Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:30,000
HELSINKI NAPOLI
All Night Long
2
00:00:32,560 --> 00:00:36,000
Omistettu Paulalle,
Anna-Maijalle ja Marialle
3
00:00:36,760 --> 00:00:40,880
Perjantai, 13. päivä
Länsi-Berliini
4
00:02:25,520 --> 00:02:29,200
Ei todistajia.
- Ei todistajia, ei häitä.
5
00:02:29,920 --> 00:02:31,920
Hyvä on.
6
00:02:32,760 --> 00:02:34,800
Unohda sitten "Lumikki".
7
00:02:40,280 --> 00:02:42,280
Hän ei laske leikkiä.
8
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Kirotut amatöörit!
9
00:03:41,000 --> 00:03:43,680
Hieno ilmalaiva.
- Lentääkö se?
10
00:03:43,760 --> 00:03:47,120
Kelluu ja lentää.
Kaikki on hitsattu.
11
00:03:50,880 --> 00:03:52,880
Odota!
12
00:03:54,800 --> 00:03:59,120
Haluatko kamerani?
- Ei kameraa. Anna mennä!
13
00:04:01,400 --> 00:04:03,400
Anna mennä!
14
00:04:05,760 --> 00:04:09,840
20 markkaa, ystävähinta.
Voit kuvata Maraa.
15
00:04:10,520 --> 00:04:12,720
Yläosattomissa,
Etelämerellä vaikka.
16
00:04:13,240 --> 00:04:17,280
Voit lähettää kuvat lehdille
ja tienata paljon rahaa.
17
00:04:17,360 --> 00:04:19,200
Mara ei tule mukaan.
18
00:04:19,320 --> 00:04:24,720
Miten hän valitsi ahtaan ilotalon
eikä lähtenyt kanssani merille.
19
00:04:24,800 --> 00:04:30,640
Minua ei haluta kuviin ilman
paitaa. Alex, russki samppanjaa!
20
00:04:39,280 --> 00:04:41,320
Hienolta näyttää.
- Minähän sanoin!
21
00:04:42,800 --> 00:04:47,200
Se on hiukan kallellaan. - Parempi
kallellaan kuin ei ollenkaan.
22
00:04:48,680 --> 00:04:50,680
Työnnä!
23
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
Irti on!
24
00:04:59,800 --> 00:05:03,840
Samppanjaa!
- Venäläistä samppanjaa!
25
00:05:08,120 --> 00:05:10,920
Avaa jo.
- Avaa itse!
26
00:05:11,440 --> 00:05:13,440
Paskat!
27
00:05:13,800 --> 00:05:15,800
Hienoa!
28
00:05:21,400 --> 00:05:23,720
Uudelle kodillesi.
- Uudelle kodilleni.
29
00:05:32,200 --> 00:05:34,400
Vielä vähän.
30
00:05:38,080 --> 00:05:40,960
15 markkaa kamerasta,
filmi sisältyy hintaan.
31
00:05:42,280 --> 00:05:44,960
Vedenpitävä, isot napit.
Sopiva juuri sinulle.
32
00:05:45,080 --> 00:05:48,720
Sehän on rikki.
- Muuten en myisikään sitä.
33
00:05:48,800 --> 00:05:54,120
Olet hävytön.
- Mitä? Sinäkin myyt romua.
34
00:05:54,200 --> 00:05:57,400
Ystäviä ei huijata.
- Eikö edes vähän?
35
00:05:57,480 --> 00:06:00,720
Ei ollenkaan.
- Ei hyvä, Lilli.
36
00:06:01,280 --> 00:06:03,280
Mutta Igor!
37
00:06:05,760 --> 00:06:08,680
Käyttäydyt kuin olisit isäni.
- Onneksi en ole!
38
00:06:08,760 --> 00:06:14,400
Miten niin? - Oletko nähnyt
suomalaista tummaihoista?
39
00:06:16,320 --> 00:06:20,280
Vaihda tämä kaviaariin.
Äläkä unohda vodkaa.
40
00:06:20,360 --> 00:06:22,360
Selvä. - Nähdään.
41
00:06:49,520 --> 00:06:51,920
Entä minä?
- Raha ei riittänyt.
42
00:06:52,960 --> 00:06:56,000
Sait 20 markkaa.
- Tämä maksoi sen.
43
00:06:57,000 --> 00:07:02,360
Ai tuosta puljustako?
- No hyvä on.
44
00:07:05,160 --> 00:07:07,520
Hyvää.
Eikä sitten kerrota Stellalle.
45
00:07:10,400 --> 00:07:11,920
Suu auki nyt. Avaa suu.
46
00:07:17,080 --> 00:07:20,960
Muuten annan sen veljellesi.
Syö, kun hän ei näe.
47
00:07:22,400 --> 00:07:26,440
Maista miten hyvää se on.
Voi miten ihanaa!
48
00:07:27,680 --> 00:07:29,680
Ei ei, ei..
Ukki syön sen sitten.
49
00:07:33,160 --> 00:07:38,920
Ukki syö kaiken!
Hyvä on, syön kaiken!
50
00:07:41,520 --> 00:07:47,480
Ällöttävää! Eivät lapset voi syödä
tällaista. Laita heille spagettia!
51
00:07:47,560 --> 00:07:50,320
He ovat liian pieniä.
- Laita pieniä tortellineja.
52
00:07:51,080 --> 00:07:55,400
Ne on helppo sylkäistäkin.
Ei hätää, en tyrkytä enää.
53
00:07:58,480 --> 00:08:04,920
Sait pienenä spagettia
eikä siitä ollut haittaa, eihän?
54
00:08:05,040 --> 00:08:10,160
Ei todellakaan.
Painoin 16-vuotiaana 75 kiloa.
55
00:08:10,240 --> 00:08:13,960
Olit kaunis,
pikkuinen pullero.
56
00:08:14,080 --> 00:08:20,720
Niin, vähän pulska,
mutta he ovat tosi pieniä.
57
00:08:20,960 --> 00:08:25,760
He itkevät spagetin perään.
Heidän pitää pulskistua!
58
00:08:25,920 --> 00:08:28,080
Ei niin kauan
kuin minä kannan heitä.
59
00:08:31,840 --> 00:08:34,720
Mitä tämä on?
- Kamomillateetä. Terveellistä.
60
00:08:34,840 --> 00:08:38,840
Olenko sairas?
Haluatko myrkyttää minut?
61
00:08:40,320 --> 00:08:46,880
Onko heittiömiehesi ajatellut
tapattaa meidät kaikki nälkään?
62
00:08:46,960 --> 00:08:49,080
Ja minut hän tappaa
kamomillateellä.
63
00:08:50,520 --> 00:08:56,000
Hyviä miehiä on paljon,
pitikö sinun ottaa se puolalainen?
64
00:08:56,080 --> 00:09:00,120
Isä, Alex ei ole puolalainen,
hän on suomalainen.
65
00:09:00,200 --> 00:09:06,320
Samanlaisia, ei edes viiniä
ruoan kanssa. Barbaareja!
66
00:09:08,240 --> 00:09:13,440
Mitä pahaa teimme Suomelle?
Mussolinikaan ei hyökännyt sinne.
67
00:09:13,680 --> 00:09:17,080
Alex maksaa viinilaskusi
pizzeriassa, olisit tyytyväinen.
68
00:09:17,160 --> 00:09:21,120
Vain näyttääkseen kavereille.
Kotona hän myrkyttää minut!
69
00:09:21,280 --> 00:09:25,240
Kerro nyt minulle tyttäreni,
mihin olet piilottanut viinin?
70
00:09:25,840 --> 00:09:27,840
Ei, isä, sinä vahdit lapsia.
71
00:09:35,840 --> 00:09:40,920
Etkö voi tulla ikinä ajoissa?
Ja ostit hänelle tuota roskaa.
72
00:09:41,040 --> 00:09:44,360
Murhaaja...!
- Meillä on kiire.
73
00:09:45,520 --> 00:09:52,080
Jos haluat tappaa minut, anna
syankaliumia. Miksi kamomillateetä?
74
00:09:52,440 --> 00:09:54,480
Kärsit pitempään.
75
00:09:56,200 --> 00:10:01,440
Mitä sinä teet? Opetatko
heitä syömään kuin siat?
76
00:10:01,600 --> 00:10:05,440
Kullannuput!
77
00:10:05,600 --> 00:10:07,600
Hei, Lilli!
78
00:10:15,480 --> 00:10:19,600
Lilli, kulta, missä viini on?
79
00:10:26,400 --> 00:10:30,120
Uusi värikö?
- Kyllä, suudelmankestävä.
80
00:10:30,800 --> 00:10:33,280
Pakko olla.
Ei koskaan tiedä...
81
00:10:36,440 --> 00:10:40,120
Miten muuten menee?
- Mukava nähdä sinua taas.
82
00:10:40,920 --> 00:10:42,920
Hei, teen duunia.
83
00:10:43,640 --> 00:10:47,480
Joku kertoi äskettäin, että olemme
naimisissa ja asumme yhdessä.
84
00:10:47,640 --> 00:10:50,880
Hän sanoi jopa, että meillä
on kaksoset. Voitko kuvitella?
85
00:10:51,440 --> 00:10:55,080
Kuka se oli? Tapan hänet.
- Hän sanoi samaa sinusta.
86
00:10:55,160 --> 00:11:00,320
Varmaan isäsi. - Ei, isä on
kuin sinä. Vähäpuheinen.
87
00:11:01,720 --> 00:11:06,040
Arvaa uudestaan. - Yritätkö
saada minut mustasukkaiseksi?
88
00:11:06,120 --> 00:11:08,120
Ehkä.
89
00:11:09,680 --> 00:11:13,920
Olemme yhteydessä koko yön.
- Radion kautta, niin.
90
00:11:14,160 --> 00:11:18,280
"Ääniä ilmassa". Ei tämä ole avio-
liitto, vaan spiritistinen istunto.
91
00:11:23,040 --> 00:11:25,040
Hei sitten! Nähdään.
92
00:14:03,240 --> 00:14:07,720
Hankala juttu. - Kahden viikon
sisällä olet tullut joka päivä, -
93
00:14:07,800 --> 00:14:10,480
avannut tuon romun
ja sanot nyt "hankala juttu".
94
00:14:10,560 --> 00:14:14,520
Mikä siinä on vikana?
Äh, ruuvaa se kiinni.
95
00:14:14,800 --> 00:14:19,000
Sähkö on kuin sielu,
ailahteleva.
96
00:14:19,720 --> 00:14:25,560
Tällä on Dostojevskin sielu:
hankala, hyvin hankala.
97
00:14:26,160 --> 00:14:29,800
Sitä ei saa kiinni.
Sitä pitää ymmärtää.
98
00:14:30,120 --> 00:14:36,320
Muuten, pam. Ei toimi.
- Mutta onko jokin hukassa?
99
00:14:36,400 --> 00:14:38,400
Rakkaus! Tulen huomenna!
100
00:14:41,120 --> 00:14:45,680
Mara! Hei, tehdään kaksoset,
kolmoset, neloset!
101
00:14:45,800 --> 00:14:49,640
Useimmat pyytävät tuntia, sinä
haluat, että kansoitan maailman!
102
00:14:49,800 --> 00:14:52,560
"Parempi tehdä lapsia
kuin raivota."
103
00:14:52,640 --> 00:14:55,480
Tytöt kauniita kuin sinä,
pojat vahvoja kuin minä.
104
00:14:55,640 --> 00:14:59,320
Tai päinvastoin,
he putoavat jatkuvasti mereen.
105
00:14:59,480 --> 00:15:03,600
Opeta uimaan heti kun syntyvät!
- Haluat ankkoja, et lapsia.
106
00:15:03,680 --> 00:15:07,240
Munin pari munaa, ja sinä voit
hautoa ne höyrykattilalla.
107
00:15:07,320 --> 00:15:09,640
Pingviinit tekevät niin
etelänavalla.
108
00:15:10,520 --> 00:15:16,160
Uros hautoo munia koko talven,
kunnes naaras tuo ruokaa.
109
00:15:16,480 --> 00:15:20,000
Entä jos naaras ei tule?
- Uros kuolee nälkään.
110
00:15:20,080 --> 00:15:23,800
Se seisoo munien päällä,
kunnes poikaset kuoriutuvat.
111
00:15:24,760 --> 00:15:27,080
Sitten se kaatuu, kuolleena.
112
00:15:29,080 --> 00:15:32,520
Mara, hyviä isiä.
113
00:15:33,400 --> 00:15:36,400
Igor, minun pingviinini.
114
00:16:29,720 --> 00:16:31,720
Paskat!
115
00:16:36,120 --> 00:16:39,120
Tegelweg, laukkujen kanssarautatieasemalle.
116
00:16:40,280 --> 00:16:42,120
Eikö lähistöllä ole ketään?
117
00:16:42,600 --> 00:16:49,480
Laiskat ei halua kantaa laukkuja.Anteeksi. Unohdin mikin päälle.
118
00:16:49,880 --> 00:16:52,600
PoliisitutkaBismarckilla klo 21-23 -
119
00:16:52,680 --> 00:16:57,400
Kitchenerillä 23-01, ja Kudamilla01-03. Sitten poliisi tutii.
120
00:16:58,920 --> 00:17:01,760
Ja Alex toivoo,
että he pysyvät sängyssä ikuisesti!
121
00:17:02,280 --> 00:17:04,280
Kaikki eivät ole kuin sinä, kulta.
122
00:17:04,480 --> 00:17:08,680
Kyyhkyläiset, kuherrelkaa muualla.Tukitte radion.
123
00:17:08,960 --> 00:17:11,920
Vaimoni kuhertelee
niin kauan kuin hän haluaa!
124
00:17:13,200 --> 00:17:17,000
Tee hänelle pari muksua,niin saat olla rauhassa.
125
00:18:08,800 --> 00:18:14,640
Voitat aina. Se ei ole hauskaa.
Mikä sotku.
126
00:18:18,800 --> 00:18:22,640
Teet minusta köyhän, Alex.
- Sinun rahoillasi en rikastu.
127
00:18:25,320 --> 00:18:31,520
Olemme pikkutekijöitä, kaukana
kotoa. - Mutta sinulla on iso auto.
128
00:18:32,520 --> 00:18:36,440
Voit aina palata perheesi kanssa
Suomeen kasvattamaan poroja.
129
00:18:37,680 --> 00:18:44,120
Ei, en häviäjänä.
Vieläkö he ovat tuolla? Venäläiset.
130
00:18:45,520 --> 00:18:48,320
Miten niin venäläiset?
131
00:18:49,520 --> 00:18:52,240
Alex, he ovat nykyään neukkuja.
132
00:18:54,200 --> 00:18:58,320
Mikä on nykyään paras venäläinen
radioasema? Kun olin nuori -
133
00:18:58,400 --> 00:19:01,800
se oli Radio Jerevan, jossa
soitettiin venäläisiä balladeja.
134
00:19:01,880 --> 00:19:05,880
En ymmärtänyt sanoja, mutta
ne olivat upeita, tunteellisia.
135
00:19:06,040 --> 00:19:08,280
Parhaita silloin,
kun on naisen kanssa.
136
00:19:09,920 --> 00:19:15,760
Kuuntelitko niitä radiosta?
Naisen kanssa? Kun rakastelitte?
137
00:19:16,040 --> 00:19:19,120
Kyllä, harasoo. Soul, power.
138
00:19:20,560 --> 00:19:24,200
Ei, ei tänä iltana.
Olen lapsenvahtina.
139
00:19:24,960 --> 00:19:30,480
Ei tippaakaan. Täällä ei juoda
punaviiniä, vain kamomillateetä.
140
00:19:32,480 --> 00:19:34,840
Pullo grappaa löytyy -
141
00:19:34,920 --> 00:19:38,640
mutta sitä en voi juoda,
tytär sai sen häälahjaksi.
142
00:19:38,760 --> 00:19:44,960
Noloa, että minun ikäiseni mies
ei pääse ulos viinilasilliselle.
143
00:19:45,920 --> 00:19:49,400
Juo vähemmän, elät pitempään.
- Mitä elämää se on?
144
00:19:49,840 --> 00:19:55,480
Tyttärentytär Lilli, puhuu italiaa,
kun haluaa estää minua juomasta.
145
00:19:57,760 --> 00:20:00,560
Ei, Lilli ei voi katsoa lapsia.
Hän on liian nuori.
146
00:20:00,640 --> 00:20:04,320
Hän on pelkkä lapsi. - Yrität
huijata minut lapsenvahdiksi.
147
00:20:04,760 --> 00:20:06,760
Hei, palataan huomenna.
148
00:20:13,920 --> 00:20:16,120
Nuo eivät nukahda koskaan.
149
00:20:16,960 --> 00:20:20,800
17,40, kiitos.
- Pitäkää loput.
150
00:20:20,880 --> 00:20:22,880
Kiitos, rouva.
151
00:20:33,560 --> 00:20:35,560
Iltaa, Domina.
152
00:20:37,440 --> 00:20:40,920
Mara! Oletko nähnyt Igoria?
- Igor, Igor...
153
00:20:41,120 --> 00:20:44,760
Odota, minulla on hänelle
kaviaaria. Jos näet hänet...
154
00:20:44,840 --> 00:20:48,080
Häivy! Pilaat bisnekseni
tuolla rämällä.
155
00:20:48,200 --> 00:20:50,400
Asiakkaat pitävät minua
niin surkeana -
156
00:20:50,480 --> 00:20:52,800
että sutenöörini
joutuu ajamaan taksia.
157
00:20:53,000 --> 00:20:55,400
Mikä nyt on?
Oletko vihainen jostain?
158
00:20:55,600 --> 00:20:57,920
Te miehet ajattelette
vain lasten tekoa!
159
00:20:58,000 --> 00:21:03,240
Pitääkö huoralla olla lapsia?
- Lapset ovat hauskoja.
160
00:21:03,320 --> 00:21:07,520
Etsit vain sutenöörin,
joka osaa vaihtaa vaipat.
161
00:21:07,600 --> 00:21:13,880
Sinähän osaat. Mikset sinä rupea
sutenöörikseni ja jätä taksihommia?
162
00:21:13,960 --> 00:21:16,960
Stella tappaisi minut.
- Syystäkin!
163
00:21:17,080 --> 00:21:21,280
30 prosenttia. Huoraan koko yön,
sinä huolehdit lapsista.
164
00:21:21,360 --> 00:21:24,520
Sutenööritkään eivät ole
enää turvassa feministeiltä.
165
00:21:29,440 --> 00:21:35,320
Haluan New Age -sutenöörin,
jolla on kosketus tunteisiinsa.
166
00:21:35,560 --> 00:21:40,520
Miten olisi Igor? - Hän on valmis
jopa hautomaan itse.
167
00:21:40,600 --> 00:21:43,960
Jaloilla. Se on liikaa.
- Hän rakastaa sinua.
168
00:21:44,640 --> 00:21:49,960
Eikä hän näe sinua huorana.
- Virhe, se minä olen.
169
00:21:51,880 --> 00:21:57,400
Hän tarjoaa sinulle parempaa
elämää. - Parempi ilotalo riittää.
170
00:22:04,160 --> 00:22:07,600
300.
- Myy paskasi koululaisille.
171
00:22:07,680 --> 00:22:10,920
En myrkytä koskaan lapsia. 280.
172
00:22:11,200 --> 00:22:14,800
250. Jos se on taas suolaa,
työnnän nenäsi siihen.
173
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
Mitä? 250.
174
00:22:21,280 --> 00:22:24,320
Olen liian nopea!
- Suksi siitä!
175
00:22:24,400 --> 00:22:26,400
Onko sinulla tulta?
176
00:22:27,480 --> 00:22:31,840
Hieno kopio. Paljonko?
177
00:22:32,120 --> 00:22:38,120
Ranskalaisia! Olin pitkään töissä
Ranskassa, kun ajoin isoa rekkaa.
178
00:22:38,200 --> 00:22:43,280
Näin kaiken. Paris, Marseille,
De Gaulle, la mer, les Girls.
179
00:22:43,360 --> 00:22:47,400
Camembert on hyvää juustoa.
180
00:22:47,600 --> 00:22:51,080
Eikö hän voi tukkia turpaansa?
- Älä kuuntele häntä.
181
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
He haluavat palkata sinut.
182
00:22:55,560 --> 00:22:58,840
Tule takaisin kymmeneltä.
Koko yöksi.
183
00:23:04,840 --> 00:23:06,840
Selvä. Nähdään.
184
00:23:06,920 --> 00:23:09,960
Alex, missä olet?
- Potsella.
185
00:23:10,400 --> 00:23:15,520
Tietysti. - Kannoin
vanhan mummon laukut ylös.
186
00:23:15,600 --> 00:23:18,880
Miten vanhan?
- Kuuromykän ja sokean.
187
00:23:19,120 --> 00:23:22,560
Euroopassa ei ole kylliksi mummojatyperille tekosyillesi.
188
00:23:23,280 --> 00:23:26,040
Mamma mia. Mitä olen tehnytansaitakseni tämän?
189
00:23:26,240 --> 00:23:31,960
Rakastuin suomipojuun, joka kantaakuviteltujen mummojen laukkuja.
190
00:23:32,080 --> 00:23:35,880
Kyyhkyläiset taas. Senkin hullut.Ettekö te ymmärrä -
191
00:23:35,960 --> 00:23:40,520
että tämä on taksitaajuus?
- Kuuntelehan, kaveri.
192
00:23:41,400 --> 00:23:44,760
Puolen tunnin päästä
olen taksitolpalla 17.
193
00:23:44,840 --> 00:23:48,200
Silloin kuuntelen valituksesi
henkilökohtaisesti. Selvä?
194
00:23:49,360 --> 00:23:51,960
Älä yritä uhkailla minua.
195
00:23:52,720 --> 00:23:56,120
Kolme mummoa ja höyryjyrät,5. kerros.
196
00:23:56,560 --> 00:24:01,040
Erikoisesti Alexille.
- Kiitos!
197
00:24:03,200 --> 00:24:05,200
Mitä hän sanoi?
198
00:24:05,920 --> 00:24:10,600
Taksikeskus, haloo?
Selvä, Martin Luther 52.
199
00:24:10,880 --> 00:24:13,080
Martin Luther 52.
200
00:24:14,440 --> 00:24:18,880
Liian nopeasti. Jotain hirvistä
ja sarvista. 10 minuuttia.
201
00:24:18,960 --> 00:24:23,720
5 minuuttia. Ehkä uros ei välitä,
minkä naarashirven päällä se on.
202
00:24:24,400 --> 00:24:28,200
Taksikeskus, haloo?
Savignyplatz.
203
00:24:28,560 --> 00:24:30,880
Savigny... Savignyplatz...
204
00:24:32,560 --> 00:24:36,440
Se laiskimus, ekstrakierroksineen.
Siellä minuutin päästä.
205
00:24:36,520 --> 00:24:38,520
Minuutin päästä.
206
00:24:39,280 --> 00:24:42,880
Sellaisia miehet ovat.
Taksikeskus, haloo?
207
00:24:45,040 --> 00:24:47,160
Rautatieasema, Zoo.
- Zoo.
208
00:24:48,720 --> 00:24:52,400
Tietysti Bahnhof Zoo. 5 minuuttia.
- Kaksi minuuttia.
209
00:24:52,840 --> 00:24:57,480
Bello pitää jääkarhuista.
En saisi ajatella sitä nyt.
210
00:24:57,600 --> 00:25:01,320
Taksikeskus, haloo? Mövenpick.
- Mövenpick.
211
00:25:01,400 --> 00:25:03,760
Hauvaparkani.
- Mitä on tapahtunut?
212
00:25:03,840 --> 00:25:06,480
Se raukka on sairas.
- 10 minuuttia.
213
00:25:07,120 --> 00:25:11,160
Viisi minuuttia.
Taksikeskus, haloo? Rostlaube.
214
00:25:11,320 --> 00:25:15,840
Rostlaube... 20 minuuttia.
- 15 minuuttia.
215
00:25:16,600 --> 00:25:20,440
Kuule, löysin artikkelin
kehonkielestä.
216
00:25:20,520 --> 00:25:23,400
Esimerkiksi,
miten Alex pitää peppuaan?
217
00:25:23,480 --> 00:25:27,680
Pitääkö hän pakarat sisällä,
vai pullottavatko ne ulospäin?
218
00:25:28,200 --> 00:25:30,960
Taksikeskus, haloo?
- Ei hän pidä niitä mitenkään.
219
00:25:31,080 --> 00:25:34,400
Stubenrauch, Steglitzissä.
- Stubenbrauch.
220
00:25:34,840 --> 00:25:38,960
Hän antaa niiden vain olla.
Tulee kohta.
221
00:25:39,280 --> 00:25:41,280
Tulee kohta... Sulkivat.
222
00:25:41,400 --> 00:25:46,240
Jos sisäänpäin, seksuaalisuus
on tukahdutettu. - Taksi, haloo?
223
00:25:46,640 --> 00:25:51,280
Entä jos ulospäin?
- Sama juttu. Plötzensee.
224
00:25:52,040 --> 00:25:54,720
Plötze. 20 minuuttia.
225
00:25:55,160 --> 00:25:58,880
15 minuuttia.
Taksikeskus, haloo?
226
00:26:00,320 --> 00:26:05,120
Millainen hän on sängyssä? Tegel.
- Tegel.
227
00:26:05,360 --> 00:26:09,680
Kerro. Millainen hän on?
- Romanttinen. Hän kysyy:
228
00:26:09,760 --> 00:26:14,760
"Minne naiseni haluaa?" Sanon:
"Maailman ääriin, nasta lautaan!"
229
00:26:15,480 --> 00:26:17,560
Ei, Tegel.
230
00:26:19,440 --> 00:26:21,440
Taksikeskus, päivää.
231
00:26:25,240 --> 00:26:28,120
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen
nimeen. Nukkukaa nyt.
232
00:26:28,800 --> 00:26:31,400
Nukkukaa nyt, molemmat.
233
00:26:34,280 --> 00:26:37,440
Olin siihen aikaan kapteenina
tosi kauniilla aluksella.
234
00:26:37,520 --> 00:26:41,120
Jossa oli kaksi kaunista airoa.
235
00:26:41,400 --> 00:26:44,720
Kapteenina voi olla
ilman moottoriakin.
236
00:26:45,240 --> 00:26:48,440
Vaaditaan tyyliä
ja tietoa merestä.
237
00:26:49,800 --> 00:26:56,400
Olin Napolin paras kalastaja.
Kaikki sen tiesivät.
238
00:26:57,080 --> 00:27:00,080
Viimeksi olit iso mafiapomo.
239
00:27:00,800 --> 00:27:03,600
Sitä ennen olit
kreikan historian professori.
240
00:27:03,680 --> 00:27:06,320
Riippuu siitä,
mitä tulee mieleen.
241
00:27:07,520 --> 00:27:10,800
Vauhtia. Kone ei odota.
- Kiirettä pitää, vai?
242
00:27:11,840 --> 00:27:17,360
Kaikilla on ongelmansa.Hrustsov,
Rosberg tässä, kuuntelen.
243
00:27:17,720 --> 00:27:23,040
Hrustsov tässä. Onko jotain?
- Mercedes, 1982.
244
00:27:23,280 --> 00:27:26,960
Nahkaistuimet,
radio, leveät renkaat.
245
00:27:27,080 --> 00:27:30,840
Entä muuta?
- Vauhtia, herrajumala!
246
00:27:30,920 --> 00:27:35,520
Maralta terveisiä.
17. Juni -kadulla, keskellä.
247
00:27:35,600 --> 00:27:37,600
Mara. Nähdään.
248
00:27:39,240 --> 00:27:41,600
Hei, pidä kiirettä.
Olen myöhässä!
249
00:27:42,240 --> 00:27:44,640
Kiiretoimituksella
on eri hinta.
250
00:28:49,680 --> 00:28:52,160
Alex, mitä lapsille kuuluu?
251
00:28:52,280 --> 00:28:57,440
Oikein hyvää. Ulvovat vietävästi
ja syövät kuin pikkupossut.
252
00:28:57,520 --> 00:28:59,800
Upeita lapsia, tulleet isäänsä.
253
00:29:02,080 --> 00:29:05,480
Hei kaveri. Miksi istut
paljaalla penkillä?
254
00:29:05,560 --> 00:29:10,720
Perse puutuu. Minulla olisi
mahtava lampaannahka.
255
00:29:11,640 --> 00:29:16,520
30 markkaa, kaverihinta,
kymppi käsirahaa.
256
00:29:17,640 --> 00:29:22,560
Olet minulle pystyssä 20.
- Tiedän, mutta se on jo hinnassa.
257
00:29:22,640 --> 00:29:25,760
Muuten hinta olisi 50.
Osta pois.
258
00:29:29,800 --> 00:29:31,800
Kiitos.
259
00:29:37,360 --> 00:29:42,480
Se tärisee. Se on liian pieni.
Ei ole ammattilaisen työtä.
260
00:29:42,560 --> 00:29:45,360
Miksi et ole kertonut,
että renkaasi tärisevät.
261
00:29:45,440 --> 00:29:47,760
Hengailet täällä
häntä koipien välissä.
262
00:29:48,040 --> 00:29:52,640
Minulla on upeat
leveät renkaat, ja halvat.
263
00:29:53,520 --> 00:29:57,960
Tiedän, että ne tärisevät.
Sain ne sinulta.
264
00:29:58,120 --> 00:30:04,000
Ne maksoivat lähes satasen.
- Jos pulitat toisen satasen -
265
00:30:04,120 --> 00:30:09,320
saat parhaat mahdolliset,
500 markan arvoiset.
266
00:30:14,760 --> 00:30:17,440
Pikkusumma.
-Se on kaviaaria.
267
00:30:18,520 --> 00:30:20,680
Pikkusummia,
tämä ei tästä parane.
268
00:30:21,000 --> 00:30:24,080
Mitä väliä on isoilla rahoilla,
jos on iso sydän.
269
00:30:24,520 --> 00:30:29,720
Mitä väliä on isolla sydämellä,
kun lapsilla ei ole yhtään mitään.
270
00:30:30,520 --> 00:30:35,080
Lapset eivät ole tyhmiä.
Alex, sinulla on iso sydän!
271
00:30:35,160 --> 00:30:38,600
Hullu venäläinen.
- Mikä sinua vaivaa?
272
00:30:52,200 --> 00:30:53,960
Sinussa ei ole tyyliä!
273
00:31:00,800 --> 00:31:04,440
Alex! Mitä teet täällä?
- Yövuoro. Hämäräporukkaa.
274
00:31:11,600 --> 00:31:13,600
Prix d'Amihin.
275
00:31:13,680 --> 00:31:16,400
Se on kulman takana,
ja surkea palvelu. Entä tämä?
276
00:31:16,680 --> 00:31:20,320
Suu kiinni ja aja.
277
00:32:05,680 --> 00:32:08,840
Selvä, liikkeelle.
- Minne?
278
00:32:08,920 --> 00:32:11,600
Kiertoajelulle.
Tullaan takaisin myöhemmin.
279
00:32:13,560 --> 00:32:18,960
Alex, kukaan ei vastaa kotona.
- Anteeksi. Kaikki kai nukkuvat.
280
00:32:19,160 --> 00:32:23,480
Ukki ei nukahda ilman viiniä.On varmaan mennyt pizzeriaan -
281
00:32:23,560 --> 00:32:27,320
ja jättänyt lapset yksin kotiin.Käy hakemassa hänet.
282
00:32:27,800 --> 00:32:32,280
Eivätkö italialaiset osaa kuolla
arvokkaasti? Suomessa vanhukset -
283
00:32:32,360 --> 00:32:37,160
ottavat poron, pullon vodkaa
ja menevät Lappiin kuolemaan.
284
00:32:37,640 --> 00:32:41,880
Tämä vanha spagettijuoppo
ei varmaan tiedä mikä poro on.
285
00:32:42,360 --> 00:32:45,800
Minäkin olen italialainen!Olen Stella, vaimosi, -
286
00:32:45,880 --> 00:32:49,120
kaksostesi äiti,ja he ovat puoliksi italialaisia.
287
00:32:49,200 --> 00:32:53,160
Äpäriä.
- Paskapää! Lapseniko äpäriä?!
288
00:32:53,240 --> 00:32:58,240
Odotahan, kun tulet kotiin.Vie ällö taksisi Lappiin -
289
00:32:58,320 --> 00:33:00,840
ja unohda se roju lopullisesti!
290
00:33:00,920 --> 00:33:03,840
Selvä, minä menen!
- Perkele!
291
00:33:04,120 --> 00:33:06,920
Anteeksi.
Tiedättehän naiset.
292
00:33:13,520 --> 00:33:19,160
Vene alkoi keinua. Äkkiä
merestä nousi kaunis neito.
293
00:33:19,240 --> 00:33:21,240
Eihän.
294
00:33:21,360 --> 00:33:25,040
Hän tarttui veneen laitaan.
Jäin tuijottamaan häntä.
295
00:33:25,240 --> 00:33:29,440
Hän sanoi äänellä,
joka solisi kuin seitsemän merta:
296
00:33:29,520 --> 00:33:35,000
"Laula vielä, Nino. En ole aikoihin
kuullut uutta laulua -
297
00:33:35,120 --> 00:33:37,120
ja äänesi on niin kaunis."
298
00:33:37,400 --> 00:33:41,200
Kun hän puhui, näin hänen
upeat valkeat hampaansa, -
299
00:33:41,280 --> 00:33:43,360
mutta ne olivat terävät ja ohuet.
300
00:33:43,440 --> 00:33:46,360
Jäin tuijottamaan häntä
lumoutuneena, -
301
00:33:46,440 --> 00:33:48,560
jolloin hän sanoi:
"Älä pelkää, Nino -
302
00:33:48,760 --> 00:33:51,360
olen vain merenneito.
Me pidämme musiikista, -
303
00:33:51,440 --> 00:33:53,520
mutta kalat ovat
surkeita laulajia."
304
00:33:53,600 --> 00:33:56,840
Hän näytti minulle pinnan alle
jäävää osaa vartalostaan, -
305
00:33:56,920 --> 00:33:59,400
joka oli kuin kalalla.
306
00:34:01,080 --> 00:34:05,120
Olin niin hämilläni,
että en saanut sanaa suustani.
307
00:34:05,680 --> 00:34:10,760
Lauloin hänelle
sydämeni pohjasta.
308
00:34:11,640 --> 00:34:15,080
Ennen kuin hän palasi takaisin
meren syvyyksiin, -
309
00:34:15,160 --> 00:34:19,480
hän kutsui minut veden alle
nukkumaan sängyssään, -
310
00:34:20,160 --> 00:34:23,120
jos kyllästyisin joskus
vedenpäälliseen elämään.
311
00:34:24,240 --> 00:34:26,520
Menen vielä tapaamaan häntä -
312
00:34:26,920 --> 00:34:30,160
ja vien hänelle uuden laulun,
jota kirjoitan parhaillaan.
313
00:34:30,600 --> 00:34:34,480
Miten se menee?
- Mitenkö?
314
00:35:02,440 --> 00:35:04,440
Tuo on varmaan tosi hauskaa!
315
00:35:09,680 --> 00:35:11,680
Kotiin.
316
00:35:11,760 --> 00:35:15,600
Kotiin! Ymmärrätkö?
- Ymmärrän, ymmärrän.
317
00:35:19,760 --> 00:35:21,760
Ei!
318
00:35:23,480 --> 00:35:25,480
Oikea paskiainen.
319
00:35:35,080 --> 00:35:38,400
Hitto, mitä tämä on?
- Pidelkää häntä vain hetki.
320
00:35:38,480 --> 00:35:45,400
Viemme heidät kotiin ja
jatkamme matkaa. Ei kestä kauan.
321
00:35:45,520 --> 00:35:49,480
Lapset ovat kuivia, olen
hoitanut kaiken. Olkaa huoleti.
322
00:35:52,040 --> 00:35:57,720
Suomalaisia? Puolalaisia? Hyvä.
- Tuki sinä vain suusi.
323
00:36:13,760 --> 00:36:18,200
Jos teet tämän vielä kerran,
panen sinut vanhainkotiin.
324
00:36:18,800 --> 00:36:22,720
"Ospizio", ymmärrätkö?
- Mahdotonta, sinulla ei ole varaa.
325
00:36:22,800 --> 00:36:26,240
Sitten tapan sinut ja vien sinut
hautausmaalle. Se on halpaa.
326
00:36:26,520 --> 00:36:30,000
Äläkä yritä etsiä viiniä,
sillä sitä ei ole.
327
00:37:27,800 --> 00:37:32,400
Fiorellallani, mummollasi, ei ollut
koskaan noin hienoa leninkiä.
328
00:37:33,240 --> 00:37:36,760
Jos olisi ollut, hän ei olisi
kuitenkaan pitänyt sitä.
329
00:37:52,840 --> 00:37:58,480
Italialainen appiukko on hankala.
Hän alkoi ryypätä pikku mafiosona.
330
00:37:58,560 --> 00:38:01,120
Mitä isommaksi hän tuli,
sitä enemmän hän joi.
331
00:38:02,680 --> 00:38:06,960
Hullu gangsteri, mutta nyt
se on ohi. Yöelämä kutsuu.
332
00:38:07,320 --> 00:38:10,640
Suu kiinni!
- Takaisin Prix d'Amihin.
333
00:38:19,800 --> 00:38:21,800
Pidä moottori käynnissä.
334
00:39:01,200 --> 00:39:03,200
Häivy. Olet tiellä.
335
00:39:03,680 --> 00:39:05,680
Suksi kuuseen.
336
00:39:10,600 --> 00:39:13,080
Minä otan tämän.
337
00:40:20,360 --> 00:40:22,360
Mäntit!
338
00:40:22,640 --> 00:40:24,640
Hei, mitä nyt?
339
00:40:44,040 --> 00:40:50,240
Missä opit ajamaan autoa? Jos
haluat lentää, liity ilmavoimiin!
340
00:41:59,960 --> 00:42:03,160
Alex! Missä hitossa olet?
341
00:42:03,960 --> 00:42:06,720
Alex, kuuntelen.Mikset vastaa?
342
00:42:37,760 --> 00:42:43,080
Kutsu kaikille! Onnettomuus Ernst-Reuter-Platzilla. Paikka suljettu.
343
00:42:43,160 --> 00:42:45,840
Onko paljon loukkaantuneita?
-Alex!
344
00:42:46,080 --> 00:42:49,760
Missä olet ollut?Kotona ei ole ketään.
345
00:42:49,840 --> 00:42:55,680
Myöhemmin. Ajan koko yön.
Kaikki hyvin. Rakastan sinua.
346
00:42:58,400 --> 00:43:03,600
Hän rakastaa sinua.
- Tähän aikaan? Jotain on tekeillä.
347
00:43:19,600 --> 00:43:21,600
Mitä helvettiä.
348
00:44:35,600 --> 00:44:38,000
Pysähdy. Katso taaksesi.
- Mitä?
349
00:44:38,080 --> 00:44:42,120
Tuota kasaa.
Saat ottaa pari heistä kyytiisi.
350
00:44:44,120 --> 00:44:48,920
Kutsukaa Katastrophenschutz.
- Minä olen Katastrophenschutz!
351
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
Takavarikoinko romusi?
Tulkaa!
352
00:45:05,360 --> 00:45:08,120
Sairaalaan, nopeasti!
353
00:45:38,240 --> 00:45:42,960
Lähdetkö messiin? - Onko kiire?
Kuka on niin laukaisuvalmis?
354
00:45:43,040 --> 00:45:47,720
Haluan, että tulet mukaani.
- Työaikana? Vain ennakkoa vastaan.
355
00:45:47,960 --> 00:45:52,720
Miksi puhut rahasta? Ajellaan
ympäriinsä, jutellaan. Ei panoa.
356
00:45:53,360 --> 00:45:56,360
En myy persettäni, vaan aikaani.
357
00:46:01,120 --> 00:46:03,560
Mitä teemme heille?
He ovat kuolleet.
358
00:46:03,640 --> 00:46:06,760
Mistä te sen tiesitte?
359
00:46:08,280 --> 00:46:12,080
Näemme tusinan vainajia joka ilta.
10 vuoden päästä sen tietää.
360
00:46:12,160 --> 00:46:16,000
Palsamoikaa heidät tai jotain.
Kunhan minä saan...
361
00:46:16,080 --> 00:46:18,080
Heippa!
362
00:46:24,400 --> 00:46:26,400
Kuulitteko?
363
00:47:23,120 --> 00:47:26,840
Kukaan ei pidä teistä.
Alan sääliä teitä.
364
00:47:30,360 --> 00:47:34,000
Hrustsov, vastaa.Hitto, missä sinä olet?
365
00:48:02,880 --> 00:48:09,600
Alex tässä. Onko Igoria näkynyt?
Ei, minä olen Alex, etsin Igoria.
366
00:48:11,160 --> 00:48:16,920
Tai Maraa. Ei, en ole Mara.
Etsin Igoria tai Maraa.
367
00:48:17,160 --> 00:48:19,160
Hae heidät puhelimeen.
368
00:48:27,760 --> 00:48:33,280
Hei, se on varattu!
Ei, et sinä!
369
00:48:37,120 --> 00:48:42,080
Se on minun taksini. Seis!
Tapan sinut! Pysähdy!
370
00:48:55,000 --> 00:48:57,960
Tuo autoni takaisin!
Tapan sinut!
371
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Tapan sinut!
372
00:49:06,080 --> 00:49:08,080
Tapan sinut!
373
00:49:45,560 --> 00:49:49,080
Älä pahastu. Maksan kaiken.
Minne haluatte, että ajan?
374
00:49:49,160 --> 00:49:51,240
Minne matka, pojat?
375
00:49:52,920 --> 00:49:57,880
Maksan kaiken.
Nimeni on Redlich,Fritz.
376
00:50:00,080 --> 00:50:02,680
Hei, he eivät edes liiku.
377
00:50:04,720 --> 00:50:07,400
Tosi rauhallisia.
Osaisinpa olla tuollainen.
378
00:50:07,480 --> 00:50:13,320
Perse ulos autosta, rauhallisesti!
- Joo, rauha on aina ulkopuolella.
379
00:50:13,400 --> 00:50:17,800
Mutta nuo kaksi tuntuvat
löytäneen "sisäpiirinsä".
380
00:50:17,880 --> 00:50:22,880
Ne eivät sano enää mitään.
Ei niin mitään. Kova juttu.
381
00:50:22,960 --> 00:50:25,320
Olen juonut ja juonut,
jotta löytäisin...
382
00:50:25,480 --> 00:50:28,440
Ulos autosta!
Saatanan idiootti!
383
00:50:28,520 --> 00:50:31,000
Siinä se on!
Se on idioottimaisuus.
384
00:50:31,560 --> 00:50:35,440
Jossain vaiheessa sitä tajuaa,
että onkin idiootti!
385
00:50:37,080 --> 00:50:43,440
Pum! Fakta. Ei saa enää rauhaa,
kun tietää olevansa idiootti.
386
00:50:43,800 --> 00:50:50,640
Kun kaikki ovat, eikä kukaan saa
rauhaa, ja idioottimaisuus kasvaa.
387
00:50:51,760 --> 00:50:58,720
Sitä on sokissa, ottaa lasillisen
ja tajuaa, ettei voi tehdä mitään.
388
00:50:59,360 --> 00:51:04,360
Ei yhtikäs mitään.
Sitten otetaan taas lasillinen.
389
00:51:04,520 --> 00:51:06,520
Ja vielä yksi...
390
00:51:08,880 --> 00:51:11,480
Kunnes suuri rauha laskeutuu.
391
00:51:12,880 --> 00:51:17,120
Se on niin surullista.
Taidan tarvita vielä ryypyn.
392
00:51:18,200 --> 00:51:20,800
Hei vaan, pojat.
- Hei.
393
00:52:21,120 --> 00:52:23,120
Alex, tule sisään.
394
00:52:23,520 --> 00:52:25,520
Missä se suomalainen on?
395
00:52:27,800 --> 00:52:29,800
Na zdorovje!
396
00:52:38,920 --> 00:52:42,160
Puhu, toveri!
Emme ole Bolshoi-baletista.
397
00:53:59,520 --> 00:54:02,480
Alex! Alex, kuuntelen!
398
00:54:02,640 --> 00:54:06,640
Igor! Alkaa olla kuumat paikat.
Ehdotuksia?
399
00:54:06,720 --> 00:54:09,640
Minä mietin...
- Mieti nopeasti!
400
00:54:09,760 --> 00:54:11,760
Minä yritän.
401
00:54:26,160 --> 00:54:28,160
Nyt keksin.
- Mitä?
402
00:54:28,360 --> 00:54:31,680
Ehdotuksen.
- Nopeasti sitten!
403
00:54:31,800 --> 00:54:37,360
Tuo heidät Spandau-kanavalle.Pitävätköhän he aidosta lumesta.
404
00:54:39,480 --> 00:54:41,800
Selvän teki. Olen tulossa.
405
00:55:19,600 --> 00:55:21,640
Olen valmis.
- Minä tulen!
406
00:55:30,880 --> 00:55:34,200
Mistä sinä sait ajokortin,
idiootti?
407
00:55:53,520 --> 00:55:56,520
Igor, missä olet?- Täällä. Kaikki hyvin?
408
00:55:56,600 --> 00:55:58,960
On, kiitos.- Vie heidät nostokurjen luo.
409
00:55:59,080 --> 00:56:02,000
Ajan alas.
410
00:56:16,920 --> 00:56:19,160
Ajat kuin
Shirley Temple kännissä!
411
00:56:20,200 --> 00:56:22,200
Valmista on.
412
00:57:08,160 --> 00:57:10,160
Kiitos.
413
00:57:11,400 --> 00:57:16,280
En nähnyt... - Vaiti räkänokka,
en halua kuulla selityksiä.
414
00:57:54,920 --> 00:57:59,480
Se on vaan paperia.
- Älä ole noin tylsä.
415
00:57:59,560 --> 00:58:03,880
En ole tylsä. Nuo kaksi takana,
sinäkö sen teit?
416
00:58:03,960 --> 00:58:08,480
En suinkaan. Ja mitä heistä?
Huumekauppiaita.
417
00:58:11,000 --> 00:58:13,080
Liikaa rahaa sinulle,
palauta ne.
418
00:58:13,160 --> 00:58:16,960
Enkä palauta.
Olen kyllästynyt palautuksiin.
419
00:58:17,280 --> 00:58:20,240
Minulle tulee vain metalliromua
ja vanhoja renkaita.
420
00:58:20,360 --> 00:58:24,120
En tällä kertaa.
Tarvitsen apua, saat puolet.
421
00:58:25,080 --> 00:58:29,960
Alex, vanhat renkaat on hyvä juttu.
Veriraha ja ruumiit on huono.
422
00:58:30,120 --> 00:58:33,360
Miksi murehdit kahdesta
kuolleesta huumekauppiaasta?
423
00:58:33,440 --> 00:58:37,160
He roikkuvat koukussani.
- Pysäytä, otan heidät alas!
424
00:58:43,160 --> 00:58:47,400
Mihin kaikki rahat...?
- Ei enää kylmää spagettia!
425
00:58:47,920 --> 00:58:51,840
En raada enää pikkurahasta.
Voin lentää kuuhun lasten kanssa.
426
00:58:55,040 --> 00:58:58,320
Mara ei halua lapsia.
- Syö hänen pillerinsä.
427
00:58:58,520 --> 00:59:00,960
Lopeta tuo roska!
Meillähän on rahaa.
428
00:59:09,400 --> 00:59:13,080
Hyvä on. Minä yritän.
429
00:59:17,960 --> 00:59:19,960
Älä heitä rahoja ulos!
430
00:59:24,480 --> 00:59:28,240
Alex? 007?
431
00:59:28,400 --> 00:59:33,320
Lakkaa pelleilemästä...Kutsu kaikille autoille:
432
00:59:33,400 --> 00:59:39,600
Etsikää Alex, suomalainen ja vanha
Admiral. Pyytäkää ottamaan yhteys.
433
00:59:39,680 --> 00:59:42,280
Mitä on tapahtunut?
-Ei mitään. Yksityisasia.
434
00:59:42,600 --> 00:59:44,720
Ole iloinen.Ehkä et näe häntä enää.
435
00:59:44,800 --> 00:59:49,320
Ehkä radio on räjähtänyt.Hän myy pelkkää romua.
436
00:59:50,680 --> 00:59:52,840
Pyydä vain ottamaan yhteys minuun.
437
00:59:54,320 --> 00:59:56,520
Hän touhuaa taas jotain.
438
00:59:57,080 --> 01:00:01,280
Haluat riidellä hänen kanssaan.
Alatte riidellä aina tähän aikaan.
439
01:00:02,120 --> 01:00:05,600
Ei, jotain on tekeillä.
Minä tunnen sen.
440
01:00:06,040 --> 01:00:11,360
Tekisi vain kunnolla töitä
eikä pelleilisi huijauksillaan.
441
01:00:12,600 --> 01:00:17,080
Lilli alkaa olla aivan kuin hän.
- Mielenkiintoista, geneettisesti.
442
01:00:17,640 --> 01:00:21,640
Pohjoismainen isäpuoli dominoi
etelämaista puoliveristä...
443
01:00:21,720 --> 01:00:26,240
Älä sinäkin aloita!
- Missä hänen biologinen isänsä on?
444
01:00:26,320 --> 01:00:29,400
Ai Johnnie? Kun huomasin,
että olen raskaana, -
445
01:00:29,480 --> 01:00:34,200
hän huomasi juurensa,
palasi Afrikkaan ja unohti minut.
446
01:00:34,440 --> 01:00:38,840
Afrikkaan, no tummaihoisena...
Mitä hän tekee siellä?
447
01:00:39,680 --> 01:00:43,560
Hän on kauppamatkustajana
maaseudulla, myy tv-antenneja.
448
01:00:43,760 --> 01:00:48,560
Maaseudullako?
- Tietenkin. Johnnie on fiksu.
449
01:00:48,640 --> 01:00:53,440
Antenneja on siellä nyt kaikkialla.
- Ja kaikki Lillin ansiota.
450
01:00:53,720 --> 01:00:56,880
Voi taivas, niitä on kaksi!
- Suu kiinni!
451
01:00:57,000 --> 01:01:01,560
Haen Stellan ja sitten lapset,
ja sitten häivymme.
452
01:01:02,880 --> 01:01:04,080
Haluan Maran mukaan.
453
01:01:05,400 --> 01:01:08,800
Ota hänet sitten!
Lakkaa valittamasta ja ota hänet!
454
01:01:09,320 --> 01:01:11,320
Hei vaan, pojat.
455
01:01:15,240 --> 01:01:17,240
He ovat hulluja.
456
01:01:17,400 --> 01:01:19,400
Odottakaa.
457
01:01:19,480 --> 01:01:23,560
Tämä on minun paikkani,
ja pitää maksaa vuokraa.
458
01:01:25,680 --> 01:01:30,960
Pakastin on iso ja vie tilaa.
- Kuljetus sisältyy hintaan.
459
01:01:31,520 --> 01:01:33,520
Bisnes on bisnestä.
460
01:01:37,160 --> 01:01:42,600
Vihdoin sinusta on tullut jotain.
Olen melkein ylpeä sinusta.
461
01:01:42,720 --> 01:01:47,680
Senkin vanha pölkkypää.
Mene kotiin ja sulje ovi perässäsi.
462
01:01:48,200 --> 01:01:50,200
Nyt heti!
463
01:02:02,080 --> 01:02:05,040
Ai kävellenkö?
-Juosten, saatana!
464
01:02:07,200 --> 01:02:09,200
Mentiin.
465
01:02:12,960 --> 01:02:15,200
Avanti popolo!
466
01:02:38,800 --> 01:02:42,920
Hän on elukka, mutta
myös lapsenlasteni isä.
467
01:02:50,000 --> 01:02:54,040
Tässä tulee voittaja!
Eläköön Napoli!
468
01:03:03,000 --> 01:03:05,560
Ole hyvä. Kiitos. Mentiin!
469
01:03:08,080 --> 01:03:11,720
Taksikeskus, haloo?Checkpoint Charlie. Koira mukana.
470
01:03:11,800 --> 01:03:13,800
Checkpoint Charlie koira mukana.
471
01:03:14,040 --> 01:03:16,040
10 minuuttia.- 5 minuuttia.
472
01:03:16,120 --> 01:03:19,160
Alex! Mitä teet täällä?
Mistä on kyse?
473
01:03:20,080 --> 01:03:22,400
Mitä teet täällä?
Oletko tullut hulluksi?
474
01:03:28,880 --> 01:03:32,680
Ankanpyrstö, työntää pyllyn ulos.
Tyypillisen salaperäinen.
475
01:03:43,200 --> 01:03:46,800
Miten olisi Helsinki tai Napoli,
tai mikä tahansa?
476
01:03:48,200 --> 01:03:53,680
Keltainen valo on aina taksikuski.
Juttelemme, he pyytävät minua ulos.
477
01:03:54,760 --> 01:03:58,480
Kiinnostuin vasta kun...
- Stella, meillä ei ole aikaa.
478
01:03:59,520 --> 01:04:01,720
Meillä ei ole koskaan
tarpeeksi aikaa.
479
01:04:04,440 --> 01:04:07,600
Minulle ne olivat vain
keltaisia valoja yössä, -
480
01:04:08,600 --> 01:04:11,280
kunnes sinä ryntäsit toimistoon
ja kosit minua.
481
01:04:12,360 --> 01:04:16,040
"Bella voce". Olit etsinyt sen
sanakirjasta vain minun takiani.
482
01:04:16,880 --> 01:04:19,080
Muistatko?
- Muistan.
483
01:04:20,680 --> 01:04:24,800
Sinä yönä myit minulle vanhan
radion, jossa oli sähköantenni.
484
01:04:25,560 --> 01:04:28,920
Silloin tiesin, että olit enemmän
kuin keltainen valo yössä.
485
01:04:29,440 --> 01:04:35,200
Stella, nyt meillä on rahaa,
mutta meidän on häivyttävä täältä.
486
01:04:35,400 --> 01:04:40,680
Saat kaiken, mistä olet haaveillut.
Olen kotona joka ilta. Lähdetään.
487
01:04:44,840 --> 01:04:46,840
Sinun on ehkä paras lähteä.
488
01:04:48,160 --> 01:04:50,400
Mistä sinä puhut?
Et voi...
489
01:04:50,480 --> 01:04:52,480
Älä komenna minua!
490
01:05:00,880 --> 01:05:03,200
Voi ei...ei taas!
491
01:05:16,800 --> 01:05:18,800
Pidätkö minua tyhmänä?
492
01:05:20,960 --> 01:05:25,720
"Miten olisi Helsinki tai Napoli?"
Olet varastanut rahat jostain.
493
01:05:25,800 --> 01:05:28,760
Ja nytkö meidän pitää paeta
kanssasi maailman ääriin?
494
01:05:29,240 --> 01:05:32,880
Entä kun emme voi enää paeta?
Miten lasten käy?
495
01:05:33,000 --> 01:05:35,920
Onko sinulla aavistustakaan
mistä lapsissa on kyse?
496
01:05:36,040 --> 01:05:39,880
Jos heille tehdään pahaa, voitko
korjata heidät kuin vanhan taksisi?
497
01:05:40,240 --> 01:05:44,200
Tai ehkä ostat uusia lapsia.
Laukullasi, joka on täynnä saastaa.
498
01:05:46,600 --> 01:05:50,200
Stella, tässä on niin paljon.
Se on...
499
01:05:51,080 --> 01:05:53,080
...unelma, joka toteutuu.
500
01:05:53,680 --> 01:05:57,680
Alex, kulta,
painu helvettiin unelminesi.
501
01:06:02,520 --> 01:06:06,360
Haluatko minut?
Haluatko lapsesi?
502
01:06:37,040 --> 01:06:39,040
Mitä asiaa?
503
01:06:40,320 --> 01:06:42,320
Ei mitään, ei yhtään mitään.
504
01:07:13,680 --> 01:07:19,160
Haloo?Sinäkö siellä, isä? Haloo?
505
01:07:22,760 --> 01:07:28,000
Uskomatonta. Niin kännissä
hän ei voi olla. - Mitä haluat?
506
01:07:28,160 --> 01:07:32,400
Miehesi ei saa varastaa, isäsi
ei saa juoda. Mitä pojistasi tulee?
507
01:07:37,360 --> 01:07:41,160
Pentujen kidnappaaminen
ei ole minun heiniäni.
508
01:07:42,920 --> 01:07:44,920
Kuuletko, senkin pieni..
509
01:07:45,000 --> 01:07:47,680
Tee kunnon esitys,
jotta ne tajuavat sen.
510
01:07:48,760 --> 01:07:53,000
Kerro niille, että ne saavat
lapsensa takaisin elävinä -
511
01:07:53,600 --> 01:07:59,080
ja ulvovina, kun palauttavat rahani
ja ne kaksi paskiaista.
512
01:07:59,560 --> 01:08:01,480
Mitä siinä puuhailet?
Mikä tuo on?
513
01:08:01,800 --> 01:08:05,400
Miksi et kirjoittanut ylös?
- En osaa kirjoittaa.
514
01:08:05,480 --> 01:08:07,680
Mitä sitten osaat?
- Mitä vaan.
515
01:08:07,760 --> 01:08:11,240
Mitä väliä,
kirjoita omalla tyylilläsi.
516
01:08:15,920 --> 01:08:21,000
Sinulla ei ole aavistustakaan,mistä lapsissa on kyse.
517
01:08:21,600 --> 01:08:25,440
Tiedätkö, että olet paskiainen?
518
01:08:28,200 --> 01:08:30,200
Painu helvettiin unelminesi.
519
01:08:45,480 --> 01:08:47,480
Painu helvettiin!
520
01:09:14,120 --> 01:09:16,120
Igor!
521
01:09:30,600 --> 01:09:33,080
Nyt tuli venäläiselle
kehtolaululle loppu.
522
01:09:53,520 --> 01:09:55,520
Tulkaa, pojat.
523
01:10:31,320 --> 01:10:34,640
Alex? Alex?
524
01:10:35,160 --> 01:10:41,320
Tyttäreni Stella! En tiennyt, että
hän puhuu radiossa. Mitä hän sanoo?
525
01:10:41,400 --> 01:10:43,400
Alex, kuuntelen.Mikset vastaa?
526
01:10:43,480 --> 01:10:46,960
Stella, Alex ei ole mukana.
Emme ole nähneet häntä.
527
01:10:47,080 --> 01:10:53,640
Stella, hän ei ole täällä.
Tyttö ei vastaa.
528
01:10:55,720 --> 01:10:58,080
Onko tämä ruumis humalassa?
529
01:12:03,760 --> 01:12:06,040
Paljonko SovTrans-auto maksaa?
530
01:12:09,320 --> 01:12:12,880
Erittäin paljon.
- Paljon. Selvä.
531
01:13:43,360 --> 01:13:45,640
Mitä se on?
- Paskaa.
532
01:13:47,640 --> 01:13:50,400
Valkoista paskaa!
Sinne!
533
01:14:45,640 --> 01:14:48,680
Missä lapset ovat? Jos te...
- Mitä lapsista?
534
01:14:49,720 --> 01:14:51,960
Ai, sinäkö? Mitä kuuluu?
535
01:14:52,400 --> 01:14:54,720
Mitä lapsista?Miksi olet kotona?
536
01:14:55,520 --> 01:15:00,640
Lapset nukkuvat. Miten niin?
- Alex, kuuntele ja vastaa.
537
01:15:00,720 --> 01:15:04,080
Mitä lapsista?
- Kuten sanoin, he nukkuvat.
538
01:15:04,160 --> 01:15:06,680
Hae heidät puhelimeen.
- Mutta Stella...
539
01:15:06,760 --> 01:15:08,760
Mikä lapsillani on?!!
540
01:15:18,720 --> 01:15:20,720
Minun lapseni.
541
01:15:50,200 --> 01:15:52,200
On tämäkin elämää.
542
01:16:01,960 --> 01:16:04,520
Olen saanut tarpeekseni.
543
01:16:06,520 --> 01:16:10,640
Miksi he itkevät?
- Siksi, kun sinä olet kahjo.
544
01:16:11,600 --> 01:16:15,280
Älä viitsi, ole kiltti.
- Vaipat pitää vaihtaa.
545
01:16:15,400 --> 01:16:19,160
Mistä me saamme vaippojakeskellä yötä?
546
01:16:19,240 --> 01:16:22,960
Olet gangsteri. Varasta niitä.- Oliko tuo vitsi.
547
01:17:09,600 --> 01:17:11,600
Haluatko patruunoita?
548
01:17:24,880 --> 01:17:27,480
Olen aina halunnut tehdä tämän.
549
01:17:33,240 --> 01:17:36,240
Saanko tulla mukaan?
- Et.
550
01:17:36,400 --> 01:17:39,280
Miksen?
- Miehen on tehtävä työnsä.
551
01:17:39,360 --> 01:17:42,000
Olen hyvä siinä.
- Nämä ovat minun hautajaiseni.
552
01:17:42,440 --> 01:17:44,000
Voin haudata sinut.
553
01:17:47,840 --> 01:17:49,840
Onnea matkaan.
554
01:18:08,960 --> 01:18:10,960
Alex...
555
01:18:53,320 --> 01:18:57,520
Mike ja Nike, kuin kaksi marjaa.
- Hiljaa, herätät lapset.
556
01:19:00,360 --> 01:19:04,520
Miksi he nukkuvat nyt?
- Unohda se. Mentiin.
557
01:19:11,200 --> 01:19:13,320
Kiitos, pikku neiti.
558
01:20:14,280 --> 01:20:19,280
Paskan sankaridiilereille!
Hip hip hurraa!
559
01:20:23,040 --> 01:20:25,040
Ai niin, pullo.
560
01:21:04,240 --> 01:21:06,240
Missä pomo on?
561
01:21:07,240 --> 01:21:10,480
Mitä hän tarkoittaa?
- Hän ei tiedä sitä itsekään.
562
01:21:10,560 --> 01:21:14,840
Missä se pikkumies on?
- Rentoudu, ota lasillinen.
563
01:21:17,440 --> 01:21:21,400
Ammun teidät kaikki!
- Ei hän tarkoita sitä.
564
01:21:21,480 --> 01:21:25,560
Liiskaan teidät kuin ötökät!
Kuorin teidät kuin perunan!
565
01:21:28,120 --> 01:21:30,920
Entä jos hän onkin tosissaan?
- Senkin sika!
566
01:21:32,400 --> 01:21:37,600
Tarkoitatko meitä, cowboy?
- Olette vain pikkutekijöitä...!
567
01:21:43,320 --> 01:21:45,320
Ehkä hän tarkoitti tätä.
568
01:21:47,280 --> 01:21:52,160
Nyt pistetään elämä risaiseksikoko rahan edestä.
569
01:21:52,280 --> 01:21:55,960
Juuri niin.- Nätit tytötkin saatiin kainaloon.
570
01:21:56,240 --> 01:21:59,880
Ihan huippaa.- Tänä yönä pidetään hauskaa.
571
01:22:00,320 --> 01:22:06,400
Niin tehdään. Koko rahan edestä.- Hurvitellaan koko yö.
572
01:22:06,480 --> 01:22:10,560
Minne mennään tyttöjen kanssa?- Panemaan tietenkin.
573
01:22:23,400 --> 01:22:25,400
Lilli?
574
01:22:30,360 --> 01:22:34,200
Missä Alex on?
- En tiedä. Mitä teet täällä?
575
01:22:34,280 --> 01:22:36,280
Meidän on löydettävä hänet.
576
01:24:02,840 --> 01:24:04,840
Igor! Igor!
577
01:24:07,400 --> 01:24:11,080
Missä lapseni ovat?
Missä lapseni ovat?
578
01:24:19,240 --> 01:24:21,240
Stella...en tiedä.
579
01:24:22,720 --> 01:24:24,720
Tuolla!
- Tämäkö?
580
01:24:24,800 --> 01:24:27,440
Oletko varma?
- En.
581
01:24:27,520 --> 01:24:32,360
Yritä muistaa. Iso talo?
Pieni? Minkä värinen?
582
01:24:32,440 --> 01:24:35,320
Saat hänet itkemään.
- Älä sekaannu. Yritä muistaa!
583
01:24:35,640 --> 01:24:39,400
En löydä sitä enää koskaan!
- Ei hätää, me löydämme sen.
584
01:24:48,040 --> 01:24:50,040
Se on tuo!
- Tuo isoko?
585
01:24:50,120 --> 01:24:53,600
Oletko varma? Hyvä.
586
01:25:07,640 --> 01:25:09,640
Tuo on se auto!
587
01:25:20,280 --> 01:25:22,400
Tässä. Olen varma.
588
01:25:22,640 --> 01:25:25,760
Ovi auki!
Tässä ovat kirotut rahanne.
589
01:25:30,200 --> 01:25:32,200
Hyvää iltaa.
590
01:25:34,280 --> 01:25:38,640
Ikävä kyllä emme tarvitse
kirottuja rahojanne.
591
01:25:39,840 --> 01:25:46,240
Mutta tulkaa hetkeksi sisälle.
Illat ovat niin pitkiä, -
592
01:25:46,600 --> 01:25:49,800
kun kaikki ystävät ovat poissa.
- Älä, kulta.
593
01:25:54,360 --> 01:25:57,320
Mitä, Alex?
- Hissi! He menevät alas.
594
01:26:08,520 --> 01:26:11,640
Tulkaa takaisin, kusipäät!
595
01:26:40,280 --> 01:26:44,360
Minä keksin!
Minulla on ajatus! Tulkaa!
596
01:26:45,680 --> 01:26:50,000
Vanha vihreä Granada pitää tuoda
Alfred Döblin-Platzille.
597
01:26:50,120 --> 01:26:53,920
Talomme eteen, tiedät mihin.
Juuri niin!
598
01:26:56,880 --> 01:27:02,680
Lupaan ostaa maailman suurimman
luun Bellolle. Tai jääkarhun!
599
01:27:03,080 --> 01:27:05,880
Se idiootti puhuu vaan koirastaan.
600
01:27:07,640 --> 01:27:11,080
Lupaan! Minun täytyy mennä.
Hei vaan ja kiitos!
601
01:27:24,640 --> 01:27:29,520
Kaikki autot! Vierastyöläiset!Tässä Molly, taksikeskuksesta.
602
01:27:29,600 --> 01:27:35,080
Stella on hädässä. Oranien-
strasse, ja sitten Lukauer Strasse.
603
01:27:35,160 --> 01:27:38,200
Nopeasti! Mutta älkää lyökö,pysäyttäkää heidät vain!
604
01:27:38,320 --> 01:27:40,400
Vamos, Juan Carlos!
605
01:27:40,520 --> 01:27:44,480
Auf gehts, Helmut! Na zdorovje,Mihail. Banzai, Get going.
606
01:27:44,560 --> 01:27:51,000
Perkele. Andiamo Francesco!Vauhtia, pojat. Kimppuun.
607
01:27:51,520 --> 01:27:57,040
Ajakaa Potsdamer Platzille, kaikki!
Napatkaa ne paskiaiset!
608
01:28:54,040 --> 01:28:57,800
Menkää pois edestä,
kirotut mutiaiset.
609
01:28:58,000 --> 01:29:00,480
Ette pysty pysäyttämään
edes yhtä kääpiötä.
610
01:29:01,400 --> 01:29:03,400
Olette pelkkiä siirtolaisia.
611
01:29:05,760 --> 01:29:09,560
Miksi olette täällä?
Kukaan ei tahdo teitä tänne.
612
01:29:10,800 --> 01:29:13,320
Miksi me olemme täällä?
Rahanko takiako?
613
01:29:13,960 --> 01:29:18,000
Emme me sitä saa.
Emme ole pahoja ihmisiä.
614
01:29:18,440 --> 01:29:20,440
Miksi olen täällä?
615
01:29:20,640 --> 01:29:22,640
Kyllä kaikki järjestyy.
616
01:29:25,560 --> 01:29:27,560
Varmasti.
617
01:29:28,080 --> 01:29:30,080
Lilli pitää huolen heistä.
618
01:29:32,880 --> 01:29:36,320
He tulevat takaisin.
- Varmasti.
619
01:29:37,640 --> 01:29:40,840
Kun heille tulee nälkä...
Sinä teet hyvää spagettia.
620
01:29:41,200 --> 01:29:43,200
Spagettia.
621
01:29:43,400 --> 01:29:45,400
Tuolla!
622
01:29:56,560 --> 01:30:00,920
Hei, urheilun ystävät!
Enemmän yleisöä kuin odotin.
623
01:30:10,080 --> 01:30:13,400
Missä helkutissa
se Helsinki-diileri on?
624
01:30:14,320 --> 01:30:18,520
Missä lapseni ovat?
- Oletko aikapommikaksosten äiti?
625
01:30:18,880 --> 01:30:22,640
Heidän huutonsa hajoittaisi
jopa Berliinin muurin, -
626
01:30:22,720 --> 01:30:24,720
joten heidät piti vaientaa.
627
01:30:24,800 --> 01:30:27,680
Missä he ovat?
- He ovat kuin herran kukkarossa.
628
01:30:27,760 --> 01:30:33,360
Syötetty, pesty, rasvattu,
puuteroitu ja vaipat on vaihdettu.
629
01:30:34,000 --> 01:30:39,640
Olen oppinut hiton paljon
heiltä tämän yhden yön aikana.
630
01:30:39,720 --> 01:30:45,680
Mutta vihaan lapsia, ja heidän
isäänsä. Se hullu paskiainen -
631
01:30:45,760 --> 01:30:51,160
pölli varastetut rahani!
- Sinä se paskiainen olet!
632
01:31:02,960 --> 01:31:04,960
Missä lapseni ovat?
633
01:31:05,400 --> 01:31:08,720
He ovat terveitä. Toitko rahani?
- Kyllä.
634
01:31:08,800 --> 01:31:11,640
Entä ruumiit?
Haluatko vaihtaa?
635
01:31:11,720 --> 01:31:14,000
Haluan.
- Miksi ruumiit?
636
01:31:14,200 --> 01:31:16,200
Vaiti, Moskova-juoppo -
637
01:31:16,280 --> 01:31:19,280
tai lähetän vodkaan säilötyn pääsi
Gorbatshoville!
638
01:31:19,360 --> 01:31:22,880
Tunnin päästä kanavalla. Yksin.
- Ei, vaan kaikkien kanssa!
639
01:31:22,960 --> 01:31:24,960
Yksin.
- Kaikkien kanssa, sanoin!
640
01:31:26,000 --> 01:31:30,640
Selvä, mutta jos huijaat,
katsomme, osaavatko pikkuiset uida.
641
01:31:30,720 --> 01:31:33,680
Miksi vihaat lapsia?
- Heistä tulee isona poliiseja.
642
01:31:35,400 --> 01:31:37,400
Ei!
643
01:31:38,120 --> 01:31:43,880
Lähdetään nopeasti.
- Mutta ensin yksi asia.
644
01:31:49,480 --> 01:31:51,480
Mamma mia.
645
01:32:11,280 --> 01:32:13,280
Ruumiit ovat poissa.
646
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
Ukki! Ukki!
647
01:32:16,880 --> 01:32:19,320
Missä ruumiit ovat?
648
01:32:20,800 --> 01:32:24,320
Ei ymmärrä. Toinen talo...
649
01:32:24,680 --> 01:32:28,840
Herää! Juhlat ovat ohi!
- Kuka puhuu?
650
01:33:40,240 --> 01:33:42,760
Rauhallisesti, pikku äiti.
Anna se minulle!
651
01:33:49,760 --> 01:33:54,520
Selvä, tähän asti kaikki hyvin.
Ottakaa lapsenne. Nopeasti.
652
01:33:55,840 --> 01:33:59,960
Kovin huomaavaista panna
ruumiit valkoiseen betoniin.
653
01:34:01,880 --> 01:34:04,200
Avaamme ne myöhemmin
ja otamme "Lumikin".
654
01:34:07,000 --> 01:34:09,520
Vauhtia.
- Tarvitsette vasaran.
655
01:34:09,600 --> 01:34:12,280
Häivy, rettelöitsijä!
656
01:34:12,360 --> 01:34:14,400
Nainen myös. Mentiin.
657
01:34:20,560 --> 01:34:22,560
Varokaa!
658
01:34:37,360 --> 01:34:40,680
Eivät nuo ole gangstereita.
He ovat pikkulapsia!
659
01:34:43,200 --> 01:34:45,200
Olen melkein ylpeä sinusta.
660
01:34:46,880 --> 01:34:48,920
Ei yhtään hassummin.
661
01:34:52,480 --> 01:34:54,720
Lähdetään.
- Minne?
662
01:34:54,960 --> 01:34:57,600
Minne ikinä haluat.
- Hyvä.
663
01:34:57,800 --> 01:34:59,800
Oikein hyvä.
664
01:35:04,640 --> 01:35:06,640
Lähdetään.
665
01:35:12,400 --> 01:35:15,880
Hitaasti.
Nyt poimitaan rahat.
666
01:35:48,080 --> 01:35:51,040
Ketkähän tässä on
niitä kirottuja amatöörejä.
667
01:35:51,560 --> 01:35:55,480
Emmekö voisi koettaa rauhallista,
rehellistä ammattia?
668
01:35:55,560 --> 01:36:01,360
Ruveta vaikka taskuvarkaiksi?
- Vihaan teitä!
669
01:36:01,440 --> 01:36:04,040
Mikä hitto sinun on?
- Aiotko hypätä veteen?
670
01:36:04,200 --> 01:36:07,440
Onko sinulla uimakortti?
- Ei mitään kortteja!
671
01:36:07,520 --> 01:36:09,520
Anna sytkärini!
672
01:36:09,760 --> 01:36:11,760
Hyppää nyt!
673
01:36:15,360 --> 01:36:18,880
Ammatinvaihto ei ole huono idea.
Osaatko uida?
674
01:36:21,200 --> 01:36:26,080
Taskuvarkaus ei ole yhtä tuottoisaa
kuin uuden "Lumikin" varastaminen.
675
01:36:28,640 --> 01:36:32,560
Ja huomennahan on uusi päivä.
676
01:36:40,800 --> 01:36:42,800
Helsinki.
- Napoli.
677
01:36:42,880 --> 01:36:44,880
Odessa.
- Liverpool!
678
01:36:44,960 --> 01:36:46,960
Wannsee!
- Koti!
679
01:36:47,080 --> 01:36:48,960
Mennään kotiin!
Helsinkiin.
680
01:39:31,720 --> 01:39:33,720
Suomennos:
Paula Kaurismäki
53937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.