All language subtitles for Ghostkeeper (Makichuck, Jim 1981)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,134 --> 00:02:08,232 There's one over there. 2 00:02:40,932 --> 00:02:42,132 You sure? 3 00:02:56,383 --> 00:02:58,715 Yeah, some... some authentic country rustic. 4 00:03:05,641 --> 00:03:06,841 Howdy, boss. 5 00:03:09,138 --> 00:03:12,801 When's the... when's the whittling start? 6 00:03:18,495 --> 00:03:23,490 I thought these places always had old railroad guys 7 00:03:24,622 --> 00:03:26,527 sitting around the stove whittling wood. 8 00:03:27,519 --> 00:03:29,018 Can I help you folks? 9 00:03:29,019 --> 00:03:31,915 We just came in to warm up and look around a little bit. 10 00:03:31,916 --> 00:03:33,582 We got coffee on top of the stove. 11 00:03:34,480 --> 00:03:35,680 Thank you. 12 00:03:41,239 --> 00:03:43,235 Seems a little quiet around here. 13 00:03:43,236 --> 00:03:47,432 Figured you'd be off to Lauderdale. 14 00:03:47,433 --> 00:03:48,999 I don't know where it is, sonny. 15 00:03:49,864 --> 00:03:51,228 It's Florida. 16 00:03:51,229 --> 00:03:52,994 Warm weather and no snow. 17 00:03:52,995 --> 00:03:54,626 I like the snow. 18 00:03:55,825 --> 00:03:57,889 You don't know what you're missing. 19 00:03:57,890 --> 00:04:02,152 Sandy beaches, Disney World, lots of bikinis, eh? 20 00:04:02,153 --> 00:04:03,950 Know what fills them bikinis, eh? 21 00:04:05,582 --> 00:04:06,682 Yeah, I remember that. 22 00:04:06,682 --> 00:04:07,882 What, bikinis? 23 00:04:08,846 --> 00:04:11,509 Them Disney moving pictures. 24 00:04:11,510 --> 00:04:14,740 Ranger used to play one of them up here every summer. 25 00:04:15,873 --> 00:04:17,771 I saw The Living Desert three times. 26 00:04:19,701 --> 00:04:21,898 Looks like you met your match, Marty. 27 00:04:21,899 --> 00:04:24,462 Yeah, I think you're right. 28 00:04:55,966 --> 00:04:57,564 Well, you two have been hiding. 29 00:04:57,565 --> 00:04:59,727 We're not really hiding, Chrissy. 30 00:04:59,728 --> 00:05:02,957 Just trying to get away from the noise of the lodge. 31 00:05:02,958 --> 00:05:05,755 It's so boring back at the lodge. 32 00:05:05,756 --> 00:05:07,586 Some people are getting ready for the party tonight. 33 00:05:07,587 --> 00:05:08,953 Others are just sleeping. 34 00:05:10,051 --> 00:05:11,251 Or something. 35 00:05:13,348 --> 00:05:14,813 Where's your date? 36 00:05:14,814 --> 00:05:16,444 He is boring. 37 00:05:16,445 --> 00:05:18,409 I think he's washing the glaciers melt. 38 00:05:20,908 --> 00:05:22,908 You know, I should learn never to go places 39 00:05:23,238 --> 00:05:24,736 with geological engineers. 40 00:05:24,737 --> 00:05:27,467 You professional people are always so preoccupied. 41 00:05:27,468 --> 00:05:29,632 Hey, hey, hey, not all of us. 42 00:05:29,633 --> 00:05:30,833 Hm. 43 00:05:42,087 --> 00:05:43,611 It's quite an interesting place, 44 00:05:44,951 --> 00:05:47,413 and I'll bet it's been here for years, just like this. 45 00:05:47,414 --> 00:05:49,412 There must be lots of interesting places 46 00:05:50,245 --> 00:05:51,177 to explore around here. 47 00:05:51,178 --> 00:05:52,653 You best stay with the roads. 48 00:05:53,475 --> 00:05:54,904 These mountains can be tricky. 49 00:05:55,206 --> 00:05:57,370 We can handle ourselves. 50 00:05:57,371 --> 00:05:59,101 Mountains can fool you. 51 00:05:59,102 --> 00:06:00,634 They're dangerous. 52 00:06:00,635 --> 00:06:02,299 How can mountains be dangerous? 53 00:06:02,300 --> 00:06:03,531 They're so beautiful. 54 00:06:03,532 --> 00:06:07,028 Look, gramps, we're not gonna get lost. 55 00:06:07,029 --> 00:06:10,190 There are worse things out there than getting lost. 56 00:06:10,191 --> 00:06:11,623 I'm getting bored again. 57 00:06:11,624 --> 00:06:13,322 Think I'll do some more exploring. 58 00:06:14,754 --> 00:06:15,985 I'd be heading back. 59 00:06:15,986 --> 00:06:18,082 There's a storm brewing out there. 60 00:06:18,083 --> 00:06:19,283 Come on. 61 00:06:20,181 --> 00:06:21,753 Where's your spirit of adventure? 62 00:06:28,307 --> 00:06:29,507 Coming? 63 00:06:29,972 --> 00:06:31,203 Thanks for the coffee. 64 00:06:31,204 --> 00:06:32,936 You take it easy out there, miss. 65 00:06:54,847 --> 00:06:56,511 One... 66 00:06:56,512 --> 00:06:57,944 Two... 67 00:07:02,206 --> 00:07:03,406 Ready? 68 00:07:05,604 --> 00:07:07,801 Okay, let's go! 69 00:07:07,802 --> 00:07:10,098 The road we passed back a bit! 70 00:07:10,099 --> 00:07:11,865 Might be interesting! 71 00:08:52,397 --> 00:08:53,828 What do you think? 72 00:08:53,829 --> 00:08:56,326 Probably an old logging road, or maybe just a cut line! 73 00:08:56,327 --> 00:08:57,859 Well let's find out where it goes to. 74 00:08:57,860 --> 00:08:59,857 There might be an old camp or something! 75 00:08:59,858 --> 00:09:01,588 The sign says "Keep Out," Marty. 76 00:09:01,589 --> 00:09:02,919 Don't worry about it! 77 00:09:02,920 --> 00:09:03,754 There's probably been nobody up there 78 00:09:03,754 --> 00:09:04,619 since the last snowfall. 79 00:09:04,620 --> 00:09:06,250 Do you wanna try it? 80 00:09:06,251 --> 00:09:07,217 Yeah! 81 00:09:07,217 --> 00:09:08,149 Come on! 82 00:09:08,149 --> 00:09:09,348 Look, it's getting late. 83 00:09:09,349 --> 00:09:10,779 The storekeeper said to be careful. 84 00:09:10,780 --> 00:09:12,710 Are you scared of getting lost? 85 00:09:12,711 --> 00:09:14,175 I'm not scared, Chrissy. 86 00:09:14,176 --> 00:09:16,407 I just don't like going where signs say "Keep Out." 87 00:09:16,408 --> 00:09:18,105 Must be there for a reason. 88 00:09:18,106 --> 00:09:20,136 Oh, since when did you play by the rules? 89 00:09:20,137 --> 00:09:21,502 Hey, girls, girls, come on. 90 00:09:21,503 --> 00:09:23,167 Let's give it a try! 91 00:10:48,316 --> 00:10:49,715 Incredible, eh? 92 00:10:50,614 --> 00:10:52,545 Up here all by itself. 93 00:10:55,042 --> 00:10:56,141 Marty, I don't like this place. 94 00:10:56,141 --> 00:10:57,074 Let's leave. 95 00:10:57,075 --> 00:10:58,739 Oh, don't worry about it. 96 00:10:58,740 --> 00:11:00,270 There's no tracks. 97 00:11:00,271 --> 00:11:02,202 Nobody's around. 98 00:11:02,203 --> 00:11:03,401 Snow's really coming down, now. 99 00:11:03,402 --> 00:11:05,332 Let's leave before it covers our tracks. 100 00:11:05,333 --> 00:11:08,663 Relax, we'll get back, we'll get back. 101 00:11:26,012 --> 00:11:27,610 Here. 102 00:11:27,611 --> 00:11:28,811 Come on, beauty. 103 00:11:29,442 --> 00:11:30,674 Up on your feet. 104 00:11:31,607 --> 00:11:33,104 Am I okay? 105 00:11:33,105 --> 00:11:36,534 Except for the crooked nose, the two teeth 106 00:11:36,535 --> 00:11:37,999 that are missing, and the scar on the left side- 107 00:11:38,000 --> 00:11:38,832 - Seriously! 108 00:11:38,832 --> 00:11:39,931 You okay, Chrissy? 109 00:11:39,931 --> 00:11:40,797 Am I okay? 110 00:11:40,797 --> 00:11:41,997 You're okay. 111 00:11:50,255 --> 00:11:51,820 Here, let me do that. 112 00:12:03,409 --> 00:12:07,671 Well, it's cinch all three of us can't go on that one. 113 00:12:14,665 --> 00:12:15,865 Safari time, ladies! 114 00:12:29,683 --> 00:12:31,015 How you doing? 115 00:12:53,392 --> 00:12:56,322 This is better than working out at the gym. 116 00:13:06,280 --> 00:13:08,110 Door's locked. 117 00:13:08,111 --> 00:13:10,442 Try to force it open. 118 00:13:10,443 --> 00:13:11,973 Oh, here it goes. 119 00:13:11,974 --> 00:13:14,737 Give it a good shove! 120 00:13:27,358 --> 00:13:30,622 Well, what do we have here? 121 00:13:48,605 --> 00:13:49,537 Doesn't exactly look ready 122 00:13:49,538 --> 00:13:51,102 for the weekend crowd, does it? 123 00:14:23,636 --> 00:14:26,367 And, where is the manager? 124 00:14:26,368 --> 00:14:27,898 Reservation, ma'am? 125 00:14:27,899 --> 00:14:30,028 Reservations, indeed. 126 00:14:30,029 --> 00:14:32,193 I am the Princess Marguerite. 127 00:14:32,194 --> 00:14:34,790 I have a standing reservation. 128 00:14:34,791 --> 00:14:36,156 And your party? 129 00:14:36,157 --> 00:14:38,886 Bringing in my luggage. 130 00:14:38,887 --> 00:14:42,783 I shall stay for one month, and one must bring so much 131 00:14:42,784 --> 00:14:46,546 when one comes to these remote parts of civilization. 132 00:14:46,547 --> 00:14:49,244 Oh, I shall miss Monte Carlo for Christmas. 133 00:14:50,876 --> 00:14:54,038 Hey, according to this, nobody's checked in 134 00:14:54,039 --> 00:14:55,569 in nearly five years. 135 00:14:55,570 --> 00:14:57,269 That's why I can never find a porter 136 00:14:57,270 --> 00:14:58,470 in this place. 137 00:15:00,467 --> 00:15:02,365 Then, why's it warm in here? 138 00:15:05,129 --> 00:15:07,093 Well, probably means somebody's here. 139 00:15:08,492 --> 00:15:10,921 I mean, furnaces don't start by themselves, do they? 140 00:15:15,151 --> 00:15:18,580 Look, it's going to quit snowing pretty soon, 141 00:15:18,581 --> 00:15:20,479 and we'll be outta here pretty quick, 142 00:15:20,480 --> 00:15:23,676 so let's just get comfortable. 143 00:15:34,766 --> 00:15:35,966 Where are you going? 144 00:15:39,328 --> 00:15:40,860 Just thought I'd look around. 145 00:15:47,852 --> 00:15:51,215 Well, here we are, just the three of us. 146 00:15:51,216 --> 00:15:52,747 A party and nowhere to go. 147 00:18:22,099 --> 00:18:25,162 ♪ I found a man 148 00:18:25,163 --> 00:18:30,158 ♪ He was my love 149 00:18:32,622 --> 00:18:35,686 ♪ He took my... 150 00:19:04,991 --> 00:19:07,132 Looks like we aren't going anywhere for now. 151 00:19:15,148 --> 00:19:16,478 Guess I should tell the girls we'd best 152 00:19:16,479 --> 00:19:17,844 sign in for the night. 153 00:21:26,184 --> 00:21:27,384 Jenny... 154 00:21:51,992 --> 00:21:56,252 ♪ My sister, Lucinda 155 00:21:56,253 --> 00:21:59,817 ♪ She peaks out the window 156 00:21:59,818 --> 00:22:04,813 ♪ And into my big sombrero 157 00:22:08,408 --> 00:22:13,403 ♪ Into my drinking water 158 00:22:15,234 --> 00:22:20,229 ♪ And onto my baking soda 159 00:22:22,528 --> 00:22:27,523 ♪ Ay ay ay ay 160 00:22:28,455 --> 00:22:33,251 ♪ I am Francisco Bandito 161 00:22:35,815 --> 00:22:39,078 ♪ I steal them and rob them 162 00:22:39,079 --> 00:22:42,608 ♪ And rape them and screw them 163 00:22:42,609 --> 00:22:46,771 ♪ And then I peaks out the window ♪ 164 00:22:49,434 --> 00:22:53,263 You're terrible. 165 00:23:07,583 --> 00:23:09,248 You still with us? 166 00:23:10,713 --> 00:23:12,344 I was just wondering if anybody back at the lodge 167 00:23:12,345 --> 00:23:14,710 is looking for us. 168 00:23:16,275 --> 00:23:18,505 You don't have to worry about that. 169 00:23:18,506 --> 00:23:20,938 They're probably too drunk to notice anyone missing. 170 00:23:22,702 --> 00:23:26,763 Besides, I don't mind this. 171 00:23:26,764 --> 00:23:29,228 It's the first quiet New Year's I've had in ages. 172 00:23:31,293 --> 00:23:32,891 Come on, Jen. 173 00:23:32,892 --> 00:23:34,357 Don't worry about the others. 174 00:23:36,022 --> 00:23:38,519 I think there's somebody else here. 175 00:23:41,849 --> 00:23:43,049 Where, in this room? 176 00:23:44,280 --> 00:23:45,480 In this place. 177 00:23:46,311 --> 00:23:49,542 Oh, you mean like a vampire or something? 178 00:23:52,040 --> 00:23:54,137 Before, I was in a room upstairs, 179 00:23:55,536 --> 00:23:57,767 and I felt somebody else was there. 180 00:23:59,199 --> 00:24:00,731 Well, maybe it was one of us. 181 00:24:02,528 --> 00:24:03,728 No. 182 00:24:05,758 --> 00:24:09,121 It was somebody or something else. 183 00:24:10,521 --> 00:24:11,985 You've got a good imagination. 184 00:24:11,986 --> 00:24:13,186 That's all. 185 00:24:15,616 --> 00:24:17,514 You know, I've got a good imagination. 186 00:24:18,680 --> 00:24:21,843 Marty, have you ever told anybody 187 00:24:21,844 --> 00:24:24,239 a deep, dark secret about yourself? 188 00:24:24,240 --> 00:24:27,670 Like, having VD or something? 189 00:24:27,671 --> 00:24:28,871 No. 190 00:24:29,902 --> 00:24:33,231 I mean, something that you've never told anybody 191 00:24:33,232 --> 00:24:34,896 about yourself. 192 00:24:34,897 --> 00:24:37,161 Something that you've hidden away for years. 193 00:24:38,694 --> 00:24:39,894 You go first. 194 00:24:43,354 --> 00:24:48,349 Well, once when I was 16, 195 00:24:49,916 --> 00:24:53,277 I had this uncontrollable urge 196 00:24:53,278 --> 00:24:54,676 to wanna do it for money. 197 00:24:54,677 --> 00:24:56,309 You know, like being a hooker. 198 00:24:57,275 --> 00:24:58,505 Um hmm. 199 00:24:58,506 --> 00:25:02,868 I was in Grade 10, and we had this substitute 200 00:25:02,869 --> 00:25:04,100 teacher in just for the day. 201 00:25:04,101 --> 00:25:07,730 He was... he was one of those scholarly types, 202 00:25:07,731 --> 00:25:08,931 about 40 or so. 203 00:25:11,261 --> 00:25:14,123 Now, I was walking home, it was raining, 204 00:25:14,124 --> 00:25:16,355 and he came by in his car and offered me a ride. 205 00:25:16,356 --> 00:25:18,786 So I got in, we took off. 206 00:25:18,787 --> 00:25:20,717 I was just soaked. 207 00:25:20,718 --> 00:25:24,813 My shirt clung to my breasts, cold and wet. 208 00:25:24,814 --> 00:25:28,609 God, it was like my heart wouldn't stop pounding. 209 00:25:28,610 --> 00:25:32,773 I just... I had to have somebody right then and there. 210 00:25:33,971 --> 00:25:36,068 It wasn't the first time for me, 211 00:25:36,069 --> 00:25:37,367 and I know what men like, 212 00:25:37,368 --> 00:25:42,363 so I took his hand, and I slid it up my leg. 213 00:25:44,261 --> 00:25:46,725 Well, he looked at me and jerked his hand away 214 00:25:46,726 --> 00:25:48,090 really quick. 215 00:25:48,091 --> 00:25:50,821 So I just smiled at him. 216 00:25:50,822 --> 00:25:52,952 I think he nearly drove off the road, 217 00:25:52,953 --> 00:25:54,950 but he stopped on the side street, 218 00:25:54,951 --> 00:25:59,644 and he started kissing me like crazy. 219 00:25:59,645 --> 00:26:02,409 I pushed him back, and I said, 220 00:26:02,410 --> 00:26:06,905 "If you really want it, you'll have to pay me $100." 221 00:26:09,703 --> 00:26:11,867 This guy was so hot by this time that he would 222 00:26:11,868 --> 00:26:13,899 have given me $1000 if he'd had it. 223 00:26:17,195 --> 00:26:19,991 He reached inside his coat and took out this envelope. 224 00:26:19,992 --> 00:26:23,488 It was his pay for subbing that day, $40. 225 00:26:23,489 --> 00:26:26,419 And he said that that was it. 226 00:26:26,420 --> 00:26:27,618 That was all he had. 227 00:26:27,619 --> 00:26:29,516 Well, did you take it? 228 00:26:29,517 --> 00:26:30,717 All of it. 229 00:26:32,314 --> 00:26:34,111 And then we did it in the back seat. 230 00:26:35,310 --> 00:26:37,874 Twice. 231 00:26:41,271 --> 00:26:43,134 I don't know what made me tell you that. 232 00:26:43,135 --> 00:26:44,767 I've never told anybody before. 233 00:26:44,768 --> 00:26:48,065 It's always been my private sexual fantasy. 234 00:27:01,052 --> 00:27:02,252 The last of the grape. 235 00:27:07,112 --> 00:27:09,043 If I'd known we'd be guests here, 236 00:27:09,044 --> 00:27:10,759 I would have brought another bottle. 237 00:27:14,571 --> 00:27:17,268 Well, I wonder if there's a wine cellar in this place. 238 00:27:40,313 --> 00:27:43,842 ♪ Da da da da 239 00:27:43,843 --> 00:27:47,406 ♪ Ya ya ya ya ya 240 00:28:13,580 --> 00:28:15,111 Marty? 241 00:28:15,112 --> 00:28:16,777 Marty, what's wrong? 242 00:28:22,738 --> 00:28:25,535 What the hell's going on in here? 243 00:28:25,536 --> 00:28:28,365 I, uh, I think it's an old lady. 244 00:28:34,159 --> 00:28:35,091 It's okay. 245 00:28:35,091 --> 00:28:36,291 We're not gonna hurt you. 246 00:28:39,187 --> 00:28:40,387 Do you live here? 247 00:28:43,783 --> 00:28:44,983 Is this your place? 248 00:28:46,980 --> 00:28:48,477 Jenny, she's looking at you. 249 00:28:48,478 --> 00:28:49,678 Talk to her. 250 00:28:51,975 --> 00:28:53,273 We're stranded here. 251 00:28:53,274 --> 00:28:55,139 We broke in so we wouldn't freeze. 252 00:28:57,769 --> 00:28:59,601 Careful, babe. 253 00:28:59,602 --> 00:29:01,132 She bites. 254 00:29:01,133 --> 00:29:02,598 No, it's okay. 255 00:29:02,599 --> 00:29:03,799 She's just scared. 256 00:29:05,729 --> 00:29:07,192 You can't stay here. 257 00:29:08,991 --> 00:29:10,988 You gotta go, now. 258 00:29:10,989 --> 00:29:12,189 She talks. 259 00:29:14,120 --> 00:29:16,317 We can't go anywhere until tomorrow. 260 00:29:16,318 --> 00:29:18,847 Look, really, we're three polar bears, 261 00:29:18,848 --> 00:29:20,878 and we'd prefer to be out in the snow tonight. 262 00:29:20,879 --> 00:29:22,843 It's just, we thought we'd come inside 263 00:29:22,844 --> 00:29:25,441 and rough it a little bit, if it's all the same to you. 264 00:29:25,442 --> 00:29:26,739 You're not allowed here. 265 00:29:26,740 --> 00:29:28,106 This place is closed. 266 00:29:29,205 --> 00:29:30,737 Then what are you doing here? 267 00:29:31,802 --> 00:29:34,000 I ask the questions, girlie. 268 00:29:41,194 --> 00:29:43,490 Listen, we have nowhere to go. 269 00:29:43,491 --> 00:29:46,053 And I'm not going out there in the dark. 270 00:29:46,054 --> 00:29:48,652 Especially when it's snowing and about 40 below. 271 00:29:50,849 --> 00:29:53,580 You're a tough one, cookie. 272 00:29:53,581 --> 00:29:54,781 My name's Jenny. 273 00:29:56,512 --> 00:29:57,712 Jenny. 274 00:30:17,591 --> 00:30:18,956 You think this is cold, 275 00:30:19,855 --> 00:30:22,251 you oughta seen it in '55. 276 00:30:22,252 --> 00:30:25,148 Winters so cold, the branches cracked off the trees, 277 00:30:25,149 --> 00:30:26,880 sounded like rifles going off. 278 00:30:29,911 --> 00:30:34,140 My store-bought whiskey froze right in the bottle. 279 00:30:35,672 --> 00:30:37,370 You been living here a long time? 280 00:30:38,236 --> 00:30:39,469 Lived here all my life. 281 00:30:46,329 --> 00:30:50,158 You... you work in this joint? 282 00:30:54,687 --> 00:30:55,887 Are you a caretaker? 283 00:30:58,883 --> 00:31:01,145 Baker or Indian chief? 284 00:31:01,146 --> 00:31:03,277 First word, three syllables, sound like- 285 00:31:03,278 --> 00:31:05,175 - City folks always asking questions, 286 00:31:05,176 --> 00:31:06,641 always gotta know everything. 287 00:31:08,440 --> 00:31:10,471 I went to the city once when I was a kid. 288 00:31:12,203 --> 00:31:13,403 Couldn't breathe. 289 00:31:14,766 --> 00:31:18,531 Too many people, everybody running around going nowhere. 290 00:31:19,895 --> 00:31:21,095 Mountains. 291 00:31:23,192 --> 00:31:24,624 Mountains is made for living. 292 00:31:27,188 --> 00:31:28,487 You live here all alone? 293 00:31:29,819 --> 00:31:32,017 No one's ever alone in the mountains here. 294 00:31:34,214 --> 00:31:35,414 You're just... 295 00:31:36,479 --> 00:31:39,109 You just don't like answering questions, do you? 296 00:31:40,408 --> 00:31:42,273 And you don't like not asking them. 297 00:31:44,171 --> 00:31:45,869 Nobody ever comes up here anymore. 298 00:31:47,900 --> 00:31:49,465 Hotel's been closed for a while. 299 00:31:49,466 --> 00:31:50,666 Five years. 300 00:31:54,861 --> 00:31:56,957 It's not that we're trying to be noisy or anything, 301 00:31:56,958 --> 00:31:59,389 it's just that it seems so strange, 302 00:31:59,390 --> 00:32:01,886 you being here all alone and everything. 303 00:32:01,887 --> 00:32:03,087 I ain't alone. 304 00:32:03,952 --> 00:32:05,152 Who else is here? 305 00:32:06,749 --> 00:32:08,746 My boy is here. 306 00:32:08,747 --> 00:32:09,947 And the mountains. 307 00:32:10,778 --> 00:32:11,978 They keep me company. 308 00:32:13,043 --> 00:32:14,574 What do you mean your boy? 309 00:32:15,441 --> 00:32:16,903 Where's he? 310 00:32:16,904 --> 00:32:19,502 Oh, he's around somewhere. 311 00:32:19,503 --> 00:32:21,733 Never off too far. 312 00:32:21,734 --> 00:32:23,431 Well, looks like we might just have a good 313 00:32:23,432 --> 00:32:24,996 New Year's party after all. 314 00:32:48,342 --> 00:32:49,905 Hotel ain't changed much. 315 00:32:49,906 --> 00:32:51,969 Most of the rooms still like they was, 316 00:32:51,970 --> 00:32:53,170 bedding's still in. 317 00:32:53,803 --> 00:32:55,433 It's much cooler up here. 318 00:32:55,434 --> 00:32:56,931 I keep the second floor heated, 319 00:32:56,932 --> 00:33:00,261 and some of the rooms downstairs. 320 00:33:00,262 --> 00:33:01,328 Heat won't stay. 321 00:33:01,329 --> 00:33:02,592 Gotta lot of cracks here. 322 00:33:03,892 --> 00:33:05,258 Why'd the hotel close? 323 00:33:06,822 --> 00:33:08,022 No business. 324 00:33:17,778 --> 00:33:19,676 They're not locked? 325 00:33:19,677 --> 00:33:21,707 No reason to lock 'em. 326 00:33:21,708 --> 00:33:23,972 Nobody here you wanna keep out. 327 00:33:23,973 --> 00:33:25,836 You gotta point there. 328 00:33:25,837 --> 00:33:27,335 Here's your room. 329 00:33:27,336 --> 00:33:30,400 I got another one for you two down the hall here. 330 00:33:33,862 --> 00:33:35,360 The plumbing's out in the rooms, 331 00:33:35,361 --> 00:33:38,025 but there's a bathroom down the hall. 332 00:33:38,957 --> 00:33:40,721 And some hot water, not a lot. 333 00:33:43,885 --> 00:33:48,347 Well, it's not exactly the Ritz, 334 00:33:48,348 --> 00:33:49,548 but it'll do. 335 00:33:51,012 --> 00:33:53,076 Maybe the bed's snuggily. 336 00:34:01,701 --> 00:34:02,901 'Night. 337 00:34:37,832 --> 00:34:39,260 Do you wanna sleep with her? 338 00:34:49,986 --> 00:34:52,649 It's not like you own me or something, you know? 339 00:34:52,650 --> 00:34:54,082 I didn't say that. 340 00:34:54,083 --> 00:34:55,283 You implied it. 341 00:34:59,510 --> 00:35:00,741 What is it with you, anyway? 342 00:35:00,742 --> 00:35:03,406 I mean, how come you always wanna start 343 00:35:03,407 --> 00:35:05,071 something all the time? 344 00:35:05,072 --> 00:35:06,602 I'm sorry. 345 00:35:06,603 --> 00:35:08,633 I don't know why I get like that. 346 00:35:08,634 --> 00:35:11,431 I mean, I gotta right to live my life 347 00:35:11,432 --> 00:35:13,330 the way I want, and I thought we had that 348 00:35:13,331 --> 00:35:15,094 all settled in the beginning. 349 00:35:15,095 --> 00:35:16,726 What about me? 350 00:35:16,727 --> 00:35:18,457 Well, you live it the way you want. 351 00:35:18,458 --> 00:35:20,690 Just remember who pays the bills, that's all. 352 00:35:22,089 --> 00:35:26,052 You... you got nothing to say about that, do ya? 353 00:35:28,315 --> 00:35:31,012 And you like to... you like to spend money 354 00:35:31,013 --> 00:35:32,410 and all that stuff. 355 00:35:32,411 --> 00:35:34,908 I never hear you complain about that, do I? 356 00:35:34,909 --> 00:35:36,109 You know, Marty, 357 00:35:37,573 --> 00:35:39,371 sometimes you can be a real bastard. 358 00:35:41,136 --> 00:35:42,336 Thank you. 359 00:35:49,528 --> 00:35:53,689 Look, I'm gonna go to the bathroom and wash up. 360 00:35:53,690 --> 00:35:55,855 Can't you just say where you're going? 361 00:35:56,988 --> 00:35:58,188 Sure. 362 00:35:58,819 --> 00:36:00,019 Sure, I'd be glad to. 363 00:36:01,549 --> 00:36:03,047 I'm gonna go down the hall to the bathroom. 364 00:36:03,048 --> 00:36:04,678 I'm gonna turn the right tap on with my left hand- 365 00:36:04,679 --> 00:36:06,210 - You never tell me. 366 00:36:06,211 --> 00:36:08,974 You never do, whenever you sleep with somebody else. 367 00:36:08,975 --> 00:36:11,005 You're not even man enough to admit it. 368 00:36:11,006 --> 00:36:12,437 You're crazy. 369 00:36:12,438 --> 00:36:14,435 Don't you call me that. 370 00:36:14,436 --> 00:36:17,133 Don't you ever call me that. 371 00:36:17,134 --> 00:36:18,066 You know what it is about you? 372 00:36:18,067 --> 00:36:19,544 I figured it out the other day. 373 00:36:20,597 --> 00:36:22,096 You're scared of flipping out, 374 00:36:22,928 --> 00:36:25,127 just like your old lady. 375 00:36:47,369 --> 00:36:48,569 Bastard. 376 00:36:57,827 --> 00:36:59,058 Hi. 377 00:36:59,059 --> 00:37:00,259 Hi. 378 00:37:01,290 --> 00:37:03,921 I was just gonna to take a bath. 379 00:39:59,146 --> 00:40:00,346 Chrissy? 380 00:40:01,944 --> 00:40:03,144 Chrissy? 381 00:40:18,328 --> 00:40:19,528 You're up late, missy. 382 00:40:24,722 --> 00:40:26,353 Thought you'd be asleep by now? 383 00:40:26,354 --> 00:40:27,554 I heard noises. 384 00:40:28,385 --> 00:40:30,716 This old place is full of noises, 385 00:40:30,717 --> 00:40:31,849 especially when it's cold, 386 00:40:31,850 --> 00:40:33,412 it sounds like a shot moose. 387 00:40:35,777 --> 00:40:39,907 It's an old lady, just like me. 388 00:40:41,105 --> 00:40:42,937 You never did say what you do here. 389 00:40:44,568 --> 00:40:46,398 I look after things. 390 00:40:46,399 --> 00:40:47,599 What about your son? 391 00:40:48,664 --> 00:40:49,830 Oh, he's around here somewhere. 392 00:40:49,831 --> 00:40:51,861 He had some work to do. 393 00:40:51,862 --> 00:40:54,258 He ain't much for socializing. 394 00:40:54,259 --> 00:40:57,255 I guess you don't get much company up at these parts. 395 00:40:57,256 --> 00:40:59,321 We'll be leaving first thing in the morning. 396 00:41:01,552 --> 00:41:03,116 You know, you're an okay one. 397 00:41:04,216 --> 00:41:05,882 You're tough inside. 398 00:41:07,646 --> 00:41:09,045 What do you mean? 399 00:41:09,046 --> 00:41:11,407 You gotta be tough to handle this job. 400 00:41:11,408 --> 00:41:12,973 You gotta be ready every minute, 401 00:41:12,974 --> 00:41:15,436 and I'm getting too old for it. 402 00:41:15,437 --> 00:41:16,637 For what? 403 00:41:18,835 --> 00:41:20,300 Hey, what's up? 404 00:41:28,125 --> 00:41:29,690 See Chrissy around? 405 00:41:29,691 --> 00:41:30,891 No. 406 00:41:33,787 --> 00:41:35,833 She's probably out exploring or something. 407 00:41:37,650 --> 00:41:39,016 That kid never gets enough. 408 00:42:01,793 --> 00:42:02,993 Chrissy? 409 00:42:10,784 --> 00:42:11,984 Chrissy? 410 00:42:15,146 --> 00:42:16,378 Chrissy, you there? 411 00:42:36,724 --> 00:42:38,189 Happy New Year, Marty. 412 00:43:29,505 --> 00:43:31,104 Did you find her? 413 00:43:37,497 --> 00:43:38,697 No. 414 00:43:42,692 --> 00:43:43,892 She'll show up. 415 00:43:45,222 --> 00:43:46,422 She always does. 416 00:43:52,215 --> 00:43:53,415 Marty, I'm sorry. 417 00:43:58,843 --> 00:44:00,043 We fight so much. 418 00:44:03,139 --> 00:44:04,339 I don't want to. 419 00:44:13,828 --> 00:44:16,958 Maybe I'm going through some kind of stage or something. 420 00:44:20,188 --> 00:44:21,388 Maybe it's insecurity. 421 00:44:23,917 --> 00:44:26,115 You know I'm afraid of being crazy. 422 00:44:30,045 --> 00:44:31,677 I don't wanna be like my mother. 423 00:44:35,939 --> 00:44:37,139 I live in fear of that. 424 00:44:41,101 --> 00:44:45,063 - You really jump on... jump on me sometimes. 425 00:44:45,996 --> 00:44:47,196 I guess I get mad. 426 00:44:49,827 --> 00:44:51,637 You don't have to call me those names. 427 00:44:56,219 --> 00:44:58,584 Maybe we should both try a little harder. 428 00:44:59,449 --> 00:45:01,680 Do you want this relationship? 429 00:45:04,311 --> 00:45:05,543 I don't know. 430 00:45:07,008 --> 00:45:08,973 It's too hard to think in this place. 431 00:45:12,736 --> 00:45:13,936 I don't know. 432 00:45:18,664 --> 00:45:19,864 Good night. 433 00:45:21,661 --> 00:45:22,861 Night. 434 00:45:53,162 --> 00:45:56,326 Jenny... Jenny. 435 00:47:40,490 --> 00:47:44,318 Baby, you must be cold. 436 00:47:44,319 --> 00:47:46,682 I'll make you something hot. 437 00:47:46,683 --> 00:47:49,181 Some soup, some nice hot soup. 438 00:47:52,112 --> 00:47:53,943 You always liked that. 439 00:47:58,239 --> 00:47:59,904 It's done, isn't it? 440 00:48:01,536 --> 00:48:02,736 You done good. 441 00:48:05,399 --> 00:48:06,599 It'll be fine. 442 00:48:07,896 --> 00:48:09,096 He needed us. 443 00:48:10,892 --> 00:48:12,092 You know that. 444 00:48:13,856 --> 00:48:15,056 He needed us. 445 00:48:18,185 --> 00:48:20,084 No, I'm not mad at you. 446 00:51:57,136 --> 00:51:58,336 Marty? 447 00:52:00,498 --> 00:52:01,698 Marty? 448 00:52:10,688 --> 00:52:12,885 Okay, what the hell's going on here. 449 00:52:12,886 --> 00:52:14,152 Hey! Yeah, you. 450 00:52:18,447 --> 00:52:20,067 I wanna know what's going on here. 451 00:52:21,677 --> 00:52:22,877 Where's Chrissy? 452 00:52:23,742 --> 00:52:25,707 And who's been playing with my machine? 453 00:52:27,739 --> 00:52:28,939 Chrissy, where is she? 454 00:52:30,036 --> 00:52:32,179 Her snowmobile's gone, and mine's been busted. 455 00:52:33,367 --> 00:52:34,232 She's gone. 456 00:52:34,232 --> 00:52:35,165 Where? 457 00:52:35,166 --> 00:52:36,394 I don't know. 458 00:52:36,395 --> 00:52:37,627 There were no tracks out there. 459 00:52:37,628 --> 00:52:39,093 I mean, the snowmobile would have left some 460 00:52:39,094 --> 00:52:40,690 after the fresh snow. 461 00:52:40,691 --> 00:52:42,090 I don't know where she's gone 462 00:52:42,091 --> 00:52:43,355 and didn't see her go. 463 00:52:43,356 --> 00:52:44,454 Well, that doesn't answer the question 464 00:52:44,454 --> 00:52:45,288 about my machine, does it? 465 00:52:45,288 --> 00:52:46,452 It's been fooled with. 466 00:52:46,453 --> 00:52:48,383 I don't know about them machines. 467 00:52:48,384 --> 00:52:49,649 I never used one. 468 00:52:50,882 --> 00:52:52,082 I can't help you. 469 00:53:00,939 --> 00:53:02,469 Look, there's a shed outside. 470 00:53:02,470 --> 00:53:04,899 I'm gonna out and see if I can scratch something up. 471 00:53:05,534 --> 00:53:06,833 You stay here and babysit. 472 00:53:24,149 --> 00:53:28,011 There's tea on the table. 473 00:53:56,084 --> 00:54:01,079 That... boyfriend of yours sure gets riled, don't he? 474 00:54:02,045 --> 00:54:03,245 Just his way. 475 00:54:07,939 --> 00:54:09,139 Time's change. 476 00:54:11,136 --> 00:54:15,465 Used to be a man and woman couldn't spend a night together 477 00:54:17,629 --> 00:54:21,426 unless they was proper married. 478 00:54:22,891 --> 00:54:24,223 Things are different now. 479 00:54:27,087 --> 00:54:28,818 You know more about Chrissy. 480 00:54:28,819 --> 00:54:31,016 You're not saying, but I know you know more. 481 00:54:32,015 --> 00:54:33,279 Tea's nice and hot. 482 00:54:36,943 --> 00:54:39,407 Just what a body needs in the cold. 483 00:54:41,505 --> 00:54:42,705 You know what I think? 484 00:54:44,503 --> 00:54:46,267 You don't even work for this place. 485 00:54:47,633 --> 00:54:49,296 You've made it yours, somehow, but you don't work here. 486 00:54:49,297 --> 00:54:50,597 You think what you want. 487 00:54:53,560 --> 00:54:55,958 What's done done, you can't change it. 488 00:54:57,390 --> 00:55:00,285 Last night I heard you talking to somebody else. 489 00:55:00,286 --> 00:55:02,184 We never see anybody else around. 490 00:55:02,185 --> 00:55:03,583 Where's Chrissy? 491 00:55:03,584 --> 00:55:04,916 Where's Chrissy? 492 00:55:10,011 --> 00:55:14,406 You better save your strength for when you need it. 493 00:56:53,174 --> 00:56:56,672 Must be something around here I can use. 494 00:58:17,258 --> 00:58:18,524 Damn. 495 00:58:47,395 --> 00:58:49,692 Spark plug wrench, 496 00:58:49,693 --> 00:58:52,857 I wouldn't know what to do if I tried. 497 00:59:30,386 --> 00:59:32,816 The flesh-eating giant 498 00:59:32,817 --> 00:59:34,415 could be kept by certain people, 499 00:59:34,416 --> 00:59:37,678 mostly females who had an ancient power 500 00:59:37,679 --> 00:59:40,275 handed from one to another. 501 01:00:00,023 --> 01:00:02,021 Gotta get out of here. 502 01:00:16,807 --> 01:00:19,969 Jenny... Jenny. 503 01:02:58,213 --> 01:02:59,413 Marty! 504 01:03:00,910 --> 01:03:02,110 Marty! 505 01:03:17,028 --> 01:03:20,491 Marty, we've gotta get out of here! 506 01:03:20,492 --> 01:03:22,189 We've gotta get out of here! 507 01:03:22,190 --> 01:03:23,820 There's a monster in there! 508 01:03:23,821 --> 01:03:25,019 What's going on here? 509 01:03:25,020 --> 01:03:26,618 In the basement, I saw it! 510 01:03:26,619 --> 01:03:28,249 It called me, it called my name! 511 01:03:28,250 --> 01:03:30,013 It was the voice I heard before! 512 01:03:30,014 --> 01:03:31,214 Where is he? 513 01:03:32,045 --> 01:03:33,078 It's her son! 514 01:03:33,079 --> 01:03:34,376 He tried to kill me! 515 01:03:34,377 --> 01:03:36,275 I pushed him out! 516 01:03:37,107 --> 01:03:38,307 He tried to kill me! 517 01:03:41,270 --> 01:03:42,968 You're dead? 518 01:03:42,969 --> 01:03:44,169 You're dead? 519 01:03:46,831 --> 01:03:49,029 You'll never get away with it. 520 01:03:53,359 --> 01:03:55,190 Where are you going? 521 01:04:04,581 --> 01:04:05,781 Wait, Marty! 522 01:04:12,673 --> 01:04:13,873 Marty! 523 01:04:18,966 --> 01:04:20,166 Marty! 524 01:04:24,128 --> 01:04:25,328 What's wrong with you? 525 01:04:27,659 --> 01:04:29,374 Marty, you've gotta get out of here. 526 01:04:33,085 --> 01:04:34,285 Marty? 527 01:04:36,084 --> 01:04:37,747 You killed him. 528 01:04:37,748 --> 01:04:39,412 You killed that guy. 529 01:04:39,413 --> 01:04:40,910 Forget that now. 530 01:04:40,911 --> 01:04:42,176 It's over. 531 01:04:42,177 --> 01:04:43,377 Forget him. 532 01:04:56,530 --> 01:04:59,592 It's time, Jenny. 533 01:04:59,593 --> 01:05:01,591 Soon, you'll understand. 534 01:05:28,897 --> 01:05:30,097 Marty. 535 01:05:31,595 --> 01:05:32,795 Marty! 536 01:05:35,957 --> 01:05:37,455 Marty, there's... 537 01:05:47,279 --> 01:05:48,512 It's alright. 538 01:05:51,175 --> 01:05:53,574 It's okay, it's okay. 539 01:05:55,637 --> 01:05:56,837 Chrissy, she's gone, eh? 540 01:05:58,101 --> 01:05:59,301 I gotta go find her. 541 01:06:03,563 --> 01:06:08,325 She... she probably went back to the lodge, yeah? 542 01:06:10,323 --> 01:06:11,821 Yeah, that's what she did, eh? 543 01:06:16,849 --> 01:06:18,681 If my mom could see me now, eh? 544 01:06:20,580 --> 01:06:22,178 Her son a lawyer, outta control. 545 01:06:28,205 --> 01:06:29,405 My old man... 546 01:06:35,663 --> 01:06:37,096 I never saw him lose control. 547 01:06:38,660 --> 01:06:39,860 All my life, 548 01:06:42,525 --> 01:06:44,002 I've never even seen him shout. 549 01:06:44,854 --> 01:06:49,451 Just once... just once, I would love 550 01:06:51,316 --> 01:06:53,047 to see him get real mad, you know. 551 01:06:54,546 --> 01:06:59,541 Just... just get unsure of himself. 552 01:07:08,099 --> 01:07:09,299 You killed that man. 553 01:07:12,760 --> 01:07:14,459 You shouldn't have done that, Jen. 554 01:07:21,052 --> 01:07:23,149 I gotta go get help. 555 01:07:23,150 --> 01:07:26,780 Yeah, you know, I'll go get help. 556 01:07:28,245 --> 01:07:30,210 You... you stay here. 557 01:07:34,473 --> 01:07:36,005 All those years of college. 558 01:07:37,736 --> 01:07:39,335 The books with the big words. 559 01:07:43,763 --> 01:07:44,963 Now I... 560 01:07:48,193 --> 01:07:51,222 I can't even fix a goddamn wire in a machine. 561 01:08:02,411 --> 01:08:03,611 Chrissy... 562 01:08:05,608 --> 01:08:09,138 She's probably... she's probably back at the lodge, eh? 563 01:08:11,437 --> 01:08:13,634 She's probably gone back to the lodge, yeah? 564 01:08:14,799 --> 01:08:17,197 Please ...please listen. 565 01:08:20,694 --> 01:08:21,894 It's okay. 566 01:08:25,989 --> 01:08:27,189 It's okay now. 567 01:08:31,748 --> 01:08:32,948 Gee. 568 01:08:35,112 --> 01:08:40,107 Funny thing is, you know, I never could defend a man 569 01:08:41,506 --> 01:08:43,104 who earned less than $75 grand. 570 01:08:54,028 --> 01:08:56,391 I don't know how the hell I'm ever gonna get outta here. 571 01:08:56,392 --> 01:08:57,592 Marty. 572 01:08:59,588 --> 01:09:00,788 I know how. 573 01:09:01,686 --> 01:09:02,886 There's a gun. 574 01:09:04,550 --> 01:09:05,750 There's a gun! 575 01:09:08,413 --> 01:09:09,613 I saw a shotgun! 576 01:09:10,776 --> 01:09:11,976 In the closet! 577 01:09:13,308 --> 01:09:14,508 Marty? 578 01:09:16,970 --> 01:09:18,170 Marty! 579 01:10:24,736 --> 01:10:28,100 Ah! Where are you going, Marty! 580 01:10:28,101 --> 01:10:29,664 I found a gun! 581 01:10:29,665 --> 01:10:31,729 I found it in the closet! 582 01:10:38,057 --> 01:10:39,723 Where are you going? 583 01:10:40,755 --> 01:10:41,955 Marty, don't! 584 01:10:43,719 --> 01:10:44,919 Marty, don't! 585 01:12:54,922 --> 01:12:56,122 Hello! 586 01:12:58,018 --> 01:12:59,617 Hello, anyone home? 587 01:14:56,701 --> 01:14:57,901 My baby. 588 01:15:01,162 --> 01:15:02,362 My baby. 589 01:15:05,358 --> 01:15:06,558 My baby. 590 01:17:58,621 --> 01:18:00,185 My little girlie. 591 01:18:02,449 --> 01:18:03,649 Here you are. 592 01:18:05,713 --> 01:18:06,945 Don't step any closer. 593 01:18:08,244 --> 01:18:09,444 It's loaded. 594 01:18:11,008 --> 01:18:11,841 Doesn't work. 595 01:18:11,841 --> 01:18:12,773 Never has. 596 01:18:12,774 --> 01:18:14,803 You can't be sure of that. 597 01:18:14,804 --> 01:18:16,403 You wouldn't kill me. 598 01:18:17,669 --> 01:18:20,131 You couldn't kill me. 599 01:18:20,132 --> 01:18:22,831 That's something a crazy person would do, 600 01:18:23,895 --> 01:18:25,394 and you're not crazy, are you? 601 01:18:27,026 --> 01:18:28,323 What do you know about that? 602 01:18:28,324 --> 01:18:29,990 Oh, I know a lot of things. 603 01:18:32,121 --> 01:18:34,452 And you know who I am. 604 01:18:36,383 --> 01:18:37,849 What are you talking about? 605 01:18:39,813 --> 01:18:41,977 You don't want to be crazy, do you? 606 01:18:43,009 --> 01:18:44,209 Think of me. 607 01:18:45,641 --> 01:18:47,305 I'm a mother. 608 01:18:48,571 --> 01:18:50,069 Just a mother. 609 01:18:52,801 --> 01:18:53,865 My mother's dead. 610 01:18:53,865 --> 01:18:55,065 Is she? 611 01:18:55,831 --> 01:18:57,031 Or no? 612 01:18:58,361 --> 01:18:59,959 I'm your mother. 613 01:18:59,960 --> 01:19:01,824 Look at me! 614 01:19:01,825 --> 01:19:03,090 I'm you're mother! 615 01:19:04,455 --> 01:19:05,919 No! 616 01:19:05,920 --> 01:19:06,986 Come to me, Jenny. 617 01:19:06,987 --> 01:19:08,784 My mother's dead. 618 01:19:08,785 --> 01:19:12,582 No, Jenny, I'm not dead. 619 01:19:13,946 --> 01:19:15,312 Come to mother. 620 01:19:16,544 --> 01:19:17,744 Come. 621 01:19:18,708 --> 01:19:19,972 I'm right here. 622 01:19:21,371 --> 01:19:22,571 It's okay. 623 01:19:23,803 --> 01:19:26,633 You don't need it for your mother. 624 01:19:29,097 --> 01:19:30,529 It'll be alright. 625 01:19:32,927 --> 01:19:34,326 Put the gun down, 626 01:19:36,989 --> 01:19:38,588 and come to mother. 627 01:19:39,754 --> 01:19:41,319 She won't hurt you. 628 01:19:42,518 --> 01:19:47,513 I won't hurt you! 629 01:20:29,605 --> 01:20:33,600 Jenny... Jenny... Jenny. 630 01:21:11,928 --> 01:21:14,058 It's alright. 631 01:21:14,059 --> 01:21:16,624 Jenny will look after you, now. 632 01:21:38,802 --> 01:21:40,002 Marty. 633 01:21:42,566 --> 01:21:43,766 Marty? 634 01:21:44,564 --> 01:21:46,060 You should have listened to Jenny. 635 01:21:46,061 --> 01:21:47,994 Should have been nicer to Jenny. 636 01:22:09,072 --> 01:22:10,471 I have to go now. 637 01:22:11,370 --> 01:22:13,234 But don't worry, Marty. 638 01:22:13,235 --> 01:22:14,967 I'll be back for you. 639 01:24:51,445 --> 01:24:55,007 It's over, isn't it? 640 01:24:55,008 --> 01:24:56,208 You done good. 641 01:24:59,935 --> 01:25:01,168 You'll be fine. 642 01:25:02,733 --> 01:25:06,163 I'll look after you, you know I will. 643 01:25:08,527 --> 01:25:09,727 You'll see, Jenny. 644 01:25:11,025 --> 01:25:13,389 It'll be like it always was. 645 01:25:14,455 --> 01:25:15,655 You'll see. 646 01:25:18,884 --> 01:25:20,084 That's it. 42496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.