All language subtitles for Hatched.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-eng(1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:06,625
[dramatic music]
[water bubbling]
2
00:00:07,031 --> 00:00:12,031
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:16,750 --> 00:00:19,417
[eerie music]
4
00:00:48,667 --> 00:00:53,625
Mark, honey, you've got to
stop leaving the door open!
5
00:00:55,333 --> 00:00:56,375
Mark!
6
00:01:03,917 --> 00:01:04,833
Mark!
7
00:01:07,833 --> 00:01:10,500
[eerie music]
8
00:01:16,875 --> 00:01:19,667
[ominous music]
9
00:01:26,792 --> 00:01:27,667
Mark!
10
00:01:32,917 --> 00:01:33,833
Mark!
11
00:01:39,708 --> 00:01:40,583
Mark?
12
00:01:44,750 --> 00:01:47,581
[clears throat]
13
00:01:47,583 --> 00:01:50,875
[man whispers to himself]
14
00:01:57,917 --> 00:02:00,500
[game music]
15
00:02:12,458 --> 00:02:14,875
[ominous music]
16
00:02:28,458 --> 00:02:30,708
[wind blows]
17
00:02:40,792 --> 00:02:41,667
Mark?
18
00:02:48,792 --> 00:02:49,667
Daddy?
19
00:02:51,750 --> 00:02:52,583
Mark?
20
00:02:57,542 --> 00:02:59,917
[ominous music]
21
00:03:38,000 --> 00:03:38,958
It got out.
22
00:03:42,708 --> 00:03:45,208
[eerie music]
23
00:03:54,833 --> 00:03:57,667
[dinosaur growls]
24
00:03:58,833 --> 00:03:59,790
Seriously, Mark,
this better be good,
25
00:03:59,792 --> 00:04:01,667
'cause I am not in the
mood today, noway I-
26
00:04:04,000 --> 00:04:07,833
- Daddy, she went in there,
even though you said not to.
27
00:04:10,792 --> 00:04:13,542
No, she wouldn't go in
there, she knows better.
28
00:04:14,583 --> 00:04:16,833
Daddy, she did, I saw her.
29
00:04:18,125 --> 00:04:19,000
Christine?
30
00:04:21,833 --> 00:04:24,748
Stay back, buddy, all right,
just stay here for me, okay?
31
00:04:24,750 --> 00:04:25,831
Okay.
32
00:04:25,833 --> 00:04:26,915
I need you to be really,
really brave now, okay
33
00:04:26,917 --> 00:04:28,581
and be quiet.
34
00:04:28,583 --> 00:04:30,748
Listen, whatever you hear,
just don't move, shh, okay,
35
00:04:30,750 --> 00:04:31,833
just stay there, okay?
36
00:04:33,125 --> 00:04:34,042
Christine?
37
00:04:36,917 --> 00:04:39,833
[dinosaur growls]
38
00:04:45,000 --> 00:04:47,123
[loud eerie music]
39
00:04:47,125 --> 00:04:50,042
[dinosaur growls]
40
00:04:56,167 --> 00:04:59,833
[woman screams in terror]
41
00:05:02,583 --> 00:05:03,292
Christine!
42
00:05:04,667 --> 00:05:05,792
This isn't funny anymore.
43
00:05:07,625 --> 00:05:10,042
[ominous music]
44
00:05:16,125 --> 00:05:21,083
[man gasps]
[eerie music]
45
00:05:22,625 --> 00:05:23,792
Oh, no, no, no.
46
00:05:28,083 --> 00:05:28,917
Run, go!
47
00:05:30,833 --> 00:05:33,081
Come on, give me your
hand, give me your hand!
48
00:05:33,083 --> 00:05:34,206
What is it?
49
00:05:34,208 --> 00:05:35,748
Look, there's no time to
explain, come on, honey,
50
00:05:35,750 --> 00:05:36,748
come on, come on.
51
00:05:36,750 --> 00:05:41,083
Go, go, go, come on, that's it.
52
00:05:42,208 --> 00:05:45,083
[dinosaur growls]
53
00:05:47,417 --> 00:05:49,917
[eerie music]
54
00:05:54,750 --> 00:05:55,873
Get in the car,
Mark, now, get in!
55
00:05:55,875 --> 00:05:59,706
That's it, buddy, everything's
gonna be fine, okay,
56
00:05:59,708 --> 00:06:02,415
be brave for daddy, be
really, really brave.
57
00:06:02,417 --> 00:06:04,206
That's it, everything's
gonna be fine,
58
00:06:04,208 --> 00:06:07,042
nothing's gonna happen
to you, okay, honestly.
59
00:06:18,000 --> 00:06:20,917
[dinosaur growls]
60
00:06:22,208 --> 00:06:27,081
Close your eyes, Mark,
close your eyes buddy, okay,
61
00:06:27,083 --> 00:06:28,958
cover your eyes, don't look.
62
00:06:29,917 --> 00:06:33,165
[ominous music]
63
00:06:33,167 --> 00:06:34,956
[dinosaur growls]
64
00:06:34,958 --> 00:06:39,958
Close your eyes. [man screams]
65
00:06:41,167 --> 00:06:42,000
Daddy!
66
00:06:43,167 --> 00:06:46,083
[dinosaur growls]
67
00:06:49,250 --> 00:06:50,167
No!
68
00:06:52,458 --> 00:06:55,000
[eerie music]
69
00:06:58,875 --> 00:07:01,167
[phone rings]
70
00:07:15,000 --> 00:07:15,915
[answering machine beeps]
71
00:07:15,917 --> 00:07:16,833
Fuck.
72
00:07:20,208 --> 00:07:21,083
What?
73
00:07:22,792 --> 00:07:23,708
Simon.
74
00:07:28,542 --> 00:07:30,290
Still no word?
75
00:07:30,292 --> 00:07:32,331
It's just not like him,
he's not even responding
76
00:07:32,333 --> 00:07:34,040
to my text.
77
00:07:34,042 --> 00:07:36,873
Well, when was the last
time you heard from him?
78
00:07:36,875 --> 00:07:37,875
A week ago.
79
00:07:39,750 --> 00:07:41,915
I just wanna make sure he's
okay before this weekend.
80
00:07:41,917 --> 00:07:44,125
Yeah, well, why
wouldn't he be?
81
00:07:49,208 --> 00:07:52,873
After what happened to Mark,
he's just been so distant
82
00:07:52,875 --> 00:07:54,748
with us and Mom and Dad.
83
00:07:54,750 --> 00:07:57,206
It doesn't matter
how much we help him.
84
00:07:57,208 --> 00:08:00,540
Ah, don't worry, it's fine,
you'll see him tomorrow.
85
00:08:00,542 --> 00:08:02,290
Do you not remember the
last time Simon and Dad
86
00:08:02,292 --> 00:08:03,792
were in a room together?
87
00:08:05,583 --> 00:08:07,331
Are you sure you won't come?
88
00:08:07,333 --> 00:08:10,956
No, I hate these
pathetic family gatherings.
89
00:08:10,958 --> 00:08:13,792
I know, I could
really use you.
90
00:08:14,917 --> 00:08:17,248
You know, I've got
a party at Cassie's,
91
00:08:17,250 --> 00:08:18,917
it's been planned for months.
92
00:08:20,792 --> 00:08:22,833
- Fine.
- Fine.
93
00:08:27,000 --> 00:08:28,248
Will you stop looking
at me like that.
94
00:08:28,250 --> 00:08:29,083
Like what?
95
00:08:33,042 --> 00:08:34,581
Okay, fine, I'll come.
96
00:08:34,583 --> 00:08:38,540
But on two conditions.
97
00:08:38,542 --> 00:08:42,373
- Hmm?
- The first, I get
98
00:08:42,375 --> 00:08:45,040
to go in the front
the whole time.
99
00:08:45,042 --> 00:08:46,331
Okay.
100
00:08:46,333 --> 00:08:51,333
And you have to do my laundry.
101
00:08:53,292 --> 00:08:55,000
Fine, whatever.
102
00:09:00,375 --> 00:09:01,333
All right.
103
00:09:02,292 --> 00:09:06,875
Oh, yeah, thanks love.
104
00:09:12,333 --> 00:09:14,373
Why am I the one
sitting in the back?
105
00:09:14,375 --> 00:09:16,792
Because I'm the one
sitting in the front.
106
00:09:17,000 --> 00:09:18,998
Don't make a scene,
Bernie, it's only two hours.
107
00:09:19,000 --> 00:09:20,331
You should [indistinct].
108
00:09:20,333 --> 00:09:21,998
I don't know why we're
even bothering with Simon
109
00:09:22,000 --> 00:09:22,958
and this trip anyway.
110
00:09:24,333 --> 00:09:26,123
He should make the effort
to come and visit us
111
00:09:26,125 --> 00:09:27,040
every once in awhile,
112
00:09:27,042 --> 00:09:29,123
so we don't have to trek
up there every year.
113
00:09:29,125 --> 00:09:31,331
Dad, please, this
is the only time
114
00:09:31,333 --> 00:09:32,998
we all get to spend together
115
00:09:33,000 --> 00:09:34,165
and after what
happened with Mark,
116
00:09:34,167 --> 00:09:35,875
we need to be there for him.
117
00:09:37,458 --> 00:09:39,998
That was over a year ago, now.
118
00:09:40,000 --> 00:09:41,956
I think you'll find we did try
119
00:09:41,958 --> 00:09:43,248
to support him and
Christine when it happened
120
00:09:43,250 --> 00:09:45,623
but they didn't want us there.
121
00:09:45,625 --> 00:09:46,498
Every year it's the same thing
122
00:09:46,500 --> 00:09:47,706
we go all the way
up there to see him
123
00:09:47,708 --> 00:09:52,165
and then Christine gets him
to kick us out a day early.
124
00:09:52,167 --> 00:09:54,998
Well, I'll tell you what,
this is the last year.
125
00:09:55,000 --> 00:09:56,915
Oh, Dad, just shut up.
126
00:09:56,917 --> 00:09:58,040
You apologize to your father.
127
00:09:58,042 --> 00:10:02,373
No, Mom, he can't keep
treating Simon like an outcast.
128
00:10:02,375 --> 00:10:04,165
Dad, if you wanna
be in our lives,
129
00:10:04,167 --> 00:10:05,583
you've gotta make an effort.
130
00:10:08,083 --> 00:10:10,415
Okay, let's be quiet
for the journey,
131
00:10:10,417 --> 00:10:12,292
I don't wanna talk
about it anymore.
132
00:10:15,917 --> 00:10:18,625
[car engine revs]
133
00:10:23,917 --> 00:10:26,375
[ominous music]
134
00:10:52,750 --> 00:10:55,250
[eerie music]
135
00:11:33,292 --> 00:11:36,208
[dinosaur growls]
136
00:11:46,417 --> 00:11:49,250
[metal clatters]
137
00:11:50,750 --> 00:11:53,250
[eerie music]
138
00:12:12,292 --> 00:12:15,042
[ominous music]
139
00:12:42,583 --> 00:12:45,123
Typical Simon,
leaving himself open
140
00:12:45,125 --> 00:12:46,333
to all kinds of robbery.
141
00:12:47,458 --> 00:12:50,206
Dad, nobody knows
this place exists,
142
00:12:50,208 --> 00:12:52,456
there's no one around
here for miles.
143
00:12:52,458 --> 00:12:53,500
I don't like this.
144
00:12:55,583 --> 00:12:57,208
Something doesn't feel right.
145
00:12:58,250 --> 00:13:00,750
[ominous music]
146
00:13:02,875 --> 00:13:06,290
No, no, Dad, you and
Mom stay in the car.
147
00:13:06,292 --> 00:13:07,540
I've been sitting
here for hours,
148
00:13:07,542 --> 00:13:09,248
I need to stretch my legs.
149
00:13:09,250 --> 00:13:11,167
Fine, just stay by the car.
150
00:13:15,333 --> 00:13:16,208
You coming?
151
00:13:18,625 --> 00:13:19,500
Okay.
152
00:13:26,583 --> 00:13:29,375
[ominous music]
153
00:13:41,333 --> 00:13:42,250
It's quiet.
154
00:13:43,375 --> 00:13:47,290
Don't freak out, it was
probably just an accident.
155
00:13:47,292 --> 00:13:48,292
What do you mean?
156
00:13:53,208 --> 00:13:58,206
This is exactly what I'm
talking about, takes after you.
157
00:13:58,208 --> 00:14:03,083
Bern, can we please just
have a couple of days of peace?
158
00:14:10,542 --> 00:14:13,292
[ominous music]
159
00:14:24,625 --> 00:14:27,292
[eerie music]
160
00:14:55,458 --> 00:14:56,373
Anybody home!
161
00:14:56,375 --> 00:14:58,706
Jesus, Cate, Christ
a little head's up
162
00:14:58,708 --> 00:14:59,667
would have been nice.
163
00:15:01,292 --> 00:15:03,373
Yeah but if someone's
here that shouldn't be,
164
00:15:03,375 --> 00:15:04,667
I wanna know now.
165
00:15:09,625 --> 00:15:12,375
[ominous music]
166
00:15:56,625 --> 00:15:58,542
You still think
everything's all right?
167
00:16:01,042 --> 00:16:03,917
[dinosaur growls]
168
00:16:43,333 --> 00:16:45,583
[slow music]
169
00:17:06,458 --> 00:17:07,458
Is it dead?
170
00:17:15,458 --> 00:17:16,667
I have my phone.
171
00:17:19,500 --> 00:17:20,417
What could have happened?
172
00:17:22,583 --> 00:17:24,790
I don't know but
let's get out of here
173
00:17:24,792 --> 00:17:25,958
and call by the car.
174
00:17:28,792 --> 00:17:29,706
[ominous music]
175
00:17:29,708 --> 00:17:31,623
Oh, Jesus Christ, Dad.
176
00:17:31,625 --> 00:17:33,498
I said to wait by the car.
177
00:17:33,500 --> 00:17:34,958
What the hell happened here?
178
00:17:35,792 --> 00:17:37,625
- Where's Simon?
- We don't know.
179
00:17:41,583 --> 00:17:44,415
It looks like something
bad happened here.
180
00:17:44,417 --> 00:17:45,748
Where's Mom?
181
00:17:45,750 --> 00:17:47,333
She's waiting in the car.
182
00:17:49,667 --> 00:17:52,500
[ominous music]
183
00:17:58,500 --> 00:17:59,375
Hello?
184
00:18:00,833 --> 00:18:03,500
[eerie music]
185
00:18:07,167 --> 00:18:08,000
Simon?
186
00:18:12,167 --> 00:18:13,042
Simon?
187
00:18:15,833 --> 00:18:18,625
[ominous music]
188
00:18:54,667 --> 00:18:56,625
What could he be doing?
189
00:18:57,083 --> 00:18:58,542
I think we need to leave.
190
00:19:07,083 --> 00:19:08,542
Auntie Jocelyn?
191
00:19:13,208 --> 00:19:15,667
[slow music]
192
00:19:19,917 --> 00:19:21,167
It can't be.
193
00:19:45,917 --> 00:19:48,542
[girl cries]
194
00:19:49,708 --> 00:19:52,125
Auntie, why are you crying?
195
00:20:15,542 --> 00:20:17,956
I feel like I'm
seeing a ghost.
196
00:20:17,958 --> 00:20:19,625
What's happening?
197
00:20:21,250 --> 00:20:22,458
Where's Daddy, Mark?
198
00:20:24,292 --> 00:20:25,625
It got Daddy.
199
00:20:27,833 --> 00:20:29,873
What do you mean?
200
00:20:29,875 --> 00:20:32,792
The monster, it
took Daddy away.
201
00:20:36,792 --> 00:20:39,208
[eerie music]
202
00:21:13,708 --> 00:21:16,831
[woman screams]
203
00:21:16,833 --> 00:21:17,708
Ow.
204
00:21:20,667 --> 00:21:23,208
[ominous music]
205
00:21:34,000 --> 00:21:36,956
[woman gasps]
206
00:21:36,958 --> 00:21:37,998
[eerie music]
207
00:21:38,000 --> 00:21:39,250
Christine, no.
208
00:21:41,375 --> 00:21:44,040
[woman screams hysterically]
209
00:21:44,042 --> 00:21:44,958
Rebecca.
210
00:21:45,958 --> 00:21:48,873
[eerie music]
211
00:21:48,875 --> 00:21:51,331
[woman screams]
212
00:21:51,333 --> 00:21:53,833
[woman cries]
213
00:21:56,958 --> 00:21:58,040
Mom?
214
00:21:58,042 --> 00:22:00,875
[dinosaur growls]
215
00:22:02,125 --> 00:22:06,083
She's dead, she's dead, she's.
216
00:22:08,417 --> 00:22:11,831
[dinosaur growls]
217
00:22:11,833 --> 00:22:12,750
Mom, don't move.
218
00:22:13,958 --> 00:22:16,875
[dinosaur growls]
219
00:22:28,958 --> 00:22:31,625
[woman cries]
220
00:22:32,875 --> 00:22:35,665
[dinosaur growls ferociously]
221
00:22:35,667 --> 00:22:36,750
Don't move.
222
00:22:43,083 --> 00:22:44,748
Bern!
223
00:22:44,750 --> 00:22:47,625
[dinosaur growls]
224
00:22:57,125 --> 00:22:58,748
[woman screams hysterically]
225
00:22:58,750 --> 00:23:00,040
Mom!
226
00:23:00,042 --> 00:23:01,333
No, no, no, no!
227
00:23:02,792 --> 00:23:05,625
[dinosaur growls]
228
00:23:29,708 --> 00:23:33,833
We just gotta focus on
getting out of here, okay?
229
00:23:47,958 --> 00:23:49,667
Jos, stop staring.
230
00:23:58,958 --> 00:24:00,750
What was it, a dinosaur?
231
00:24:03,833 --> 00:24:05,167
How is that even possible?
232
00:24:11,958 --> 00:24:15,417
Jos, how can he be alive,
233
00:24:17,208 --> 00:24:19,375
did Simon tell you
anything about it?
234
00:24:21,042 --> 00:24:25,081
No, maybe Simon lied.
235
00:24:25,083 --> 00:24:30,083
No, I attended his funeral,
we all did, Mark was dead.
236
00:24:30,375 --> 00:24:32,083
I don't understand
any of this.
237
00:24:34,167 --> 00:24:36,083
You shouldn't
watch out the window.
238
00:24:37,917 --> 00:24:40,708
If they see you, they'll
come back in here.
239
00:24:41,833 --> 00:24:43,083
How many are there, Marky?
240
00:24:44,000 --> 00:24:45,958
Three, two small, one big.
241
00:24:55,000 --> 00:24:56,500
How long have you been here?
242
00:25:01,500 --> 00:25:03,750
Cate, where's your phone?
243
00:25:05,125 --> 00:25:07,500
You had it downstairs.
244
00:25:08,417 --> 00:25:09,500
Could you go get it?
245
00:25:12,083 --> 00:25:13,000
Okay.
246
00:25:20,000 --> 00:25:22,125
Call the cops, we're
not safe to sit here.
247
00:25:31,958 --> 00:25:33,792
What happened to
Mom and Dad, Mark?
248
00:25:37,167 --> 00:25:38,833
The monsters got them.
249
00:25:40,833 --> 00:25:43,167
[eerie music]
250
00:25:45,625 --> 00:25:46,875
That's Dad's computer.
251
00:25:51,833 --> 00:25:54,167
[eerie music]
252
00:25:56,583 --> 00:25:58,290
Why are you trying
to figure out here Jos?
253
00:25:58,292 --> 00:26:00,542
I need to know what's
going on, don't you?
254
00:26:01,917 --> 00:26:03,123
Seeing as how we can't ask them,
255
00:26:03,125 --> 00:26:05,125
we can figure it out ourselves.
256
00:26:06,208 --> 00:26:09,040
So, Mark, this is where
Daddy did his work?
257
00:26:09,042 --> 00:26:10,208
Yeah, on there.
258
00:26:12,583 --> 00:26:14,498
I don't know what
I'm looking for.
259
00:26:14,500 --> 00:26:15,833
Maybe this.
260
00:26:19,208 --> 00:26:20,083
What is that?
261
00:26:21,000 --> 00:26:22,083
Daddy's work diary.
262
00:26:37,583 --> 00:26:39,540
[phone rings]
263
00:26:39,542 --> 00:26:41,665
[Operator] 999 operator.
264
00:26:41,667 --> 00:26:43,581
Hi, we need your help.
265
00:26:43,583 --> 00:26:45,081
[Operator] What
is your emergency?
266
00:26:45,083 --> 00:26:47,833
Oh, you're not
gonna believe me.
267
00:26:56,542 --> 00:26:59,373
[Simon] Some of what I'm about
to say may seem far fetched
268
00:26:59,375 --> 00:27:01,542
but I can assure
you it's all true,
269
00:27:02,583 --> 00:27:04,125
as close to the
truth as I can see.
270
00:27:06,667 --> 00:27:09,292
[ominous music]
271
00:27:28,958 --> 00:27:31,167
My name is Dr. Simon Dade.
272
00:27:32,708 --> 00:27:35,665
My vocation has
brought me to this farm
273
00:27:35,667 --> 00:27:38,040
where my experiments are
kept away from prying eyes
274
00:27:38,042 --> 00:27:40,583
and all collateral damage
is kept to a minimum.
275
00:27:42,000 --> 00:27:43,623
I have gone to great
lengths to isolate myself
276
00:27:43,625 --> 00:27:45,998
from the bustle of city life.
277
00:27:46,000 --> 00:27:47,290
And I decided to
put as much distance
278
00:27:47,292 --> 00:27:49,206
between my family and me.
279
00:27:49,208 --> 00:27:51,165
Our nearest neighbors is
[indistinct] drive away
280
00:27:51,167 --> 00:27:54,083
which suits myself, my
wife and our son just fine.
281
00:27:55,250 --> 00:27:58,083
[dramatic music]
282
00:28:00,417 --> 00:28:03,042
What were you doing, Simon?
283
00:28:04,292 --> 00:28:08,375
[Simon] The idea started
when Mark passed away.
284
00:28:09,750 --> 00:28:13,123
[woman screams]
285
00:28:13,125 --> 00:28:14,125
I couldn't lose him.
286
00:28:15,292 --> 00:28:19,456
I had to think of something,
I couldn't just let him go.
287
00:28:19,458 --> 00:28:23,250
[woman screams hysterically]
288
00:28:25,708 --> 00:28:30,290
[woman screams hysterically]
289
00:28:30,292 --> 00:28:33,083
I found a way to bring him back.
290
00:28:37,125 --> 00:28:40,208
Oh come on, come on,
come on, come on.
291
00:28:47,125 --> 00:28:49,958
[dramatic music]
292
00:29:08,500 --> 00:29:11,498
By using the DNA cells
of someone alive or dead,
293
00:29:11,500 --> 00:29:13,831
I could manipulate the
growth rate of those cells
294
00:29:13,833 --> 00:29:19,000
to synthetic breed a
human in my laboratory.
295
00:29:19,500 --> 00:29:21,000
It could be possible,
296
00:29:22,042 --> 00:29:23,248
[eerie music]
297
00:29:23,250 --> 00:29:24,167
to bring Mark back.
298
00:29:29,333 --> 00:29:32,000
[eerie music]
299
00:29:35,333 --> 00:29:38,417
I had nothing to risk
and everything to gain.
300
00:29:40,208 --> 00:29:43,042
[dramatic music]
301
00:30:28,292 --> 00:30:31,417
Day 12, yeah, okay,
so far my attempts
302
00:30:32,917 --> 00:30:35,540
to manipulate the expansion
of the DNA samples
303
00:30:35,542 --> 00:30:40,458
are acquired prove to
be rather fruitless.
304
00:30:42,250 --> 00:30:44,333
However, we will persevere.
305
00:30:46,250 --> 00:30:49,083
[dramatic music]
306
00:30:54,458 --> 00:30:56,331
Using alternative gene
therapy techniques,
307
00:30:56,333 --> 00:31:00,290
some biotechnology methods,
I was able to produce enzymes
308
00:31:00,292 --> 00:31:04,208
and proteins identical to
human DNA to Mark's DNA.
309
00:31:05,250 --> 00:31:07,875
[dramatic music]
310
00:31:14,542 --> 00:31:18,623
Maybe I could find someway to
genetically modify that DNA,
311
00:31:18,625 --> 00:31:21,331
manipulating human
tissues, blood cells
312
00:31:21,333 --> 00:31:23,792
to rid Mark of his disease
once he returned to us.
313
00:31:24,917 --> 00:31:27,750
[dramatic music]
314
00:31:33,333 --> 00:31:34,333
He did this.
315
00:31:35,792 --> 00:31:37,831
Simon, he brought Mark back
316
00:31:37,833 --> 00:31:41,833
and then he brought
the dinosaurs back.
317
00:31:44,875 --> 00:31:47,375
[eerie music]
318
00:31:50,625 --> 00:31:53,250
[baby crying]
319
00:31:59,667 --> 00:32:04,250
Christine, honey, wake
up, I've got someone here
320
00:32:06,917 --> 00:32:08,458
who wants to say hello to you.
321
00:32:15,917 --> 00:32:18,373
There, there.
322
00:32:18,375 --> 00:32:21,290
The idea came when some
fossils are shipped to me
323
00:32:21,292 --> 00:32:23,540
from an excavation rig in
Argentina, South America.
324
00:32:23,542 --> 00:32:27,290
The laboratory claimed
that there was evidence
325
00:32:27,292 --> 00:32:29,873
of dinosaur remains
within the rocks.
326
00:32:29,875 --> 00:32:30,958
They wanted me to study it.
327
00:32:32,542 --> 00:32:34,623
Through advanced technologies
I've been working with,
328
00:32:34,625 --> 00:32:37,331
I was able to successfully
extract dead cells
329
00:32:37,333 --> 00:32:38,833
from the fossils they sent me.
330
00:32:40,250 --> 00:32:42,040
Christine, baby, you will
not believe your eyes,
331
00:32:42,042 --> 00:32:43,873
I need you to follow me
into the shed right now.
332
00:32:43,875 --> 00:32:45,540
Don't laugh, come,
I'm being serious,
333
00:32:45,542 --> 00:32:47,040
come on, let's go, quickly.
334
00:32:47,042 --> 00:32:48,873
Please, it's gonna blow your
mind, come on, this way.
335
00:32:48,875 --> 00:32:51,040
Come on, that's it.
[Christine laughs]
336
00:32:51,042 --> 00:32:53,331
I thought it would
be easy to control.
337
00:32:53,333 --> 00:32:56,415
I could have given life
not only to my son again,
338
00:32:56,417 --> 00:33:00,542
but I could life
to the dinosaurs.
339
00:33:01,667 --> 00:33:03,417
Man's biggest accomplishment.
340
00:33:04,583 --> 00:33:06,581
All I'd have to do is
appease their appetite
341
00:33:06,583 --> 00:33:07,917
and keep them contained.
342
00:33:09,042 --> 00:33:10,458
And that would be
the hardest part.
343
00:33:11,500 --> 00:33:12,706
What is it?
344
00:33:12,708 --> 00:33:15,667
It's a dinosaur.
345
00:33:17,000 --> 00:33:19,875
[dramatic music]
346
00:33:20,958 --> 00:33:22,623
Whoa, whoa, it's okay,
shh, it's all right.
347
00:33:22,625 --> 00:33:24,375
Don't make any sudden movements.
348
00:33:25,500 --> 00:33:28,000
[eerie music]
349
00:33:30,083 --> 00:33:30,956
[egg cracking]
350
00:33:30,958 --> 00:33:34,415
Oh my god. [laughs]
351
00:33:34,417 --> 00:33:37,292
[dinosaur crying]
352
00:33:40,583 --> 00:33:41,458
Hey, little guy.
353
00:33:42,750 --> 00:33:44,456
It's wonderful.
354
00:33:44,458 --> 00:33:46,958
[Simon] I didn't expect
them to grow at such a rate.
355
00:33:48,458 --> 00:33:51,331
Mark had grown in years
within just a few months.
356
00:33:51,333 --> 00:33:53,498
I suspected as a reaction
to the genetic modification,
357
00:33:53,500 --> 00:33:55,417
an oversight on my part.
358
00:33:56,500 --> 00:33:58,956
But I knew my time with
him would be limited.
359
00:33:58,958 --> 00:34:01,373
So, I had to figure out a
way to slow that growth down
360
00:34:01,375 --> 00:34:03,498
and reverse this, so
I could slow his down
361
00:34:03,500 --> 00:34:04,625
and keep him for longer.
362
00:34:05,750 --> 00:34:08,500
[chains rattle]
363
00:34:09,958 --> 00:34:13,123
At first it was easy,
because of it's size,
364
00:34:13,125 --> 00:34:15,748
I could feed it small
rodents and rabbits I caught
365
00:34:15,750 --> 00:34:16,708
out in the wild.
366
00:34:17,833 --> 00:34:20,623
But it was growing very
quickly, just like Mark had
367
00:34:20,625 --> 00:34:24,292
and pretty soon it
wanted bigger prey.
368
00:34:25,042 --> 00:34:27,917
[dinosaur growls]
369
00:34:31,458 --> 00:34:32,373
Let's go.
370
00:34:32,375 --> 00:34:34,790
But if I could just
get it to listen to me,
371
00:34:34,792 --> 00:34:38,540
obey instructions then maybe
I could control it's emotions
372
00:34:38,542 --> 00:34:39,500
when it got bigger.
373
00:34:40,667 --> 00:34:43,500
[whistles blows]
374
00:34:45,750 --> 00:34:48,667
[dinosaur growls]
375
00:34:54,083 --> 00:34:55,665
It's a big one this time.
376
00:34:55,667 --> 00:34:57,706
I'd explained it
all to Christine,
377
00:34:57,708 --> 00:35:00,373
she would have agreed to
anything to keep Mark.
378
00:35:00,375 --> 00:35:02,456
She let me continue my
experiments in the shed
379
00:35:02,458 --> 00:35:04,456
and she promised me she
would never go in there.
380
00:35:04,458 --> 00:35:05,333
Easy.
381
00:35:08,208 --> 00:35:09,748
Mom, what was that?
382
00:35:09,750 --> 00:35:12,206
[Simon] We agreed
never to tell Mark.
383
00:35:12,208 --> 00:35:15,498
As far as he was concerned,
the shed was off limits.
384
00:35:15,500 --> 00:35:19,456
It's okay, honey, okay,
don't worry about it.
385
00:35:19,458 --> 00:35:20,165
Let's go inside.
386
00:35:20,167 --> 00:35:21,042
Okay.
387
00:35:24,208 --> 00:35:27,458
[Simon] I knew it was risky
but I was on to something,
388
00:35:28,583 --> 00:35:30,375
something I just
couldn't let go.
389
00:35:31,667 --> 00:35:34,125
[eerie music]
390
00:35:39,208 --> 00:35:42,040
[Operator] Dispatching
now, stay inside the house,
391
00:35:42,042 --> 00:35:42,581
do not leave.
392
00:35:42,583 --> 00:35:45,206
Oh, okay, thank you.
393
00:35:45,208 --> 00:35:46,206
[Operator]
Estimated arrival is
394
00:35:46,208 --> 00:35:48,375
in the next 10 to 20 minutes.
395
00:35:50,250 --> 00:35:51,167
Okay, bye.
396
00:35:56,083 --> 00:35:58,748
[eerie music]
397
00:35:58,750 --> 00:36:01,581
[dinosaur growls]
398
00:36:01,583 --> 00:36:04,167
[ominous music]
399
00:36:11,250 --> 00:36:14,748
[dinosaur growls]
400
00:36:14,750 --> 00:36:17,750
- Jocelyn!
- Caitlyn.
401
00:36:22,833 --> 00:36:25,625
[Caitlyn gasps]
402
00:36:27,125 --> 00:36:30,042
[Caitlyn hollers]
403
00:36:51,292 --> 00:36:54,083
[ominous music]
404
00:37:04,250 --> 00:37:07,167
[door slams open]
405
00:37:10,542 --> 00:37:12,833
[eerie music]
406
00:37:15,208 --> 00:37:18,581
[dinosaur growls]
407
00:37:18,583 --> 00:37:21,167
[ominous music]
408
00:37:23,250 --> 00:37:26,125
[metal clatters]
409
00:37:35,667 --> 00:37:38,583
[climactic music]
410
00:37:44,542 --> 00:37:47,250
[dinosaur growls]
411
00:38:08,833 --> 00:38:11,708
[dinosaur growls]
412
00:38:13,708 --> 00:38:16,625
[dinosaur growls]
413
00:38:18,667 --> 00:38:19,623
Run!
414
00:38:19,625 --> 00:38:22,581
[climactic music]
415
00:38:22,583 --> 00:38:24,248
Open the door, open the door!
416
00:38:24,250 --> 00:38:25,125
Come on.
417
00:38:26,208 --> 00:38:28,623
[Jocelyn screams]
418
00:38:28,625 --> 00:38:31,542
[dinosaur growls]
419
00:38:42,792 --> 00:38:43,792
Open door.
420
00:38:46,250 --> 00:38:49,167
[dinosaur growls]
421
00:38:51,667 --> 00:38:53,917
[door slams]
422
00:39:03,042 --> 00:39:05,708
[eerie music]
423
00:39:30,958 --> 00:39:33,625
[eerie music]
424
00:39:35,042 --> 00:39:37,625
[door slams]
425
00:39:46,000 --> 00:39:47,706
We need to get
out of here now.
426
00:39:47,708 --> 00:39:50,040
What if there are
more of those things.
427
00:39:50,042 --> 00:39:53,792
Well, he said, Mark
said there were three.
428
00:39:55,417 --> 00:39:59,998
So, we go by his word,
T-Rex and the two raptors.
429
00:40:00,000 --> 00:40:02,373
How are we gonna
get out of here?
430
00:40:02,375 --> 00:40:04,373
Do you think Caitlyn
and Mark are okay?
431
00:40:04,375 --> 00:40:07,000
[ominous music]
432
00:40:22,708 --> 00:40:23,417
Auntie Jocelyn?
433
00:40:27,125 --> 00:40:29,792
[eerie music]
434
00:40:37,000 --> 00:40:38,333
Auntie Caitlyn?
435
00:40:41,083 --> 00:40:42,750
Mark, come down.
436
00:40:46,000 --> 00:40:47,748
[dinosaur growls]
437
00:40:47,750 --> 00:40:50,873
[ominous music]
438
00:40:50,875 --> 00:40:52,373
Oh crap.
439
00:40:52,375 --> 00:40:53,083
Let's go.
440
00:40:56,375 --> 00:40:59,123
[climactic music]
441
00:40:59,125 --> 00:41:01,958
[Caitlyn hollers]
442
00:41:04,750 --> 00:41:07,373
[dinosaur growls]
443
00:41:07,375 --> 00:41:08,415
Get back!
444
00:41:08,417 --> 00:41:09,333
Get back!
445
00:41:11,542 --> 00:41:12,417
Get back!
446
00:41:13,750 --> 00:41:16,000
[gun fires]
447
00:41:24,417 --> 00:41:26,417
Someone wanna tell me
what's going on here?
448
00:41:34,167 --> 00:41:37,083
[dinosaur growls]
449
00:41:44,458 --> 00:41:45,333
What's that?
450
00:41:46,250 --> 00:41:50,417
Whatever it is that's
out there, it's big.
451
00:41:51,792 --> 00:41:53,833
[Man] Let's keep
moving, go, go.
452
00:41:56,042 --> 00:41:58,458
[eerie music]
453
00:42:09,500 --> 00:42:11,375
Doctor, what are you thinking?
454
00:42:12,625 --> 00:42:17,375
I need some more time with
this, there's a lot to take in.
455
00:42:20,250 --> 00:42:23,125
Ladies, I am
Sergeant Fletcher,
456
00:42:24,583 --> 00:42:26,540
would you mind if
myself and Private Ryan
457
00:42:26,542 --> 00:42:28,958
take you back to the house
for some questioning?
458
00:42:29,958 --> 00:42:30,833
Of course.
459
00:42:31,792 --> 00:42:36,958
Corporal, I believe
you were the scientist,
460
00:42:37,875 --> 00:42:39,956
focus on discovering what it is
461
00:42:39,958 --> 00:42:41,375
we're dealing with out there.
462
00:42:42,542 --> 00:42:43,833
Yes, Sergeant.
463
00:42:54,167 --> 00:42:56,498
If it is what they say,
we're gonna need a lot more
464
00:42:56,500 --> 00:42:58,917
than a few guns, I can
tell you that much.
465
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
Thank you.
466
00:43:12,167 --> 00:43:16,000
You done 'cause if you are,
we're sitting ducks here.
467
00:43:20,000 --> 00:43:21,998
This could well be
a state of emergency
468
00:43:22,000 --> 00:43:23,167
if we don't act fast.
469
00:43:24,542 --> 00:43:26,998
Whatever the hell that
thing is out there,
470
00:43:27,000 --> 00:43:30,206
we need to know exactly
what we are dealing with.
471
00:43:30,208 --> 00:43:32,165
We are not in a position
to send you on your way
472
00:43:32,167 --> 00:43:34,167
without the facts of
what happened here.
473
00:43:36,000 --> 00:43:37,706
We need to avoid at
all costs that thing
474
00:43:37,708 --> 00:43:39,956
getting to the city.
475
00:43:39,958 --> 00:43:42,081
My brother, there's
a journal upstairs
476
00:43:42,083 --> 00:43:43,458
documenting his findings.
477
00:43:44,542 --> 00:43:47,331
I think that's why he
chose this location,
478
00:43:47,333 --> 00:43:52,248
so far from the public,
in case it escaped,
479
00:43:52,250 --> 00:43:54,206
at lease he could contain it.
480
00:43:54,208 --> 00:43:56,206
Where is this journal?
481
00:43:56,208 --> 00:43:57,083
Upstairs study.
482
00:43:58,292 --> 00:43:59,915
Private, would you mind?
483
00:43:59,917 --> 00:44:00,583
Yes, sarge.
484
00:44:07,167 --> 00:44:08,250
Hey there, young man.
485
00:44:09,417 --> 00:44:14,123
Now I need you to tell me
exactly what you know, okay
486
00:44:14,125 --> 00:44:18,917
about what your dad was
doing out there in his shed.
487
00:44:20,125 --> 00:44:25,125
Dad, he was able
to make them nice.
488
00:44:26,583 --> 00:44:29,081
He said they'd never hurt us
but once the big one escaped,
489
00:44:29,083 --> 00:44:31,125
they all changed.
490
00:44:32,083 --> 00:44:36,248
When you say the big one,
491
00:44:36,250 --> 00:44:41,250
do you mean the T-Rex escaped?
492
00:44:42,583 --> 00:44:46,581
It was smaller, like
the others at first
493
00:44:46,583 --> 00:44:49,083
but it grew really quickly.
494
00:44:50,250 --> 00:44:52,331
This is not safe for
my family, sergeant,
495
00:44:52,333 --> 00:44:54,248
I understand you wanna
find out what happened here
496
00:44:54,250 --> 00:44:55,706
but this is all we know.
497
00:44:55,708 --> 00:44:57,623
It's not safe here.
498
00:44:57,625 --> 00:44:59,998
That thing could
be back any second.
499
00:45:00,000 --> 00:45:02,081
My men have guns, we
are well protected here.
500
00:45:02,083 --> 00:45:04,123
And you're gonna need
more than that to stop it.
501
00:45:04,125 --> 00:45:05,706
You didn't see what we saw.
502
00:45:05,708 --> 00:45:08,706
The lives of the
masses mean more to me
503
00:45:08,708 --> 00:45:10,790
than the lives of a handful.
504
00:45:10,792 --> 00:45:13,500
You understand me,
sir, now sit down.
505
00:45:15,250 --> 00:45:17,290
The quicker we can figure
out what happened here,
506
00:45:17,292 --> 00:45:19,623
the quicker I will
have you on your way.
507
00:45:19,625 --> 00:45:20,958
You have my word.
508
00:45:22,125 --> 00:45:23,000
Now sit.
509
00:45:33,833 --> 00:45:37,000
Nick, Drake, I need
to send you off.
510
00:45:38,333 --> 00:45:39,748
Search the surrounding
perimeter of the woodland,
511
00:45:39,750 --> 00:45:41,748
keep out for any movement.
512
00:45:41,750 --> 00:45:45,040
We need to keep this
thing contained,
513
00:45:45,042 --> 00:45:48,290
so it doesn't wander into
an of the surrounding areas.
514
00:45:48,292 --> 00:45:50,542
Guard the border whilst
we wait for backup.
515
00:45:51,750 --> 00:45:55,000
Oh and men, do not
hesitate to fire at will.
516
00:45:56,167 --> 00:45:58,165
Regardless of what
the sergeant wants,
517
00:45:58,167 --> 00:46:00,706
you're safety comes
first, understood?
518
00:46:00,708 --> 00:46:02,708
Yes, Corporal Fox, sir.
519
00:46:08,667 --> 00:46:10,583
Please, I'm going
as fast as I can.
520
00:46:20,625 --> 00:46:23,331
Don't let the fear
get to your head.
521
00:46:23,333 --> 00:46:27,375
This up here, use it to
your advantage, okay?
522
00:46:29,083 --> 00:46:34,083
Come on, I go
south, you go north.
523
00:46:35,875 --> 00:46:38,083
Don't go out too far.
524
00:46:38,875 --> 00:46:39,750
Sure.
525
00:46:47,417 --> 00:46:50,083
[eerie music]
526
00:47:01,417 --> 00:47:03,415
[ominous music]
527
00:47:03,417 --> 00:47:05,123
We've gotta leave,
shit's just screwed up.
528
00:47:05,125 --> 00:47:06,915
Dad's upstairs,
we can't leave him.
529
00:47:06,917 --> 00:47:09,915
They just pointed
a gun at our heads.
530
00:47:09,917 --> 00:47:11,331
We get them the
information they want
531
00:47:11,333 --> 00:47:12,250
and then we can go.
532
00:47:20,292 --> 00:47:22,750
[Mark cries]
533
00:47:24,250 --> 00:47:26,750
Hey, Mark, come on, it's okay.
534
00:47:30,250 --> 00:47:34,248
I don't mean to cry,
but I just feel so sad
535
00:47:34,250 --> 00:47:35,375
inside my stomach.
536
00:47:37,792 --> 00:47:40,750
You're not alone
anymore, we're here now.
537
00:47:42,417 --> 00:47:44,292
I just really
miss my mom and dad.
538
00:47:46,542 --> 00:47:48,792
I know, I miss them too.
539
00:47:50,792 --> 00:47:53,125
How long have you been
here for on your own?
540
00:47:54,167 --> 00:47:55,956
I really don't know.
541
00:47:55,958 --> 00:47:58,331
So, you haven't had a
proper meal or anything.
542
00:47:58,333 --> 00:47:59,956
No.
543
00:47:59,958 --> 00:48:03,208
Well, how about we go and
have a looksy what we got, huh?
544
00:48:05,708 --> 00:48:08,290
Who fancies some pasta?
545
00:48:08,292 --> 00:48:10,292
Me.
546
00:48:12,750 --> 00:48:16,415
[man breathes heavy]
547
00:48:16,417 --> 00:48:18,875
[eerie music]
548
00:48:40,333 --> 00:48:43,375
[man breathes heavy]
549
00:48:47,917 --> 00:48:49,206
[leaves rustle]
[man gasps]
550
00:48:49,208 --> 00:48:51,917
[dinosaur growls]
551
00:48:54,000 --> 00:48:54,833
Drake!
552
00:48:57,000 --> 00:48:58,500
Drake, can you hear me!
553
00:49:00,542 --> 00:49:01,458
Drake!
554
00:49:02,583 --> 00:49:05,375
[ominous music]
555
00:49:06,875 --> 00:49:08,833
Drake, can you hear me!
556
00:49:15,375 --> 00:49:18,458
[man breathes heavy]
557
00:49:19,583 --> 00:49:22,581
[ominous music]
558
00:49:22,583 --> 00:49:23,500
Drake?
559
00:49:27,958 --> 00:49:28,875
Drake?
560
00:49:31,500 --> 00:49:34,375
[dinosaur growls]
561
00:49:38,375 --> 00:49:42,875
- Shhh.
- What is it?
562
00:49:51,417 --> 00:49:52,417
Don't move.
563
00:49:54,417 --> 00:49:55,581
Where is it?
564
00:49:55,583 --> 00:49:56,917
Stop moving.
565
00:49:59,833 --> 00:50:00,917
Where is it!
566
00:50:10,958 --> 00:50:13,415
[dinosaur growls]
567
00:50:13,417 --> 00:50:15,581
[machine gun fires]
568
00:50:15,583 --> 00:50:18,415
[dinosaur growls]
569
00:50:18,417 --> 00:50:21,417
[machine gun fires]
570
00:50:22,583 --> 00:50:25,250
[man hollers]
571
00:50:31,125 --> 00:50:33,958
[machine gun fires]
572
00:50:38,000 --> 00:50:41,415
[dinosaur growls]
573
00:50:41,417 --> 00:50:44,292
[climactic music]
574
00:50:45,667 --> 00:50:49,583
[dinosaur growls ferociously]
575
00:50:50,458 --> 00:50:53,333
[climactic music]
576
00:50:59,583 --> 00:51:01,958
Must have been hungry?
577
00:51:03,458 --> 00:51:05,873
How long do you think
we're gonna be here?
578
00:51:05,875 --> 00:51:06,958
Caitlyn.
579
00:51:08,500 --> 00:51:10,623
What I need to [indistinct].
580
00:51:10,625 --> 00:51:13,333
Can we concentrate on
getting out of here first?
581
00:51:19,417 --> 00:51:21,706
[Mark coughs]
582
00:51:21,708 --> 00:51:23,375
Hey, Mark, you okay?
583
00:51:28,625 --> 00:51:31,500
It's just a cough I had.
Sometimes I feel sick.
584
00:51:32,500 --> 00:51:33,998
[Mark coughs]
585
00:51:34,000 --> 00:51:35,667
Hey, are you okay?
586
00:51:39,917 --> 00:51:40,667
Thanks.
587
00:51:43,500 --> 00:51:46,040
[eerie music]
588
00:51:46,042 --> 00:51:49,040
[dinosaur growls]
589
00:51:49,042 --> 00:51:51,917
[climactic music]
590
00:51:58,583 --> 00:52:01,375
[dinosaur growls]
591
00:52:05,750 --> 00:52:08,625
[climactic music]
592
00:52:10,542 --> 00:52:13,042
[man screams]
593
00:52:29,417 --> 00:52:32,042
[ominous music]
594
00:52:39,667 --> 00:52:41,083
Help me, help!
595
00:52:45,667 --> 00:52:48,417
[ominous music]
596
00:52:50,042 --> 00:52:51,125
Help somebody!
597
00:52:53,250 --> 00:52:54,125
Somebody!
598
00:52:56,750 --> 00:52:59,542
[ominous music]
599
00:53:01,792 --> 00:53:04,417
[man coughs]
600
00:53:07,458 --> 00:53:08,167
Help me!
601
00:53:14,583 --> 00:53:15,708
Help me, help!
602
00:53:16,792 --> 00:53:18,458
Stay here, Marky.
603
00:53:19,292 --> 00:53:22,167
[climactic music]
604
00:53:32,042 --> 00:53:34,540
[dinosaur growls]
605
00:53:34,542 --> 00:53:36,790
What's going on?
606
00:53:36,792 --> 00:53:38,081
He's outside.
607
00:53:38,083 --> 00:53:39,248
Well, than just kill it.
608
00:53:39,250 --> 00:53:44,458
Wait, we need backup now,
where in god's name is it,
609
00:53:45,167 --> 00:53:46,498
- find out.
- Yes sergeant.
610
00:53:46,500 --> 00:53:49,125
[ominous music]
611
00:53:55,833 --> 00:53:59,623
[climactic music]
612
00:53:59,625 --> 00:54:01,042
Oh my god.
613
00:54:07,292 --> 00:54:08,167
Help me.
614
00:54:12,292 --> 00:54:15,540
Damn it, get the
first aid kit now!
615
00:54:15,542 --> 00:54:17,208
Oh man, oh.
616
00:54:19,208 --> 00:54:21,500
Hold it, hold it,
hold him, hold him.
617
00:54:22,833 --> 00:54:24,708
Stay there.
618
00:54:26,250 --> 00:54:29,165
- You can't leave.
- Stay here!
619
00:54:29,167 --> 00:54:32,083
[Woman] Breathe
for me, breathe.
620
00:54:33,125 --> 00:54:34,167
Stay, stay.
621
00:54:46,833 --> 00:54:48,581
What we need to do
is we need to leave.
622
00:54:48,583 --> 00:54:52,873
Do not try and play
hard nuts with me girl,
623
00:54:52,875 --> 00:54:54,292
you do as I say.
624
00:54:55,292 --> 00:54:56,792
Now stand down.
625
00:54:59,792 --> 00:55:01,623
If you have any sense
you will hear me
626
00:55:01,625 --> 00:55:03,708
and stand the hell down.
627
00:55:08,708 --> 00:55:09,831
[eerie music]
628
00:55:09,833 --> 00:55:11,081
Do not try and
play smart with me,
629
00:55:11,083 --> 00:55:13,331
this is your mess
we're clearing up here.
630
00:55:13,333 --> 00:55:15,250
Sergeant.
631
00:55:23,833 --> 00:55:25,706
Who points a gun at a kid?
632
00:55:25,708 --> 00:55:27,831
I don't care what he
says, we're getting the hell
633
00:55:27,833 --> 00:55:28,708
out of here now.
634
00:55:32,708 --> 00:55:34,667
Get Mark now, get Mark.
635
00:55:39,708 --> 00:55:42,250
[ominous music]
636
00:56:01,875 --> 00:56:05,748
I just need you
to breathe, okay?
637
00:56:05,750 --> 00:56:06,873
It's okay.
638
00:56:06,875 --> 00:56:08,456
It killed Nick.
639
00:56:08,458 --> 00:56:11,415
What, it's okay, just
keep breathing for me,
640
00:56:11,417 --> 00:56:12,873
I'm gonna put some
pressure on it.
641
00:56:12,875 --> 00:56:14,290
[man screams]
642
00:56:14,292 --> 00:56:16,290
Just breathe, just
keep breathing for me.
643
00:56:16,292 --> 00:56:17,790
Yeah, you're gonna be okay.
644
00:56:17,792 --> 00:56:20,750
I've got you, you're
gonna be okay.
645
00:56:24,917 --> 00:56:27,292
[man gasps]
646
00:56:28,750 --> 00:56:31,290
[woman screams]
647
00:56:31,292 --> 00:56:33,875
[ominous music]
648
00:56:44,750 --> 00:56:49,750
[dinosaur growls]
[climactic music]
649
00:56:53,750 --> 00:56:56,667
[dinosaur growls]
650
00:57:08,500 --> 00:57:11,292
[ominous music]
651
00:57:24,833 --> 00:57:27,708
[dinosaur growls]
652
00:58:00,500 --> 00:58:02,831
[dinosaur growls]
653
00:58:02,833 --> 00:58:03,498
[man screams]
654
00:58:03,500 --> 00:58:04,375
Oh no!
655
00:58:06,333 --> 00:58:08,331
[man screams]
656
00:58:08,333 --> 00:58:10,540
[dinosaur growls]
657
00:58:10,542 --> 00:58:13,875
[woman breathes heavy]
658
00:58:16,917 --> 00:58:19,417
[woman moans]
659
00:58:21,917 --> 00:58:22,917
I'm sorry.
660
00:58:24,000 --> 00:58:26,458
[man gargles]
661
00:58:30,417 --> 00:58:33,333
[dinosaur growls]
662
00:58:39,458 --> 00:58:40,500
What's going on?
663
00:58:41,750 --> 00:58:44,417
We're getting out, okay, but
you've gotta be really quiet.
664
00:58:49,958 --> 00:58:52,458
[eerie music]
665
00:59:00,083 --> 00:59:05,042
When we get to the
car, drive, don't stop.
666
00:59:10,583 --> 00:59:13,375
[ominous music]
667
00:59:25,417 --> 00:59:26,917
Where do you think
you're running off to?
668
00:59:30,000 --> 00:59:31,083
You think you're
going somewhere?
669
00:59:32,125 --> 00:59:36,000
Run, get out of here now.
670
00:59:39,000 --> 00:59:40,417
No one's going anywhere.
671
00:59:41,875 --> 00:59:43,123
Go.
672
00:59:43,125 --> 00:59:44,415
No, Dad.
673
00:59:44,417 --> 00:59:47,498
What the hell
is going on here?
674
00:59:47,500 --> 00:59:48,915
Girls run now!
675
00:59:48,917 --> 00:59:49,833
No, no.
676
00:59:51,958 --> 00:59:54,373
You get them back
inside this house now.
677
00:59:54,375 --> 00:59:56,915
We are leaving.
678
00:59:56,917 --> 00:59:59,456
You will do no such thing.
679
00:59:59,458 --> 01:00:03,165
Move out of my way!
680
01:00:03,167 --> 01:00:05,915
[climactic music]
681
01:00:05,917 --> 01:00:06,915
I won't move.
682
01:00:06,917 --> 01:00:09,498
[gun fires]
683
01:00:09,500 --> 01:00:10,458
Dad, Dad!
684
01:00:11,208 --> 01:00:13,206
No, Dad come, Dad!
685
01:00:13,208 --> 01:00:15,081
Let's get in the car, go.
686
01:00:15,083 --> 01:00:17,915
- Okay.
- Get in the back,
687
01:00:17,917 --> 01:00:20,375
in the back, get in the back.
688
01:00:24,667 --> 01:00:25,625
Go, go, go.
689
01:00:26,542 --> 01:00:27,456
Get your head down!
690
01:00:27,458 --> 01:00:28,206
Get your head down!
691
01:00:28,208 --> 01:00:29,540
Go!
692
01:00:29,542 --> 01:00:31,375
Come on, Jocelyn, go!
693
01:00:32,958 --> 01:00:35,081
That's a boy, good boy,
keep it down, keep it down,
694
01:00:35,083 --> 01:00:35,958
good boy!
695
01:00:38,500 --> 01:00:39,623
Come on Jos!
696
01:00:39,625 --> 01:00:40,623
I'm trying!
697
01:00:40,625 --> 01:00:42,498
Quickly, faster!
698
01:00:42,500 --> 01:00:43,375
Go!
699
01:00:55,250 --> 01:00:58,125
[climactic music]
700
01:01:00,208 --> 01:01:01,581
Sarge.
701
01:01:01,583 --> 01:01:04,748
[dinosaur growls]
702
01:01:04,750 --> 01:01:07,417
[man hollers]
703
01:01:09,583 --> 01:01:12,500
[climactic music]
704
01:01:31,083 --> 01:01:32,998
[girls breathes heavy]
705
01:01:33,000 --> 01:01:34,706
It's a dead end, the
barrier's blocking the road.
706
01:01:34,708 --> 01:01:36,665
Well, then go back
the way we came.
707
01:01:36,667 --> 01:01:37,540
Okay.
708
01:01:37,542 --> 01:01:40,790
Go on, Joc,
quickly, Joc, come on.
709
01:01:40,792 --> 01:01:41,748
[car ignition
starting then quits]
710
01:01:41,750 --> 01:01:43,290
Oh the car won't start.
711
01:01:43,292 --> 01:01:43,998
What?
712
01:01:44,000 --> 01:01:46,290
It won't start.
713
01:01:46,292 --> 01:01:48,125
I'm gonna check it.
714
01:02:08,708 --> 01:02:11,458
[ominous music]
715
01:02:27,083 --> 01:02:29,708
Is everything
going to be okay.
716
01:02:33,583 --> 01:02:36,125
Auntie Jocelyn, Auntie Jocelyn?
717
01:02:39,292 --> 01:02:42,581
Don't cry, Auntie,
please don't cry.
718
01:02:42,583 --> 01:02:44,206
[Jocelyn cries]
719
01:02:44,208 --> 01:02:46,040
I'm sorry.
720
01:02:46,042 --> 01:02:47,000
I know I shouldn't.
721
01:02:47,708 --> 01:02:50,208
[Mark coughs]
722
01:02:57,250 --> 01:02:58,792
How long have
you had that cough?
723
01:02:59,792 --> 01:03:03,792
Since Dad, since he left.
724
01:03:06,125 --> 01:03:08,542
[slow music]
725
01:03:15,792 --> 01:03:18,208
[girls cry]
726
01:03:37,125 --> 01:03:40,542
Hey look, something's
wrong with Mark.
727
01:03:42,625 --> 01:03:46,873
Something's happening,
the cough, the blood,
728
01:03:46,875 --> 01:03:48,167
I think it's serious.
729
01:03:49,750 --> 01:03:52,583
[ominous music]
730
01:04:08,208 --> 01:04:09,083
Shit.
731
01:04:12,792 --> 01:04:13,792
Over here.
732
01:04:15,750 --> 01:04:18,125
Luna, what happened here?
733
01:04:20,917 --> 01:04:22,456
The raptor broke in.
734
01:04:22,458 --> 01:04:24,456
Luna, we need to figure
out a way to stop them now
735
01:04:24,458 --> 01:04:25,375
and fast.
736
01:04:27,792 --> 01:04:30,873
The reason the T-Rex
has grown to such size
737
01:04:30,875 --> 01:04:34,790
in such a small space of
time is because it seems
738
01:04:34,792 --> 01:04:38,290
that during his experimentation,
Simon unintentionally
739
01:04:38,292 --> 01:04:39,873
found a way to speed
up the cell growth
740
01:04:39,875 --> 01:04:43,417
whilst he was genetically
modifying their DNA particles.
741
01:04:44,292 --> 01:04:46,873
Both the dinosaurs and
the boy were modified
742
01:04:46,875 --> 01:04:47,873
using the same methods.
743
01:04:47,875 --> 01:04:49,706
The boy, sorry?
744
01:04:49,708 --> 01:04:51,956
- You didn't know.
- Know what?
745
01:04:51,958 --> 01:04:56,331
The young boy
with them, he died.
746
01:04:56,333 --> 01:04:59,331
Simon found a way to
manipulate the remains
747
01:04:59,333 --> 01:05:00,790
of his dead cells
to bring him back.
748
01:05:00,792 --> 01:05:02,956
That seems to be where
this all started.
749
01:05:02,958 --> 01:05:06,373
Then he found and
extracted the dead cells
750
01:05:06,375 --> 01:05:08,456
of the dinosaurs from
the fossils he was given
751
01:05:08,458 --> 01:05:10,331
as a part of another experiment.
752
01:05:10,333 --> 01:05:13,956
It seems from what I
can piece together,
753
01:05:13,958 --> 01:05:17,248
the rate of radiation of
pi during these processes
754
01:05:17,250 --> 01:05:18,498
have ultimately led
to the rapid growth
755
01:05:18,500 --> 01:05:20,915
within these creatures.
756
01:05:20,917 --> 01:05:24,331
And that's why the T-Rex
is the size it is already.
757
01:05:24,333 --> 01:05:25,915
How old is the T-Rex?
758
01:05:25,917 --> 01:05:30,167
In our life years, I'd
say only a month or two.
759
01:05:31,292 --> 01:05:32,873
It grew to that size
in that amount of time?
760
01:05:32,875 --> 01:05:35,290
But it could be a good thing,
761
01:05:35,292 --> 01:05:37,956
to reach it's life
expectancy fast.
762
01:05:37,958 --> 01:05:40,831
How long does the
raptor have left?
763
01:05:40,833 --> 01:05:44,373
That's the one that
you need to worry about.
764
01:05:44,375 --> 01:05:48,958
It's growth rate appears
to be the slowest.
765
01:05:50,250 --> 01:05:52,956
Perhaps Simon used less
radiation in comparison
766
01:05:52,958 --> 01:05:55,915
when he was creating
the raptors.
767
01:05:55,917 --> 01:05:58,248
It could be many more months
768
01:05:58,250 --> 01:05:59,915
until it reached
it's life expectancy
769
01:05:59,917 --> 01:06:02,748
and that's providing that
nothing goes wrong beforehand.
770
01:06:02,750 --> 01:06:04,373
Meaning?
771
01:06:04,375 --> 01:06:05,790
There's are all
just experiments,
772
01:06:05,792 --> 01:06:07,415
very early stage experiments.
773
01:06:07,417 --> 01:06:11,248
It's very unlikely that
they'll reach full life
774
01:06:11,250 --> 01:06:13,708
without any complications.
775
01:06:20,042 --> 01:06:21,373
How you feeling, buddy?
776
01:06:21,375 --> 01:06:22,667
I need to lay down.
777
01:06:23,750 --> 01:06:25,790
Okay, well the
car's not working,
778
01:06:25,792 --> 01:06:28,415
so we're gonna have to
walk a little while.
779
01:06:28,417 --> 01:06:30,917
[eerie music]
780
01:06:39,417 --> 01:06:42,415
We need to get him to a doctor.
781
01:06:42,417 --> 01:06:45,000
[ominous music]
782
01:06:49,083 --> 01:06:50,790
So, how long until
backup arrives,
783
01:06:50,792 --> 01:06:53,748
I anticipate it won't be long
until that raptor returns.
784
01:06:53,750 --> 01:06:55,415
They should be
here within the hour.
785
01:06:55,417 --> 01:06:56,750
An hour?
786
01:06:58,000 --> 01:06:59,915
We could be dead meat by then.
787
01:06:59,917 --> 01:07:02,540
Grab yourself a
gun and be prepared.
788
01:07:02,542 --> 01:07:03,915
I don't know how to use a gun.
789
01:07:03,917 --> 01:07:06,998
Then learn and fast.
790
01:07:07,000 --> 01:07:08,956
When you brought us here,
you said that we'd be safe
791
01:07:08,958 --> 01:07:10,165
and protected.
792
01:07:10,167 --> 01:07:12,456
I didn't expect to come
feet away from a T-Rex, did I?
793
01:07:12,458 --> 01:07:14,123
I wanna leave.
794
01:07:14,125 --> 01:07:16,998
We can go to the jeeps.
795
01:07:17,000 --> 01:07:19,456
The jeeps are too far.
796
01:07:19,458 --> 01:07:21,623
Going out there, you
may as well put that gun
797
01:07:21,625 --> 01:07:24,456
to your head now, you
won't stand a chance.
798
01:07:24,458 --> 01:07:26,790
I'm going to hunt it down.
799
01:07:26,792 --> 01:07:28,915
The small one we got down
[indistinct] last time.
800
01:07:28,917 --> 01:07:31,917
We can do it again.
801
01:07:33,000 --> 01:07:34,833
Well, you can't
just leave me here.
802
01:07:37,000 --> 01:07:39,292
Lock the door behind you then.
803
01:07:43,042 --> 01:07:45,833
[ominous music]
804
01:08:10,625 --> 01:08:14,915
Screw this, I'm getting
the hell out of here.
805
01:08:14,917 --> 01:08:17,500
[ominous music]
806
01:08:38,667 --> 01:08:41,540
[glass breaks]
807
01:08:41,542 --> 01:08:44,083
[ominous music]
808
01:09:35,125 --> 01:09:38,042
[climactic music]
809
01:10:03,125 --> 01:10:06,458
[woman breathes heavy]
810
01:10:12,292 --> 01:10:14,208
You won't get far
with that outside.
811
01:10:16,208 --> 01:10:19,042
[breathes heavy]
812
01:10:37,792 --> 01:10:39,167
Hey, hey wait.
813
01:10:48,208 --> 01:10:50,623
You sure you should
be holding that?
814
01:10:50,625 --> 01:10:51,831
Well, there's a
dinosaur on the loose
815
01:10:51,833 --> 01:10:56,042
so, I guess I better
learn how to use it.
816
01:10:57,542 --> 01:11:00,998
[Jocelyn chuckles]
817
01:11:01,000 --> 01:11:03,542
[eerie music]
818
01:11:21,708 --> 01:11:25,165
[dinosaur growls]
819
01:11:25,167 --> 01:11:27,206
Okay, we need to go faster.
820
01:11:27,208 --> 01:11:28,706
You think you could
walk a bit for me?
821
01:11:28,708 --> 01:11:29,665
Okay.
822
01:11:29,667 --> 01:11:30,708
Good boy, let's go.
823
01:11:34,833 --> 01:11:37,583
[ominous music]
824
01:12:20,125 --> 01:12:23,042
[dinosaur growls]
825
01:12:26,833 --> 01:12:29,415
[climactic music]
826
01:12:29,417 --> 01:12:30,873
Got you.
827
01:12:30,875 --> 01:12:34,248
[dinosaur growls]
[man screams]
828
01:12:34,250 --> 01:12:36,667
[gun fires]
829
01:12:40,667 --> 01:12:42,790
[climactic music]
830
01:12:42,792 --> 01:12:45,333
[woman gasping]
831
01:12:51,292 --> 01:12:53,123
- Jos.
- What?
832
01:12:53,125 --> 01:12:55,292
I think I get why they
haven't left the area.
833
01:13:05,375 --> 01:13:06,790
It can't be the T-Rex.
834
01:13:06,792 --> 01:13:08,208
Yeah, but the two raptors.
835
01:13:10,083 --> 01:13:11,292
What do we do with them?
836
01:13:12,417 --> 01:13:14,290
I don't know, smash them.
837
01:13:14,292 --> 01:13:16,748
And risk pissing them
off more, no we're moving.
838
01:13:16,750 --> 01:13:17,915
We can't keep doing this,
839
01:13:17,917 --> 01:13:20,290
we're walking around aimlessly
in circles, Mark's sick.
840
01:13:20,292 --> 01:13:23,625
I know, I know, I
don't know what to do.
841
01:13:24,917 --> 01:13:27,331
[climactic music]
842
01:13:27,333 --> 01:13:29,165
[woman breathes heavy]
843
01:13:29,167 --> 01:13:30,290
Help me, help me.
844
01:13:30,292 --> 01:13:31,333
Don't move!
845
01:13:36,292 --> 01:13:37,790
Listen to me.
846
01:13:37,792 --> 01:13:39,831
No, we're not listening
to anything you say.
847
01:13:39,833 --> 01:13:42,165
Some prick just shot our dad,
848
01:13:42,167 --> 01:13:43,833
I'm not taking any
orders from you.
849
01:13:44,750 --> 01:13:45,667
Is it war?
850
01:13:46,583 --> 01:13:49,956
You people don't
give a shit about us.
851
01:13:49,958 --> 01:13:51,250
I'm not like them.
852
01:13:53,792 --> 01:13:55,333
I'm running because it got them.
853
01:13:58,833 --> 01:14:03,750
They're all dead,
probably the sergeant.
854
01:14:04,875 --> 01:14:06,873
I got lost running
trying to find the jeeps
855
01:14:06,875 --> 01:14:08,373
and then that T-Rex
came out of nowhere.
856
01:14:08,375 --> 01:14:10,206
I just want to get
the hell out of here.
857
01:14:10,208 --> 01:14:13,748
And if you come with me, then
we can leave here quickly.
858
01:14:13,750 --> 01:14:18,750
Cate, put the gun
down, put it down.
859
01:14:25,375 --> 01:14:27,375
We know why they're
not leaving the area.
860
01:14:29,208 --> 01:14:31,708
[eerie music]
861
01:14:39,792 --> 01:14:41,290
Jesus.
862
01:14:41,292 --> 01:14:45,915
Jesus had nothing to do
with what's going on here.
863
01:14:45,917 --> 01:14:47,750
They look like
they're about to hatch.
864
01:14:51,042 --> 01:14:52,373
We thought the creatures
would pass soon
865
01:14:52,375 --> 01:14:54,248
but with more on the way.
866
01:14:54,250 --> 01:14:56,750
[Mark coughs]
867
01:15:05,250 --> 01:15:06,792
- All right.
- Yeah.
868
01:15:12,583 --> 01:15:14,956
What is it?
869
01:15:14,958 --> 01:15:17,415
He seems to have run
into some complications
870
01:15:17,417 --> 01:15:18,750
with their growth rates.
871
01:15:21,000 --> 01:15:23,833
He doesn't seem to have solved
it before he was killed.
872
01:15:25,917 --> 01:15:28,417
That little boy is growing fast,
873
01:15:29,458 --> 01:15:31,498
extremely fast for normal graphs
874
01:15:31,500 --> 01:15:35,040
and Simon's research
has shown me
875
01:15:35,042 --> 01:15:40,208
it could be that within
the next year he's older,
876
01:15:41,458 --> 01:15:45,292
a lot older in years than the
normal human aging process.
877
01:15:46,375 --> 01:15:48,915
What does all
that mean for Mark?
878
01:15:48,917 --> 01:15:53,917
He's showing symptoms that
he isn't responding well.
879
01:15:55,000 --> 01:15:56,417
Just be straight with us.
880
01:15:57,458 --> 01:15:59,500
I'm so sorry, I
don't know what to say.
881
01:16:03,500 --> 01:16:08,208
I've already lost him
once, I can't do it again.
882
01:16:10,042 --> 01:16:12,331
I don't know what to say.
883
01:16:12,333 --> 01:16:14,833
[Mark coughs]
884
01:16:20,333 --> 01:16:22,333
Auntie, what is it?
885
01:16:23,458 --> 01:16:25,458
Is something bad
happening to you?
886
01:16:38,000 --> 01:16:41,956
No, honey, I'm fine and
you're gonna be fine too,
887
01:16:41,958 --> 01:16:43,456
you hear me?
888
01:16:43,458 --> 01:16:48,458
Promise me you're okay, I
want you to be sad anymore.
889
01:16:49,125 --> 01:16:51,375
[dinosaur growls]
890
01:16:53,417 --> 01:16:55,456
[ominous music]
891
01:16:55,458 --> 01:16:57,040
We need to keep moving.
892
01:16:57,042 --> 01:16:59,040
Backup's on the way, if
we can get to those jeeps,
893
01:16:59,042 --> 01:17:00,456
we'll get a head start.
894
01:17:00,458 --> 01:17:01,375
Come on.
895
01:17:02,125 --> 01:17:04,456
[dinosaur growls]
896
01:17:04,458 --> 01:17:05,581
[ominous music]
897
01:17:05,583 --> 01:17:08,500
[dinosaur growls]
898
01:17:18,375 --> 01:17:21,415
Run!
[girls scream]
899
01:17:21,417 --> 01:17:24,333
[Jocelyn screams]
900
01:17:28,417 --> 01:17:29,375
Help me!
901
01:17:53,417 --> 01:17:55,583
[gun fires]
902
01:17:58,417 --> 01:18:01,125
[dinosaur growls]
903
01:18:08,000 --> 01:18:10,542
[Cait screams]
904
01:18:18,500 --> 01:18:20,625
- Hey over here!
- Caitlyn!
905
01:18:22,792 --> 01:18:25,123
[Mark coughs]
906
01:18:25,125 --> 01:18:28,000
[dinosaur growls]
907
01:18:29,708 --> 01:18:32,040
What are you doing!
908
01:18:32,042 --> 01:18:32,958
Caitlyn!
909
01:18:36,458 --> 01:18:40,542
Okay, okay, it's okay, I
got you, all right, okay.
910
01:18:41,667 --> 01:18:44,583
[dinosaur growls]
911
01:18:46,042 --> 01:18:48,625
[ominous music]
912
01:18:56,667 --> 01:18:59,167
[Mark coughs]
913
01:19:01,083 --> 01:19:04,000
[Jocelyn screams]
914
01:19:06,292 --> 01:19:07,167
Caitlyn!
915
01:19:09,792 --> 01:19:12,458
[Mark coughs]
916
01:19:15,167 --> 01:19:18,000
[dinosaur growls]
917
01:19:20,750 --> 01:19:23,790
[ominous music]
918
01:19:23,792 --> 01:19:26,667
[dinosaur growls]
919
01:19:37,750 --> 01:19:40,248
[gun fires]
920
01:19:40,250 --> 01:19:43,167
[dinosaur growls]
921
01:19:45,542 --> 01:19:47,708
[gun fires]
922
01:19:49,833 --> 01:19:52,708
[dinosaur growls]
923
01:19:54,833 --> 01:19:57,708
[Caitlyn screams]
924
01:19:59,750 --> 01:20:02,750
[helicopter whirls]
925
01:20:04,542 --> 01:20:07,417
[dinosaur growls]
926
01:20:17,250 --> 01:20:19,167
Okay, okay, all right.
927
01:20:20,667 --> 01:20:23,208
[Mark coughs]
928
01:20:24,250 --> 01:20:26,708
Okay, okay, you're all right.
929
01:20:29,208 --> 01:20:33,206
It's okay, it's okay,
you're gonna be fine.
930
01:20:33,208 --> 01:20:35,750
[Jocelyn cries]
931
01:20:41,500 --> 01:20:42,208
Caitlyn!
932
01:20:44,167 --> 01:20:47,125
[helicopter whirls]
933
01:20:50,167 --> 01:20:53,748
Mark look, we're
safe, they're here.
934
01:20:53,750 --> 01:20:56,583
[dramatic music]
935
01:21:21,792 --> 01:21:22,667
What?
936
01:21:25,208 --> 01:21:27,625
[slow music]
937
01:21:45,583 --> 01:21:46,292
No, no!
938
01:21:50,292 --> 01:21:53,290
Oh he's [indistinct]
939
01:21:53,292 --> 01:21:54,498
[Jocelyn cries]
940
01:21:54,500 --> 01:21:58,206
I know, we've gotta let
him go, Joc, Joc, look at me,
941
01:21:58,208 --> 01:22:00,915
look at me, look at
me, do you see me?
942
01:22:00,917 --> 01:22:03,248
[Jocelyn cries]
943
01:22:03,250 --> 01:22:08,250
I'm here, it's okay, I'm here.
944
01:22:10,833 --> 01:22:12,875
- I had him.
- I know.
945
01:22:15,583 --> 01:22:17,542
But at least we got
to see him one last time.
946
01:22:19,000 --> 01:22:19,875
It's okay.
947
01:22:24,750 --> 01:22:27,375
[Jocelyn cries]
948
01:22:30,792 --> 01:22:33,583
[ominous music]
949
01:22:38,833 --> 01:22:41,292
[egg cracks]
950
01:22:45,417 --> 01:22:48,250
[ominous music]
951
01:22:48,333 --> 01:22:53,333
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
63106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.