh, excuse me. - Not at all. 63 00:08:41,040 --> 00:08:46,080 I think I should go now. - Sure. 64 00:08:58,120 --> 00:09:01,203 Serves them right! The mobilization notice was torn down. 65 00:09:13,080 --> 00:09:16,163 Dear brother, how are you? 66 00:09:18,080 --> 00:09:23,246 You had to wait to receive this letter. Sorry, I'm not much at writing. 67 00:09:25,240 --> 00:09:28,096 So, I am leaving Tallinn. I got no work. 68 00:09:28,120 --> 00:09:31,124 I will stop by our parents' house and try to figure something out. 69 00:09:33,200 --> 00:09:38,047 But you, brother, stay put in Tartu until these iffy times are over. 70 00:09:42,120 --> 00:09:45,249 Remember what mom told - you're the hope of our family. 71 00:09:49,040 --> 00:09:52,089 If you study hard each day jellyrolls will come your way 72 00:09:56,200 --> 00:10:00,000 Remember, when we stopped the time just for fun? 73 00:10:01,040 --> 00:10:03,122 Now the time has come. 74 00:10:03,160 --> 00:10:08,041 One has to do what one has to do. There is a new life ahead of us. 75 00:10:14,040 --> 00:10:16,008 Volunteer Mugur! 76 00:10:19,000 --> 00:10:20,240 Volunteer Konsap! 77 00:10:22,120 --> 00:10:24,122 Volunteer Martinson! 78 00:10:26,240 --> 00:10:29,050 Volunteer Miljan! 79 00:10:32,240 --> 00:10:35,084 Volunteer Tääker! 80 00:10:36,120 --> 00:10:38,168 Volunteer Kohlapuu! 81 00:10:39,160 --> 00:10:42,084 Captain, Sir, the 2nd platoon is lined up! 82 00:10:49,120 --> 00:10:51,043 Good. 83 00:12:14,200 --> 00:12:20,003 Look! A schoolboy! Let's get him! 84 00:12:20,200 --> 00:12:22,168 Turn to the right! 85 00:12:23,240 --> 00:12:26,005 Where are you going? Stop! 86 00:12:41,240 --> 00:12:44,084 Come on! Get him! 87 00:13:49,120 --> 00:13:54,047 Our forces left the town to the Reds. We were defenseless. 88 00:13:54,200 --> 00:13:56,202 And then the schoolboys started to shoot at people. 89 00:13:56,240 --> 00:14:00,040 They were guarding the storages at night! They kept order in town! 90 00:14:07,200 --> 00:14:11,046 They were the Commerce School boys. And then they left towards Viljandi. 91 00:14:24,080 --> 00:14:26,162 Please, tell your admirer... - Uncle! 92 00:14:27,000 --> 00:14:29,048 Not to walk around with the student-cap on. 93 00:14:29,120 --> 00:14:31,202 The Red Militia is after them. 94 00:14:36,040 --> 00:14:40,045 Please take your cap off! Your cap! 95 00:14:41,040 --> 00:14:43,168 Everybody freeze! 96 00:14:48,080 --> 00:14:50,048 One man to the left, one to the right! 97 00:14:50,120 --> 00:14:52,202 It's too crowded here. 98 00:14:54,240 --> 00:14:57,130 I'm the head of the Tartu Militia Brigade. 99 00:14:58,000 --> 00:15:02,050 The law in the city is in our hands. Until the coming of the Red Army. 100 00:15:07,200 --> 00:15:13,162 Well, you White Guard bastard! Come here! 101 00:15:22,080 --> 00:15:24,048 He is Estonian, just like you. 102 00:15:29,160 --> 00:15:31,128 All three of you, come along! 103 00:15:31,160 --> 00:15:34,004 There! It's that schoolboy! 104 00:15:38,080 --> 00:15:42,051 No! He was not among them. I vouch for him. 105 00:15:43,160 --> 00:15:47,245 You were not with Käisper, were you? 106 00:15:52,080 --> 00:15:53,241 Were you, Ahas? 107 00:15:54,000 --> 00:15:58,130 You bourgeois-leeches, and you schoolboy-snotnose, march! 108 00:16:11,200 --> 00:16:14,204 Please. - Damned bourgeois! 109 00:16:23,080 --> 00:16:24,127 To the car! 110 00:16:25,200 --> 00:16:27,123 The other exit, quick! 111 00:16:29,080 --> 00:16:31,162 To the car! What are you waiting for?! Get in! 112 00:17:03,200 --> 00:17:06,204 It's already the third town we are giving up without a fight. 113 00:17:07,160 --> 00:17:09,083 Not a shot was fired. 114 00:17:10,120 --> 00:17:12,122 What a shame! 115 00:17:13,160 --> 00:17:15,242 So much for the republic. 116 00:17:17,160 --> 00:17:19,208 Serves us right, too! 117 00:17:23,040 --> 00:17:27,011 What the hell are you saying! And you are an Estonian official! 118 00:17:27,160 --> 00:17:29,083 Half of the country is still ours. 119 00:17:29,200 --> 00:17:31,202 Why are you running then? Why don't you fight? 120 00:17:31,240 --> 00:17:34,005 Who's going to join me? - Wait a minute! 121 00:17:34,080 --> 00:17:36,128 We announced the mobilization, we turned to the allies... 122 00:17:37,120 --> 00:17:39,168 What good does it make, if even Estonians aren't joining in! 123 00:17:39,240 --> 00:17:41,208 And the men who came wouldn't move a muscle, 124 00:17:42,040 --> 00:17:46,204 saying they had no supplies. - But that's just an excuse! - Of course. 125 00:17:47,240 --> 00:17:50,050 But back home they went to hide behind their wives' aprons. 126 00:17:50,120 --> 00:17:52,009 Like now in Tartu. 127 00:17:52,160 --> 00:17:55,243 Last year in Finland we at least took sides: either Whites or Reds. 128 00:17:56,160 --> 00:17:58,003 Damn it! 129 00:18:23,040 --> 00:18:25,202 How far is your father's house? - About five miles from here. 130 00:18:26,240 --> 00:18:28,208 Well, then it's all right. You've got young legs. 131 00:18:28,240 --> 00:18:31,050 Our house is on the way towards Viljandi. 132 00:18:31,120 --> 00:18:34,169 You keep on walking and finally you're there. - Uncle! 133 00:18:34,240 --> 00:18:37,210 Well, if it happens that you can't stop dreaming about each other, 134 00:18:37,240 --> 00:18:41,006 then the young knight will come riding to his princess. 135 00:18:42,240 --> 00:18:46,086 Or will you come with me to Viljandi? To fight? 136 00:18:51,080 --> 00:18:55,130 I should go home first... - All right, then. 137 00:19:28,200 --> 00:19:31,090 Hello, brother! - Ants! 138 00:19:38,040 --> 00:19:40,168 You came home? - Not quite! But you? 139 00:19:41,200 --> 00:19:44,249 Going to the war. - Me too! Let's drop in first! - Well... 140 00:19:45,160 --> 00:19:47,208 You'd better stay here. - I can't. 141 00:19:48,000 --> 00:19:52,085 A lot of boys went from our class... - Punks! No clue what so ever! 142 00:19:54,200 --> 00:19:58,091 I've been racking my brains, discussing, contemplating... 143 00:19:59,120 --> 00:20:02,044 ...and you! Just go. 144 00:20:02,240 --> 00:20:05,244 Better go home to mom and dad. They wouldn't survive this. 145 00:20:06,240 --> 00:20:11,121 Let's go in and be together at least for a moment. - I'm in a hurry. 146 00:20:17,240 --> 00:20:19,208 I have to be on time. 147 00:21:02,160 --> 00:21:06,006 Remember, how we stopped the time just for fun? 148 00:21:07,040 --> 00:21:11,090 Now the time has come. One has to do what one has to do. 149 00:21:30,040 --> 00:21:34,045 January 1919, Southern Front 150 00:21:37,080 --> 00:21:39,128 How many schoolboys have we got now? - The platoons are full. 151 00:21:39,200 --> 00:21:43,046 Only the 2nd is undermanned. - How many boys are there? - Eight. 152 00:21:54,240 --> 00:21:57,084 Yours? - 2nd platoon! 153 00:22:02,160 --> 00:22:04,128 Insects and bugs, cockroaches and flies, 154 00:22:04,240 --> 00:22:06,242 came from Russia and waved their behinds. 155 00:22:17,200 --> 00:22:20,204 Russkies, start digging your graves! Force majeur is approaching! 156 00:22:22,120 --> 00:22:24,122 I took from a Russkie the boots I wear, 157 00:22:24,160 --> 00:22:26,208 the Russkie ran back over Peipsi feet bare. 158 00:22:47,000 --> 00:22:48,206 Take your positions! 159 00:23:00,120 --> 00:23:02,088 We will continue on foot. 160 00:23:02,160 --> 00:23:07,166 Our task is to cover the left flank. If possible to cut off enemy retreat. 161 00:23:07,200 --> 00:23:10,010 The Reds? - No, the Blues! - Yes, right by the village. 162 00:23:11,040 --> 00:23:13,088 How many? - Boys, form a battle line! 163 00:23:31,200 --> 00:23:34,249 Boys, take cover! - What happened? - They shot Ahas! 164 00:23:38,040 --> 00:23:40,088 Are you hurt? - I guess not. 165 00:23:46,160 --> 00:23:48,128 Look! They are coming! 166 00:23:55,200 --> 00:23:57,168 Load your guns! 167 00:24:06,080 --> 00:24:07,161 Run! 168 00:24:47,160 --> 00:24:50,084 I'm spent. Let them kill me. 169 00:25:13,120 --> 00:25:15,122 Take your guns! 170 00:25:18,120 --> 00:25:21,044 They would have surrounded us. - Who would have surrounded you?! 171 00:25:21,120 --> 00:25:23,202 You were running from a retreating enemy! They didn't fire a shot. 172 00:25:24,080 --> 00:25:26,048 They weren't even coming towards you. 173 00:25:26,160 --> 00:25:28,128 Why did you run away? - Everybody was running! 174 00:25:28,200 --> 00:25:32,091 You were the first to run! - I was not! - Who was then? 175 00:25:36,040 --> 00:25:38,122 I don't know. - Who the hell knows then? 176 00:25:42,040 --> 00:25:45,089 I was not! - And why did you throw the gun away? 177 00:25:45,120 --> 00:25:48,044 Whatever happens, never throw away your gun! 178 00:25:48,120 --> 00:25:52,045 Throw away everything, even your pants, but keep the gun. 179 00:25:53,160 --> 00:25:56,164 Käisper, that's enough! - Running from the retreating enemy! 180 00:25:57,120 --> 00:25:59,168 I was not the first one! - Shut up! 181 00:26:00,160 --> 00:26:04,085 We're all alike here! - I'm not like you. - Who are you then? 182 00:26:04,120 --> 00:26:06,248 I'm the leader of the 2nd platoon, who was left alone in the battle. 183 00:26:07,040 --> 00:26:09,008 I was not the first one. 184 00:26:10,120 --> 00:26:13,090 I am a volunteer of the 2nd platoon, I don't want anyone to yell at me. 185 00:26:14,080 --> 00:26:17,129 Then don't run like a coward. - Me! A coward! You'll regret it! 186 00:26:17,160 --> 00:26:21,006 Boys, boys! - Käisper! Käisper, listen! 187 00:26:22,040 --> 00:26:24,042 I ran first. 188 00:26:27,120 --> 00:26:31,205 I don't know what got into me. - I ran after Ahas did! 189 00:26:33,080 --> 00:26:37,210 I will never run again. I would rather die. 190 00:26:44,040 --> 00:26:47,123 I'm sorry, guys. I just flipped out. 191 00:26:54,240 --> 00:26:57,164 Damn, it was the first race I've ever won in my life! 192 00:27:01,080 --> 00:27:05,130 Damn, I ran so fast that even the fat around my belly was shaking. 193 00:27:13,160 --> 00:27:17,085 Damn, they broke a good mug! 194 00:27:19,240 --> 00:27:22,130 Men, we have to catch up with our troops now. 195 00:27:22,200 --> 00:27:24,248 Let's go one by one so they don't notice. 196 00:27:25,040 --> 00:27:28,010 Let's tell them that we got lost in the woods. - Picking mushrooms. 197 00:27:31,080 --> 00:27:33,003 1st platoon! 198 00:27:34,120 --> 00:27:37,044 Did you notice that no one noticed! 199 00:27:38,080 --> 00:27:40,082 3rd platoon! 200 00:27:45,160 --> 00:27:49,131 Good evening! - Good evening, battalion leader, Sir. 201 00:27:53,240 --> 00:27:56,084 Not bad for the first time! 202 00:27:59,120 --> 00:28:01,043 Well done! 203 00:28:04,080 --> 00:28:07,129 Especially you, schoolboys! 204 00:28:07,200 --> 00:28:11,125 We thought that you should have been kept away from the front. 205 00:28:11,240 --> 00:28:15,086 But you should have been introduced to the Reds earlier. 206 00:28:17,160 --> 00:28:19,242 I'll write you an absence note for school! 207 00:28:21,080 --> 00:28:26,007 Men, our duty is to hold the Southern Front, 208 00:28:27,160 --> 00:28:35,160 helping that way to quickly liberate Tartu and all of Estonia. 209 00:28:40,240 --> 00:28:42,049 That's all! 210 00:28:43,040 --> 00:28:46,203 Organize the guard-posts and let the men rest. - Yes! 211 00:28:47,200 --> 00:28:51,125 May I speak, Sir? - What is it? 212 00:28:53,040 --> 00:28:56,044 2nd platoon is volunteering to stand watch. 213 00:29:48,160 --> 00:29:50,162 Everything is quiet. 214 00:30:27,120 --> 00:30:29,088 Messenger of Death. 215 00:30:42,240 --> 00:30:44,208 Don't shoot, I've got him. 216 00:30:53,080 --> 00:30:55,082 2nd platoon! 217 00:30:57,120 --> 00:30:59,202 Here. - Damn, he is one of ours! 218 00:31:00,160 --> 00:31:03,050 Leader of the platoon Käisper? - Stop haunting! 219 00:31:03,200 --> 00:31:08,081 I thought the enemy was mounted, it would make us run faster. 220 00:31:09,040 --> 00:31:11,202 Take your men back to the village. The enemy is moving. 221 00:31:12,080 --> 00:31:13,206 Yes, understood! 222 00:31:14,080 --> 00:31:19,086 Scared? Never mind, we all shit our pants at the beginning. 223 00:31:19,240 --> 00:31:22,005 Do you have a light? - I don't smoke. - I have! 224 00:31:28,120 --> 00:31:30,088 Take cover! 225 00:31:37,080 --> 00:31:39,048 2nd platoon, fire! 226 00:31:57,040 --> 00:31:59,008 No retreat! That's an order! 227 00:32:27,120 --> 00:32:29,168 Don't be afraid of their Maksim. They are aiming too high. 228 00:32:39,200 --> 00:32:44,047 These are ours. Attack! To the manor! 229 00:32:44,120 --> 00:32:47,010 2nd platoon, attack! 230 00:33:18,240 --> 00:33:25,203 Open up or I'll throw a grenade! - Don't throw! 231 00:33:37,160 --> 00:33:40,130 Konsap! What are you doing here? 232 00:33:50,080 --> 00:33:53,243 Hands up! Freeze! 233 00:34:11,200 --> 00:34:14,044 Boy, calm down, we're all Estonians like you. 234 00:34:21,080 --> 00:34:24,050 "All Estonians like you", get lost! 235 00:34:50,120 --> 00:34:56,048 If I should fall today, I'll be dead tomorrow. 236 00:34:57,120 --> 00:35:03,162 My friends carry me to the grave, in tears and sorrow. 237 00:35:20,200 --> 00:35:23,010 I think they ran all the way back to Russia. 238 00:35:25,040 --> 00:35:27,088 I've got a new girl-friend. 239 00:35:29,200 --> 00:35:31,168 A war-trophy! 240 00:35:31,240 --> 00:35:34,050 I'll look around a bit. 241 00:35:35,240 --> 00:35:37,242 There won't be one enemy standing! 242 00:36:05,120 --> 00:36:09,045 Victorious troops - please accept the thanks from the local folk. 243 00:36:11,120 --> 00:36:17,048 Long live our beautiful meadow, live and bloom, our homeland. 244 00:36:17,200 --> 00:36:24,129 Sisters-brothers, come to the fields, take the flags and let's sing! 245 00:36:40,080 --> 00:36:42,048 Cheers, guys! I filled the bottles! 246 00:37:07,040 --> 00:37:09,008 What are you staring at? 247 00:37:22,120 --> 00:37:27,001 All right, I'm scared! I'm scared... I'm so scared... 248 00:37:31,200 --> 00:37:33,202 Come quickly! Look, who is here! 249 00:37:51,080 --> 00:37:53,048 I'm also scared. 250 00:38:04,040 --> 00:38:06,168 Let's join the others. 251 00:38:29,120 --> 00:38:31,248 Oh! The young master himself! 252 00:38:34,280 --> 00:38:37,250 Nice to meet you! - Same here! 253 00:38:58,160 --> 00:39:00,128 A real gentleman! 254 00:39:11,000 --> 00:39:14,163 Did my friend want to ask me something? - No. 255 00:39:16,240 --> 00:39:20,131 Something about Marta? No? 256 00:39:22,160 --> 00:39:27,041 “No“ is a“no“ . What? 257 00:39:29,200 --> 00:39:33,000 Is this manor from the 19th century? - Yes. 258 00:39:37,040 --> 00:39:40,123 A Tudor from 1881. A small copy of Windsor Palace. 259 00:39:41,040 --> 00:39:44,203 Built by Count Freidrich von Berg. As to Marta - she stayed at home. 260 00:39:56,200 --> 00:39:59,090 Care for a dance? - Me? 261 00:40:01,000 --> 00:40:04,083 I hear you're the life of the party and a fabulous dancer. 262 00:40:14,200 --> 00:40:19,161 Up to the main road. Turn right at the ruins. The house is not far. 263 00:40:22,160 --> 00:40:25,084 So, aunty, would you care for a dance? 264 00:40:27,240 --> 00:40:31,211 Konsap, if somebody asks for me, tell I'll be back in the morning. 265 00:41:40,120 --> 00:41:43,010 Hello! - Hello! 266 00:42:04,160 --> 00:42:06,208 I'm getting cold. 267 00:42:15,240 --> 00:42:17,163 Take off your coat. 268 00:42:22,080 --> 00:42:26,051 Oh, so heavy? - Yes, that's the way they are. 269 00:42:45,200 --> 00:42:47,248 Do you want to eat? - No, thanks. We just ate with the boys. 270 00:42:48,080 --> 00:42:51,050 We had a little party at the manor, celebrating our first victory. 271 00:42:52,160 --> 00:42:55,084 I know. But I didn't know you would be there. 272 00:43:01,040 --> 00:43:02,246 I'll be right back. 273 00:43:26,240 --> 00:43:28,208 The towel is next to the stove. 274 00:44:06,080 --> 00:44:08,128 My mom and dad. 275 00:44:09,200 --> 00:44:13,171 Where are they now? - They died in 1905. 276 00:44:15,040 --> 00:44:16,201 Come, have a cup of tea. 277 00:44:38,000 --> 00:44:40,002 I adore raspberry tea... 278 00:44:41,200 --> 00:44:43,202 I have been pampered too much. - You?! 279 00:44:43,240 --> 00:44:45,208 Uncle allows me to do everything I want... 280 00:44:45,240 --> 00:44:50,007 I have an elder brother. And he is... everything to me... 281 00:44:51,040 --> 00:44:53,042 ...he loves me so much... 282 00:44:55,160 --> 00:44:58,130 What are you laughing at? - Nothing. 283 00:45:11,000 --> 00:45:13,241 It is so quiet. As if there was no war. 284 00:47:46,200 --> 00:47:51,240 What is it? - It's time. 285 00:47:59,000 --> 00:48:01,002 I have to be back in the manor in the morning. 286 00:48:08,040 --> 00:48:12,170 Take this. Put it on. This is my dad's! 287 00:48:52,120 --> 00:48:55,169 To my brother, from brother Ants. 288 00:49:27,200 --> 00:49:30,124 Give me a cigarette! - What? 289 00:49:33,080 --> 00:49:37,210 Are you deaf! A cigarette! - I don't have any. 290 00:49:46,200 --> 00:49:50,250 Are you Latvian? - Yes. 291 00:49:53,240 --> 00:49:58,007 I'll go? - Fine. 292 00:50:06,120 --> 00:50:10,011 Hey, guys, give me a cigarette! 293 00:50:30,240 --> 00:50:35,087 Hello, comrade! Is this St. Petersburg? 294 00:50:37,040 --> 00:50:39,122 Are Germans close by? 295 00:50:40,200 --> 00:50:42,202 The Latvian Red Hunters arrived! 296 00:51:23,200 --> 00:51:26,204 Oh, the cannons are here! The Estonians will regeret tris day! 297 00:51:28,200 --> 00:51:31,010 Go, go, chick! 298 00:51:36,160 --> 00:51:40,051 Stop! "Bitte!" 299 00:53:06,040 --> 00:53:08,247 You are invited to the head-quarters! 300 00:53:10,200 --> 00:53:15,047 Come in, close the door. Put the gun over there! 301 00:53:19,040 --> 00:53:22,249 So, you think I don't remember you, schoolboy? 302 00:53:54,240 --> 00:53:57,050 Quick! Let's get out of here! 303 00:54:19,240 --> 00:54:23,211 Let's go! Quickly! He needs help! 304 00:54:40,040 --> 00:54:41,201 Guys, we have to get them, quickly! 305 00:54:55,240 --> 00:54:58,050 Let's go! Go after them! 306 00:55:30,160 --> 00:55:33,164 Let's move! - Right under the fire? - Our troops are there! 307 00:55:47,040 --> 00:55:49,042 Where is the 2nd platoon? - Don't know. They've all fled. 308 00:56:09,160 --> 00:56:13,245 Marta! 309 00:57:18,000 --> 00:57:21,209 Kasper, go to sleep. - Captain, sir... - Go, I'll stand watch. 310 00:58:13,240 --> 00:58:17,086 Reinok and Vassiljev sent a message that everything is quiet back there. 311 00:58:20,040 --> 00:58:22,247 Kasper, in the morning we'll examine the situation in the village. 312 00:58:37,120 --> 00:58:44,083 Are we going to win this war? - Yes. 313 00:58:46,080 --> 00:58:54,044 And some day we'll have to defend our country again... and again. - Yes. 314 00:58:57,120 --> 00:59:01,091 On the clouds are many gods. On the clouds without me. 315 00:59:12,160 --> 00:59:14,083 I'll go and replace Kohlapuu. 316 00:59:43,240 --> 00:59:46,050 Käipser and the Captain have been gone too long. 317 00:59:58,240 --> 01:00:01,130 Mugur! - You're a total idiot! 318 01:00:03,120 --> 01:00:06,044 What are you doing? - "Dum-dum" bullets. 319 01:00:07,120 --> 01:00:11,011 Look, cut the tops off so that the tin would show. 320 01:00:11,080 --> 01:00:14,163 When a Russkie gets hit by this one, he won't ask for more. 321 01:00:15,200 --> 01:00:20,161 Why wouldn't he? - Oh, go to hell! 322 01:00:26,160 --> 01:00:28,128 Käisper is coming! 323 01:00:30,120 --> 01:00:32,168 Everything is fine! 324 01:00:34,200 --> 01:00:38,091 The conscripts ran away and the battalion leader went after them, 325 01:00:38,240 --> 01:00:42,165 but the good news is that the main army is marching on Tartu! 326 01:00:45,160 --> 01:00:47,049 General offensive? 327 01:00:48,200 --> 01:00:51,204 Kuperjanov's men, Finns, armoured trains - everybody! 328 01:00:53,120 --> 01:00:56,169 What about us? - We'll go together with Reinok's and Vassiljev's platoons. 329 01:00:56,240 --> 01:01:00,006 When the Reds leave the manor to move towards Tartu, we'll stop them. 330 01:01:01,080 --> 01:01:04,209 And if they won't? - Our troops will come to relieve us. Get ready! 331 01:01:10,040 --> 01:01:13,010 Where did you leave our Captain? - Captain? 332 01:01:15,200 --> 01:01:18,090 Here, take your gun. 333 01:01:19,200 --> 01:01:21,123 Ahas, come here! 334 01:01:25,120 --> 01:01:28,090 Somebody saw Marta in the village. She's fine. 335 01:01:34,040 --> 01:01:35,201 Thank you! 336 01:01:45,200 --> 01:01:48,124 What happened? - Nothing. 337 01:02:17,240 --> 01:02:21,040 What the hell! - Attack the enemy! 338 01:02:23,120 --> 01:02:25,122 Look at our bloody pacifist! 339 01:02:34,200 --> 01:02:38,205 What happened? - Our Captain is dead. 340 01:02:41,040 --> 01:02:42,201 I don't know exactly what happened. 341 01:02:43,160 --> 01:02:47,165 Four of us were returning from the village, 342 01:02:47,240 --> 01:02:51,006 when a shot was fired. The captain fell. 343 01:02:51,200 --> 01:02:55,171 We took cover, started shooting, but there was nobody there. 344 01:02:56,000 --> 01:02:58,002 Compete silence. 345 01:02:58,080 --> 01:03:00,162 Who did it? - I don't know! 346 01:03:01,240 --> 01:03:04,210 There is a bunch of reds somewhere here. It could have been them. 347 01:03:12,080 --> 01:03:14,242 I'm afraid I'm leading you all to certain death. 348 01:03:24,160 --> 01:03:26,003 Reinok, let's go! 349 01:03:26,240 --> 01:03:30,006 Where are you running? - To see Käisper. - Off you go... 350 01:04:18,120 --> 01:04:21,010 Our troops should be here by now! 351 01:04:24,200 --> 01:04:27,170 Tartu should be freed by now... 352 01:04:31,080 --> 01:04:36,086 Vassiljev, how are your men doing? - The boys are tired, otherwise fine. 353 01:04:38,240 --> 01:04:41,210 We'll go back now. 354 01:04:46,160 --> 01:04:48,049 Ahas! 355 01:04:54,120 --> 01:04:58,091 I told Reinok and Vassiljev not to fire prematurely. 356 01:05:06,120 --> 01:05:09,044 If something should happen, I want you to take over the leadership. 357 01:05:13,040 --> 01:05:15,088 That's an order, Ahas! 358 01:05:28,120 --> 01:05:33,160 Don't sleep, soldier! - You are a born idiot! 359 01:05:34,040 --> 01:05:36,088 Throw me the knife! 360 01:05:49,000 --> 01:05:52,209 Stop it! You are getting on my nerves! - Excuse me! 361 01:05:54,240 --> 01:05:57,130 Are they coming or what? 362 01:05:58,040 --> 01:06:00,168 Once upon a time a man didn't eat for two weeks, 363 01:06:00,200 --> 01:06:05,127 hoping someone would invite him to a wedding-party. But nobody did. 364 01:06:07,040 --> 01:06:10,169 Then what? - That's all. 365 01:06:13,080 --> 01:06:16,129 What a dumb story! - Go and tell him! 366 01:06:17,080 --> 01:06:23,167 Ow! - What is it? - I cut my finger! - Down! 367 01:06:26,200 --> 01:06:28,123 How dumb! 368 01:06:32,240 --> 01:06:35,084 They are coming! Be quiet! 369 01:07:04,080 --> 01:07:07,084 They are marching in file. They think the coast is clear. 370 01:07:22,160 --> 01:07:25,164 Let them come closer. - Latvians! 371 01:07:29,080 --> 01:07:32,004 Soon we'll blow them all to smithereens! 372 01:07:50,240 --> 01:07:53,050 Shit, too soon. Fire! 373 01:07:54,240 --> 01:07:56,242 Well, full-fledged communists! 374 01:08:35,240 --> 01:08:38,244 Faster, Tääker, faster! - Shut up, pacifist! 375 01:08:42,160 --> 01:08:44,003 Done! 376 01:08:50,040 --> 01:08:53,044 My gun is jammed! - Take mine! 377 01:09:14,160 --> 01:09:18,131 Damn, what now? - Don't know! The chain is O.K. - Is it jammed? 378 01:09:22,040 --> 01:09:25,169 Damn, the Latvians must have turned green in their faces! 379 01:09:25,240 --> 01:09:28,164 Cover me as soon as you are ready! - Bloody Russian girl-friend! 380 01:09:33,160 --> 01:09:35,049 Wait for me! 381 01:09:55,120 --> 01:09:59,170 Down! Down! You son of a bitch! What are you doing there? 382 01:10:03,160 --> 01:10:08,041 Miljan! Take cover! 383 01:10:11,200 --> 01:10:15,250 Leave the bag. - Leave the bag, idiot! 384 01:10:16,040 --> 01:10:18,088 Take cover! 385 01:10:20,120 --> 01:10:24,091 What are you doing, you fool! - Miljan! Down! 386 01:10:34,200 --> 01:10:36,089 Cover me! 387 01:10:50,160 --> 01:10:55,200 Hang on friend, don't die on me! You are too young to die! 388 01:11:40,160 --> 01:11:44,210 Kohlapuu, where are you going? Don't go, you fool! 389 01:11:46,040 --> 01:11:50,045 Come back, damn Kohlapuu! Stop! - Come back, Kohlapuu! 390 01:12:34,120 --> 01:12:36,168 Attack! 391 01:13:59,080 --> 01:14:02,084 Are these the boys? - Yes. 392 01:14:26,160 --> 01:14:28,128 Battalion Leader wants to see you! 393 01:14:35,160 --> 01:14:37,049 Let's 394 01:14:48,040 --> 01:14:50,042 In the name of the Republic of Estonia 395 01:14:50,080 --> 01:14:54,005 I thank you for bravery. 396 01:14:58,120 --> 01:15:00,122 We do not have any medals to hand out... 397 01:15:27,240 --> 01:15:29,163 Thank you, boys! 398 01:15:31,080 --> 01:15:34,050 Captain will escort you home. You'll take the armored train. 399 01:15:35,200 --> 01:15:38,124 I hope the war is over for you... ...forever. 400 01:15:41,040 --> 01:15:44,010 Permission to address the captain? - Yes. 401 01:15:45,120 --> 01:15:48,044 Captain, Sir, I would like to serve in your team. 402 01:15:49,120 --> 01:15:51,009 Who will study then? 403 01:15:51,040 --> 01:15:53,168 They will study for me as well. They do it better anyway... 404 01:15:53,240 --> 01:15:56,050 Even a soldier needs an education. 405 01:16:00,080 --> 01:16:03,243 Captain, Sir, the Red Cross train-car has arrived. - Hook it up! 406 01:16:09,160 --> 01:16:11,162 Private Ahas, you have a visitor. 407 01:16:15,160 --> 01:16:18,004 Go. - Brother? 408 01:16:27,160 --> 01:16:29,162 Henn! 409 01:16:33,240 --> 01:16:35,163 You forgot it at my place! 410 01:16:45,240 --> 01:16:47,129 My dear! 411 01:16:49,200 --> 01:16:51,089 Sorry! 412 01:16:53,160 --> 01:16:55,128 Marta! 413 01:16:57,240 --> 01:17:00,005 Hello. - Hello. 414 01:17:03,160 --> 01:17:06,084 How are you? - Fine. 415 01:17:07,080 --> 01:17:10,209 And you are that railway station boy? - Yes. 416 01:17:12,040 --> 01:17:16,125 Great. Are you going to Tartu? - Yes. 417 01:17:17,240 --> 01:17:19,129 We'll meet there! 418 01:17:22,200 --> 01:17:24,123 Go on with it! 419 01:17:31,160 --> 01:17:33,083 Estonian heroes! 420 01:17:37,120 --> 01:17:40,044 Well, heroes - home we go! 421 01:17:55,160 --> 01:17:57,083 Our classmate. 422 01:18:22,040 --> 01:18:24,008 Marta, can you come for a moment? 423 01:18:26,160 --> 01:18:29,084 Well, my friend how are you? 424 01:18:33,120 --> 01:18:37,091 That's good. Look, what I've brought you! 425 01:18:38,080 --> 01:18:40,242 They asked to say that this goes for a medal! 426 01:18:42,040 --> 01:18:44,202 Our battles are over, now. 427 01:18:46,040 --> 01:18:48,088 Before the... 428 01:18:54,120 --> 01:18:56,168 Yes - before the end of the war! 429 01:18:57,120 --> 01:19:05,120 Before... the Sun goes to bed, I'll go to... war. 430 01:20:37,000 --> 01:20:40,083 Damn! This track was supposed to be repaired. 431 01:20:40,200 --> 01:20:42,168 Men, set up the guards! 432 01:20:46,080 --> 01:20:49,209 A piss-call. - Why are you dragging the gun along? 433 01:20:50,040 --> 01:20:52,202 A real man never leaves his "tool" behind. 434 01:20:58,080 --> 01:21:01,084 Henn, I'll be waiting for you in the hospital car! 435 01:21:17,240 --> 01:21:19,163 I wish I was home, 436 01:21:19,240 --> 01:21:23,131 fresh after the bath, between clean sheets. 437 01:21:26,240 --> 01:21:29,164 Mother will make pancakes in the morning... 438 01:21:45,040 --> 01:21:47,008 Don't do anything foolish, guys! 439 01:21:51,120 --> 01:21:54,044 Ants! - Brother! 440 01:22:05,080 --> 01:22:08,050 Ahas, you guard him! 441 01:22:12,200 --> 01:22:14,089 Let's go, guys! 442 01:22:25,160 --> 01:22:28,130 You could have told me! - Told what? 443 01:23:16,160 --> 01:23:18,128 Wait for me here! - Henn! 444 01:23:30,200 --> 01:23:32,089 Henn! 445 01:24:22,200 --> 01:24:26,046 Remember, when we stopped the time just for fun? 446 01:24:31,120 --> 01:24:33,248 Now the time has come. 447 01:24:35,160 --> 01:24:38,050 One has to do what one has to do. 448 01:24:43,200 --> 01:24:46,090 There is a new life ahead of us. 449 01:24:47,200 --> 01:24:50,044 Believe me, brother, we have everything ahead of us! 450 01:27:26,040 --> 01:27:28,202 The War of Independence ended in 1920. 451 01:27:29,040 --> 01:27:31,168 In 1940 the Republic of Estonia was occupied by the Soviet Russia. 452 01:27:31,240 --> 01:27:35,211 Estonia became an independent state. 453 01:27:36,000 --> 01:27:39,049 Not a single shot was fired. 454 01:27:43,160 --> 01:27:45,242 Henn Ahas - Priit Võigemast Ants Ahas - lndrek Sammul 455 01:27:46,040 --> 01:27:48,088 Marta - Hele Kõre Käisper - Alo Kõrve 456 01:27:48,160 --> 01:27:51,050 Kohlapuu - Ott Aardam Martinson - Karol Kuntsel 457 01:27:51,080 --> 01:27:53,162 Tääker - Anti Reinthal Mugur - Ott Sepp 458 01:27:53,240 --> 01:27:55,129 Miljan - Mart Toome Konsap - Argo Aadli 459 01:27:55,200 --> 01:27:57,043 Käämer - Bert Raudsep Captain - Jaan Tätte 460 01:27:57,080 --> 01:27:59,162 Militia leader - Hannes Kaljujärv Finnish officer - Peter Franzen 461 01:27:59,200 --> 01:28:02,010 Uncle Karl - Guido Kangur Battalion leader - Martin Veinmann 462 01:28:02,080 --> 01:28:04,082 Directed by Elmo Nüganen 463 01:28:04,120 --> 01:28:06,088 Produced by Kristian Taska 464 01:28:06,160 --> 01:28:08,208 Co-producer - llkka Y. Matila 465 01:28:08,240 --> 01:28:11,005 Director of photography - Sergei Astakhov 466 01:28:11,080 --> 01:28:13,162 Production Designer - Kalju Kivi 467 01:28:13,200 --> 01:28:16,124 Edited by Jukka Nykänen 468 01:28:16,160 --> 01:28:19,004 Music by Marko Kõlar 469 01:28:19,080 --> 01:28:21,242 Screenplay by Elmo Nüganen and Kristian Taska 470 01:28:22,080 --> 01:28:26,005 Based on the novel "The Names in Marble" by Albert Kivikas 34995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.