Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:02,823
[♪♪♪♪♪]
2
00:00:52,470 --> 00:00:54,173
[BELL TOLLING]
3
00:00:55,674 --> 00:00:56,975
[GIRLS GIGGLING]
4
00:01:00,012 --> 00:01:02,480
-Good morning, Mr. Roarke. -Good morning, Lawrence.
5
00:01:02,781 --> 00:01:04,749
[BIRDS CHIRPING]
6
00:01:09,087 --> 00:01:10,688
[♪♪♪♪♪]
7
00:01:50,227 --> 00:01:52,361
-[GIRLS GIGGLING] -[INDISTINCT CHATTER]
8
00:01:58,701 --> 00:02:00,970
Smiles, everyone. Smiles.
9
00:02:03,139 --> 00:02:05,408
[BAND PLAYS]
10
00:02:07,777 --> 00:02:09,078
LAWRENCE: Is that the young lady
11
00:02:09,212 --> 00:02:10,513
you were telling me about, Mr. Roarke?
12
00:02:10,646 --> 00:02:14,017
Yes, Lawrence, that is Miss Fancy Summerfield
13
00:02:14,150 --> 00:02:16,151
who once lived in Sylvan House.
14
00:02:16,352 --> 00:02:18,054
That would be the magnificent chateau
15
00:02:18,187 --> 00:02:21,357
-on the north shore, right? -Yes, Lawrence.
16
00:02:21,724 --> 00:02:23,893
Her father and I were very close friends.
17
00:02:24,327 --> 00:02:26,829
When he passed away, the chateau was sold
18
00:02:26,962 --> 00:02:28,696
and Miss Summerfield went to the mainland
19
00:02:28,831 --> 00:02:31,800
to live with relatives. She was in her early teens then.
20
00:02:32,568 --> 00:02:34,202
LAWRENCE: And now she has come back for her fantasy.
21
00:02:34,336 --> 00:02:36,204
-How charming. -And how romantic.
22
00:02:36,705 --> 00:02:40,075
Miss Summerfield's fantasy is to spend the perfect weekend
23
00:02:40,208 --> 00:02:42,010
with the man of her dreams,
24
00:02:42,711 --> 00:02:44,646
a man who will truly love her.
25
00:02:45,613 --> 00:02:47,549
I shouldn't think a young lady of her obvious charm
26
00:02:47,682 --> 00:02:49,317
would have any trouble in that regard, Sir.
27
00:02:49,451 --> 00:02:51,052
Uh, true, but as you well know, Lawrence,
28
00:02:51,185 --> 00:02:53,720
sometimes the obvious can be most deceiving.
29
00:02:57,124 --> 00:02:58,625
LAWRENCE: The woman's sports exhibition
30
00:02:58,760 --> 00:03:00,028
you're hosting this weekend
31
00:03:00,162 --> 00:03:02,630
is certainly attracting all types, isn't it, Sir?
32
00:03:02,864 --> 00:03:04,831
Oh, if you mean that dashing young man,
33
00:03:04,965 --> 00:03:07,368
Mr. Baker? Yes, Lawrence, he considers himself
34
00:03:07,502 --> 00:03:08,803
to be quite a ladies' man.
35
00:03:08,936 --> 00:03:10,104
From the look of his friend,
36
00:03:10,237 --> 00:03:12,339
I shouldn't think he harbors the same conceit.
37
00:03:12,640 --> 00:03:15,509
Mr. Joe Manning. Yes, a different type all together.
38
00:03:15,642 --> 00:03:17,945
Shy. Inhibited. When it comes to women,
39
00:03:18,079 --> 00:03:20,181
he totally lacks Mr. Baker's confidence.
40
00:03:20,647 --> 00:03:22,015
I have a sneaking suspicion
41
00:03:22,148 --> 00:03:24,618
he expects you to restore his confidence.
42
00:03:24,918 --> 00:03:26,353
Your suspicion is well-founded.
43
00:03:26,653 --> 00:03:30,257
Mr. Manning's fantasy is to date for the first time in his life
44
00:03:30,491 --> 00:03:33,659
an exceedingly beautiful woman. Uh...
45
00:03:33,960 --> 00:03:37,397
-A ten as he terms it. -How prosaic.
46
00:03:37,864 --> 00:03:39,332
The man has seen too many movies.
47
00:03:39,599 --> 00:03:41,834
Or one particular movie too many times.
48
00:03:42,636 --> 00:03:45,338
My dear guests, I am Mr. Roarke, your host.
49
00:03:45,838 --> 00:03:48,474
-Welcome to Fantasy Island. -[♪♪♪♪♪]
50
00:04:34,185 --> 00:04:36,721
FANCY: Oh, Mr. Roarke, I can't tell you how great it is
51
00:04:36,855 --> 00:04:38,689
to be back on Fantasy Island.
52
00:04:39,723 --> 00:04:42,193
Would you do something very special for me?
53
00:04:42,426 --> 00:04:43,727
You know I'd be delighted.
54
00:04:44,295 --> 00:04:46,229
Take me to see the old chateau.
55
00:04:46,597 --> 00:04:49,933
Uh, the current owner is here for the Fantasy Island
56
00:04:50,068 --> 00:04:53,003
wine tasting festival and I'm sure he wouldn't object,
57
00:04:53,136 --> 00:04:54,172
but, um...
58
00:04:54,572 --> 00:04:55,806
But what's the problem?
59
00:04:56,139 --> 00:04:57,775
Has he painted the house purple or what?
60
00:04:57,908 --> 00:04:59,142
Oh, no, no, no, nothing like that.
61
00:04:59,276 --> 00:05:01,679
It's just that the owner, Mr. John McDowell...
62
00:05:02,980 --> 00:05:04,114
has a rather...
63
00:05:05,315 --> 00:05:08,251
unsavory reputation. Is the name familiar to you?
64
00:05:09,086 --> 00:05:10,553
-McDowell? -Yes.
65
00:05:11,254 --> 00:05:12,523
No. [CHUCKLES]
66
00:05:13,590 --> 00:05:16,493
There's no rush. We can see it tomorrow.
67
00:05:16,626 --> 00:05:18,561
Uh, tomorrow may be a busy day.
68
00:05:18,996 --> 00:05:21,030
I'll take you in, say, um...
69
00:05:21,898 --> 00:05:22,832
30 minutes.
70
00:05:23,432 --> 00:05:24,634
All right.
71
00:05:24,767 --> 00:05:27,269
But what about my fantasy? What do I have to do?
72
00:05:27,704 --> 00:05:29,738
Legend says that, um,
73
00:05:30,340 --> 00:05:32,875
if this gold coin is dropped into a fountain,
74
00:05:33,475 --> 00:05:35,211
uh, the person who drops it
75
00:05:35,344 --> 00:05:36,913
will not only have the object
76
00:05:37,046 --> 00:05:39,015
of their love revealed to them...
77
00:05:40,149 --> 00:05:43,552
but will also have their most secret wish come true.
78
00:05:44,253 --> 00:05:46,955
I'll have my love and my secret wish?
79
00:05:47,088 --> 00:05:48,124
Yes.
80
00:05:49,991 --> 00:05:52,027
I'll settle for your guarantee on that.
81
00:05:52,427 --> 00:05:53,694
You have it, of course.
82
00:05:59,434 --> 00:06:00,336
All right... [CHUCKLES]
83
00:06:02,170 --> 00:06:03,638
I've made my wish.
84
00:06:33,467 --> 00:06:34,768
You're the man I want.
85
00:06:35,535 --> 00:06:36,937
You always have been.
86
00:06:38,572 --> 00:06:40,007
I want you to love me.
87
00:06:47,714 --> 00:06:50,117
[CHUCKLES] Oh, I'm sorry.
88
00:06:51,117 --> 00:06:52,218
Forget I said that.
89
00:06:53,152 --> 00:06:54,221
Uh, look...
90
00:06:55,055 --> 00:06:56,623
after I change my clothes,
91
00:06:56,756 --> 00:06:59,725
why don't you come pick me up for that visit to the chateau?
92
00:07:10,436 --> 00:07:12,405
MR. ROARKE: Surely you haven't found getting a date
93
00:07:12,539 --> 00:07:14,807
with a woman all that difficult, have you?
94
00:07:14,940 --> 00:07:16,642
With dogs, I get dates all the time.
95
00:07:16,909 --> 00:07:18,277
Bow wows, yeah.
96
00:07:18,644 --> 00:07:20,646
But I never get a date with the kind of girl
97
00:07:20,779 --> 00:07:23,648
I dream about, you know. Never a ten.
98
00:07:24,050 --> 00:07:26,752
Well, personally, I am not comfortable
99
00:07:26,885 --> 00:07:28,821
with rating women by numbers.
100
00:07:28,954 --> 00:07:32,324
It seems so, uh, I don't know, so superficial.
101
00:07:32,658 --> 00:07:36,094
Yeah, yeah, I'm coming out like some hayseed in heat, right?
102
00:07:36,395 --> 00:07:38,864
But I'll tell you, boy, just once I'd like
103
00:07:38,997 --> 00:07:40,998
to make out with a beautiful chick to prove to Vinnie
104
00:07:41,132 --> 00:07:42,668
that I can do it, you know. Just once.
105
00:07:42,801 --> 00:07:45,303
Vinnie? Oh, you mean, your friend Mr. Baker.
106
00:07:45,603 --> 00:07:47,204
Yes, uh, would you care for some coffee?
107
00:07:47,338 --> 00:07:48,306
Oh, yeah.
108
00:07:48,540 --> 00:07:52,510
Uh, you are jealous of, uh, Mr. Baker?
109
00:07:52,777 --> 00:07:54,312
Oh, everybody's jealous of Vinnie.
110
00:07:54,612 --> 00:07:55,647
The guy's dynamite.
111
00:07:56,147 --> 00:07:57,949
If you count up all the beautiful scalps he's taken,
112
00:07:58,082 --> 00:07:59,483
he'd be right up there with Geronimo.
113
00:07:59,816 --> 00:08:02,086
I see, and now you want to prove
114
00:08:02,386 --> 00:08:04,055
to, uh, Mr. Baker
115
00:08:04,188 --> 00:08:07,024
that you are quite capable of getting a beautiful, um,
116
00:08:07,158 --> 00:08:10,261
scalp, as you put it, of your own, huh?
117
00:08:10,761 --> 00:08:12,096
That's right, Mr. Roarke.
118
00:08:12,229 --> 00:08:13,898
But I'm not gonna score any points on Vinnie
119
00:08:14,031 --> 00:08:16,166
if he found out it was handed to me in a fantasy.
120
00:08:16,300 --> 00:08:18,903
So we got to do this on a Q.T, okay?
121
00:08:19,103 --> 00:08:21,071
Just keep it between you and me and the lamp post.
122
00:08:21,204 --> 00:08:23,774
Not to worry, Mr. Manning, all guest's fantasies
123
00:08:23,908 --> 00:08:25,542
are held in the strictest confidence.
124
00:08:25,676 --> 00:08:27,177
-Cream? -Oh, please.
125
00:08:27,578 --> 00:08:28,812
Well, that's good. Now,
126
00:08:28,945 --> 00:08:30,881
I don't know how you're gonna go about do this but...
127
00:08:31,247 --> 00:08:32,816
I thought it would help if I would give you this
128
00:08:32,949 --> 00:08:35,185
list of types. See, I'm not particular.
129
00:08:35,318 --> 00:08:38,054
I go for blonds, brunettes, redheads, doesn't matter,
130
00:08:38,421 --> 00:08:40,023
as long as she looks like Bo Derek.
131
00:08:45,695 --> 00:08:46,929
Hey, it's not...
132
00:08:47,763 --> 00:08:49,265
Unfortunately for you, no.
133
00:08:49,399 --> 00:08:51,901
The lady's already married to Mr. Derek.
134
00:08:52,367 --> 00:08:54,570
Well, then, uh, then who?
135
00:08:57,072 --> 00:09:00,543
These two passes will allow you and your friend
136
00:09:00,676 --> 00:09:03,378
to go backstage at the Women's Sports Exposition.
137
00:09:03,979 --> 00:09:05,680
It's quite possible you may find the woman
138
00:09:05,814 --> 00:09:07,249
you're looking for there.
139
00:09:07,382 --> 00:09:08,951
You mean you don't already have her picked out?
140
00:09:09,551 --> 00:09:10,519
Mr. Manning?
141
00:09:11,085 --> 00:09:14,156
As they say, beauty is in the eye of the beholder.
142
00:09:14,589 --> 00:09:18,861
I think it's best if you pick out your own, uh, ten, hmm?
143
00:09:21,463 --> 00:09:24,566
-[♪♪♪♪♪] -[INDISTINCT CHATTER]
144
00:09:26,335 --> 00:09:28,669
[VINNIE CHUCKLES]
145
00:09:29,370 --> 00:09:32,073
-What would you give her, Joe? -Anything she wanted.
146
00:09:32,340 --> 00:09:36,010
No, no, I mean, on a scale of one to ten, an eight, huh?
147
00:09:36,378 --> 00:09:38,112
I don't know, it takes a guy of your experience
148
00:09:38,246 --> 00:09:39,847
to know the difference between an eight and a ten.
149
00:09:39,980 --> 00:09:42,150
But if you ask me, I'd give her a 20.
150
00:09:43,217 --> 00:09:46,387
Well, as the fox said, now that we found the hen house,
151
00:09:46,654 --> 00:09:48,622
all we got to do is find a way in.
152
00:09:49,157 --> 00:09:50,591
Well, why don't we just walk in?
153
00:09:50,724 --> 00:09:53,260
Don't you see the guard? It's restricted.
154
00:09:53,962 --> 00:09:56,297
And I don't think he'd believe my talent scout routine.
155
00:09:56,630 --> 00:09:59,166
Ah, no need to lie when you know the right people.
156
00:09:59,299 --> 00:10:01,702
Oh! A VIP pass?
157
00:10:02,069 --> 00:10:04,104
-Fantastic! -[INDISTINCT CHATTERING]
158
00:10:11,110 --> 00:10:12,245
[CLEARS THROAT]
159
00:10:15,482 --> 00:10:18,351
[INDISTINCT CHATTERING]
160
00:10:25,425 --> 00:10:27,493
I think we should have a talk first.
161
00:10:30,663 --> 00:10:31,664
All right.
162
00:10:32,999 --> 00:10:34,766
Oh, Fancy, Fancy...
163
00:10:35,534 --> 00:10:38,637
many years ago we had a very special relationship
164
00:10:39,071 --> 00:10:40,106
you and I.
165
00:10:40,506 --> 00:10:41,974
Well, you were just a little girl then
166
00:10:42,108 --> 00:10:43,409
with a little girl's heart.
167
00:10:43,542 --> 00:10:46,144
And now I'm a woman with a woman's heart, right?
168
00:10:46,278 --> 00:10:49,148
Yes. But, surely, you are aware that the kind of love
169
00:10:49,281 --> 00:10:51,450
you really want isn't found in...
170
00:10:52,217 --> 00:10:53,953
in passion alone.
171
00:11:04,462 --> 00:11:06,131
Are you saying you don't feel anything
172
00:11:06,265 --> 00:11:07,566
when I kiss you like that?
173
00:11:10,435 --> 00:11:11,769
No, I can't say that.
174
00:11:13,038 --> 00:11:14,105
No.
175
00:11:16,774 --> 00:11:18,509
What I could say is that
176
00:11:18,643 --> 00:11:21,879
you must leave Fantasy Island on the next plane...
177
00:11:22,980 --> 00:11:24,015
tonight.
178
00:11:27,484 --> 00:11:28,718
Oh, well...
179
00:11:29,819 --> 00:11:33,190
the bottom line is you made me a promise, remember?
180
00:11:34,058 --> 00:11:35,092
Now...
181
00:11:35,692 --> 00:11:38,728
why don't you just take me to the chateau like we planned?
182
00:11:42,867 --> 00:11:43,868
Yes.
183
00:11:45,335 --> 00:11:46,703
Perhaps, that's a good idea.
184
00:11:49,773 --> 00:11:52,275
Perhaps, we should play the fantasy out.
185
00:11:56,713 --> 00:11:57,814
I'm ready.
186
00:12:01,651 --> 00:12:03,186
[INDISTINCT CHATTER]
187
00:12:04,853 --> 00:12:06,155
Excuse me. Excuse me. Are you sure
188
00:12:06,290 --> 00:12:08,758
you haven't got a message for me from a Vinnie Baker?
189
00:12:09,125 --> 00:12:11,327
You just asked me that two minutes ago.
190
00:12:11,660 --> 00:12:14,063
Oh, got anymore of these peanuts?
191
00:12:14,663 --> 00:12:15,564
Yeah.
192
00:12:20,503 --> 00:12:22,170
[INDISTINCT CHATTER]
193
00:12:43,792 --> 00:12:44,926
[COUGHS]
194
00:12:45,793 --> 00:12:49,364
Oh, no, I-- I put my shells in your beer! Oh, my gosh!
195
00:12:49,497 --> 00:12:51,266
I'm such a klutz! I can't believe I did that!
196
00:12:51,399 --> 00:12:52,466
That's all right, that's okay,
197
00:12:52,600 --> 00:12:53,634
I just hope the beer doesn't stain my shirt.
198
00:12:53,768 --> 00:12:55,403
So sorr-- No, I don't think it will.
199
00:12:55,537 --> 00:12:56,738
That's all right, I'll get it.
200
00:12:56,871 --> 00:12:57,839
-Let me do it myself. -I'm so stupid, I don't...
201
00:12:57,972 --> 00:12:59,140
-believe I did that. -I will do this.
202
00:12:59,273 --> 00:13:00,608
-I'm sorry-- -Listen, turn the motor off.
203
00:13:00,742 --> 00:13:02,644
Okay, you don't have to be so upset about it.
204
00:13:03,444 --> 00:13:05,579
Look, if I wanna be upset, I'll be upset.
205
00:13:07,915 --> 00:13:10,451
Boy, you are really uptight, aren't you?
206
00:13:11,217 --> 00:13:14,088
Yeah, well, I'm always uptight when I'm stood up.
207
00:13:15,356 --> 00:13:17,157
Oh, that's too bad.
208
00:13:22,729 --> 00:13:25,532
Uh, I'm Paula Santino.
209
00:13:27,133 --> 00:13:28,902
Joe Manning. Nice to-- [COUGHS]
210
00:13:29,035 --> 00:13:31,705
-Nice to meet you, Paula. -Oh, it's nice to meet you.
211
00:13:34,007 --> 00:13:35,876
Are you here for the sports expo?
212
00:13:36,209 --> 00:13:37,177
Sort of.
213
00:13:39,079 --> 00:13:40,446
-Are you? -Mm-hmm.
214
00:13:40,746 --> 00:13:42,348
Yes, I-- I work on the ski demonstrator.
215
00:13:43,116 --> 00:13:44,050
No kidding?
216
00:13:44,250 --> 00:13:45,585
You're one of those girls in the bikinis
217
00:13:45,718 --> 00:13:47,252
who skis on the treadmill, that's you?
218
00:13:47,386 --> 00:13:50,023
Oh, no, no. I, uh, I'm just a salesperson.
219
00:13:50,223 --> 00:13:52,858
No, if they put me in a bikini, they'd have to sell blindfolds.
220
00:13:53,793 --> 00:13:55,261
Come on, don't put yourself down.
221
00:13:55,495 --> 00:13:57,396
You're verb-- Um, well...
222
00:13:57,730 --> 00:13:58,964
you're not half bad.
223
00:14:00,266 --> 00:14:02,401
Well, thank you. I think.
224
00:14:02,968 --> 00:14:04,203
-VINNIE: Hey, Joe! -Huh?
225
00:14:08,207 --> 00:14:09,074
-Ha-ha! -Oh.
226
00:14:09,208 --> 00:14:10,642
Thought I forgot about you, huh?
227
00:14:10,975 --> 00:14:12,612
Monique, this is Joseph,
228
00:14:12,745 --> 00:14:15,614
the automotive expert I've been telling you about.
229
00:14:15,747 --> 00:14:17,081
Joseph, Monique.
230
00:14:17,481 --> 00:14:19,251
Automotive expert, huh?
231
00:14:19,518 --> 00:14:21,520
You design cars, that sort of thing?
232
00:14:21,653 --> 00:14:22,954
No, I'm a mechanic.
233
00:14:23,856 --> 00:14:25,324
You mean grease?
234
00:14:26,291 --> 00:14:27,892
And monkey wrenches?
235
00:14:29,260 --> 00:14:31,930
-I'll see you around, Joe. -Huh? Oh, okay.
236
00:14:32,063 --> 00:14:35,333
-Automotive expert? -Yes, and this is Angelica.
237
00:14:35,466 --> 00:14:38,402
She is the former Miss Western Canada.
238
00:14:38,870 --> 00:14:42,674
I'm still Miss Western Canada till April.
239
00:14:43,341 --> 00:14:45,709
[CHUCKLES] For life if you ask me.
240
00:14:45,843 --> 00:14:48,112
Well, uh, Angelica here promised to tell me about
241
00:14:48,246 --> 00:14:51,181
the mating habits of the great northern Caribou,
242
00:14:51,315 --> 00:14:53,016
so why don't we leave you and Monique here
243
00:14:53,150 --> 00:14:54,852
to, uh, get better acquainted?
244
00:14:55,219 --> 00:14:56,520
-Uh-- uh... -Ciao.
245
00:14:56,654 --> 00:14:57,621
[SIGHS]
246
00:14:58,655 --> 00:14:59,756
Uh...
247
00:15:02,392 --> 00:15:03,493
[SIGHS]
248
00:15:05,628 --> 00:15:06,597
How about a beer?
249
00:15:07,731 --> 00:15:08,631
Hey, uh...
250
00:15:08,899 --> 00:15:10,233
look, I just remembered something I--
251
00:15:10,367 --> 00:15:11,969
I have to do, so, uh...
252
00:15:12,770 --> 00:15:13,636
Oh.
253
00:15:14,337 --> 00:15:15,338
I understand.
254
00:15:15,538 --> 00:15:17,406
It's absolutely nothing personal or anything.
255
00:15:17,540 --> 00:15:19,209
I'm sure you're probably a really nice guy
256
00:15:19,342 --> 00:15:20,210
-and everything. -Sure.
257
00:15:21,010 --> 00:15:22,679
-You're really sweet. Thanks. -Yeah.
258
00:15:23,312 --> 00:15:25,915
-I feel bad, I really do. -Okay.
259
00:15:26,583 --> 00:15:27,684
-Bye. -Bye.
260
00:15:27,917 --> 00:15:29,919
[♪♪♪♪♪]
261
00:15:50,739 --> 00:15:53,041
FANCY: Nothing's changed. Nothing at all.
262
00:15:53,341 --> 00:15:54,843
ROARKE: I'm very happy you're pleased.
263
00:16:06,355 --> 00:16:07,856
All I need is to see my father
264
00:16:07,989 --> 00:16:10,258
coming out that door to say hello
265
00:16:10,391 --> 00:16:11,893
and a little girl with a ponytail
266
00:16:12,027 --> 00:16:13,394
peeking out from behind.
267
00:16:14,662 --> 00:16:16,196
[EXHALES] Thank you.
268
00:16:17,297 --> 00:16:20,101
[BIRDS CHIRPING]
269
00:16:24,972 --> 00:16:27,141
How beautiful everything is.
270
00:16:32,680 --> 00:16:35,415
I feel like we belong here together, you know.
271
00:16:35,782 --> 00:16:37,317
Welcome home, Fancy.
272
00:16:42,923 --> 00:16:43,958
Roarke...
273
00:16:44,691 --> 00:16:47,126
to what do I owe this dubious honor?
274
00:16:47,661 --> 00:16:50,164
Miss Summerfield's father used to own the chateau.
275
00:16:50,297 --> 00:16:52,098
With your permission, of course, she'd like to see
276
00:16:52,231 --> 00:16:53,266
her childhood home again.
277
00:16:53,399 --> 00:16:55,735
Mr. John McDowell, Miss Fancy Summerfield.
278
00:16:57,236 --> 00:16:58,471
We've met before, haven't we?
279
00:16:59,138 --> 00:17:00,107
Have we?
280
00:17:00,540 --> 00:17:03,542
Somewhere on the Riviera. Um, Monaco maybe?
281
00:17:03,777 --> 00:17:07,113
[CHUCKLES] I'm afraid not. I've never been to Monaco.
282
00:17:07,380 --> 00:17:08,815
Sensational spot, Monaco.
283
00:17:09,782 --> 00:17:12,151
That's where I met Gissell. Oh, sorry.
284
00:17:12,285 --> 00:17:14,953
Gissell, this is Miss Gissell Corday.
285
00:17:15,288 --> 00:17:16,355
Miss Corday.
286
00:17:16,489 --> 00:17:17,723
I've heard a lot about you, Mr. Roarke.
287
00:17:17,857 --> 00:17:19,091
Oh, I can well imagine.
288
00:17:19,625 --> 00:17:22,360
Why don't you and Gissell get better acquainted, Roarke?
289
00:17:22,494 --> 00:17:23,830
I'll take Miss Summerfield
290
00:17:23,963 --> 00:17:26,231
on a personally guided tour of the old homestead.
291
00:17:26,365 --> 00:17:28,133
Thank you, but I would like a word with you,
292
00:17:28,266 --> 00:17:29,701
if you don't mind. I'm sure,
293
00:17:29,835 --> 00:17:32,404
Miss Corday won't mind showing Fancy around.
294
00:17:33,038 --> 00:17:35,507
Come on, cheri, as long as we end up at the bar.
295
00:17:36,041 --> 00:17:37,042
Come on.
296
00:17:40,378 --> 00:17:42,515
You got a very nice looking little lady, Roarke.
297
00:17:42,981 --> 00:17:45,083
Very appetizing.
298
00:17:45,417 --> 00:17:46,418
Mr. McDowell...
299
00:17:47,318 --> 00:17:50,755
Fancy Summerfield is definitely off limits to you.
300
00:17:51,356 --> 00:17:54,592
Why, Roarke, do I detect a personal interest?
301
00:17:54,826 --> 00:17:56,728
A very personal interest, yes.
302
00:17:58,462 --> 00:17:59,430
Fair enough.
303
00:18:00,032 --> 00:18:01,633
But don't push it too far, pal.
304
00:18:01,766 --> 00:18:04,068
No woman is off limits if she doesn't want to be.
305
00:18:05,970 --> 00:18:07,404
[♪♪♪♪♪]
306
00:18:20,317 --> 00:18:22,519
[INDISTINCT CHATTER]
307
00:18:39,635 --> 00:18:41,271
You know, I've always had this habit.
308
00:18:41,404 --> 00:18:43,206
Whenever I'm feeling really down about myself,
309
00:18:43,339 --> 00:18:44,707
I eat a lot of peanuts.
310
00:18:45,808 --> 00:18:46,942
-Yeah? -Mm-hmm.
311
00:18:47,743 --> 00:18:49,879
-Me, too. Crazy, huh? -Yeah.
312
00:18:52,848 --> 00:18:54,450
What happened, your party never showed up?
313
00:18:55,285 --> 00:18:57,419
No, I guess he found greener pastures.
314
00:18:57,987 --> 00:18:59,321
There's no way I can compete
315
00:18:59,454 --> 00:19:01,891
with all these gorgeous girls here for the expo.
316
00:19:02,825 --> 00:19:04,393
There you go putting yourself down again.
317
00:19:04,793 --> 00:19:06,161
You're a good-looking girl, Paula.
318
00:19:07,863 --> 00:19:10,865
Well, before I wasn't half bad, now I'm good looking.
319
00:19:11,533 --> 00:19:12,602
That's improvement.
320
00:19:13,368 --> 00:19:15,837
I'm just trying to be nice. You don't have to be sarcastic.
321
00:19:15,970 --> 00:19:17,205
-Who's sarcastic? -Well, you are.
322
00:19:17,338 --> 00:19:18,407
You want witnesses?
323
00:19:18,640 --> 00:19:20,042
You know, you really make it tough for a girl,
324
00:19:20,175 --> 00:19:21,343
especially when she's trying...
325
00:19:22,443 --> 00:19:24,813
-to make a pass at you. -[INDISTINCT CHATTER]
326
00:19:27,916 --> 00:19:28,817
A pass?
327
00:19:31,586 --> 00:19:32,587
At me?
328
00:19:33,354 --> 00:19:34,822
I've got to do something.
329
00:19:35,089 --> 00:19:38,359
I gave up standing on ceremony when I looked in the mirror.
330
00:19:39,860 --> 00:19:40,794
How about that?
331
00:19:41,930 --> 00:19:44,132
Girl makes a pass at me, and I still blow it.
332
00:19:44,765 --> 00:19:46,834
Even on Fantasy Island, I got to be the only guy
333
00:19:46,967 --> 00:19:48,136
that's not gonna make out.
334
00:19:52,873 --> 00:19:53,807
What's so funny?
335
00:19:55,176 --> 00:19:58,178
Your tale of woe, it's breaking my heart.
336
00:19:58,311 --> 00:19:59,379
[SIGHS]
337
00:20:06,620 --> 00:20:07,487
Come on.
338
00:20:19,266 --> 00:20:20,533
-Tell me something. -What?
339
00:20:21,033 --> 00:20:22,168
Are you really making a pass?
340
00:20:23,002 --> 00:20:24,937
I thought we've gone beyond that already.
341
00:20:25,738 --> 00:20:28,875
Oh, yeah, Mr. Experience, right?
342
00:20:29,808 --> 00:20:32,111
Yeah, I know, I saw what happened with Monique?
343
00:20:32,712 --> 00:20:34,680
Oh... [CLEARS THROAT] ...it's just that, uh...
344
00:20:35,281 --> 00:20:36,849
I like to lead when I'm dancing.
345
00:20:37,717 --> 00:20:41,086
Look, this-- this isn't a piece of cake for me, either.
346
00:20:41,888 --> 00:20:43,555
And you could really help by...
347
00:20:44,290 --> 00:20:45,324
saying something sweet.
348
00:20:46,258 --> 00:20:48,995
Oh, I'm sorry. Okay. Uh...
349
00:20:51,129 --> 00:20:53,031
It's really okay for you to come on to me.
350
00:20:54,666 --> 00:20:56,201
Well, that's not what I mean.
351
00:20:56,735 --> 00:20:58,103
[SCOFFS] Look...
352
00:20:58,970 --> 00:21:01,407
I am trying to talk myself into something here.
353
00:21:01,540 --> 00:21:03,508
And, frankly, you're not helping very much.
354
00:21:03,708 --> 00:21:04,942
What have I done now?
355
00:21:06,077 --> 00:21:07,513
Well, it's what you haven't done.
356
00:21:08,579 --> 00:21:11,883
Look, I agree with you, I-- I want you to make me feel
357
00:21:12,017 --> 00:21:14,019
like I'm the girl and you're the boy.
358
00:21:14,452 --> 00:21:15,553
Know what I mean?
359
00:21:17,354 --> 00:21:18,489
[CLEARS THROAT] You mean...
360
00:21:18,757 --> 00:21:19,957
I have to ask...
361
00:21:21,158 --> 00:21:22,226
straight out.
362
00:21:23,093 --> 00:21:26,230
Well, you don't have to do anything you don't wanna do.
363
00:21:26,897 --> 00:21:27,898
Paula,
364
00:21:28,132 --> 00:21:29,699
it's just that I've never been able to say
365
00:21:29,834 --> 00:21:32,670
-these kind of things before. -What kind of things?
366
00:21:34,638 --> 00:21:37,742
Romantic things, you know, stuff like that.
367
00:21:38,242 --> 00:21:40,010
See, if the girl doesn't laugh at me for trying,
368
00:21:40,144 --> 00:21:41,511
I wind up laughing at myself.
369
00:21:42,479 --> 00:21:45,015
Oh, well, you're talking about rejection.
370
00:21:45,149 --> 00:21:47,852
Well, that's not the case here. I mean, I...
371
00:21:48,886 --> 00:21:51,888
I'm practically climbing all over you.
372
00:21:52,856 --> 00:21:54,224
Go on, huh, um...
373
00:21:54,624 --> 00:21:55,525
take a shot.
374
00:21:56,426 --> 00:21:58,261
Say something romantic.
375
00:21:58,527 --> 00:21:59,695
-Romantic? -Mm-hmm.
376
00:21:59,996 --> 00:22:01,731
[CLEARS THROAT] Okay.
377
00:22:02,498 --> 00:22:03,432
Uh... [CHUCKLES]
378
00:22:04,600 --> 00:22:05,568
...all right, here goes.
379
00:22:08,671 --> 00:22:09,638
Paula...
380
00:22:13,910 --> 00:22:15,678
Well-- well, that's-- that's close enough.
381
00:22:16,044 --> 00:22:17,145
Come on, let's go.
382
00:22:21,317 --> 00:22:24,253
Thanks for the tour, Gissell. It was great.
383
00:22:30,459 --> 00:22:31,460
Forget about me?
384
00:22:31,594 --> 00:22:33,095
Oh, that wouldn't be easy to do.
385
00:22:33,661 --> 00:22:35,563
-Enjoying yourself? -Yes, of course.
386
00:22:35,864 --> 00:22:38,066
Inside the house, nothing looks the same...
387
00:22:38,666 --> 00:22:39,801
but out here with you...
388
00:22:40,702 --> 00:22:42,004
it's like it always was.
389
00:22:42,971 --> 00:22:44,072
Only better.
390
00:22:50,678 --> 00:22:52,880
You won't really send me away, will you?
391
00:22:53,147 --> 00:22:54,316
[SIGHS] I'm sorry,
392
00:22:54,449 --> 00:22:57,384
but we can't play your little game anymore, Fancy.
393
00:22:58,652 --> 00:22:59,620
Game?
394
00:23:00,922 --> 00:23:04,191
I've played games all my life. And mostly with men.
395
00:23:04,758 --> 00:23:06,093
And with me the loser.
396
00:23:06,861 --> 00:23:08,729
Did you know I was married when I was 17?
397
00:23:08,863 --> 00:23:11,064
Fancy, there is no need to tell me this. I...
398
00:23:11,197 --> 00:23:12,233
I want to.
399
00:23:12,767 --> 00:23:14,701
I want you to know who I really am
400
00:23:15,069 --> 00:23:16,503
so you'll understand.
401
00:23:17,370 --> 00:23:20,607
The boy I married, was as much a child as me.
402
00:23:21,975 --> 00:23:23,143
After that, men
403
00:23:23,709 --> 00:23:25,212
-and lots of them. -Fancy, please.
404
00:23:25,346 --> 00:23:27,548
I've messed up myself pretty badly.
405
00:23:28,014 --> 00:23:29,615
I guess I'm still messed up.
406
00:23:30,451 --> 00:23:33,186
That's why I want a chance to do things differently.
407
00:23:33,854 --> 00:23:35,255
To make a new life.
408
00:23:35,856 --> 00:23:37,357
To make a new start.
409
00:23:38,158 --> 00:23:39,592
You can do that for me.
410
00:23:39,725 --> 00:23:42,495
I can help you, Fancy and I will.
411
00:23:42,929 --> 00:23:44,497
But not in the way you want.
412
00:23:45,265 --> 00:23:48,668
I need you, Roarke. I need someone like you...
413
00:23:49,369 --> 00:23:50,870
you make me feel safe.
414
00:23:51,671 --> 00:23:53,038
Make me feel protected
415
00:23:54,140 --> 00:23:55,575
and make me feel loved.
416
00:23:56,509 --> 00:23:59,111
[♪♪♪♪♪]
417
00:24:05,384 --> 00:24:06,586
No, Fancy.
418
00:24:07,820 --> 00:24:08,720
No.
419
00:24:09,854 --> 00:24:11,356
So, you're too good for me, right?
420
00:24:11,490 --> 00:24:12,357
-Oh, no, no. -Well,
421
00:24:12,491 --> 00:24:13,926
I won't make it easy for you.
422
00:24:14,159 --> 00:24:16,361
I'm not leaving here. I'm staying.
423
00:24:16,495 --> 00:24:19,298
And I'll take my damn fantasy where I can find it.
424
00:24:19,531 --> 00:24:20,665
[♪♪♪♪♪]
425
00:24:37,816 --> 00:24:38,682
JOE: Mm.
426
00:24:42,521 --> 00:24:43,387
You know...
427
00:24:45,589 --> 00:24:46,524
it's crazy...
428
00:24:47,424 --> 00:24:48,626
but I could eat hubcaps
429
00:24:48,760 --> 00:24:50,528
afterwards and it would taste just as great.
430
00:24:50,728 --> 00:24:52,429
[CHUCKLES]
431
00:24:55,199 --> 00:24:57,568
-You're laughing again. -Oh, am I?
432
00:24:58,135 --> 00:25:01,405
Well, I guess if I didn't laugh, I'd cry.
433
00:25:02,806 --> 00:25:05,642
Cry? What's the matter? Did I do something wrong?
434
00:25:05,775 --> 00:25:07,645
Oh, no. No, no, no. It-- it's...
435
00:25:07,978 --> 00:25:09,346
it's just that I'm so happy.
436
00:25:10,613 --> 00:25:11,748
You cry when you're happy?
437
00:25:12,983 --> 00:25:13,884
Sometimes.
438
00:25:14,717 --> 00:25:15,685
Don't you?
439
00:25:16,386 --> 00:25:17,253
Uh...
440
00:25:17,754 --> 00:25:19,756
[SIGHS] I guess I've never been that happy.
441
00:25:20,290 --> 00:25:21,223
Oh.
442
00:25:24,927 --> 00:25:26,028
Until now.
443
00:25:26,829 --> 00:25:29,465
[♪♪♪♪♪]
444
00:25:35,737 --> 00:25:38,107
[INDISTINCT CHATTER]
445
00:25:42,311 --> 00:25:44,780
You-- you have a little red on your lip.
446
00:25:45,414 --> 00:25:46,648
Mm, let me.
447
00:25:49,818 --> 00:25:51,753
Mm. [CHUCKLES]
448
00:25:51,953 --> 00:25:53,321
You don't really have to go back to work
449
00:25:53,454 --> 00:25:54,656
at that ski demonstrator, do you?
450
00:25:54,790 --> 00:25:57,358
Mm-hmm. Well, until five o' clock.
451
00:25:58,393 --> 00:26:00,562
Tell me you can't wait until five o' clock.
452
00:26:00,996 --> 00:26:02,898
-I can't wait until 5:00. -Hmm.
453
00:26:03,999 --> 00:26:07,335
Tell me you'll die a little every minute until 5:00.
454
00:26:07,468 --> 00:26:09,104
-Every minute. -[CHUCKLES]
455
00:26:10,405 --> 00:26:13,341
-Are you a good liar, Joe? -I'm a very bad liar, Paula.
456
00:26:14,142 --> 00:26:15,376
Oh, good.
457
00:26:15,643 --> 00:26:18,013
Well, then, I guess you'll be at deaths door by five o' clock.
458
00:26:18,146 --> 00:26:19,680
-[CHUCKLES] -But don't worry...
459
00:26:20,415 --> 00:26:22,016
-I'll be there to save you. -Oh.
460
00:26:23,852 --> 00:26:24,885
VINNIE: Hey, Joey!
461
00:26:26,020 --> 00:26:27,187
What happened to Monique?
462
00:26:27,387 --> 00:26:28,555
Uh... [CLEARS THROAT]
463
00:26:28,688 --> 00:26:30,258
...Paula Santino, this is my friend Vinnie Baker.
464
00:26:30,391 --> 00:26:32,893
-Hi. -Uh, I'll see you later, Joe.
465
00:26:33,961 --> 00:26:37,331
Oh, as for Monique, I think she fell into a snake pit.
466
00:26:37,565 --> 00:26:39,366
Oh. [CHUCKLES]
467
00:26:41,234 --> 00:26:42,503
What's the matter with you, Vin?
468
00:26:42,837 --> 00:26:45,105
Asking about another woman. Embarrassing her like that.
469
00:26:45,539 --> 00:26:47,306
Pardon me for being cruel to animals.
470
00:26:48,475 --> 00:26:50,144
Hey, layoff, will you? She's okay.
471
00:26:50,944 --> 00:26:53,746
She's a dog, Joe. Basset hound.
472
00:26:53,881 --> 00:26:55,482
Look, I don't see it that way, all right?
473
00:26:59,018 --> 00:27:00,520
-As a matter of fact... -Huh?
474
00:27:00,654 --> 00:27:02,622
...we hit it off pretty good, you know what I mean.
475
00:27:03,322 --> 00:27:05,624
You blew a chance with Monique for that?
476
00:27:06,025 --> 00:27:06,993
Look, come on, Vinnie,
477
00:27:07,126 --> 00:27:08,494
I never had a chance with Monique.
478
00:27:09,328 --> 00:27:10,896
You know, Paula's a really nice girl.
479
00:27:11,330 --> 00:27:13,666
Oh, wait till the guys in the neighborhood here this.
480
00:27:14,100 --> 00:27:15,101
Wait a minute. Wait a minute.
481
00:27:15,234 --> 00:27:16,502
Listen, the guys in the neighborhood
482
00:27:16,635 --> 00:27:17,770
give me enough heat as it is, I don't need anymore.
483
00:27:17,904 --> 00:27:19,972
Well, then, stop being a nerd.
484
00:27:20,739 --> 00:27:23,375
Look, this is our last chance. What do you say we go out,
485
00:27:23,508 --> 00:27:25,811
bag ourselves a couple of tens. It will make history.
486
00:27:25,944 --> 00:27:27,145
What do you say?
487
00:27:27,479 --> 00:27:28,646
What do I do about Paula?
488
00:27:30,249 --> 00:27:31,517
I me-- I mean she-- I--
489
00:27:31,950 --> 00:27:33,451
Poor girl is always being stood up. I--
490
00:27:33,585 --> 00:27:34,752
I don't believe this.
491
00:27:34,886 --> 00:27:36,589
Look, just because you wanna help out a loser,
492
00:27:36,722 --> 00:27:39,257
doesn't mean you have to end up a loser again, too.
493
00:27:42,227 --> 00:27:43,896
-But we... -Oh.
494
00:27:44,596 --> 00:27:45,463
Charity.
495
00:27:46,531 --> 00:27:48,834
There was this lost soul, she needed some human kindness,
496
00:27:48,967 --> 00:27:51,235
you gave it to her. Charity.
497
00:27:52,403 --> 00:27:53,604
Look, bottom line...
498
00:27:54,672 --> 00:27:56,508
is she somebody you want to parade around
499
00:27:56,641 --> 00:27:58,976
in front of the guys on Saturday night, huh?
500
00:27:59,776 --> 00:28:00,678
Huh?
501
00:28:01,713 --> 00:28:04,015
What do you say? Huh? What do you say?
502
00:28:04,148 --> 00:28:05,883
[CHUCKLES] Come on.
503
00:28:06,984 --> 00:28:09,453
Settled. You wait here, pal.
504
00:28:09,586 --> 00:28:12,323
I'm going to call Angelica and she is going to fix you up
505
00:28:12,456 --> 00:28:14,691
with somebody even better than Monique.
506
00:28:21,332 --> 00:28:22,566
-[CROWD APPLAUDS] -ROARKE: My dear friends,
507
00:28:22,699 --> 00:28:24,968
let us begin our wine tasting festival.
508
00:28:25,302 --> 00:28:27,203
[BIRDS CHIRPING]
509
00:28:30,441 --> 00:28:32,108
It takes a full decade
510
00:28:32,876 --> 00:28:35,711
for the soil and the vine to fully know each other
511
00:28:35,846 --> 00:28:38,114
so they can work together in harmony.
512
00:28:38,481 --> 00:28:41,251
And this, my friends, is what gives each wine
513
00:28:41,384 --> 00:28:43,386
its own distinctive character.
514
00:28:47,422 --> 00:28:51,261
And now a most distinguished Gamay Bougilois...
515
00:28:51,927 --> 00:28:53,228
from your host winery...
516
00:28:54,064 --> 00:28:55,198
Sylvan House.
517
00:28:56,131 --> 00:28:58,400
[CROWD APPLAUDS]
518
00:29:07,710 --> 00:29:10,279
Even before you came to me with that phony little story
519
00:29:10,412 --> 00:29:12,548
of how you preferred my company to Roarke's,
520
00:29:12,948 --> 00:29:15,850
-I had you pegged, angel. -What's that supposed to mean?
521
00:29:15,984 --> 00:29:17,185
Monaco.
522
00:29:18,020 --> 00:29:19,888
You pretended you didn't remember this morning,
523
00:29:20,022 --> 00:29:21,923
-but I did. -Remember what?
524
00:29:22,056 --> 00:29:23,826
I don't know what you're talking about?
525
00:29:24,626 --> 00:29:26,328
That wild party at the villa
526
00:29:26,461 --> 00:29:28,596
rented by some fat little director...
527
00:29:28,997 --> 00:29:30,232
when all the guests had to do
528
00:29:30,365 --> 00:29:32,333
to enjoy the girl of their choice was catch her.
529
00:29:32,634 --> 00:29:33,768
[CHUCKLES, SIGHS]
530
00:29:33,902 --> 00:29:35,403
You must have really been out of shape because--
531
00:29:35,536 --> 00:29:36,405
Stop it!
532
00:29:37,238 --> 00:29:39,440
All right. Who am I to judge?
533
00:29:40,108 --> 00:29:41,642
I was doing my own thing, remember?
534
00:29:41,775 --> 00:29:43,077
I don't want to remember.
535
00:29:43,211 --> 00:29:45,246
Don't worry, I'm not going to blow the whistle on you.
536
00:29:45,679 --> 00:29:47,280
But be polite.
537
00:29:47,882 --> 00:29:50,851
You need me for the same reason that I need you.
538
00:29:51,385 --> 00:29:52,586
And what's that?
539
00:29:53,855 --> 00:29:56,624
My feeling is that Roarke turned you down, cold, right?
540
00:29:57,691 --> 00:29:58,658
Let's just say that
541
00:29:59,159 --> 00:30:02,630
I enjoy taking things that people tell me not to.
542
00:30:03,530 --> 00:30:04,431
Hmm.
543
00:30:04,731 --> 00:30:05,665
But together...
544
00:30:06,233 --> 00:30:07,434
we can both win...
545
00:30:08,936 --> 00:30:10,337
and Roarke loses.
546
00:30:11,839 --> 00:30:13,673
-A deal? -[♪♪♪♪♪]
547
00:30:16,709 --> 00:30:18,411
-Yeah, why not? -ROARKE: Fancy?
548
00:30:22,214 --> 00:30:24,551
I want you to leave with me, please, now.
549
00:30:24,684 --> 00:30:25,918
Take it easy, Roarke.
550
00:30:26,052 --> 00:30:28,687
Why not let the lady decide what she wants to do?
551
00:30:30,690 --> 00:30:31,558
Fancy?
552
00:30:35,261 --> 00:30:36,496
I'm staying here.
553
00:30:37,697 --> 00:30:39,198
No hard feelings, Roarke.
554
00:30:40,166 --> 00:30:41,166
We'll see you at the ball tonight.
555
00:30:41,300 --> 00:30:42,602
We'll have a drink together, okay?
556
00:30:44,636 --> 00:30:46,004
You can count on it.
557
00:30:52,310 --> 00:30:54,013
[♪♪♪♪♪]
558
00:30:55,681 --> 00:30:57,816
[GIRLS GIGGLING]
559
00:31:08,960 --> 00:31:10,895
Vinnie, this cruise is for the birds.
560
00:31:11,028 --> 00:31:12,230
I thought you were gonna arrange something
561
00:31:12,363 --> 00:31:14,732
-with Angelica? -I got to find her first, right?
562
00:31:14,865 --> 00:31:15,933
[INDISTINCT CHATTER]
563
00:31:16,967 --> 00:31:18,136
-Come on. -No, no, no.
564
00:31:20,205 --> 00:31:21,472
Oh, no.
565
00:31:22,640 --> 00:31:24,142
Paula's still waiting for me.
566
00:31:24,975 --> 00:31:25,976
I can't go in there.
567
00:31:26,411 --> 00:31:27,344
So, stay here.
568
00:31:28,012 --> 00:31:29,346
I'll be right back.
569
00:31:32,349 --> 00:31:33,550
[♪♪♪♪♪]
570
00:31:56,706 --> 00:31:58,607
Come on, she may be over at the disco.
571
00:31:58,741 --> 00:32:01,010
If not, we'll find some other broads.
572
00:32:01,545 --> 00:32:02,779
Come on, what do you say?
573
00:32:03,112 --> 00:32:04,113
Come on?
574
00:32:13,857 --> 00:32:16,625
FANCY: I was wondering why you hate Mr. Roarke so much?
575
00:32:17,025 --> 00:32:18,594
Well, let's just say that I, uh...
576
00:32:19,428 --> 00:32:21,397
I detest self-righteous men...
577
00:32:22,598 --> 00:32:25,601
almost as much as I appreciate a desirable woman.
578
00:32:26,702 --> 00:32:28,636
He doesn't think I'm so desirable.
579
00:32:28,871 --> 00:32:29,972
Oh, but he does.
580
00:32:31,239 --> 00:32:32,808
Your one mistake was in picking a man
581
00:32:32,941 --> 00:32:35,743
whose code of honor is stronger than his desires.
582
00:32:37,045 --> 00:32:39,081
A weakness I don't have.
583
00:32:42,117 --> 00:32:43,819
I thought I'd find you here, lover.
584
00:32:44,152 --> 00:32:46,020
Get the hell back to your own room Gissell.
585
00:32:46,554 --> 00:32:48,891
-This was my room. -That was yesterday.
586
00:32:49,124 --> 00:32:50,392
Look, there are plenty of rooms.
587
00:32:50,525 --> 00:32:52,059
I don't mind moving to another one.
588
00:32:52,193 --> 00:32:55,363
For your own good, cheri, go back to where you came from.
589
00:32:55,797 --> 00:32:59,033
Hell, you're no better than I am, you cheap tramp.
590
00:32:59,233 --> 00:33:00,402
Let's go, Gissell.
591
00:33:00,602 --> 00:33:01,636
[GRUNTS]
592
00:33:04,305 --> 00:33:05,506
[GROANS]
593
00:33:12,079 --> 00:33:13,380
I'm sorry, darling...
594
00:33:14,281 --> 00:33:16,317
I detest bad manners.
595
00:33:17,584 --> 00:33:18,519
[GISELLE GASPS]
596
00:33:23,023 --> 00:33:24,391
[INDISTINCT CHATTER]
597
00:33:27,861 --> 00:33:29,830
-Oh. -Oh, I'm so sorry.
598
00:33:29,963 --> 00:33:31,832
-That's okay, it was my fault. -[PAULA MUMBLES]
599
00:33:32,699 --> 00:33:33,767
It's you.
600
00:33:33,900 --> 00:33:35,501
Yeah, look, I-- I wasn't hungry, anyway.
601
00:33:35,635 --> 00:33:38,171
Paula, I'm really sorry about five o' clock.
602
00:33:38,538 --> 00:33:40,806
Oh, you mean for me rushing to get home from work
603
00:33:40,940 --> 00:33:42,042
and get dressed and then waiting for you
604
00:33:42,175 --> 00:33:44,544
for over an hour. Oh, it was nothing.
605
00:33:44,844 --> 00:33:45,911
Nothing at all.
606
00:33:46,045 --> 00:33:47,914
I feel terrible about that. I really do.
607
00:33:48,348 --> 00:33:49,649
It's just that
608
00:33:49,815 --> 00:33:51,451
something came up and I-- I just couldn't get out of it.
609
00:33:51,584 --> 00:33:52,718
Oh, is that so?
610
00:33:52,985 --> 00:33:54,654
Well, I certainly hope she had more class
611
00:33:54,787 --> 00:33:56,722
than the girl who dumped you at the bar.
612
00:33:57,590 --> 00:33:58,723
Wait a minute.
613
00:34:00,293 --> 00:34:02,361
You've done something to yourself. You look terrific.
614
00:34:02,928 --> 00:34:03,763
Thank you.
615
00:34:04,363 --> 00:34:06,399
At least that's one thing I learned from you.
616
00:34:06,866 --> 00:34:08,868
That what's inside a person doesn't count...
617
00:34:09,601 --> 00:34:12,104
so I spent a week's pay at the beauty shop
618
00:34:12,237 --> 00:34:13,505
fixing up the outside.
619
00:34:16,375 --> 00:34:17,910
Harry, here I am.
620
00:34:19,444 --> 00:34:21,045
Well, as you can see, I sure as hell
621
00:34:21,178 --> 00:34:22,814
didn't get all fixed up for you.
622
00:34:26,718 --> 00:34:28,319
For a man who's looking for a ten, Sir,
623
00:34:28,452 --> 00:34:30,022
you don't seem to be doing all that well
624
00:34:30,155 --> 00:34:31,323
with any of the numbers.
625
00:34:32,090 --> 00:34:33,324
Yeah. Well,
626
00:34:33,457 --> 00:34:35,692
maybe it's time I should start thinking about a refund.
627
00:34:35,994 --> 00:34:37,194
[♪♪♪♪♪]
628
00:34:42,501 --> 00:34:43,734
[♪♪♪♪♪]
629
00:34:44,735 --> 00:34:46,670
[INDISTINCT CHATTER]
630
00:35:01,952 --> 00:35:05,255
I once had a car like that? That's the joke?
631
00:35:05,488 --> 00:35:06,457
[ALL CHUCKLE]
632
00:35:06,957 --> 00:35:09,292
I'll try better next time. Believe me.
633
00:35:09,426 --> 00:35:10,527
[CROWD APPLAUDING]
634
00:35:12,295 --> 00:35:13,897
[♪♪♪♪♪]
635
00:35:16,366 --> 00:35:17,700
[INDISTINCT CHATTER]
636
00:35:20,903 --> 00:35:21,771
[SCOFFS]
637
00:35:23,539 --> 00:35:24,841
I feel like dancing.
638
00:35:25,042 --> 00:35:26,276
Excuse us.
639
00:35:35,551 --> 00:35:37,854
-Well-played, darling. -[CHUCKLES]
640
00:35:38,254 --> 00:35:40,989
-You think I'm playing. -Doesn't really matter.
641
00:35:41,390 --> 00:35:42,725
Is he watching us?
642
00:35:44,026 --> 00:35:46,528
He hasn't taken his eyes off you since he came in.
643
00:35:47,864 --> 00:35:50,132
-Make you feel better? -It helps.
644
00:35:59,640 --> 00:36:00,642
May I?
645
00:36:02,243 --> 00:36:04,579
I can only spare you for a few minutes.
646
00:36:06,014 --> 00:36:07,382
That's all it will take.
647
00:36:17,291 --> 00:36:20,061
I thought you said you were a woman now?
648
00:36:21,562 --> 00:36:22,897
With a woman's heart.
649
00:36:23,397 --> 00:36:24,365
That's right.
650
00:36:24,499 --> 00:36:26,200
But you're still acting like a child.
651
00:36:26,901 --> 00:36:27,802
Hurting yourself
652
00:36:27,935 --> 00:36:29,736
because you think it will hurt me.
653
00:36:31,272 --> 00:36:33,540
Look, I asked for a fantasy
654
00:36:33,673 --> 00:36:35,575
and you chose to give me a lot of lectures
655
00:36:35,709 --> 00:36:37,311
on how to be a nice little girl
656
00:36:37,444 --> 00:36:39,913
and pretend I have no real feelings.
657
00:36:40,280 --> 00:36:42,016
Well, I do have feelings.
658
00:36:42,416 --> 00:36:43,784
A woman's feelings.
659
00:36:44,051 --> 00:36:45,852
-And I'm making the most of it. -Fancy?
660
00:36:46,152 --> 00:36:47,186
I am!
661
00:36:47,654 --> 00:36:51,725
You see, I had this stupid idea about how real love should be.
662
00:36:52,158 --> 00:36:55,229
[SCOFFS] Well, you wised me up to that, didn't you?
663
00:36:56,095 --> 00:36:58,464
Thanks for the turn down, Mr. Roarke.
664
00:36:58,597 --> 00:37:00,867
Now, just leave me the hell alone!
665
00:37:01,000 --> 00:37:02,201
Really, isn't it really a bit much, Roarke,
666
00:37:02,335 --> 00:37:04,370
creating a scene in front of all my guests.
667
00:37:07,807 --> 00:37:09,442
Would you like to go to your room, Fancy?
668
00:37:09,575 --> 00:37:10,743
I'd like that.
669
00:37:12,879 --> 00:37:15,314
[CROWD MURMURING]
670
00:37:19,918 --> 00:37:22,220
[♪♪♪♪♪]
671
00:37:24,023 --> 00:37:25,791
[INDISTINCT CHATTER]
672
00:37:32,831 --> 00:37:34,432
Vinnie, you got to do me a favor.
673
00:37:34,566 --> 00:37:35,700
Sure, Joe, what's up?
674
00:37:35,834 --> 00:37:37,570
Look, I know I've been a real drag,
675
00:37:37,703 --> 00:37:39,337
but I'm not thinking about Paula anymore,
676
00:37:39,471 --> 00:37:41,172
so let's ask your Miss Western Canada
677
00:37:41,306 --> 00:37:42,374
if she'll introduce me to another one
678
00:37:42,508 --> 00:37:43,541
of her model friends.
679
00:37:43,675 --> 00:37:46,378
Ha! Way to go, pal.
680
00:37:46,611 --> 00:37:49,947
I just saw a slew of bikinis down by the pool.
681
00:37:50,082 --> 00:37:51,516
-Come on. -Wa-- wait-- Come on where?
682
00:37:51,649 --> 00:37:53,184
Angelica's sitting right over there.
683
00:37:56,654 --> 00:38:00,458
Oh, uh, yeah. Well, she looks busy.
684
00:38:01,926 --> 00:38:03,795
Come on, we don't need her anyway.
685
00:38:04,861 --> 00:38:07,599
Oh, I get it. You think I'm gonna embarrass you
686
00:38:07,732 --> 00:38:08,732
in front of your girl?
687
00:38:09,033 --> 00:38:10,201
You haven't been able to find her
688
00:38:10,334 --> 00:38:11,969
when you're with me on purpose, right?
689
00:38:12,303 --> 00:38:13,871
Look, that's not it.
690
00:38:14,805 --> 00:38:15,872
Then come on.
691
00:38:16,006 --> 00:38:17,574
If I get gunned down, I get gunned down.
692
00:38:17,708 --> 00:38:19,576
But I'm not going out without one last try.
693
00:38:19,710 --> 00:38:21,478
Come on. Come on, help me.
694
00:38:27,450 --> 00:38:29,052
[CLEARS THROAT]
695
00:38:29,719 --> 00:38:31,322
-Yes? -Hi, Angelica.
696
00:38:31,722 --> 00:38:33,689
You remember my pal, Joe, here?
697
00:38:34,290 --> 00:38:37,794
Oh, sure. Monique's mechanic.
698
00:38:40,863 --> 00:38:43,666
Ah, look, Angelica, I'd, uh-- Uh...
699
00:38:44,400 --> 00:38:46,302
-Uh, Vinnie? -Uh-- Uh, yeah.
700
00:38:46,569 --> 00:38:48,538
Joe, here would like to meet some of your friends.
701
00:38:48,671 --> 00:38:49,872
What do you say, Angelica?
702
00:38:50,006 --> 00:38:52,808
You and me and Joe and one of your friends?
703
00:38:53,708 --> 00:38:57,713
I thought I told you how it is. But I'll do it again.
704
00:38:58,413 --> 00:39:00,283
You were a creep this afternoon...
705
00:39:00,783 --> 00:39:04,019
you're still a creep and you'll always be a creep.
706
00:39:05,554 --> 00:39:08,090
So why don't you just get lost, okay?
707
00:39:11,626 --> 00:39:12,995
Hey. Hey, wait a minute, Vinnie.
708
00:39:13,128 --> 00:39:14,729
I don't want to talk about it. Especially to you.
709
00:39:14,863 --> 00:39:15,930
What'd I do?
710
00:39:16,064 --> 00:39:17,732
You embarrassed me, that's what you did.
711
00:39:17,967 --> 00:39:19,301
Wait a second, it's your fault,
712
00:39:19,501 --> 00:39:21,202
mouthing off about Miss Western Canada,
713
00:39:21,336 --> 00:39:23,104
making believe you're making out with her like crazy.
714
00:39:23,237 --> 00:39:24,839
I said I didn't wanna talk about it?
715
00:39:24,973 --> 00:39:26,975
Just a second. Don't get so upset.
716
00:39:27,542 --> 00:39:29,710
So you bombed out with a girl, big deal.
717
00:39:29,844 --> 00:39:31,145
I do it all the time.
718
00:39:31,346 --> 00:39:34,282
Hey, at least I get dumped by foxes, not dogs.
719
00:39:34,415 --> 00:39:36,385
Hey, hey! Paula's not a dog.
720
00:39:36,785 --> 00:39:38,252
And she didn't dump me, pal,
721
00:39:38,519 --> 00:39:40,254
I dumped her because I was stupid enough
722
00:39:40,388 --> 00:39:41,255
to listen to you.
723
00:39:41,923 --> 00:39:43,324
If I wasn't stupid, I would have realized
724
00:39:43,457 --> 00:39:45,793
-you were jealous of me. -Me, jealous of you?
725
00:39:45,926 --> 00:39:48,062
-Come on. -That's right, that's right.
726
00:39:48,296 --> 00:39:50,531
You didn't want me to know it, but you came up empty
727
00:39:50,731 --> 00:39:51,865
and I didn't.
728
00:39:52,666 --> 00:39:53,868
I found somebody.
729
00:39:54,402 --> 00:39:55,903
And you had to rain on my parade,
730
00:39:56,103 --> 00:39:57,738
make me into a loser like you.
731
00:40:02,576 --> 00:40:04,277
You really like this Paula that much?
732
00:40:05,779 --> 00:40:07,347
Let me tell you something, Vinnie,
733
00:40:07,715 --> 00:40:09,516
if I still have a chance with her,
734
00:40:09,782 --> 00:40:11,083
I would be damned proud
735
00:40:11,217 --> 00:40:13,520
to parade her in front of the guys on a Saturday night.
736
00:40:14,687 --> 00:40:16,155
I just hope I'm not too late.
737
00:40:23,763 --> 00:40:25,998
JOHN: Uh, you're not trying, darling.
738
00:40:26,132 --> 00:40:27,767
-[FANCY PANTING] It's no use. -What are you talking about?
739
00:40:27,967 --> 00:40:29,035
[GASPING]
740
00:40:29,168 --> 00:40:31,471
Look, I was just trying to make Roarke jealous.
741
00:40:31,871 --> 00:40:33,372
Just-- just let me out of here, please!
742
00:40:33,505 --> 00:40:34,473
Yeah, sure.
743
00:40:34,606 --> 00:40:36,409
Sure, baby, come on. Come on.
744
00:40:36,543 --> 00:40:38,244
We've got to give him a reason to be jealous, don't we?
745
00:40:38,377 --> 00:40:40,946
-Like we planned, remember? -No.
746
00:40:41,914 --> 00:40:42,849
[GROANS]
747
00:40:43,883 --> 00:40:45,151
-Hey, hey! -No.
748
00:40:45,284 --> 00:40:46,652
-Come on. -[GRUNTS]
749
00:40:50,022 --> 00:40:51,590
[JOHN GROANING]
750
00:40:57,228 --> 00:41:00,366
I've been such a fool and I'm so sorry.
751
00:41:00,732 --> 00:41:03,101
It's all right now, Fancy, it's all right.
752
00:41:03,568 --> 00:41:06,037
-Come. We're leaving. -Oh, no.
753
00:41:07,405 --> 00:41:09,107
We've got something to settle first.
754
00:41:14,979 --> 00:41:16,881
You've been aching for this fight
755
00:41:17,014 --> 00:41:18,984
for a long time, haven't you, McDowell?
756
00:41:19,117 --> 00:41:20,118
Yes.
757
00:41:21,319 --> 00:41:24,889
You've been like a stone around my neck, but no more.
758
00:41:42,206 --> 00:41:43,373
[GRUNTS]
759
00:41:47,143 --> 00:41:48,478
I'm going to kill you, Roarke!
760
00:41:57,253 --> 00:41:59,188
Don't! McDowell, don't.
761
00:42:02,025 --> 00:42:03,893
[MCDOWELL GRUNTS]
762
00:42:15,038 --> 00:42:17,139
[WOMEN SCREAMING]
763
00:42:21,143 --> 00:42:22,410
[PANTS]
764
00:42:23,178 --> 00:42:25,514
You haven't won yet. [GRUNTS]
765
00:42:26,081 --> 00:42:27,415
[GROANS]
766
00:42:32,187 --> 00:42:33,255
That's enough!
767
00:42:33,989 --> 00:42:34,922
That's enough!
768
00:42:44,399 --> 00:42:46,133
All I ever really wanted
769
00:42:46,468 --> 00:42:49,004
was to be loved by a man I could respect...
770
00:42:50,172 --> 00:42:52,306
so I could respect myself.
771
00:42:53,407 --> 00:42:56,043
-Can you understand that? -Of course.
772
00:42:56,811 --> 00:42:58,745
And that will come to you, believe me.
773
00:42:59,346 --> 00:43:00,282
Meanwhile...
774
00:43:01,783 --> 00:43:03,684
I love you, Fancy...
775
00:43:04,151 --> 00:43:06,988
as I always have and always will.
776
00:43:08,756 --> 00:43:10,257
Can you understand that?
777
00:43:10,924 --> 00:43:11,993
-Huh? -[GROANS]
778
00:43:24,505 --> 00:43:27,273
You'll find that these boots have total comfort
779
00:43:27,407 --> 00:43:29,342
without sacrificing control.
780
00:43:34,447 --> 00:43:37,483
-Paula, we've got to talk. -There's nothing to talk about.
781
00:43:37,618 --> 00:43:39,552
Now, I know that these are a little more expensive,
782
00:43:39,685 --> 00:43:41,788
but with all the features, I think they're worth it.
783
00:43:41,922 --> 00:43:44,224
Paula, I know it was crazy of me to stand you up the way I did,
784
00:43:44,357 --> 00:43:46,091
but the weekend's almost over and I don't want to lose you,
785
00:43:46,225 --> 00:43:47,392
so could we make believe
786
00:43:47,527 --> 00:43:48,762
it never happened and start up all over again.
787
00:43:48,895 --> 00:43:50,230
Hey, how about the demonstration?
788
00:43:50,363 --> 00:43:51,831
Sure, right this way.
789
00:43:51,964 --> 00:43:53,934
Well, it did happen and as far as I'm concerned,
790
00:43:54,067 --> 00:43:55,668
I'm prepared never to see you again.
791
00:43:55,801 --> 00:43:56,736
Come along.
792
00:43:57,169 --> 00:44:00,173
Uh, Paula, if we could just go somewhere and talk.
793
00:44:00,306 --> 00:44:01,707
WOMAN: Oh, it's like an escalator, isn't it?
794
00:44:01,841 --> 00:44:03,275
PAULA: Uh-huh. Oh, it's a lot of fun.
795
00:44:03,408 --> 00:44:06,379
Yeah, um, Paula? Paula, I need you.
796
00:44:06,612 --> 00:44:08,914
Do you mind, I happen to have a customer.
797
00:44:09,414 --> 00:44:10,615
Uh, excuse me, ma'am.
798
00:44:11,716 --> 00:44:12,652
But--
799
00:44:12,885 --> 00:44:14,619
[SIGHS] Paula, you've got to listen to me.
800
00:44:15,320 --> 00:44:17,722
Mister, this thing makes me nervous enough, okay.
801
00:44:18,190 --> 00:44:20,892
-Okay, here we go. -[MECHANICAL WHIRRING]
802
00:44:21,025 --> 00:44:23,261
I know you like me-- I know you like me too.
803
00:44:23,461 --> 00:44:25,397
You don't want it to end like this, do you?
804
00:44:25,730 --> 00:44:27,131
Paula, we're going to be sorry
805
00:44:27,265 --> 00:44:29,300
the rest of our lives if you don't give us a chance.
806
00:44:29,733 --> 00:44:32,036
-Is that what you want? -[CROWD LAUGHING]
807
00:44:34,605 --> 00:44:35,473
Paula?
808
00:44:39,043 --> 00:44:41,645
Paula, I love you.
809
00:44:43,848 --> 00:44:46,750
Ah, come on, give a guy a break, will you, huh?
810
00:44:47,184 --> 00:44:49,253
So I made a mistake, big deal.
811
00:44:50,121 --> 00:44:52,590
You don't kill a guy for making a little mistake, do you?
812
00:44:56,960 --> 00:44:59,096
Hey, would somebody turn this monster off?
813
00:45:02,065 --> 00:45:03,166
Come on.
814
00:45:06,404 --> 00:45:07,605
Whoa!
815
00:45:10,040 --> 00:45:11,207
Joe?
816
00:45:11,441 --> 00:45:14,177
Joe, are you all right? Oh, Joe, I'm so sorry.
817
00:45:14,311 --> 00:45:15,178
Are you hurt?
818
00:45:16,245 --> 00:45:18,281
Nothing hurts. Believe me.
819
00:45:19,049 --> 00:45:20,717
I finally found my ten.
820
00:45:21,951 --> 00:45:24,254
What are you talking about? What's a ten?
821
00:45:24,654 --> 00:45:25,722
You are.
822
00:45:26,856 --> 00:45:29,258
-Ten times ten. -WOMAN: Aw!
823
00:45:29,758 --> 00:45:31,494
[♪♪♪♪♪]
824
00:45:49,345 --> 00:45:52,347
Oh, Mr. Roarke, the women's sports expo's
825
00:45:52,480 --> 00:45:54,816
been a success beyond my wildest dreams.
826
00:45:54,950 --> 00:45:57,352
-I can't thank you enough. -Oh, it was my pleasure.
827
00:45:57,485 --> 00:45:58,519
And you're right about beauty
828
00:45:58,653 --> 00:45:59,754
being in the eye of the beholder.
829
00:45:59,988 --> 00:46:01,189
Just look at her.
830
00:46:01,323 --> 00:46:02,791
Isn't she the loveliest eyeful you've ever seen?
831
00:46:02,924 --> 00:46:04,159
-Oh, indeed. -Thank you, Mr. Roarke.
832
00:46:04,292 --> 00:46:05,193
You're very welcome, Mr. Manning.
833
00:46:05,326 --> 00:46:06,762
-Bye-bye. -Goodbye, Miss Santino.
834
00:46:07,028 --> 00:46:08,764
-[♪♪♪♪♪] -[BIRDS CHIRPING]
835
00:46:24,745 --> 00:46:27,948
Oh, Fancy, Fancy, how lovely you look.
836
00:46:28,482 --> 00:46:29,616
I'm afraid Fantasy Island
837
00:46:29,749 --> 00:46:31,486
is losing one of its loveliest flowers.
838
00:46:32,452 --> 00:46:35,055
-Thank you. -Oh! And speaking of flowers.
839
00:46:39,559 --> 00:46:40,694
For old time's sake.
840
00:46:42,262 --> 00:46:43,463
For old time's sake.
841
00:46:45,232 --> 00:46:46,900
I'll always love you, Mr. Roarke.
842
00:46:47,835 --> 00:46:49,003
And I you, Fancy.
843
00:46:50,270 --> 00:46:51,538
Be happy, huh?
844
00:47:13,860 --> 00:47:15,361
Why, Lawrence, where have you been?
845
00:47:15,494 --> 00:47:18,064
Excuse me, Sir, but I thought perhaps you'd prefer
846
00:47:18,197 --> 00:47:20,699
to say your good-byes to Miss Fancy by yourself.
847
00:47:20,933 --> 00:47:23,837
Oh, thank you. That was very thoughtful. Thank you.
848
00:47:27,372 --> 00:47:30,343
A difficult thing this business of growing up, isn't it?
849
00:47:30,876 --> 00:47:32,978
Yes. And what is most amazing is that
850
00:47:33,111 --> 00:47:35,447
after all these years of human history,
851
00:47:35,580 --> 00:47:36,915
everyone still has to make
852
00:47:37,049 --> 00:47:38,751
their own mistakes along the way.
853
00:47:39,251 --> 00:47:40,352
However, doesn't it add
854
00:47:40,485 --> 00:47:41,920
a certain amount of excitement to it, sir?
855
00:47:42,054 --> 00:47:44,722
Oh, indeed, it's what makes the whole game worth playing.
856
00:47:45,857 --> 00:47:49,494
[♪♪♪♪♪]
857
00:47:52,564 --> 00:47:54,632
[♪♪♪♪♪]
61440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.