Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,960 --> 00:01:21,580
Теперь, когда я говорю... я хочу
узнать без имени.
2
00:01:22,700 --> 00:01:24,480
Я знаю не так уж много людей.
3
00:01:27,000 --> 00:01:28,040
Это не так уж и много.
4
00:01:29,680 --> 00:01:31,340
Я хочу узнать, что меня держит.
5
00:01:31,500 --> 00:01:34,600
Это очень красиво
вещь, полная денег.
6
00:01:34,720 --> 00:01:37,420
Я хочу узнать свое имя.
7
00:01:39,660 --> 00:01:40,780
Я хочу узнать, кто я.
8
00:01:41,340 --> 00:01:48,020
Я хочу узнать, кто я и что я могу.
9
00:01:48,021 --> 00:01:48,780
Я хочу узнать, что это не так.
10
00:01:48,781 --> 00:01:50,141
Знаешь, что важно, пап?
11
00:01:51,620 --> 00:01:53,640
Знаешь, что важно?
12
00:01:55,580 --> 00:01:57,040
Знаешь, что важно?
13
00:01:58,920 --> 00:02:01,360
Знаешь, что важно?
14
00:02:01,361 --> 00:02:02,780
Знаешь ли ты, что я знаю?
15
00:02:02,781 --> 00:02:03,780
Откуда вы знаете?
16
00:02:03,781 --> 00:02:05,301
Как вы думаете, почему именно этот день произойдет?
17
00:02:05,360 --> 00:02:06,500
Это не так уж и много, пап.
18
00:02:16,860 --> 00:02:17,920
Они сделали то, что ей было нужно.
19
00:02:18,980 --> 00:02:19,840
Речь идет об этом дне, пап.
20
00:02:19,841 --> 00:02:26,580
Давайте посмотрим...!...
21
00:02:41,490 --> 00:02:47,560
Я не знаю, как сюда добраться.
22
00:02:49,760 --> 00:02:53,400
Я не знаю, как туда добраться.
23
00:02:53,760 --> 00:02:54,380
Я не могу.
24
00:02:54,381 --> 00:03:10,080
Она чертовски тихая.
25
00:03:13,760 --> 00:04:05,524
И...о...о...о...о... Что это?...
Этот?... Что это?... Тот?...
26
00:04:05,536 --> 00:04:28,760
Тот?... Тот?... Это как
это... Что это?... Тот?...
27
00:04:31,090 --> 00:04:33,810
Я говорю нет, но я не хочу
говорить об этом так долго!
28
00:04:35,610 --> 00:04:36,610
Ты так напуган!
29
00:04:38,210 --> 00:04:40,450
Вы соблюдаете правила, если
ты хочешь знать больше
30
00:04:40,451 --> 00:04:46,610
об этом, если они захотят
чтобы узнать больше об этом,
31
00:04:48,910 --> 00:04:51,670
тогда вы увидите хорошую идею отношения.
32
00:04:51,671 --> 00:05:30,130
И в мысли, что ты
такие же безумные, Ой, им скучно.
33
00:05:30,131 --> 00:05:31,790
Какая была у меня очередь в голове?
34
00:05:32,830 --> 00:05:34,930
Вы поднимаете камеру.
35
00:06:00,140 --> 00:06:02,580
Я нашел орхецеллюлярную больницу.
36
00:06:05,680 --> 00:06:08,880
Я подумал, что это может быть моя очередь.
37
00:06:08,881 --> 00:06:29,340
Что случилось с ребенком?
38
00:06:29,600 --> 00:06:29,860
Этот страж Маст?
39
00:06:29,861 --> 00:06:32,080
Ну, оттуда легко уехать.
40
00:06:32,200 --> 00:06:33,540
Вы проходите через ванную.
41
00:06:33,980 --> 00:06:37,960
Да, мимо, но всё равно.
42
00:06:46,260 --> 00:06:51,780
Я собирался сказать тебе, что делать.
43
00:06:58,100 --> 00:06:59,500
Я кашлял, когда учился в школе.
44
00:07:03,300 --> 00:07:05,540
Я не знал, сладкий ли я с тобой.
45
00:07:05,640 --> 00:07:12,400
я не собираюсь уходить
потому что я не собираюсь уходить.
46
00:07:14,620 --> 00:07:16,760
Я не собираюсь уходить.
47
00:07:21,400 --> 00:07:24,333
Я скажу дворцовым людям
что мне всегда доверяют
48
00:07:24,345 --> 00:07:27,040
и успехов в этом
время. я вообще чертовски
49
00:07:27,041 --> 00:07:29,260
лучший друг и жена.
Я все хорошо понимаю, что
50
00:07:29,261 --> 00:07:37,440
губернаторы ожидают, что мы проделаем достаточную работу.
Я знаю, что в этой игре у нас свадьба с Чаком.
51
00:07:37,441 --> 00:07:46,720
это говорит о том, как сильно мы потеряли отдельное место
что я был в лесу из-за
52
00:07:49,560 --> 00:07:57,110
Я не могу сделать это раньше. я не
плохая нация. Ты сказал, это
53
00:07:57,122 --> 00:08:03,940
это. Смотри на меня!... что
происходит?... Я съем это хорошо...
54
00:08:03,941 --> 00:08:16,700
! Я думаю, ты знаешь... я
не могу этого сделать...
55
00:08:20,320 --> 00:08:23,520
! Вы были в
очень плохо с тобой.
56
00:08:24,320 --> 00:08:27,160
Я чувствую себя таким благодарным только за
проводя жизнь с тобой.
57
00:08:30,960 --> 00:08:33,800
У меня были очень плохие отношения с
ты, и ты действительно хороший человек.
58
00:08:37,100 --> 00:08:38,260
Ты?
59
00:08:38,261 --> 00:08:38,300
Мне становится лучше уже четыре месяца.
60
00:08:38,301 --> 00:08:39,301
В чем дело?
61
00:08:41,720 --> 00:08:42,700
дырки?
62
00:08:42,701 --> 00:08:45,502
Теперь у меня нет идеи ждать
пока мы не сможем выбрать, что делать в истории.
63
00:08:48,010 --> 00:08:49,310
Я могу пойти в Рам...
64
00:08:54,430 --> 00:08:56,910
? Да, да.
65
00:09:00,570 --> 00:09:01,570
Мы понятия не имеем.
66
00:09:32,270 --> 00:09:36,170
Ты единственный?
67
00:09:36,171 --> 00:09:37,690
Ты единственный?
68
00:09:39,270 --> 00:09:40,910
Что ты, ты?
69
00:09:44,650 --> 00:09:45,970
Почему ты все еще здесь?
70
00:09:45,971 --> 00:09:46,971
Что ты делаешь?
71
00:09:47,750 --> 00:09:49,030
Что ты делаешь!
72
00:09:50,770 --> 00:09:51,770
Что ты делаешь!
73
00:09:52,410 --> 00:09:53,410
Что ты делаешь!
74
00:09:56,310 --> 00:09:59,130
Что ты делаешь?
75
00:09:59,510 --> 00:10:00,990
Что ты делаешь!
76
00:10:01,490 --> 00:11:37,480
на этот раз я
присоединился... Троица!
77
00:11:39,660 --> 00:11:50,990
Ты сделал это, ты был...
к вам присоединился...
78
00:11:53,210 --> 00:11:54,730
Вы можете испугаться.
79
00:11:55,390 --> 00:11:56,390
Это не хорошо.
80
00:11:57,130 --> 00:11:57,570
Я не.
81
00:11:57,571 --> 00:12:00,970
Я очень боюсь своей обуви.
82
00:12:00,971 --> 00:12:03,990
Я очень боюсь своей обуви!
83
00:12:03,991 --> 00:12:06,110
Хорошо, я действительно боюсь своей обуви.
84
00:12:06,111 --> 00:12:06,650
У тебя такой хороший вес.
85
00:12:06,651 --> 00:12:08,550
Ты правда боишься моих пальцев на ногах.
86
00:12:08,790 --> 00:12:20,970
Да, у тебя такой хороший вес, что ты прав.
87
00:12:36,050 --> 00:12:46,417
Я думаю, что у меня есть первый, поэтому я думаю, что я
возьми второй... но если я не знаю
88
00:12:46,429 --> 00:12:57,540
что с ним происходит... я пойду и найду
их следующий...!... что с ним происходит?!
89
00:12:57,541 --> 00:12:58,541
Я понятия не имею.
90
00:13:00,010 --> 00:13:01,010
Я имею в виду вот так.
91
00:13:02,040 --> 00:13:07,240
Я понятия не имею, что я здесь нахожусь.
92
00:13:07,600 --> 00:13:10,140
Хотя это съемка с камеры.
93
00:13:10,680 --> 00:13:15,040
Я не знаю, что я здесь.
94
00:13:15,200 --> 00:13:16,260
Что это?
95
00:13:16,940 --> 00:13:18,740
Шоу здесь?
96
00:13:18,741 --> 00:13:21,260
Это кадры из шоу.
97
00:13:21,280 --> 00:13:23,000
Это кадр из шоу!
98
00:13:26,300 --> 00:13:27,520
Есть люди, которые хотят продолжать.
99
00:13:27,521 --> 00:13:29,320
Я не знаю, что делать.
100
00:13:37,920 --> 00:13:39,020
Я не один.
101
00:13:40,760 --> 00:13:41,780
Я не один.
102
00:13:41,781 --> 00:13:43,220
Я не знаю, что делать.
103
00:13:44,840 --> 00:13:45,840
Я не один.
104
00:13:46,980 --> 00:13:48,600
Мне нужно это сделать.
105
00:13:49,080 --> 00:13:50,140
Я позволю тебе вернуться.
106
00:13:51,860 --> 00:14:00,390
Я не один.
107
00:14:00,930 --> 00:14:02,830
Я не один!
108
00:14:52,190 --> 00:14:56,610
Я единственный, кто может его использовать.
109
00:14:56,611 --> 00:14:57,611
активно.
110
00:15:00,920 --> 00:15:02,440
Завтра речь пойдет о потере головы!
111
00:15:12,230 --> 00:15:14,830
Как это выглядит еще раз?
112
00:15:17,830 --> 00:15:19,010
Что происходит?
113
00:15:22,420 --> 00:15:23,280
Я думал, нам придется сделать
об этом тоже книга дальше!
114
00:15:23,281 --> 00:15:29,360
Это нормально, сказать кого-то другого...
115
00:15:29,361 --> 00:15:31,801
Я даже не думал, что мне придется
скажите об этом вместе песню!
116
00:15:38,100 --> 00:15:44,800
Теперь мы собираемся сделать книгу
об этом Что ты здесь делаешь?...
117
00:15:44,801 --> 00:15:54,880
Что ты здесь делаешь?... Что
вы думаете?... В чем дело?...
118
00:15:54,881 --> 00:16:04,480
Что ты думаешь?... Что
в чём дело?... Ах, в чём дело...
119
00:16:08,800 --> 00:16:12,760
так что это было хорошее начало.
120
00:16:12,761 --> 00:16:13,761
что это внутри?
121
00:16:14,460 --> 00:16:17,300
это хорошее начало.
122
00:17:45,210 --> 00:17:46,590
это хорошее начало.
123
00:17:46,591 --> 00:17:47,990
и это хорошее начало.
124
00:17:49,470 --> 00:17:53,070
это то, что мы делаем,
это то, что мы делаем.
125
00:17:53,071 --> 00:17:55,810
ок, хорошо, мы собираемся быть
пытаясь облегчить нам задачу.
126
00:17:55,811 --> 00:18:15,420
ок, хорошо, мы собираемся
облегчите наше время.
127
00:18:15,421 --> 00:18:19,380
Но мы собираемся дать
приятное восклицательное объятие.
128
00:18:26,470 --> 00:18:31,010
И мы собираемся крепко обняться.
129
00:18:32,750 --> 00:18:33,990
Ты не хочешь никуда идти?
130
00:18:36,310 --> 00:18:38,950
Я не хочу этого делать, пока не уйду, да?
131
00:18:42,790 --> 00:18:47,890
Вы не хотите ничего делать.
132
00:19:00,030 --> 00:19:01,026
но если ты возьмешь себя
вокруг, ты должен быть
133
00:19:01,038 --> 00:19:02,310
способен сделать легкий ход. Делать
вы заметили?...?... сначала тяжело.
134
00:19:02,470 --> 00:19:03,750
Сомневаюсь, что сначала это просто тяжело.
135
00:19:08,970 --> 00:19:10,290
Но... тебе не нужно
иметь в руках пистолет.
136
00:19:10,291 --> 00:19:11,010
Что я могу сделать тебе, чтобы
вытащить пистолет с лестницы?
137
00:19:11,011 --> 00:19:11,070
Я заберу тебя и верну обратно.
138
00:19:11,510 --> 00:19:12,910
Вам придется спросить...
139
00:19:12,911 --> 00:19:17,870
в чем причина, если ты
хорошо в этом, я собираюсь сбежать.
140
00:19:17,871 --> 00:19:25,350
Что это?...это?...
Сколько дней?...
141
00:19:26,310 --> 00:19:31,046
Каждый год мы можем выполнять миссию, и
мы можем сделать все возможное, чтобы получить их.
142
00:19:31,070 --> 00:19:32,110
Делает ли это нас красивыми?
143
00:19:33,490 --> 00:19:36,150
Что это? Ты веришь в это?
144
00:19:36,151 --> 00:19:37,271
Желающие туда попасть?
145
00:19:50,390 --> 00:19:51,590
Но вода нехороша.
146
00:19:52,990 --> 00:19:53,990
Они слабы.
147
00:19:54,910 --> 00:19:55,910
Они слабы.
148
00:19:56,750 --> 00:19:57,750
Они слабы.
149
00:19:57,990 --> 00:19:58,990
Они слабы.
150
00:20:01,670 --> 00:20:02,750
Нет, они не слабые.
151
00:20:02,751 --> 00:20:03,751
Они слабы.
152
00:20:04,010 --> 00:20:05,010
Какая это сторона? Левый.
153
00:20:06,430 --> 00:20:06,870
В сторону.
154
00:20:07,150 --> 00:20:08,150
Это верно.
155
00:20:08,850 --> 00:20:09,730
Отпустить.
156
00:20:09,731 --> 00:20:10,210
157
00:20:10,370 --> 00:20:11,370
Мне нужно оставить это.
158
00:20:12,490 --> 00:20:13,750
Это не сторона.
159
00:20:14,410 --> 00:20:15,410
Мне нужно уйти со стороны.
160
00:20:16,430 --> 00:20:16,930
Второй.
161
00:20:17,010 --> 00:20:18,010
Продолжать.
162
00:20:18,370 --> 00:20:18,810
Сейчас.
163
00:20:18,910 --> 00:20:19,990
Вам нужно уйти в сторону.
164
00:20:23,830 --> 00:20:24,150
Верно.
165
00:20:24,250 --> 00:20:24,330
Если вы живете в
сторона, я серьезно.
166
00:20:25,070 --> 00:20:26,070
167
00:22:36,270 --> 00:22:37,270
это просто потрясающе.
168
00:22:39,190 --> 00:23:09,854
мои руки тяжелые,
Я вижу...!...!... и не могу помочь
169
00:23:09,866 --> 00:23:43,770
это...!...!... Но почему
нет?...!...!...Эти двое разные...
170
00:23:43,771 --> 00:24:11,770
Я не знаю. Я не знаю.
Я не знаю. Я не знаю.
171
00:24:11,771 --> 00:24:25,420
Я не знаю. Я не знаю. Я не знаю.
172
00:24:25,421 --> 00:25:12,760
Что с тобой не так? Что
с тобой не так? Что с тобой не так?
173
00:25:12,761 --> 00:28:48,700
Что с тобой не так? Что
с тобой не так? Что с тобой не так?
174
00:28:52,600 --> 00:30:59,920
Что с тобой не так? Что
с тобой не так? Что с тобой не так?
175
00:30:59,921 --> 00:32:06,600
Что с тобой не так? Что
с тобой не так? Что с тобой не так?
176
00:32:15,040 --> 00:32:32,860
Что с тобой не так? Что случилось с
ты? Что с тобой не так? Пожалуйста? Я знаю.
177
00:32:32,861 --> 00:32:53,020
Я знаю.
178
00:32:53,021 --> 00:34:24,360
Это так плохо, понимаешь? Вы можете быть сейчас.
Ты не сказал своему кузену. Нет нет нет.
179
00:34:24,372 --> 00:35:52,380
Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет.
Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет.
180
00:35:52,381 --> 00:36:04,580
Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет.
181
00:36:04,581 --> 00:36:53,490
Нет нет.
182
00:36:53,491 --> 00:37:23,200
Нет-нет-нет-нет-нет.
183
00:37:23,201 --> 00:44:29,100
Нет. Нет. Нет. Мэй. Нет нет нет.
Нет. Нет. Да, сын мой. Да.
184
00:44:29,101 --> 00:44:44,163
Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я
не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. не я
185
00:44:44,175 --> 00:44:59,340
человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. я не
человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. Я не человек. я
186
00:44:59,341 --> 00:45:11,169
Мы должны это проверить. Мы должны это изменить.
Мы должны это проверить. Но мы смотрим на
187
00:45:11,181 --> 00:45:23,020
это. Мы должны это проверить. Нет нет нет! У нас есть
знать это уже. Мы должны это проверить.
188
00:45:23,021 --> 00:46:27,380
Ух ты.
189
00:47:48,460 --> 00:51:24,690
Я не знаю, что сказать.
190
00:52:11,120 --> 00:52:12,640
Я убью себя.
191
00:52:13,580 --> 00:52:27,930
и уничтожить его.
192
00:52:27,931 --> 00:52:29,310
Это не так уж и далеко.
193
00:52:57,350 --> 00:52:58,870
Я убью себя.
194
00:53:47,720 --> 00:53:49,680
Я убью себя.
195
00:53:50,720 --> 00:55:23,370
Я убью себя.
196
00:55:25,050 --> 00:55:27,050
Вот так я убью себя.
197
00:55:27,610 --> 00:55:31,750
Я не знаю.
198
00:55:33,010 --> 00:55:33,230
Потому что я не знаю.
199
00:55:33,231 --> 00:55:33,970
Я не знаю.
200
00:55:33,971 --> 00:55:34,971
Я не знаю.
201
00:56:35,020 --> 00:58:56,690
Позвольте мне сделать это.
202
00:58:56,710 --> 00:58:57,870
Я вытащу тебя из машины.
203
00:59:12,810 --> 00:59:16,890
Я хочу, чтобы ты работал со мной.
204
00:59:16,891 --> 01:00:29,850
Я хочу, чтобы ты продолжал двигаться.
205
01:00:29,851 --> 01:00:30,851
Минуточку.
206
01:00:31,510 --> 01:00:32,510
Скажи мне.
207
01:01:07,240 --> 01:01:08,240
Скажи мне.
208
01:01:19,680 --> 01:01:58,710
Где это?...
209
01:02:13,220 --> 01:02:16,390
Да, мэм.
210
01:04:56,790 --> 01:05:01,650
Да, сэр, я ничего не могу сделать
без вас, мистер Даррацион.
211
01:08:12,440 --> 01:08:23,240
Я такой... что?...
212
01:10:06,760 --> 01:10:51,140
Что ты сейчас делаешь.
213
01:10:51,141 --> 01:15:16,060
Боже мой!
214
01:16:37,810 --> 01:16:41,750
Я обещаю, что мне нужно что-то, чтобы
делать с тобой, а не делать ничего делать.
215
01:21:50,310 --> 01:22:21,290
Я не могу поверить остальным членам моей семьи.
216
01:22:21,291 --> 01:22:22,291
Это нелепо.
217
01:22:41,070 --> 01:22:42,290
Это так тяжело.
218
01:23:20,820 --> 01:23:41,191
Я собираюсь получить на тебя рут. Если бы я мог..., мне пришлось бы это сделать.
Я не собираюсь на тебя наводить рут... Я не могу быть рутом
219
01:23:41,203 --> 01:24:00,870
на тебя... Ты меня слышишь?... Я не знаю, слышишь ли ты
слышишь?.. Это надо мне как руту на тебя наложить!..
220
01:24:00,871 --> 01:24:35,980
Я только что сходил в лабораторию и
Я подумал: «О, Боже мой».
221
01:25:21,480 --> 01:25:23,660
спасибо, спасибо большое, спасибо!..
222
01:25:23,661 --> 01:25:24,400
ты будешь задавать вопрос,
почему ты собираешься идти на работу?
223
01:25:24,401 --> 01:25:31,700
Я собираюсь задать вопрос,
почему ты сможешь работать?
224
01:25:31,701 --> 01:25:31,820
я не должен
но я не должен этого делать.
225
01:25:31,821 --> 01:25:31,840
Что ж, мне придется пойти вот так!
226
01:25:31,841 --> 01:25:39,760
Я так устал от этого, я так устал
Я так устал от Все кончено
22736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.