All language subtitles for Maestra.Strings.of.Truth.S01E02.KOREAN.DSNP.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,013 --> 00:00:12,557 [♪ theme music playing] 2 00:00:32,160 --> 00:00:33,870 [♪ theme music concludes] 3 00:00:34,246 --> 00:00:37,958 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 4 00:00:40,043 --> 00:00:43,255 ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC. 5 00:00:43,338 --> 00:00:44,965 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 6 00:00:46,633 --> 00:00:49,177 Angenehme, heitere Empfindungen. 7 00:00:49,427 --> 00:00:50,845 Pleasant, cheerful feelings. 8 00:00:50,929 --> 00:00:51,930 "EPISODE 2" 9 00:00:52,013 --> 00:00:55,684 That's what Beethoven wrote on the score of his Pastoral Symphony. 10 00:00:56,268 --> 00:00:58,603 Imagine the view that Beethoven saw 11 00:00:58,687 --> 00:01:01,398 when he went to the countryside. 12 00:01:01,982 --> 00:01:05,110 Now, remembering that feeling, let's try that again. 13 00:01:18,498 --> 00:01:20,500 [♪ orchestra plays "Pastoral Symphony"] 14 00:01:20,667 --> 00:01:21,960 Cheerfully. 15 00:01:26,673 --> 00:01:28,133 As if we are giving and receiving. 16 00:01:30,051 --> 00:01:31,761 As if you're warmly embracing each other. 17 00:01:35,682 --> 00:01:36,850 Subito. 18 00:01:40,312 --> 00:01:41,646 Crescendo. 19 00:01:44,941 --> 00:01:46,067 Good. 20 00:02:35,742 --> 00:02:39,496 - [fire alarm blaring] - [musicians murmuring anxiously] 21 00:02:52,300 --> 00:02:53,468 What's that sound? 22 00:02:53,551 --> 00:02:55,011 What? Why is the alarm... 23 00:02:55,095 --> 00:02:57,055 - Call and check it out. - [Assistant Hwang] What? Okay. 24 00:02:58,264 --> 00:02:59,474 [Sangdo] What the... 25 00:02:59,599 --> 00:03:01,643 [fire alarm continues blaring] 26 00:03:06,648 --> 00:03:07,774 It's been a long time. 27 00:03:11,277 --> 00:03:13,405 - [fire alarm stops] - It's okay now. 28 00:03:15,949 --> 00:03:17,158 Who are you? 29 00:03:18,368 --> 00:03:20,245 [♪ pensive music playing] 30 00:03:23,164 --> 00:03:24,541 How amusing. 31 00:03:26,876 --> 00:03:29,003 Seeum, do you know him? 32 00:03:30,714 --> 00:03:31,715 No. 33 00:03:32,924 --> 00:03:35,385 [Sangdo] Hey, who are you? Please leave now. 34 00:03:37,011 --> 00:03:38,096 What the... 35 00:03:38,596 --> 00:03:40,223 Do I have to drag you out? 36 00:03:40,974 --> 00:03:42,225 Leave now! 37 00:03:46,396 --> 00:03:49,983 Can you please leave? We're in the middle of rehearsal. 38 00:03:53,403 --> 00:03:54,863 [♪ pensive music fades] 39 00:03:55,530 --> 00:03:57,198 What the hell? 40 00:03:57,490 --> 00:03:59,659 Why are you causing a commotion at our rehearsal? 41 00:03:59,743 --> 00:04:00,952 Because she didn't look. 42 00:04:01,703 --> 00:04:03,538 What? Didn't look? What the... 43 00:04:03,621 --> 00:04:05,665 What the hell are you talking about? 44 00:04:05,790 --> 00:04:08,251 [♪ intriguing music playing] 45 00:04:08,960 --> 00:04:10,211 And you are? 46 00:04:11,588 --> 00:04:15,216 [stammering] Well, I'm... Who are you? 47 00:04:17,635 --> 00:04:18,720 Sir? 48 00:04:33,526 --> 00:04:37,030 Mr. Yoo, please excuse... 49 00:04:37,197 --> 00:04:39,449 I've been very rude. I didn't recognize you. 50 00:04:39,574 --> 00:04:40,700 I'm sorry. 51 00:04:42,118 --> 00:04:44,204 How could you recognize me? We've never met. 52 00:04:44,871 --> 00:04:47,582 [chuckles nervously] You're incredibly understanding... 53 00:04:47,707 --> 00:04:49,459 [hesitates, mutters] 54 00:04:52,754 --> 00:04:55,590 Please have some tea. It's pu'er tea. 55 00:04:55,673 --> 00:04:59,385 As you can see, it is very fragrant. [chuckles] 56 00:05:00,011 --> 00:05:02,514 All right, then. 57 00:05:03,097 --> 00:05:04,265 I hope you enjoy it. 58 00:05:05,183 --> 00:05:07,143 So, what brings you here? 59 00:05:08,353 --> 00:05:10,605 [♪ orchestra playing "Pastoral Symphony"] 60 00:05:11,773 --> 00:05:13,233 Smoothly. 61 00:05:18,530 --> 00:05:19,739 Okay, nice. 62 00:05:20,573 --> 00:05:21,658 [breathes heavily] 63 00:05:22,325 --> 00:05:23,493 [quietly] Seeum. 64 00:05:24,536 --> 00:05:25,829 Seeum! 65 00:05:25,912 --> 00:05:27,080 Forte. 66 00:05:28,706 --> 00:05:29,874 [Assistant Hwang] Seeum! 67 00:05:30,458 --> 00:05:31,709 JEON SANGDO 68 00:05:33,878 --> 00:05:35,255 [♪ music stops] 69 00:05:35,505 --> 00:05:37,006 [breathes deeply] 70 00:05:37,632 --> 00:05:38,716 [knocking on door] 71 00:05:40,051 --> 00:05:41,886 Seeum is here. 72 00:05:43,429 --> 00:05:44,514 [Sangdo chuckling] 73 00:05:44,639 --> 00:05:47,058 [hesitating] Mr. Yoo wanted 74 00:05:47,183 --> 00:05:49,853 to introduce himself to you. [chuckling nervously] 75 00:05:50,019 --> 00:05:52,730 This is Cha Seeum. She just came from the US. 76 00:05:52,856 --> 00:05:54,607 She's the new chief conductor... 77 00:05:54,691 --> 00:05:57,694 Nice to meet you. I'm Cha Seeum. 78 00:05:57,819 --> 00:06:00,905 [♪ tense music plays] 79 00:06:03,741 --> 00:06:05,785 Right. It's our first time meeting. 80 00:06:09,455 --> 00:06:10,999 Well, if you say so. 81 00:06:25,763 --> 00:06:27,348 Hello. I'm Yoo Jeongjae. 82 00:06:36,316 --> 00:06:37,901 This seems like a fun place. 83 00:06:40,612 --> 00:06:41,863 [business card case closing] 84 00:06:43,281 --> 00:06:44,449 Hope to see you often. 85 00:06:57,837 --> 00:06:59,756 [Yeongmi] Who was that lunatic? 86 00:06:59,881 --> 00:07:01,799 He looked crazy. 87 00:07:01,966 --> 00:07:03,551 He's the chairman of UC Financial. 88 00:07:03,635 --> 00:07:05,887 - [group gasps] - [Yeongmi] Really? 89 00:07:05,970 --> 00:07:08,765 Didn't it seem like he and Seeum knew each other? 90 00:07:08,973 --> 00:07:10,016 [Baha] Yes. 91 00:07:10,642 --> 00:07:14,812 He acted like he knew her, but she pretended not to know him. 92 00:07:14,979 --> 00:07:16,689 How would they know each other? 93 00:07:21,903 --> 00:07:23,821 Back to rehearsal in 10 minutes. 94 00:07:24,280 --> 00:07:25,406 [Yeongmi clears throat] 95 00:07:34,999 --> 00:07:37,919 "Who are you?" Now that I did not expect. 96 00:07:40,129 --> 00:07:41,631 [sighs] 97 00:07:41,798 --> 00:07:44,175 After all, I did save her life. 98 00:07:47,595 --> 00:07:49,514 [♪ gentle music plays] 99 00:08:14,163 --> 00:08:15,707 [grunts] 100 00:08:18,126 --> 00:08:19,502 [groans] 101 00:08:21,004 --> 00:08:22,046 [groans loudly] 102 00:08:22,588 --> 00:08:24,966 [pants] 103 00:08:33,099 --> 00:08:34,559 [in English] Hey, hey! 104 00:08:34,892 --> 00:08:35,935 [coughs] 105 00:08:38,479 --> 00:08:41,315 - [gasps, coughs] - [pants] 106 00:08:50,491 --> 00:08:54,203 Are you crazy? Why did you jump into the water? 107 00:08:55,705 --> 00:08:57,040 [pants] 108 00:08:58,124 --> 00:09:00,752 [in Korean] What's wrong with this girl? Hey! 109 00:09:03,171 --> 00:09:04,464 [chuckles] 110 00:09:04,797 --> 00:09:07,717 [in English] Seriously? I saved your life. 111 00:09:10,053 --> 00:09:12,722 - [sighs] - [Jeongjae in Chinese] Are you Chinese? 112 00:09:15,141 --> 00:09:16,476 [in Japanese] Or Japanese? 113 00:09:17,060 --> 00:09:18,269 [in Korean] Can you please shut up? 114 00:09:18,895 --> 00:09:20,188 You're Korean? 115 00:09:20,813 --> 00:09:23,566 - Why didn't you say so? - Don't you understand Korean? 116 00:09:23,775 --> 00:09:25,068 Shut up. 117 00:09:27,570 --> 00:09:28,654 [chuckles] 118 00:09:29,155 --> 00:09:32,033 - You're really bitchy. - You're really loud. 119 00:09:33,242 --> 00:09:35,703 [chuckles, laughs] 120 00:09:35,870 --> 00:09:36,913 How amusing. 121 00:09:38,122 --> 00:09:40,625 [♪ gentle music continues] 122 00:09:40,833 --> 00:09:42,001 [grunts softly] 123 00:09:45,129 --> 00:09:46,214 Wanna hang out? 124 00:09:49,550 --> 00:09:51,969 You can die after we have some fun. 125 00:09:53,513 --> 00:09:54,555 Come on. 126 00:10:06,818 --> 00:10:09,320 [♪ gentle music continues] 127 00:10:25,378 --> 00:10:27,046 [♪ gentle music concludes] 128 00:10:27,713 --> 00:10:29,549 [♪ soft music plays] 129 00:10:30,883 --> 00:10:32,468 [cook] Enjoy your meal, sir. 130 00:10:38,099 --> 00:10:41,310 [♪ orchestra playing lively movement of "Pastoral Symphony"] 131 00:10:46,524 --> 00:10:48,651 [♪ soft music plays] 132 00:10:49,026 --> 00:10:50,319 [door opening] 133 00:10:52,238 --> 00:10:53,281 [door closing] 134 00:10:53,573 --> 00:10:55,366 [footsteps approaching] 135 00:10:56,492 --> 00:10:57,827 [Yura] Hi, honey. 136 00:11:04,375 --> 00:11:05,418 Who are you? 137 00:11:05,960 --> 00:11:07,753 That's not funny, honey. 138 00:11:08,254 --> 00:11:11,549 - Again, who are you? - What is this game you're playing? 139 00:11:14,677 --> 00:11:15,803 [Jeongjae sighs] 140 00:11:15,928 --> 00:11:18,848 Yes, I can see how you'd want to ignore the question. 141 00:11:20,266 --> 00:11:21,642 What the hell? 142 00:11:22,226 --> 00:11:23,269 [chopsticks rattling] 143 00:11:23,394 --> 00:11:25,021 How did you know I was here? 144 00:11:26,272 --> 00:11:27,648 It's a secret. 145 00:11:28,316 --> 00:11:30,985 Honey, I've got you in the palm of my hand. 146 00:11:31,235 --> 00:11:33,613 [Jeongjae] I told you not to call me that. It's revolting. 147 00:11:33,696 --> 00:11:35,781 What else would I call my honey? 148 00:11:35,865 --> 00:11:38,868 We've been divorced way longer than we were married. 149 00:11:38,951 --> 00:11:40,077 So don't call me that. 150 00:11:40,161 --> 00:11:42,205 Stop nitpicking. It's so tiring. 151 00:11:42,538 --> 00:11:43,915 That's not your style. 152 00:11:44,040 --> 00:11:46,584 [sighs] I totally know how Seeum feels. 153 00:11:47,335 --> 00:11:49,295 Huh? Who? 154 00:11:55,343 --> 00:11:56,510 Hey. 155 00:11:57,887 --> 00:11:59,055 Suddenly, 156 00:11:59,263 --> 00:12:01,515 I think I understand how you feel. 157 00:12:01,933 --> 00:12:03,809 I ask to meet but get stood up. 158 00:12:03,893 --> 00:12:05,311 I call, but no answer. 159 00:12:05,394 --> 00:12:07,230 The only option is to just show up. 160 00:12:07,563 --> 00:12:08,606 Right? 161 00:12:10,983 --> 00:12:12,902 I need to use another method. 162 00:12:14,528 --> 00:12:16,030 HANSUK UNIVERSITY OF THE ARTS 163 00:12:16,113 --> 00:12:18,658 [♪ gentle piano music playing] 164 00:12:21,035 --> 00:12:22,578 [♪ gentle piano music stops] 165 00:12:25,623 --> 00:12:26,624 [sighs] 166 00:12:34,006 --> 00:12:36,759 [♪ gentle piano music plays] 167 00:12:41,055 --> 00:12:42,390 [cell phone buzzing] 168 00:12:43,266 --> 00:12:44,642 [♪ gentle piano music stops] 169 00:12:48,396 --> 00:12:51,148 ARE YOU UP FOR A DRINK? 170 00:12:51,607 --> 00:12:52,900 [glasses clink] 171 00:12:53,317 --> 00:12:54,777 [Baha] Happy Seeum's back? 172 00:12:56,112 --> 00:12:57,947 [Seeum's husband] Of course, I'm happy. 173 00:12:58,114 --> 00:12:59,573 [both laugh] 174 00:13:00,992 --> 00:13:02,493 Hey, do you by chance... 175 00:13:03,452 --> 00:13:04,578 Hmm. 176 00:13:05,538 --> 00:13:08,249 Actually, never mind. [clears throat] 177 00:13:08,541 --> 00:13:09,542 What? 178 00:13:11,919 --> 00:13:14,964 Do you by chance know a guy named Yoo Jeongjae? 179 00:13:16,173 --> 00:13:17,174 Yoo Jeongjae? 180 00:13:18,301 --> 00:13:20,094 No. First time hearing the name. 181 00:13:20,469 --> 00:13:21,637 Oh, really? 182 00:13:22,805 --> 00:13:24,307 Never mind, then. 183 00:13:25,016 --> 00:13:27,101 Tell me what you were going to say. 184 00:13:27,435 --> 00:13:28,519 Forget it. 185 00:13:28,894 --> 00:13:30,187 Who is he? 186 00:13:33,441 --> 00:13:35,067 Well, the thing is... 187 00:13:35,401 --> 00:13:37,486 [♪ pensive music plays] 188 00:13:39,363 --> 00:13:42,992 [Baha] It seemed like he and Seeum knew each other pretty well, 189 00:13:43,075 --> 00:13:45,786 but Seeum totally pretended not to know him. 190 00:13:47,538 --> 00:13:48,956 [sighs] 191 00:13:50,541 --> 00:13:53,002 [♪ pensive music continues] 192 00:14:03,346 --> 00:14:05,389 [Jeongjae] Right, this is our first time meeting. 193 00:14:06,307 --> 00:14:07,808 This seems like a fun place. 194 00:14:09,226 --> 00:14:10,394 Hope to see you often. 195 00:14:11,604 --> 00:14:12,855 [elevator chiming] 196 00:14:12,938 --> 00:14:14,398 [elevator doors opening] 197 00:14:15,733 --> 00:14:18,527 - [♪ pensive music stops] - [chuckles] Oh, hi. 198 00:14:19,779 --> 00:14:20,863 Oh. 199 00:14:24,533 --> 00:14:26,619 [elevator whirring] 200 00:14:30,998 --> 00:14:33,417 You're early. I thought you were getting drinks. 201 00:14:34,668 --> 00:14:35,753 Yeah. 202 00:14:36,545 --> 00:14:37,671 Just finishing work? 203 00:14:38,631 --> 00:14:39,673 Yes. 204 00:14:42,968 --> 00:14:47,807 I heard someone set off the alarm in the rehearsal room. 205 00:14:51,018 --> 00:14:52,228 Oh, that. 206 00:14:54,980 --> 00:14:56,273 Wasn't a big deal. 207 00:14:57,817 --> 00:14:58,859 Really? 208 00:15:07,034 --> 00:15:08,452 [elevator chiming] 209 00:15:17,586 --> 00:15:19,004 Aren't you getting off? 210 00:15:20,423 --> 00:15:21,632 Oh. 211 00:15:26,637 --> 00:15:27,721 [knocking on door] 212 00:15:34,728 --> 00:15:35,896 You called for me? 213 00:15:39,066 --> 00:15:40,818 I was curious about something. 214 00:15:41,652 --> 00:15:43,654 [♪ intriguing music plays] 215 00:15:49,618 --> 00:15:51,162 CHUNG EUN SENIOR CARE CENTER 216 00:15:51,287 --> 00:15:53,372 [♪ intriguing music continues] 217 00:15:53,998 --> 00:15:56,041 [bird chirping] 218 00:16:08,429 --> 00:16:09,722 [bird chirps] 219 00:16:11,015 --> 00:16:12,057 [grunts softly] 220 00:16:24,069 --> 00:16:26,071 [♪ Seeum quietly vocalizing melody] 221 00:16:31,249 --> 00:16:32,369 [Seeum's husband chuckles softly] 222 00:16:32,495 --> 00:16:35,164 Don't you get carsick when you're reading the music? 223 00:16:36,582 --> 00:16:38,250 It's okay. I'm used to it. 224 00:16:40,211 --> 00:16:42,922 Try not to push yourself. Take it slow. 225 00:16:45,216 --> 00:16:46,675 [Seeum exhales heavily] 226 00:16:47,092 --> 00:16:49,595 [breathes deeply] Yes, sir. 227 00:16:49,887 --> 00:16:51,514 [chuckles] 228 00:16:53,182 --> 00:16:54,183 Huh? 229 00:16:56,477 --> 00:16:57,811 THE HANGANG PHILHARMONIC 230 00:16:57,937 --> 00:17:00,397 What's a Hanphil score doing here? 231 00:17:01,190 --> 00:17:02,816 [♪ intriguing music plays] 232 00:17:02,900 --> 00:17:07,488 Oh, that. I need it for an organology class. 233 00:17:10,241 --> 00:17:11,450 [Seeum sighs] 234 00:17:11,617 --> 00:17:13,869 - [sighs] - You must be tired. 235 00:17:13,994 --> 00:17:15,246 At least rest your eyes. 236 00:17:16,163 --> 00:17:17,331 [chuckles softly] 237 00:17:20,209 --> 00:17:21,794 [groans] 238 00:17:25,130 --> 00:17:26,257 [sighs] 239 00:17:34,390 --> 00:17:36,100 [♪ intriguing music concludes] 240 00:17:36,934 --> 00:17:39,144 [footsteps approaching] 241 00:17:58,372 --> 00:17:59,446 [group gasping, aahing] 242 00:17:59,546 --> 00:18:01,417 - [musician 1] It's so beautiful. - [musician 2] Seriously. 243 00:18:01,542 --> 00:18:03,669 It's gorgeous. 244 00:18:04,086 --> 00:18:06,630 [group murmuring excitedly, laughing] 245 00:18:06,755 --> 00:18:09,091 [Jiae] Is it really 700 million won? 246 00:18:09,216 --> 00:18:12,678 [Yeongmi] Even if you can afford it, it's impossible to get your hands on one. 247 00:18:12,803 --> 00:18:14,513 It was a birthday present. 248 00:18:14,597 --> 00:18:15,973 [musician 1] A birthday present? 249 00:18:16,079 --> 00:18:18,029 - [musician 2] So jealous. - [Yeongmi] It would've been great 250 00:18:18,154 --> 00:18:20,436 if Sujin became the concertmaster with this. 251 00:18:20,519 --> 00:18:22,855 [Jiae] I know. Plus, she's really talented too. 252 00:18:23,480 --> 00:18:27,610 We all know there are some people who do nothing yet get that position. 253 00:18:27,776 --> 00:18:28,819 [water pouring] 254 00:18:29,528 --> 00:18:30,904 [♪ pensive music plays] 255 00:18:31,030 --> 00:18:32,948 Why are you saying such things? 256 00:18:33,073 --> 00:18:34,950 I'm really curious. 257 00:18:36,619 --> 00:18:37,703 Hey, Luna. 258 00:18:38,412 --> 00:18:41,332 Just how did you get Seeum to make you concertmaster? 259 00:18:41,874 --> 00:18:42,916 I'm sorry? 260 00:18:44,168 --> 00:18:45,544 I didn't... 261 00:18:46,337 --> 00:18:48,255 Seeum made that decision. 262 00:18:48,339 --> 00:18:50,841 Luna was just as surprised that day. 263 00:18:51,175 --> 00:18:54,261 Would she have gotten the position no strings attached? 264 00:18:54,637 --> 00:18:57,640 [Yeongmi] Ajin, you're way too nice. It's like a disease. 265 00:18:57,765 --> 00:18:59,975 The world isn't as innocent as you think. 266 00:19:00,100 --> 00:19:01,935 It's easy to scam people like you. 267 00:19:02,519 --> 00:19:04,229 [whispering] Beware of people like her. 268 00:19:04,313 --> 00:19:07,358 They're not rich or connected, so they manipulate to get their way. 269 00:19:07,441 --> 00:19:09,485 [Seeum] Isn't that something we should learn? 270 00:19:11,987 --> 00:19:14,990 Having nothing, but scheming our way to the top? 271 00:19:16,200 --> 00:19:19,370 You should ask how she does it instead of being wary of her. 272 00:19:21,830 --> 00:19:23,832 [♪ pensive music concludes] 273 00:19:24,083 --> 00:19:25,626 I'd like a word with you, Luna. 274 00:19:43,894 --> 00:19:45,396 Why don't you use your office? 275 00:19:47,231 --> 00:19:49,108 [hesitates] Well... 276 00:19:49,566 --> 00:19:51,652 Are you worried what the others will say? 277 00:19:53,737 --> 00:19:54,738 [thermos clanking on desk] 278 00:19:54,822 --> 00:19:57,700 I think I misjudged you. How disappointing. 279 00:20:00,828 --> 00:20:03,747 - I'll try harder... - [Seeum] No. 280 00:20:05,749 --> 00:20:07,292 First, let's cut the act. 281 00:20:08,168 --> 00:20:09,962 - [♪ pensive music plays] - I'm sorry? 282 00:20:11,588 --> 00:20:14,883 The girl showcasing her talent in the rehearsal room with the door open. 283 00:20:15,426 --> 00:20:17,177 That's what I want. 284 00:20:19,221 --> 00:20:20,264 That was... 285 00:20:20,347 --> 00:20:21,890 [Seeum] You left that door open on purpose. 286 00:20:22,224 --> 00:20:23,434 So I would hear you. 287 00:20:26,437 --> 00:20:30,065 Are you going to say it was a coincidence? That would be even more disappointing. 288 00:20:33,068 --> 00:20:34,987 Stop acting all nice and innocent. 289 00:20:35,863 --> 00:20:38,365 Because I want to see the real Luna. 290 00:20:40,367 --> 00:20:42,619 Not the child who lets the others scare her. 291 00:20:43,245 --> 00:20:47,416 I want to see a concertmaster that's driven, fearless, and ambitious. 292 00:20:48,417 --> 00:20:52,171 Whether you have to cajole them or threaten them, break them down. 293 00:20:52,588 --> 00:20:55,507 You have to do it on your own to really make that position yours. 294 00:20:58,969 --> 00:21:00,763 Someone who is so afraid of the others 295 00:21:01,138 --> 00:21:03,390 doesn't deserve to be my concertmaster. 296 00:21:11,857 --> 00:21:13,859 If you can't handle it, quit now. 297 00:21:22,868 --> 00:21:24,411 [♪ pensive music fades] 298 00:21:30,793 --> 00:21:33,003 [doorbell ringing] 299 00:21:34,129 --> 00:21:35,380 [Jaeman clears throat] 300 00:21:38,634 --> 00:21:40,552 [chuckles softly] Mr. Park. 301 00:21:42,012 --> 00:21:43,222 [Jaeman sighs] 302 00:21:43,806 --> 00:21:45,599 What brings you here? 303 00:21:47,476 --> 00:21:50,187 I have something to tell you. 304 00:21:52,272 --> 00:21:55,616 How are you, Mrs. Park? I brought you a little something. 305 00:21:55,691 --> 00:21:56,902 - [chuckling] - [Jaeman's wife gasping] 306 00:21:57,069 --> 00:21:59,780 You shouldn't have. [laughs] 307 00:22:00,030 --> 00:22:01,365 Why are you here? 308 00:22:04,368 --> 00:22:07,037 Please reconsider coming back as concertmaster. 309 00:22:08,872 --> 00:22:10,123 Please. 310 00:22:11,792 --> 00:22:14,628 - You quit voluntarily? - [Jaeman sighs] 311 00:22:15,003 --> 00:22:17,631 [Jaeman's wife] Why don't you talk about it inside? 312 00:22:17,714 --> 00:22:18,924 Please come on in. 313 00:22:19,007 --> 00:22:20,217 - No, I... - Come on. 314 00:22:20,342 --> 00:22:22,094 I'll be right back. 315 00:22:24,054 --> 00:22:26,557 For goodness' sake, just talk inside. 316 00:22:28,183 --> 00:22:30,018 I'll see you next time, Mrs. Park. 317 00:22:30,269 --> 00:22:32,521 [Jaeman's wife] Okay. Do come back soon. 318 00:22:33,021 --> 00:22:34,731 [♪ soft music plays] 319 00:22:34,815 --> 00:22:36,525 Why did you say that earlier? 320 00:22:36,817 --> 00:22:39,027 The teacher worried about the student, 321 00:22:39,152 --> 00:22:41,655 so he took it upon himself to quit. 322 00:22:42,155 --> 00:22:44,992 And so, the student went to his house to beg. 323 00:22:46,451 --> 00:22:49,705 That should help you save face in front of your family. 324 00:22:50,706 --> 00:22:51,874 [chuckles] 325 00:22:52,291 --> 00:22:56,086 You helped me save face, so now I should be grateful? 326 00:22:56,378 --> 00:22:57,421 No. 327 00:22:59,214 --> 00:23:01,133 I really am pleading with you. 328 00:23:01,675 --> 00:23:02,718 What? 329 00:23:03,677 --> 00:23:05,220 Please come back to Hanphil. 330 00:23:07,306 --> 00:23:09,808 I have no idea what you're talking about. 331 00:23:10,559 --> 00:23:12,352 Can you really stop being on stage? 332 00:23:13,562 --> 00:23:16,773 I don't believe you want to retire. 333 00:23:18,442 --> 00:23:20,193 [sighs heavily] 334 00:23:22,279 --> 00:23:24,323 You may not come back as concertmaster, 335 00:23:24,406 --> 00:23:27,034 but you can certainly nurture one. 336 00:23:27,576 --> 00:23:30,495 That's why I've left a spot open for you at Hanphil. 337 00:23:31,580 --> 00:23:33,248 Please think it over. 338 00:23:36,043 --> 00:23:37,294 [exhales sharply] 339 00:23:37,794 --> 00:23:39,171 I'll be waiting. 340 00:23:41,465 --> 00:23:42,716 [♪ pensive music plays] 341 00:23:42,799 --> 00:23:45,677 [Seeum's husband] I heard someone set off the alarm in the rehearsal room. 342 00:23:47,012 --> 00:23:48,096 Oh, that. 343 00:23:50,724 --> 00:23:52,267 Wasn't a big deal. 344 00:23:53,185 --> 00:23:55,312 [♪ pensive music fades] 345 00:23:55,479 --> 00:23:57,648 - [♪ gentle music playing over speaker] - [sighs] 346 00:23:58,857 --> 00:24:00,400 Ah, Hyejeong. 347 00:24:01,109 --> 00:24:02,235 [Hyejeong chuckles] 348 00:24:03,904 --> 00:24:04,988 Were you waiting long? 349 00:24:05,072 --> 00:24:06,323 No, I just got here. 350 00:24:07,115 --> 00:24:08,992 I ordered you a coffee. 351 00:24:09,159 --> 00:24:11,286 - Thank you. [laughs] - [Seeum's husband] Please. 352 00:24:17,000 --> 00:24:20,629 You wanted to meet me without Seeum because... 353 00:24:21,338 --> 00:24:25,092 Well, I wanted to ask you something. 354 00:24:25,550 --> 00:24:29,054 Because you've been friends with my wife since you were young. 355 00:24:29,346 --> 00:24:30,389 Oh? 356 00:24:31,098 --> 00:24:33,684 Oh, and what is it you want to know? 357 00:24:35,727 --> 00:24:40,649 By any chance, did my wife and Yoo Jeongjae from UC Financial... 358 00:24:40,774 --> 00:24:42,859 - [gasps loudly] - [♪ ominous music plays] 359 00:24:44,611 --> 00:24:45,946 [♪ ominous music fades] 360 00:24:46,697 --> 00:24:49,241 Well, they did... 361 00:24:49,908 --> 00:24:51,535 date briefly a long time ago. 362 00:24:51,660 --> 00:24:55,497 [laughing nervously] That must have been 20 years ago. 363 00:24:55,622 --> 00:24:57,666 Such a long time. [laughs] 364 00:24:57,791 --> 00:24:58,959 Oh, dear. 365 00:24:59,042 --> 00:25:00,377 [both chuckle] 366 00:25:00,544 --> 00:25:01,545 [Hyejeong] Oh, boy. 367 00:25:03,630 --> 00:25:06,425 But how did you know that? 368 00:25:07,676 --> 00:25:08,927 Uh... [chuckles] 369 00:25:09,720 --> 00:25:12,347 Can you keep it a secret that I know about this? 370 00:25:12,472 --> 00:25:14,766 I don't want to worry her for no reason. 371 00:25:16,101 --> 00:25:17,519 Sure. [chuckles softly] 372 00:25:18,603 --> 00:25:20,105 Hmm, no problem. 373 00:25:20,897 --> 00:25:22,107 [both chuckle] 374 00:25:29,114 --> 00:25:31,241 [violin strings creaking] 375 00:25:31,366 --> 00:25:33,869 [♪ tense music plays] 376 00:25:34,077 --> 00:25:37,873 [Seeum] Whether you have to cajole them or threaten them, break them down. 377 00:25:38,165 --> 00:25:41,376 You have to do it on your own to really make that position yours. 378 00:25:47,632 --> 00:25:49,092 [Jaeman] Hello. 379 00:25:49,259 --> 00:25:50,927 - Oh. Mr. Park. - Mr. Park! 380 00:25:51,720 --> 00:25:52,846 [Yeongmi gasps] 381 00:25:52,929 --> 00:25:55,515 - Mr. Park! - [Sujin] Mr. Park. 382 00:25:57,017 --> 00:25:59,770 Are you back for good? 383 00:25:59,895 --> 00:26:02,064 [chuckles] Not as the concertmaster. 384 00:26:02,689 --> 00:26:04,775 [Inhan] It's such a relief to have you back. 385 00:26:05,025 --> 00:26:07,527 I told you I'm not the concertmaster. 386 00:26:09,154 --> 00:26:11,573 - Hello. - Oh, hello. 387 00:26:13,450 --> 00:26:14,618 Let me see. 388 00:26:14,910 --> 00:26:16,536 [Yeongmi] That seat isn't... 389 00:26:21,208 --> 00:26:23,460 - Is that her seat? - [violin case zipping open] 390 00:26:23,877 --> 00:26:25,545 There must be some mistake. 391 00:26:26,755 --> 00:26:28,840 - This is my seat. - Luna. 392 00:26:33,303 --> 00:26:34,721 I'm going to work hard. 393 00:26:34,971 --> 00:26:38,391 - [♪ dramatic music playing] - [Luna] I'm aware of my shortcomings. 394 00:26:39,392 --> 00:26:41,895 And that you're not thrilled to have me on board. 395 00:26:44,523 --> 00:26:46,608 But I'm going to work really hard. 396 00:26:51,696 --> 00:26:53,198 So please give me a chance. 397 00:26:54,616 --> 00:26:56,326 I hope you'll support me. 398 00:26:59,788 --> 00:27:03,500 Now, shall we tune our instruments while we're waiting for the maestra? 399 00:27:09,339 --> 00:27:12,300 Bongju, you heard the concertmaster. 400 00:27:14,094 --> 00:27:16,054 [Bongju] Yeah, yeah, yeah. 401 00:27:18,723 --> 00:27:20,475 [♪ dramatic music fades] 402 00:27:23,937 --> 00:27:25,981 [♪ wind instruments play tuning notes] 403 00:27:27,440 --> 00:27:31,236 [♪ string instruments play tuning notes] 404 00:27:41,788 --> 00:27:43,373 [instrument tapping] 405 00:27:44,040 --> 00:27:45,584 [♪ tuning notes stops] 406 00:27:51,590 --> 00:27:52,757 [Seeum sighs] 407 00:27:59,639 --> 00:28:03,727 Now that we've tuned our instruments, shall we get started? 408 00:28:04,895 --> 00:28:08,023 [♪ orchestra playing gentle movement of "Pastoral Symphony"] 409 00:28:30,378 --> 00:28:31,671 [♪ music stops] 410 00:28:37,135 --> 00:28:38,261 Hello. 411 00:28:38,929 --> 00:28:39,971 It's break time, right? 412 00:28:40,055 --> 00:28:41,640 [Yoseop] Yes. Hello, Professor Kim. 413 00:28:42,432 --> 00:28:44,059 [Baha laughing] 414 00:28:44,142 --> 00:28:47,187 Professor Kim! Why did you buy so much? 415 00:28:47,479 --> 00:28:49,856 I see you're not here as our adviser. 416 00:28:50,023 --> 00:28:52,067 You're here as the supportive husband. 417 00:28:52,192 --> 00:28:54,486 - [laughs] - Yes, I think? 418 00:28:54,903 --> 00:28:56,363 What about class? 419 00:28:56,488 --> 00:28:58,531 I wanted to see you, so I'm playing hooky. 420 00:28:58,990 --> 00:29:01,076 [Baha] That's so cheesy. 421 00:29:01,243 --> 00:29:02,285 [chuckles] 422 00:29:02,410 --> 00:29:05,413 - [Inhan] Hello, Mr. Kim. Thank you. - [Seeum's husband exclaims] 423 00:29:05,503 --> 00:29:06,790 [Seeum's husband] Will that be enough? 424 00:29:06,873 --> 00:29:08,124 [Inhan] It's more than enough. 425 00:29:08,208 --> 00:29:10,001 - Whoo! - [chuckles softly] 426 00:29:15,924 --> 00:29:19,803 [♪ pensive music plays] 427 00:29:24,599 --> 00:29:27,102 [Secretary Park] Here are the documents on Cha Seeum you requested. 428 00:29:27,227 --> 00:29:28,770 I noticed something unusual. 429 00:29:34,025 --> 00:29:35,318 [knocking on door] 430 00:29:37,070 --> 00:29:38,071 Yes? 431 00:29:38,196 --> 00:29:41,366 - [door opening] - [Sangdo] Wow. [chuckles] 432 00:29:41,741 --> 00:29:45,120 It's an honor, Mr. Yoo. 433 00:29:45,287 --> 00:29:46,496 What's an honor? 434 00:29:46,621 --> 00:29:47,872 [cabinet drawer closing] 435 00:29:48,873 --> 00:29:50,292 [Sangdo] Us meeting like this? 436 00:29:50,875 --> 00:29:52,294 [laughs] 437 00:29:52,419 --> 00:29:55,380 What's going to be an honor is what I'm about to say. 438 00:29:57,048 --> 00:29:58,258 Sorry? 439 00:29:59,968 --> 00:30:02,053 Looks like everything has come together. 440 00:30:02,220 --> 00:30:03,555 The ensemble sounds good. 441 00:30:03,680 --> 00:30:05,682 Yes, slowly but surely, it's improving. 442 00:30:05,765 --> 00:30:08,518 I can't wait to see your first performance. 443 00:30:08,601 --> 00:30:09,978 [both chuckle] 444 00:30:14,983 --> 00:30:17,736 [exclaims in frustration] Of course she's happily married. 445 00:30:18,028 --> 00:30:20,071 I can't stand looking at them. Ugh. 446 00:30:20,238 --> 00:30:22,115 Seeum's husband looks pretty whipped. 447 00:30:22,324 --> 00:30:23,450 Totally. 448 00:30:24,117 --> 00:30:27,078 [Baha] Come on now. I think they look lovely, don't you? 449 00:30:27,329 --> 00:30:28,997 I guess so. 450 00:30:29,122 --> 00:30:32,542 I thought Professor Kim looked really happy. 451 00:30:32,667 --> 00:30:33,793 [grunts in agreement] 452 00:30:34,002 --> 00:30:36,629 Since when have you been on Seeum's side? 453 00:30:36,713 --> 00:30:38,673 Weren't you the most opposed to her? 454 00:30:38,923 --> 00:30:40,300 Park Jaeman... 455 00:30:41,968 --> 00:30:43,928 Mr. Park has come back, 456 00:30:44,471 --> 00:30:47,432 and honestly, the minute Seeum got on that podium, 457 00:30:47,515 --> 00:30:49,684 we could see how talented she was. 458 00:30:50,060 --> 00:30:53,021 Still, this change in attitude is a little sudden. 459 00:30:53,146 --> 00:30:56,524 I'm just acknowledging her as our conductor. 460 00:30:57,776 --> 00:30:59,027 For the sake of Hanphil. 461 00:31:04,157 --> 00:31:05,200 [knocking on door] 462 00:31:05,867 --> 00:31:06,951 [Luna] Yes? 463 00:31:07,660 --> 00:31:08,787 [Jaeman clears throat] 464 00:31:10,955 --> 00:31:12,415 Mr. Park. 465 00:31:13,416 --> 00:31:14,501 Please have a seat. 466 00:31:14,667 --> 00:31:15,835 Sure, why not? 467 00:31:16,669 --> 00:31:18,129 [exhales heavily] 468 00:31:19,339 --> 00:31:20,715 [groans] 469 00:31:21,341 --> 00:31:22,592 [chuckles] 470 00:31:23,051 --> 00:31:27,764 I was really worried, but you did a great job today. 471 00:31:28,306 --> 00:31:30,141 [♪ gentle music plays] 472 00:31:30,350 --> 00:31:32,852 Honestly, from the beginning everyone knew 473 00:31:32,977 --> 00:31:37,232 that you were extremely talented, and the same holds true for me. 474 00:31:38,483 --> 00:31:39,818 But you know, 475 00:31:39,984 --> 00:31:44,864 being concertmaster is about communication just as much as it's about skill. 476 00:31:45,198 --> 00:31:49,369 You have to be the bridge between the conductor and the members. 477 00:31:49,494 --> 00:31:50,495 Hmm? 478 00:31:51,621 --> 00:31:52,622 Yes. 479 00:31:54,165 --> 00:31:55,417 Please... 480 00:31:57,210 --> 00:31:58,628 take good care of Hanphil. 481 00:32:01,798 --> 00:32:02,841 [Luna] I will. 482 00:32:02,966 --> 00:32:04,801 - [chuckles] - I'm really depending on your help. 483 00:32:04,926 --> 00:32:06,136 [laughs] 484 00:32:06,302 --> 00:32:08,221 [doorbell chimes] 485 00:32:12,267 --> 00:32:13,309 Dad. 486 00:32:14,144 --> 00:32:15,520 Hey. Come on in. 487 00:32:16,771 --> 00:32:18,731 - Did you have breakfast? - Yes. 488 00:32:18,857 --> 00:32:21,734 There's no way you had breakfast before work. 489 00:32:21,943 --> 00:32:22,944 Right? 490 00:32:23,528 --> 00:32:24,737 I actually did. 491 00:32:25,029 --> 00:32:27,365 Okay, okay. I've got something for you anyway. 492 00:32:27,449 --> 00:32:29,617 Even if you've eaten, have this too. 493 00:32:29,742 --> 00:32:30,994 [both chuckle] 494 00:32:31,161 --> 00:32:33,913 Oh, right. You don't have time to chitchat like this. 495 00:32:34,038 --> 00:32:36,749 I need to let you go to work. Hang on. 496 00:32:40,462 --> 00:32:43,131 How are you? How are things? 497 00:32:44,215 --> 00:32:47,469 Everything good with the hubby? 498 00:32:50,096 --> 00:32:51,681 Just what would you like to know? 499 00:32:53,224 --> 00:32:56,728 - I'm just asking, you know. - [both laugh] 500 00:32:58,104 --> 00:33:00,315 [Seeum's dad] Here you go. 501 00:33:07,113 --> 00:33:08,490 [Seeum sighs] 502 00:33:15,121 --> 00:33:18,917 [Hyejeong] Pops made it just for you. It's so your first performance goes well. 503 00:33:19,083 --> 00:33:22,337 [moaning softly] It's the only one of its kind in the world. 504 00:33:25,548 --> 00:33:27,759 [♪ tender music plays] 505 00:33:30,512 --> 00:33:32,180 Just consider it a gift. 506 00:33:41,314 --> 00:33:43,525 [♪ piano notes playing] 507 00:33:52,700 --> 00:33:53,785 [in English] Good morning. 508 00:34:01,876 --> 00:34:03,294 [in Korean] What are you doing here? 509 00:34:10,093 --> 00:34:11,427 I'm also here for work. 510 00:34:20,478 --> 00:34:22,605 I bought this orchestra. 511 00:34:23,898 --> 00:34:25,817 [♪ soft dramatic music plays] 512 00:34:29,112 --> 00:34:31,698 I'm the chairman of the board here at Hanphil. 513 00:34:33,157 --> 00:34:35,410 Are you shocked? Really shocked? 514 00:34:36,578 --> 00:34:38,913 [in English] Yes, yes. 515 00:34:38,997 --> 00:34:40,081 [in Korean] And another yes. 516 00:34:40,290 --> 00:34:42,458 - [in English] Yes, yes, yes. - [in Korean] Is this amusing? 517 00:34:45,920 --> 00:34:49,257 I knew it would be worth the money. Finally, I get some attention. 518 00:35:02,186 --> 00:35:04,230 The three years we were together... 519 00:35:07,191 --> 00:35:10,945 were the most fun years of my life. Better than any other time. 520 00:35:11,904 --> 00:35:14,282 Actually, it feels like I'm still there. 521 00:35:15,992 --> 00:35:17,827 I always wondered about you. 522 00:35:20,246 --> 00:35:21,289 So? 523 00:35:22,373 --> 00:35:23,416 So? 524 00:35:25,293 --> 00:35:27,253 Play with me again. 525 00:35:36,429 --> 00:35:37,680 Just come back to me, Seeum. 526 00:35:37,764 --> 00:35:39,849 - Stop joking. - You think I'm joking? 527 00:35:39,974 --> 00:35:41,059 [scoffs] 528 00:35:42,060 --> 00:35:44,187 - You really are crazy. - Yes, I am. 529 00:35:47,607 --> 00:35:49,233 [clubgoers whooping] 530 00:35:49,317 --> 00:35:51,736 [♪ electronic dance music playing over speakers] 531 00:35:55,073 --> 00:35:56,240 Whoo! 532 00:36:02,413 --> 00:36:05,583 [♪ gentle piano music playing] 533 00:36:11,214 --> 00:36:13,925 - [♪ gentle piano music continues] - [birds chirping] 534 00:36:23,893 --> 00:36:26,604 [grass rustling softly] 535 00:36:29,732 --> 00:36:32,610 [♪ gentle piano music continues] 536 00:37:00,471 --> 00:37:03,850 [waves lapping] 537 00:37:15,319 --> 00:37:17,905 [♪ gentle piano music continues] 538 00:37:46,184 --> 00:37:48,227 [♪ gentle piano music fades] 539 00:37:48,936 --> 00:37:50,855 [♪ dramatic piano music plays] 540 00:37:58,404 --> 00:38:01,991 [♪ dramatic string music plays] 541 00:38:10,416 --> 00:38:13,085 [♪ dramatic string music fades] 542 00:38:14,670 --> 00:38:17,215 - [suitcase zipper opening] - [rustling] 543 00:38:19,383 --> 00:38:20,635 [Jeongjae] What are you doing? 544 00:38:21,761 --> 00:38:23,387 - [suitcase closing] - [chuckles] 545 00:38:23,596 --> 00:38:24,931 I said, what are you doing? 546 00:38:26,641 --> 00:38:27,934 What did you do? 547 00:38:29,310 --> 00:38:31,145 [♪ melancholic music plays] 548 00:38:31,270 --> 00:38:32,772 Why did you do this? 549 00:38:35,525 --> 00:38:37,151 Oh, that... [chuckles softly] 550 00:38:37,527 --> 00:38:40,279 You quit school, and now you want to go to music school? 551 00:38:40,530 --> 00:38:42,406 Why do you want to study conducting? 552 00:38:43,533 --> 00:38:45,535 What gives you the right to question me? 553 00:38:45,785 --> 00:38:48,871 [chuckles] Don't do it. Why give yourself the stress? 554 00:38:49,372 --> 00:38:51,290 We can hang out and have fun... 555 00:38:51,415 --> 00:38:52,583 Why should I? 556 00:38:53,292 --> 00:38:55,253 I have no desire to live like that. 557 00:39:00,216 --> 00:39:01,717 You said you hated music. 558 00:39:03,427 --> 00:39:04,762 That you were sick of it. 559 00:39:07,557 --> 00:39:09,016 You said music made you sad. 560 00:39:12,478 --> 00:39:14,021 So why go back to it? 561 00:39:28,035 --> 00:39:30,079 [crickets chirping] 562 00:39:34,500 --> 00:39:36,085 - I can't let you go. - [Seeum gasps] 563 00:39:36,252 --> 00:39:37,753 You're mine. 564 00:39:38,212 --> 00:39:39,797 I saved you, 565 00:39:40,089 --> 00:39:41,716 so your life belongs to me. 566 00:39:42,258 --> 00:39:43,593 [breathing heavily] 567 00:39:43,718 --> 00:39:45,678 I've never been yours. 568 00:39:48,139 --> 00:39:50,266 Seeing your reaction just confirms 569 00:39:51,517 --> 00:39:54,687 that music is more important to me than you are. 570 00:40:04,572 --> 00:40:07,158 [♪ orchestra playing dramatic movement of "Pastoral Symphony"] 571 00:40:13,331 --> 00:40:14,582 Horn! 572 00:40:17,877 --> 00:40:19,295 Breathe, Bongju! 573 00:40:22,673 --> 00:40:23,799 [in English] Rhythm! 574 00:40:24,675 --> 00:40:25,968 Strings, rhythm! 575 00:40:29,847 --> 00:40:31,015 [in Korean] Over there. 576 00:40:33,976 --> 00:40:36,562 [♪ music crescendos, decrescendos] 577 00:40:36,771 --> 00:40:39,523 [♪ music crescendos, decrescendos] 578 00:40:40,775 --> 00:40:42,026 Focus! 579 00:40:48,449 --> 00:40:49,992 As I'm sure you're well aware, 580 00:40:50,117 --> 00:40:51,869 this is Beethoven's... 581 00:40:52,787 --> 00:40:54,789 [shushing] I'm just gonna shut up. 582 00:40:55,998 --> 00:40:56,999 I'll just shush. 583 00:41:06,676 --> 00:41:07,927 [♪ music stops] 584 00:41:09,971 --> 00:41:11,138 [sighs] 585 00:41:13,099 --> 00:41:14,308 You need to have lunch. 586 00:41:16,018 --> 00:41:17,311 Aren't you going to eat? 587 00:41:19,355 --> 00:41:21,065 - You need to have... - [door slams shut] 588 00:41:29,240 --> 00:41:31,242 [Sangdo] Mr. Yoo, let's go to lunch. 589 00:41:31,325 --> 00:41:32,493 I'll pass. 590 00:41:32,827 --> 00:41:35,454 You just said let's go get... 591 00:41:36,831 --> 00:41:40,126 I don't think he meant you, Mr. Jeon. 592 00:41:47,341 --> 00:41:49,260 [Inhan] Why has he been here all day? 593 00:41:49,343 --> 00:41:51,470 [Bongju] He's the new chairman of the board. 594 00:41:51,887 --> 00:41:52,972 Really? 595 00:42:12,700 --> 00:42:13,826 [sighs softly] 596 00:42:17,538 --> 00:42:22,001 [cell phone buzzing] 597 00:42:30,634 --> 00:42:31,677 Yes. 598 00:42:33,679 --> 00:42:35,639 [Hangil] Is it true you bought Hanphil? 599 00:42:35,765 --> 00:42:38,225 [♪ soft groovy music playing over speakers] 600 00:42:39,018 --> 00:42:40,311 News travels fast. 601 00:42:40,895 --> 00:42:42,688 Oh, you're crazy. 602 00:42:43,105 --> 00:42:44,899 Why would you buy an orchestra? 603 00:42:45,107 --> 00:42:47,234 [chuckles] You really live large. 604 00:42:50,488 --> 00:42:51,572 [sighs] 605 00:42:52,573 --> 00:42:55,910 So, was it good to see Seeum? 606 00:42:58,829 --> 00:42:59,997 No. 607 00:43:07,505 --> 00:43:09,715 [sighs heavily] 608 00:43:10,174 --> 00:43:11,675 It just made me angry. 609 00:43:13,719 --> 00:43:14,929 Really angry. 610 00:43:15,721 --> 00:43:16,764 [Hangil] Why? 611 00:43:32,571 --> 00:43:33,572 [Seeum] It's almost time. 612 00:43:34,073 --> 00:43:36,492 Only a few days left, so let's focus a bit more. 613 00:43:37,243 --> 00:43:38,285 - Okay. - [microphone feedback] 614 00:43:38,369 --> 00:43:39,370 [Jeongjae] Stop. 615 00:43:41,247 --> 00:43:42,790 There's no need to focus. 616 00:43:43,082 --> 00:43:44,458 You don't need to focus. 617 00:43:46,877 --> 00:43:48,921 I couldn't sleep last night. 618 00:43:50,631 --> 00:43:53,676 I watched you rehearse all day long yesterday. 619 00:43:54,844 --> 00:43:56,178 It put me right to sleep. 620 00:43:56,637 --> 00:44:01,308 You made me sleep all day yesterday, and I didn't sleep a wink last night. 621 00:44:01,684 --> 00:44:04,395 While I was wide awake, I had time to think. 622 00:44:04,478 --> 00:44:05,896 And I realized something. 623 00:44:05,980 --> 00:44:11,318 "Our concert is very boring, and will put people to sleep." 624 00:44:11,694 --> 00:44:14,780 [musicians scoffing] 625 00:44:21,203 --> 00:44:22,705 [Jeongjae] So, I'm calling it off. 626 00:44:23,998 --> 00:44:27,251 Because putting on a performance of this quality would be embarrassing, right? 627 00:44:29,712 --> 00:44:33,799 I don't mind losing money, but I do mind losing my dignity. 628 00:44:37,219 --> 00:44:39,013 The concert has been canceled. 629 00:44:39,180 --> 00:44:41,223 - [♪ pensive music plays] - [musicians gasp] 630 00:44:41,932 --> 00:44:43,058 [musician 1] What? 631 00:44:43,809 --> 00:44:46,562 - [musician 2] Really? - [musicians muttering] 632 00:44:47,563 --> 00:44:49,023 [musician 3] All of them? 633 00:45:01,952 --> 00:45:04,413 - You can't just cancel the concert. - Oh, yes, I can. 634 00:45:04,496 --> 00:45:05,748 Yoo Jeongjae! 635 00:45:07,333 --> 00:45:08,876 That's right, I'm Yoo Jeongjae. 636 00:45:10,502 --> 00:45:12,671 It's easy to do away with a concert like this. 637 00:45:13,881 --> 00:45:14,924 What? 638 00:45:15,049 --> 00:45:16,926 [♪ music turns tense] 639 00:45:19,762 --> 00:45:21,889 I told you to come back to me, didn't I? 640 00:45:25,517 --> 00:45:27,394 I want you to get a divorce. 641 00:45:28,687 --> 00:45:30,689 So, I need something to threaten you with. 642 00:45:31,398 --> 00:45:34,568 Music and this orchestra are what's most precious to you, right? 643 00:45:35,569 --> 00:45:37,112 Until you get a divorce, 644 00:45:37,196 --> 00:45:40,491 I'm going to cancel each and every one of Hanphil's concerts. 645 00:45:42,785 --> 00:45:43,953 [hands clapping] 646 00:45:44,411 --> 00:45:46,789 [breathes heavily] 647 00:45:47,539 --> 00:45:49,458 You will never get your way. 648 00:45:52,544 --> 00:45:54,546 And you think you will? 649 00:45:58,676 --> 00:46:00,302 [♪ tense music concludes] 650 00:46:00,511 --> 00:46:03,847 Due to unavoidable circumstances, the concert has been canceled. 651 00:46:04,473 --> 00:46:07,059 The reason? The reason is unavoidable circumstances. 652 00:46:07,184 --> 00:46:09,812 Due to unavoidable circumstances, I can't say why. 653 00:46:09,895 --> 00:46:11,605 - I'm sorry. - [cell phone buzzing] 654 00:46:11,772 --> 00:46:13,190 - [cell phone beeps] - Stop yelling. Geez. 655 00:46:13,774 --> 00:46:16,485 Something urgent has come up. 656 00:46:16,610 --> 00:46:18,153 - I'm terribly sorry. - [phones ring] 657 00:46:18,279 --> 00:46:21,156 Goddamnit. Pull the plug. 658 00:46:21,240 --> 00:46:22,533 My head is about to burst. 659 00:46:22,658 --> 00:46:23,701 [Assistant Hwang] Me too. 660 00:46:23,951 --> 00:46:25,411 - [phone rings] - [ringing stops suddenly] 661 00:46:25,869 --> 00:46:28,706 At this rate we're going to go bankrupt. 662 00:46:28,831 --> 00:46:32,251 The good news is Mr. Yoo said he would cover the losses... 663 00:46:32,334 --> 00:46:33,585 Money isn't the issue! 664 00:46:34,003 --> 00:46:35,004 Sorry? 665 00:46:35,087 --> 00:46:37,423 An orchestra needs a successful concert. 666 00:46:37,589 --> 00:46:39,800 - [cell phone buzzing] - [Sangdo] What's this? 667 00:46:40,134 --> 00:46:41,510 I'm not answering this. 668 00:46:42,886 --> 00:46:44,263 - [sighs] - [cell phone buzzes] 669 00:46:46,015 --> 00:46:47,850 [gasps] 670 00:46:47,975 --> 00:46:49,059 Mr. Jeon! 671 00:46:49,184 --> 00:46:50,227 HANPHIL IN CRISIS! 672 00:46:50,352 --> 00:46:51,603 [Bongju] Mr. Yoo is crazy. 673 00:46:51,770 --> 00:46:54,523 This situation is unbelievable. 674 00:46:54,606 --> 00:46:56,817 This is absurd. The concert was just a few days away. 675 00:46:56,942 --> 00:46:59,069 I know. I don't understand this. 676 00:46:59,153 --> 00:47:00,612 [♪ dramatic pensive music playing] 677 00:47:00,696 --> 00:47:02,031 - [Yeongmi sighs] - Yoseop. 678 00:47:02,489 --> 00:47:06,035 Should we just sit here and do nothing? 679 00:47:07,244 --> 00:47:08,912 This makes no sense. 680 00:47:11,165 --> 00:47:13,876 [♪ dramatic pensive music continues] 681 00:47:22,217 --> 00:47:23,510 CONCERT CANCELED 682 00:47:23,594 --> 00:47:27,348 Do you think everything is okay with Seeum? 683 00:47:29,141 --> 00:47:30,225 [Hyejeong sighs] 684 00:47:30,476 --> 00:47:32,936 [♪ dramatic pensive music continues] 685 00:47:34,855 --> 00:47:36,106 [sighs] 686 00:47:44,365 --> 00:47:46,367 [Jeongjae] I want you to get a divorce. 687 00:47:46,992 --> 00:47:48,994 So, I need something to threaten you with. 688 00:47:49,495 --> 00:47:51,038 Until you get a divorce, 689 00:47:51,121 --> 00:47:54,249 I'm going to cancel each and every one of Hanphil's concerts. 690 00:47:55,376 --> 00:47:56,460 [door opening] 691 00:47:57,961 --> 00:47:58,962 [door closing] 692 00:47:59,129 --> 00:48:00,631 [Seeum's husband] I'm home. 693 00:48:02,091 --> 00:48:03,967 [♪ dramatic pensive music concludes] 694 00:48:04,426 --> 00:48:06,512 I figured you'd be like this. 695 00:48:08,263 --> 00:48:11,183 It's a good thing we're in Korea. 696 00:48:14,853 --> 00:48:15,938 Here. 697 00:48:17,106 --> 00:48:19,358 It's easy to find dried persimmons here. 698 00:48:20,692 --> 00:48:23,404 I looked everywhere for them back in the States. 699 00:48:23,570 --> 00:48:25,656 You always have this with your whisky. 700 00:48:25,823 --> 00:48:28,951 Lemon cream cheese persimmons made by yours truly. 701 00:48:30,869 --> 00:48:32,287 Stop drinking until I'm done. 702 00:48:32,371 --> 00:48:34,540 It's bad to drink on an empty stomach. 703 00:48:38,043 --> 00:48:41,046 [♪ dark pensive music plays] 704 00:48:46,677 --> 00:48:47,886 [sighs] 705 00:48:51,390 --> 00:48:53,100 - [gasps] - [echoing rumbling] 706 00:48:53,725 --> 00:48:55,602 [breathes heavily] 707 00:48:55,811 --> 00:48:56,812 [Seeum's husband] Seeum. 708 00:49:07,156 --> 00:49:08,240 What do you think? 709 00:49:10,325 --> 00:49:14,538 Should we wrap things up here and go back to the States? 710 00:49:16,623 --> 00:49:17,749 [sighs] 711 00:49:21,170 --> 00:49:23,172 [♪ dark pensive music fades] 712 00:49:25,549 --> 00:49:27,259 Mr. Jeon, please take this. 713 00:49:29,178 --> 00:49:30,471 Take care of this, please. 714 00:49:37,644 --> 00:49:39,438 [Yoseop] All of the members are coming, right? 715 00:49:39,521 --> 00:49:40,981 Are you sure 716 00:49:41,064 --> 00:49:42,608 we should be doing this here? 717 00:49:42,733 --> 00:49:44,234 I don't care if Mr. Yoo sees us. 718 00:49:44,401 --> 00:49:47,404 I got the feeling that Mr. Jeon wanted this to happen. 719 00:49:47,571 --> 00:49:48,739 That's good news. 720 00:49:49,156 --> 00:49:50,365 [Seeum] That's enough. 721 00:49:51,867 --> 00:49:53,118 There's no need for this. 722 00:49:53,285 --> 00:49:54,828 [♪ dramatic string music plays] 723 00:49:54,912 --> 00:49:56,663 NO TO CONCERT CANCELATION! 724 00:50:00,250 --> 00:50:03,045 [♪ dramatic string music continues] 725 00:50:16,850 --> 00:50:18,727 [♪ dramatic string music concludes] 726 00:50:34,743 --> 00:50:35,786 [Secretary Park] Mr. Yoo. 727 00:50:38,038 --> 00:50:40,624 Sir, I think you need to see this. 728 00:50:40,749 --> 00:50:43,126 [♪ gentle orchestral music playing over video] 729 00:50:45,337 --> 00:50:48,882 IMPROMPTU CONCERT BY THE HANGANG PHILHARMONIC LED BY CHA SEEUM 730 00:50:52,553 --> 00:50:54,638 [♪ orchestra playing "Pastoral Symphony"] 731 00:50:54,805 --> 00:50:56,765 [bystanders murmuring excitedly] 732 00:51:25,210 --> 00:51:28,964 Should we wrap things up here and go back to the States? 733 00:51:29,089 --> 00:51:31,883 [♪ "Pastoral Symphony" continues] 734 00:51:33,635 --> 00:51:34,636 No. 735 00:51:37,014 --> 00:51:38,557 Not like this. 736 00:51:40,225 --> 00:51:41,476 Take care of this, please. 737 00:51:42,978 --> 00:51:44,354 What's this? 738 00:51:49,610 --> 00:51:51,778 It's money for an outdoor stage. 739 00:51:52,696 --> 00:51:54,031 [gasps] 740 00:52:00,621 --> 00:52:01,830 [Seeum] That's enough. 741 00:52:06,126 --> 00:52:07,711 There's no need for this. 742 00:52:08,420 --> 00:52:10,756 Because we're going to have our concert. 743 00:52:10,964 --> 00:52:14,468 - [♪ music concludes] - [bystanders in English] Encore, encore! 744 00:52:14,551 --> 00:52:18,221 Encore, encore! 745 00:52:18,430 --> 00:52:20,599 [bystanders cheering] 746 00:52:23,226 --> 00:52:25,228 [♪ orchestra plays "Radetzky March"] 747 00:52:34,780 --> 00:52:36,990 [♪ music continues over video] 748 00:52:43,747 --> 00:52:45,624 [bystanders clapping along to music] 749 00:53:01,056 --> 00:53:03,684 [bystanders clapping louder] 750 00:53:16,613 --> 00:53:19,449 - [♪ music concludes] - [bystanders cheering, applauding] 751 00:53:46,601 --> 00:53:48,854 - [Inhan] Good work. - [Jiae] Fantastic job. 752 00:53:48,937 --> 00:53:50,731 - [Luna] Seeum... - [Jaeman] Good job. 753 00:53:50,856 --> 00:53:52,733 [musicians chattering excitedly] 754 00:53:54,192 --> 00:53:55,360 [Jaeman laughing] 755 00:53:56,403 --> 00:53:58,029 - [Bongju] Great job. - Way to go. 756 00:53:58,113 --> 00:53:59,364 [Bongju] Thank you very much. 757 00:54:00,407 --> 00:54:02,451 - Thank you. - That was awesome, Seeum. 758 00:54:02,534 --> 00:54:03,702 - [Seeum] Thanks. - Good job. 759 00:54:03,785 --> 00:54:05,162 - Nice work out there. - [Jaeman chuckles] 760 00:54:06,037 --> 00:54:07,372 [overlapping chatter] 761 00:54:07,581 --> 00:54:09,666 - That was great. - You did good. 762 00:54:10,459 --> 00:54:11,460 Thank you. 763 00:54:11,668 --> 00:54:13,003 You're always amazing. 764 00:54:13,211 --> 00:54:15,881 - But you were exceptionally amazing today. - [chuckles] 765 00:54:16,173 --> 00:54:19,050 Stop it. You're like a fool in love. 766 00:54:19,301 --> 00:54:21,178 Just get married if you're so jealous. 767 00:54:21,553 --> 00:54:25,432 Oh, just yesterday you were talking about going back to the States. 768 00:54:25,682 --> 00:54:27,225 - [chuckles nervously] - [Baha laughing] 769 00:54:27,540 --> 00:54:28,852 - [cell phone buzzing] - [Baha] I'm off. 770 00:54:30,771 --> 00:54:32,230 [cell phone continues buzzing] 771 00:54:32,814 --> 00:54:34,483 - I need to take this. - Okay. 772 00:54:34,914 --> 00:54:36,651 - [musician 1] Good job. - [musician 2] You did great. 773 00:54:37,402 --> 00:54:38,487 You were incredible. 774 00:54:38,570 --> 00:54:40,155 - The response was great. - [musician 3] Yeah. 775 00:54:40,238 --> 00:54:42,157 [musician 2] We should do this again, right? 776 00:54:42,240 --> 00:54:44,034 - [musician 3] For sure. - [musician 1] Totally. 777 00:54:49,122 --> 00:54:51,875 [♪ dark pensive music plays] 778 00:54:58,882 --> 00:55:00,801 Who would have thought 779 00:55:00,926 --> 00:55:05,472 you would livestream a free concert in front of the art center. 780 00:55:07,140 --> 00:55:08,975 You really got me good. 781 00:55:14,981 --> 00:55:18,443 You win. You're a tough opponent, Seeum. 782 00:55:25,450 --> 00:55:28,370 If you have nothing more to say, I'm going to leave, Mr. Yoo. 783 00:55:28,870 --> 00:55:31,706 But you know it's not my style to give up either, right? 784 00:55:38,964 --> 00:55:40,799 The next round is going to be fun. 785 00:55:43,134 --> 00:55:44,261 [chuckles softly] 786 00:55:45,595 --> 00:55:47,931 It's only fun when you face a worthy opponent. 787 00:55:48,139 --> 00:55:50,684 [♪ dark pensive music fades] 788 00:55:51,101 --> 00:55:52,269 [cell phone buzzing] 789 00:56:00,402 --> 00:56:01,987 COME TO THE B1 EMERGENCY STAIRS 790 00:56:02,070 --> 00:56:03,113 LEE AJIN 791 00:56:04,239 --> 00:56:07,534 [♪ moody pop song plays] 792 00:56:10,996 --> 00:56:14,416 I really didn't want you to get on that podium, Seeum. 793 00:56:21,298 --> 00:56:25,218 [in English] ♪ I walked longer ♪ 794 00:56:28,054 --> 00:56:31,975 ♪ It didn't go my way ♪ 795 00:56:34,811 --> 00:56:37,731 ♪ Today's a foggy night ♪ 796 00:56:38,106 --> 00:56:41,484 ♪ My steps lead to new path ♪ 797 00:56:41,651 --> 00:56:45,906 ♪ More you do that my shadow grows ♪ 798 00:56:47,949 --> 00:56:49,701 ♪ Never forget Far away ♪ 799 00:56:49,784 --> 00:56:51,453 ♪ Crazy shining city light ♪ 800 00:56:51,536 --> 00:56:53,914 ♪ Grains of sand that were out of reach ♪ 801 00:56:53,997 --> 00:56:59,085 ♪ Maybe now I know ♪ 802 00:57:01,463 --> 00:57:03,590 ♪ Like a statue I was silent ♪ 803 00:57:03,673 --> 00:57:05,467 ♪ It was that I'm comfortable ♪ 804 00:57:05,592 --> 00:57:07,052 ♪ I breathe out Closed my eyes ♪ 805 00:57:07,135 --> 00:57:09,387 ♪ Smile again dark and bright ♪ 806 00:57:09,471 --> 00:57:12,682 ♪ I'm colored ♪ 807 00:57:12,807 --> 00:57:13,934 [echoing rumbling] 808 00:57:14,100 --> 00:57:17,479 ♪ Tip of my hand that's swirling around ♪ 809 00:57:17,604 --> 00:57:20,774 ♪ Pour out a lot of emotions, oh yeah ♪ 810 00:57:20,899 --> 00:57:24,361 ♪ I take another step more forward into the fire ♪ 811 00:57:24,444 --> 00:57:28,073 ♪ I know that fact that it's coming to end ♪ 812 00:57:28,239 --> 00:57:34,537 ♪ Focus on me, me, me ♪ 813 00:57:34,663 --> 00:57:36,456 ♪ And I'm not fine ♪ 814 00:57:36,581 --> 00:57:39,417 ♪ Go back before it is too late ♪ 815 00:57:39,501 --> 00:57:43,171 ♪ To you looking at me in the mirror ♪ 816 00:57:43,588 --> 00:57:47,092 ♪ I walked longer ♪ 817 00:57:50,553 --> 00:57:53,765 ♪ It didn't go my way ♪ 818 00:57:53,848 --> 00:57:54,933 [in Korean] Don't look. 819 00:57:56,977 --> 00:57:59,980 [in English] ♪ Today's a foggy night ♪ 820 00:58:00,438 --> 00:58:03,441 ♪ My steps lead to new path ♪ 821 00:58:04,067 --> 00:58:08,113 ♪ More you do that my shadow grows ♪ 822 00:58:10,281 --> 00:58:11,825 ♪ Never forget Far away ♪ 823 00:58:11,950 --> 00:58:13,702 ♪ Crazy shining city light ♪ 824 00:58:13,785 --> 00:58:15,954 ♪ Grains of sand that were out of reach ♪ 825 00:58:16,246 --> 00:58:21,459 ♪ Maybe now I know ♪ 826 00:58:24,087 --> 00:58:25,839 ♪ Like a statue I was silent ♪ 827 00:58:25,964 --> 00:58:27,924 ♪ It was that I'm comfortable ♪ 828 00:58:28,008 --> 00:58:29,259 ♪ I breathe out Closed my eyes ♪ 829 00:58:29,384 --> 00:58:31,553 ♪ Smile again dark and bright ♪ 830 00:58:31,678 --> 00:58:35,140 ♪ I'm colored... ♪ 831 00:58:36,391 --> 00:58:39,019 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 832 00:58:39,310 --> 00:58:41,646 [yelling in Korea] How low are you going to go? 833 00:58:41,813 --> 00:58:43,273 [Seeum's husband] Why are you doing this? 834 00:58:43,356 --> 00:58:44,691 [Ajin] Stop being so hypocritical. 835 00:58:44,774 --> 00:58:48,528 [Seeum] There would be nothing unusual about me strangling you right now. 836 00:58:48,611 --> 00:58:50,155 [Jeongjae] I told you to get lost. 837 00:58:50,613 --> 00:58:52,699 [Seeum's husband] This is none of your business. 838 00:58:53,116 --> 00:58:55,410 [Jeongjae] Why would you do that? 839 00:58:55,535 --> 00:58:56,953 [Seeum's husband] Where were you yesterday? 840 00:58:57,996 --> 00:59:00,331 You want to be a cheater and a useless composer? 841 00:59:00,874 --> 00:59:02,250 It's your turn to choose. 842 00:59:02,333 --> 00:59:03,376 I'll end it. 843 00:59:03,460 --> 00:59:05,545 [Seeum] The only thing you're going to break up is my marriage, 844 00:59:05,670 --> 00:59:07,464 not my orchestra. 845 00:59:10,300 --> 00:59:12,177 Translated by Erica Lee 55811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.