All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S07E13.Ladies.Choice-Skin.Deep.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:02,823 [♪♪♪♪♪] 2 00:00:52,470 --> 00:00:54,173 [BELL TOLLING] 3 00:00:55,674 --> 00:00:56,975 [GIRLS GIGGLING] 4 00:01:00,012 --> 00:01:02,480 -Good morning, Mr. Roarke. -Good morning, Lawrence. 5 00:01:02,781 --> 00:01:04,749 [BIRDS CHIRPING] 6 00:01:09,087 --> 00:01:10,688 [♪♪♪♪♪] 7 00:01:50,227 --> 00:01:52,361 -[GIRLS GIGGLING] -[INDISTINCT CHATTER] 8 00:01:58,701 --> 00:02:00,970 Smiles, everyone. Smiles. 9 00:02:03,139 --> 00:02:05,408 [BAND PLAYS] 10 00:02:07,777 --> 00:02:09,078 LAWRENCE: Is that the young lady 11 00:02:09,212 --> 00:02:10,513 you were telling me about, Mr. Roarke? 12 00:02:10,646 --> 00:02:14,017 Yes, Lawrence, that is Miss Fancy Summerfield 13 00:02:14,150 --> 00:02:16,151 who once lived in Sylvan House. 14 00:02:16,352 --> 00:02:18,054 That would be the magnificent chateau 15 00:02:18,187 --> 00:02:21,357 -on the north shore, right? -Yes, Lawrence. 16 00:02:21,724 --> 00:02:23,893 Her father and I were very close friends. 17 00:02:24,327 --> 00:02:26,829 When he passed away, the chateau was sold 18 00:02:26,962 --> 00:02:28,696 and Miss Summerfield went to the mainland 19 00:02:28,831 --> 00:02:31,800 to live with relatives. She was in her early teens then. 20 00:02:32,568 --> 00:02:34,202 LAWRENCE: And now she has come back for her fantasy. 21 00:02:34,336 --> 00:02:36,204 -How charming. -And how romantic. 22 00:02:36,705 --> 00:02:40,075 Miss Summerfield's fantasy is to spend the perfect weekend 23 00:02:40,208 --> 00:02:42,010 with the man of her dreams, 24 00:02:42,711 --> 00:02:44,646 a man who will truly love her. 25 00:02:45,613 --> 00:02:47,549 I shouldn't think a young lady of her obvious charm 26 00:02:47,682 --> 00:02:49,317 would have any trouble in that regard, Sir. 27 00:02:49,451 --> 00:02:51,052 Uh, true, but as you well know, Lawrence, 28 00:02:51,185 --> 00:02:53,720 sometimes the obvious can be most deceiving. 29 00:02:57,124 --> 00:02:58,625 LAWRENCE: The woman's sports exhibition 30 00:02:58,760 --> 00:03:00,028 you're hosting this weekend 31 00:03:00,162 --> 00:03:02,630 is certainly attracting all types, isn't it, Sir? 32 00:03:02,864 --> 00:03:04,831 Oh, if you mean that dashing young man, 33 00:03:04,965 --> 00:03:07,368 Mr. Baker? Yes, Lawrence, he considers himself 34 00:03:07,502 --> 00:03:08,803 to be quite a ladies' man. 35 00:03:08,936 --> 00:03:10,104 From the look of his friend, 36 00:03:10,237 --> 00:03:12,339 I shouldn't think he harbors the same conceit. 37 00:03:12,640 --> 00:03:15,509 Mr. Joe Manning. Yes, a different type all together. 38 00:03:15,642 --> 00:03:17,945 Shy. Inhibited. When it comes to women, 39 00:03:18,079 --> 00:03:20,181 he totally lacks Mr. Baker's confidence. 40 00:03:20,647 --> 00:03:22,015 I have a sneaking suspicion 41 00:03:22,148 --> 00:03:24,618 he expects you to restore his confidence. 42 00:03:24,918 --> 00:03:26,353 Your suspicion is well-founded. 43 00:03:26,653 --> 00:03:30,257 Mr. Manning's fantasy is to date for the first time in his life 44 00:03:30,491 --> 00:03:33,659 an exceedingly beautiful woman. Uh... 45 00:03:33,960 --> 00:03:37,397 -A ten as he terms it. -How prosaic. 46 00:03:37,864 --> 00:03:39,332 The man has seen too many movies. 47 00:03:39,599 --> 00:03:41,834 Or one particular movie too many times. 48 00:03:42,636 --> 00:03:45,338 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 49 00:03:45,838 --> 00:03:48,474 -Welcome to Fantasy Island. -[♪♪♪♪♪] 50 00:04:34,185 --> 00:04:36,721 FANCY: Oh, Mr. Roarke, I can't tell you how great it is 51 00:04:36,855 --> 00:04:38,689 to be back on Fantasy Island. 52 00:04:39,723 --> 00:04:42,193 Would you do something very special for me? 53 00:04:42,426 --> 00:04:43,727 You know I'd be delighted. 54 00:04:44,295 --> 00:04:46,229 Take me to see the old chateau. 55 00:04:46,597 --> 00:04:49,933 Uh, the current owner is here for the Fantasy Island 56 00:04:50,068 --> 00:04:53,003 wine tasting festival and I'm sure he wouldn't object, 57 00:04:53,136 --> 00:04:54,172 but, um... 58 00:04:54,572 --> 00:04:55,806 But what's the problem? 59 00:04:56,139 --> 00:04:57,775 Has he painted the house purple or what? 60 00:04:57,908 --> 00:04:59,142 Oh, no, no, no, nothing like that. 61 00:04:59,276 --> 00:05:01,679 It's just that the owner, Mr. John McDowell... 62 00:05:02,980 --> 00:05:04,114 has a rather... 63 00:05:05,315 --> 00:05:08,251 unsavory reputation. Is the name familiar to you? 64 00:05:09,086 --> 00:05:10,553 -McDowell? -Yes. 65 00:05:11,254 --> 00:05:12,523 No. [CHUCKLES] 66 00:05:13,590 --> 00:05:16,493 There's no rush. We can see it tomorrow. 67 00:05:16,626 --> 00:05:18,561 Uh, tomorrow may be a busy day. 68 00:05:18,996 --> 00:05:21,030 I'll take you in, say, um... 69 00:05:21,898 --> 00:05:22,832 30 minutes. 70 00:05:23,432 --> 00:05:24,634 All right. 71 00:05:24,767 --> 00:05:27,269 But what about my fantasy? What do I have to do? 72 00:05:27,704 --> 00:05:29,738 Legend says that, um, 73 00:05:30,340 --> 00:05:32,875 if this gold coin is dropped into a fountain, 74 00:05:33,475 --> 00:05:35,211 uh, the person who drops it 75 00:05:35,344 --> 00:05:36,913 will not only have the object 76 00:05:37,046 --> 00:05:39,015 of their love revealed to them... 77 00:05:40,149 --> 00:05:43,552 but will also have their most secret wish come true. 78 00:05:44,253 --> 00:05:46,955 I'll have my love and my secret wish? 79 00:05:47,088 --> 00:05:48,124 Yes. 80 00:05:49,991 --> 00:05:52,027 I'll settle for your guarantee on that. 81 00:05:52,427 --> 00:05:53,694 You have it, of course. 82 00:05:59,434 --> 00:06:00,336 All right... [CHUCKLES] 83 00:06:02,170 --> 00:06:03,638 I've made my wish. 84 00:06:33,467 --> 00:06:34,768 You're the man I want. 85 00:06:35,535 --> 00:06:36,937 You always have been. 86 00:06:38,572 --> 00:06:40,007 I want you to love me. 87 00:06:47,714 --> 00:06:50,117 [CHUCKLES] Oh, I'm sorry. 88 00:06:51,117 --> 00:06:52,218 Forget I said that. 89 00:06:53,152 --> 00:06:54,221 Uh, look... 90 00:06:55,055 --> 00:06:56,623 after I change my clothes, 91 00:06:56,756 --> 00:06:59,725 why don't you come pick me up for that visit to the chateau? 92 00:07:10,436 --> 00:07:12,405 MR. ROARKE: Surely you haven't found getting a date 93 00:07:12,539 --> 00:07:14,807 with a woman all that difficult, have you? 94 00:07:14,940 --> 00:07:16,642 With dogs, I get dates all the time. 95 00:07:16,909 --> 00:07:18,277 Bow wows, yeah. 96 00:07:18,644 --> 00:07:20,646 But I never get a date with the kind of girl 97 00:07:20,779 --> 00:07:23,648 I dream about, you know. Never a ten. 98 00:07:24,050 --> 00:07:26,752 Well, personally, I am not comfortable 99 00:07:26,885 --> 00:07:28,821 with rating women by numbers. 100 00:07:28,954 --> 00:07:32,324 It seems so, uh, I don't know, so superficial. 101 00:07:32,658 --> 00:07:36,094 Yeah, yeah, I'm coming out like some hayseed in heat, right? 102 00:07:36,395 --> 00:07:38,864 But I'll tell you, boy, just once I'd like 103 00:07:38,997 --> 00:07:40,998 to make out with a beautiful chick to prove to Vinnie 104 00:07:41,132 --> 00:07:42,668 that I can do it, you know. Just once. 105 00:07:42,801 --> 00:07:45,303 Vinnie? Oh, you mean, your friend Mr. Baker. 106 00:07:45,603 --> 00:07:47,204 Yes, uh, would you care for some coffee? 107 00:07:47,338 --> 00:07:48,306 Oh, yeah. 108 00:07:48,540 --> 00:07:52,510 Uh, you are jealous of, uh, Mr. Baker? 109 00:07:52,777 --> 00:07:54,312 Oh, everybody's jealous of Vinnie. 110 00:07:54,612 --> 00:07:55,647 The guy's dynamite. 111 00:07:56,147 --> 00:07:57,949 If you count up all the beautiful scalps he's taken, 112 00:07:58,082 --> 00:07:59,483 he'd be right up there with Geronimo. 113 00:07:59,816 --> 00:08:02,086 I see, and now you want to prove 114 00:08:02,386 --> 00:08:04,055 to, uh, Mr. Baker 115 00:08:04,188 --> 00:08:07,024 that you are quite capable of getting a beautiful, um, 116 00:08:07,158 --> 00:08:10,261 scalp, as you put it, of your own, huh? 117 00:08:10,761 --> 00:08:12,096 That's right, Mr. Roarke. 118 00:08:12,229 --> 00:08:13,898 But I'm not gonna score any points on Vinnie 119 00:08:14,031 --> 00:08:16,166 if he found out it was handed to me in a fantasy. 120 00:08:16,300 --> 00:08:18,903 So we got to do this on a Q.T, okay? 121 00:08:19,103 --> 00:08:21,071 Just keep it between you and me and the lamp post. 122 00:08:21,204 --> 00:08:23,774 Not to worry, Mr. Manning, all guest's fantasies 123 00:08:23,908 --> 00:08:25,542 are held in the strictest confidence. 124 00:08:25,676 --> 00:08:27,177 -Cream? -Oh, please. 125 00:08:27,578 --> 00:08:28,812 Well, that's good. Now, 126 00:08:28,945 --> 00:08:30,881 I don't know how you're gonna go about do this but... 127 00:08:31,247 --> 00:08:32,816 I thought it would help if I would give you this 128 00:08:32,949 --> 00:08:35,185 list of types. See, I'm not particular. 129 00:08:35,318 --> 00:08:38,054 I go for blonds, brunettes, redheads, doesn't matter, 130 00:08:38,421 --> 00:08:40,023 as long as she looks like Bo Derek. 131 00:08:45,695 --> 00:08:46,929 Hey, it's not... 132 00:08:47,763 --> 00:08:49,265 Unfortunately for you, no. 133 00:08:49,399 --> 00:08:51,901 The lady's already married to Mr. Derek. 134 00:08:52,367 --> 00:08:54,570 Well, then, uh, then who? 135 00:08:57,072 --> 00:09:00,543 These two passes will allow you and your friend 136 00:09:00,676 --> 00:09:03,378 to go backstage at the Women's Sports Exposition. 137 00:09:03,979 --> 00:09:05,680 It's quite possible you may find the woman 138 00:09:05,814 --> 00:09:07,249 you're looking for there. 139 00:09:07,382 --> 00:09:08,951 You mean you don't already have her picked out? 140 00:09:09,551 --> 00:09:10,519 Mr. Manning? 141 00:09:11,085 --> 00:09:14,156 As they say, beauty is in the eye of the beholder. 142 00:09:14,589 --> 00:09:18,861 I think it's best if you pick out your own, uh, ten, hmm? 143 00:09:21,463 --> 00:09:24,566 -[♪♪♪♪♪] -[INDISTINCT CHATTER] 144 00:09:26,335 --> 00:09:28,669 [VINNIE CHUCKLES] 145 00:09:29,370 --> 00:09:32,073 -What would you give her, Joe? -Anything she wanted. 146 00:09:32,340 --> 00:09:36,010 No, no, I mean, on a scale of one to ten, an eight, huh? 147 00:09:36,378 --> 00:09:38,112 I don't know, it takes a guy of your experience 148 00:09:38,246 --> 00:09:39,847 to know the difference between an eight and a ten. 149 00:09:39,980 --> 00:09:42,150 But if you ask me, I'd give her a 20. 150 00:09:43,217 --> 00:09:46,387 Well, as the fox said, now that we found the hen house, 151 00:09:46,654 --> 00:09:48,622 all we got to do is find a way in. 152 00:09:49,157 --> 00:09:50,591 Well, why don't we just walk in? 153 00:09:50,724 --> 00:09:53,260 Don't you see the guard? It's restricted. 154 00:09:53,962 --> 00:09:56,297 And I don't think he'd believe my talent scout routine. 155 00:09:56,630 --> 00:09:59,166 Ah, no need to lie when you know the right people. 156 00:09:59,299 --> 00:10:01,702 Oh! A VIP pass? 157 00:10:02,069 --> 00:10:04,104 -Fantastic! -[INDISTINCT CHATTERING] 158 00:10:11,110 --> 00:10:12,245 [CLEARS THROAT] 159 00:10:15,482 --> 00:10:18,351 [INDISTINCT CHATTERING] 160 00:10:25,425 --> 00:10:27,493 I think we should have a talk first. 161 00:10:30,663 --> 00:10:31,664 All right. 162 00:10:32,999 --> 00:10:34,766 Oh, Fancy, Fancy... 163 00:10:35,534 --> 00:10:38,637 many years ago we had a very special relationship 164 00:10:39,071 --> 00:10:40,106 you and I. 165 00:10:40,506 --> 00:10:41,974 Well, you were just a little girl then 166 00:10:42,108 --> 00:10:43,409 with a little girl's heart. 167 00:10:43,542 --> 00:10:46,144 And now I'm a woman with a woman's heart, right? 168 00:10:46,278 --> 00:10:49,148 Yes. But, surely, you are aware that the kind of love 169 00:10:49,281 --> 00:10:51,450 you really want isn't found in... 170 00:10:52,217 --> 00:10:53,953 in passion alone. 171 00:11:04,462 --> 00:11:06,131 Are you saying you don't feel anything 172 00:11:06,265 --> 00:11:07,566 when I kiss you like that? 173 00:11:10,435 --> 00:11:11,769 No, I can't say that. 174 00:11:13,038 --> 00:11:14,105 No. 175 00:11:16,774 --> 00:11:18,509 What I could say is that 176 00:11:18,643 --> 00:11:21,879 you must leave Fantasy Island on the next plane... 177 00:11:22,980 --> 00:11:24,015 tonight. 178 00:11:27,484 --> 00:11:28,718 Oh, well... 179 00:11:29,819 --> 00:11:33,190 the bottom line is you made me a promise, remember? 180 00:11:34,058 --> 00:11:35,092 Now... 181 00:11:35,692 --> 00:11:38,728 why don't you just take me to the chateau like we planned? 182 00:11:42,867 --> 00:11:43,868 Yes. 183 00:11:45,335 --> 00:11:46,703 Perhaps, that's a good idea. 184 00:11:49,773 --> 00:11:52,275 Perhaps, we should play the fantasy out. 185 00:11:56,713 --> 00:11:57,814 I'm ready. 186 00:12:01,651 --> 00:12:03,186 [INDISTINCT CHATTER] 187 00:12:04,853 --> 00:12:06,155 Excuse me. Excuse me. Are you sure 188 00:12:06,290 --> 00:12:08,758 you haven't got a message for me from a Vinnie Baker? 189 00:12:09,125 --> 00:12:11,327 You just asked me that two minutes ago. 190 00:12:11,660 --> 00:12:14,063 Oh, got anymore of these peanuts? 191 00:12:14,663 --> 00:12:15,564 Yeah. 192 00:12:20,503 --> 00:12:22,170 [INDISTINCT CHATTER] 193 00:12:43,792 --> 00:12:44,926 [COUGHS] 194 00:12:45,793 --> 00:12:49,364 Oh, no, I-- I put my shells in your beer! Oh, my gosh! 195 00:12:49,497 --> 00:12:51,266 I'm such a klutz! I can't believe I did that! 196 00:12:51,399 --> 00:12:52,466 That's all right, that's okay, 197 00:12:52,600 --> 00:12:53,634 I just hope the beer doesn't stain my shirt. 198 00:12:53,768 --> 00:12:55,403 So sorr-- No, I don't think it will. 199 00:12:55,537 --> 00:12:56,738 That's all right, I'll get it. 200 00:12:56,871 --> 00:12:57,839 -Let me do it myself. -I'm so stupid, I don't... 201 00:12:57,972 --> 00:12:59,140 -believe I did that. -I will do this. 202 00:12:59,273 --> 00:13:00,608 -I'm sorry-- -Listen, turn the motor off. 203 00:13:00,742 --> 00:13:02,644 Okay, you don't have to be so upset about it. 204 00:13:03,444 --> 00:13:05,579 Look, if I wanna be upset, I'll be upset. 205 00:13:07,915 --> 00:13:10,451 Boy, you are really uptight, aren't you? 206 00:13:11,217 --> 00:13:14,088 Yeah, well, I'm always uptight when I'm stood up. 207 00:13:15,356 --> 00:13:17,157 Oh, that's too bad. 208 00:13:22,729 --> 00:13:25,532 Uh, I'm Paula Santino. 209 00:13:27,133 --> 00:13:28,902 Joe Manning. Nice to-- [COUGHS] 210 00:13:29,035 --> 00:13:31,705 -Nice to meet you, Paula. -Oh, it's nice to meet you. 211 00:13:34,007 --> 00:13:35,876 Are you here for the sports expo? 212 00:13:36,209 --> 00:13:37,177 Sort of. 213 00:13:39,079 --> 00:13:40,446 -Are you? -Mm-hmm. 214 00:13:40,746 --> 00:13:42,348 Yes, I-- I work on the ski demonstrator. 215 00:13:43,116 --> 00:13:44,050 No kidding? 216 00:13:44,250 --> 00:13:45,585 You're one of those girls in the bikinis 217 00:13:45,718 --> 00:13:47,252 who skis on the treadmill, that's you? 218 00:13:47,386 --> 00:13:50,023 Oh, no, no. I, uh, I'm just a salesperson. 219 00:13:50,223 --> 00:13:52,858 No, if they put me in a bikini, they'd have to sell blindfolds. 220 00:13:53,793 --> 00:13:55,261 Come on, don't put yourself down. 221 00:13:55,495 --> 00:13:57,396 You're verb-- Um, well... 222 00:13:57,730 --> 00:13:58,964 you're not half bad. 223 00:14:00,266 --> 00:14:02,401 Well, thank you. I think. 224 00:14:02,968 --> 00:14:04,203 -VINNIE: Hey, Joe! -Huh? 225 00:14:08,207 --> 00:14:09,074 -Ha-ha! -Oh. 226 00:14:09,208 --> 00:14:10,642 Thought I forgot about you, huh? 227 00:14:10,975 --> 00:14:12,612 Monique, this is Joseph, 228 00:14:12,745 --> 00:14:15,614 the automotive expert I've been telling you about. 229 00:14:15,747 --> 00:14:17,081 Joseph, Monique. 230 00:14:17,481 --> 00:14:19,251 Automotive expert, huh? 231 00:14:19,518 --> 00:14:21,520 You design cars, that sort of thing? 232 00:14:21,653 --> 00:14:22,954 No, I'm a mechanic. 233 00:14:23,856 --> 00:14:25,324 You mean grease? 234 00:14:26,291 --> 00:14:27,892 And monkey wrenches? 235 00:14:29,260 --> 00:14:31,930 -I'll see you around, Joe. -Huh? Oh, okay. 236 00:14:32,063 --> 00:14:35,333 -Automotive expert? -Yes, and this is Angelica. 237 00:14:35,466 --> 00:14:38,402 She is the former Miss Western Canada. 238 00:14:38,870 --> 00:14:42,674 I'm still Miss Western Canada till April. 239 00:14:43,341 --> 00:14:45,709 [CHUCKLES] For life if you ask me. 240 00:14:45,843 --> 00:14:48,112 Well, uh, Angelica here promised to tell me about 241 00:14:48,246 --> 00:14:51,181 the mating habits of the great northern Caribou, 242 00:14:51,315 --> 00:14:53,016 so why don't we leave you and Monique here 243 00:14:53,150 --> 00:14:54,852 to, uh, get better acquainted? 244 00:14:55,219 --> 00:14:56,520 -Uh-- uh... -Ciao. 245 00:14:56,654 --> 00:14:57,621 [SIGHS] 246 00:14:58,655 --> 00:14:59,756 Uh... 247 00:15:02,392 --> 00:15:03,493 [SIGHS] 248 00:15:05,628 --> 00:15:06,597 How about a beer? 249 00:15:07,731 --> 00:15:08,631 Hey, uh... 250 00:15:08,899 --> 00:15:10,233 look, I just remembered something I-- 251 00:15:10,367 --> 00:15:11,969 I have to do, so, uh... 252 00:15:12,770 --> 00:15:13,636 Oh. 253 00:15:14,337 --> 00:15:15,338 I understand. 254 00:15:15,538 --> 00:15:17,406 It's absolutely nothing personal or anything. 255 00:15:17,540 --> 00:15:19,209 I'm sure you're probably a really nice guy 256 00:15:19,342 --> 00:15:20,210 -and everything. -Sure. 257 00:15:21,010 --> 00:15:22,679 -You're really sweet. Thanks. -Yeah. 258 00:15:23,312 --> 00:15:25,915 -I feel bad, I really do. -Okay. 259 00:15:26,583 --> 00:15:27,684 -Bye. -Bye. 260 00:15:27,917 --> 00:15:29,919 [♪♪♪♪♪] 261 00:15:50,739 --> 00:15:53,041 FANCY: Nothing's changed. Nothing at all. 262 00:15:53,341 --> 00:15:54,843 ROARKE: I'm very happy you're pleased. 263 00:16:06,355 --> 00:16:07,856 All I need is to see my father 264 00:16:07,989 --> 00:16:10,258 coming out that door to say hello 265 00:16:10,391 --> 00:16:11,893 and a little girl with a ponytail 266 00:16:12,027 --> 00:16:13,394 peeking out from behind. 267 00:16:14,662 --> 00:16:16,196 [EXHALES] Thank you. 268 00:16:17,297 --> 00:16:20,101 [BIRDS CHIRPING] 269 00:16:24,972 --> 00:16:27,141 How beautiful everything is. 270 00:16:32,680 --> 00:16:35,415 I feel like we belong here together, you know. 271 00:16:35,782 --> 00:16:37,317 Welcome home, Fancy. 272 00:16:42,923 --> 00:16:43,958 Roarke... 273 00:16:44,691 --> 00:16:47,126 to what do I owe this dubious honor? 274 00:16:47,661 --> 00:16:50,164 Miss Summerfield's father used to own the chateau. 275 00:16:50,297 --> 00:16:52,098 With your permission, of course, she'd like to see 276 00:16:52,231 --> 00:16:53,266 her childhood home again. 277 00:16:53,399 --> 00:16:55,735 Mr. John McDowell, Miss Fancy Summerfield. 278 00:16:57,236 --> 00:16:58,471 We've met before, haven't we? 279 00:16:59,138 --> 00:17:00,107 Have we? 280 00:17:00,540 --> 00:17:03,542 Somewhere on the Riviera. Um, Monaco maybe? 281 00:17:03,777 --> 00:17:07,113 [CHUCKLES] I'm afraid not. I've never been to Monaco. 282 00:17:07,380 --> 00:17:08,815 Sensational spot, Monaco. 283 00:17:09,782 --> 00:17:12,151 That's where I met Gissell. Oh, sorry. 284 00:17:12,285 --> 00:17:14,953 Gissell, this is Miss Gissell Corday. 285 00:17:15,288 --> 00:17:16,355 Miss Corday. 286 00:17:16,489 --> 00:17:17,723 I've heard a lot about you, Mr. Roarke. 287 00:17:17,857 --> 00:17:19,091 Oh, I can well imagine. 288 00:17:19,625 --> 00:17:22,360 Why don't you and Gissell get better acquainted, Roarke? 289 00:17:22,494 --> 00:17:23,830 I'll take Miss Summerfield 290 00:17:23,963 --> 00:17:26,231 on a personally guided tour of the old homestead. 291 00:17:26,365 --> 00:17:28,133 Thank you, but I would like a word with you, 292 00:17:28,266 --> 00:17:29,701 if you don't mind. I'm sure, 293 00:17:29,835 --> 00:17:32,404 Miss Corday won't mind showing Fancy around. 294 00:17:33,038 --> 00:17:35,507 Come on, cheri, as long as we end up at the bar. 295 00:17:36,041 --> 00:17:37,042 Come on. 296 00:17:40,378 --> 00:17:42,515 You got a very nice looking little lady, Roarke. 297 00:17:42,981 --> 00:17:45,083 Very appetizing. 298 00:17:45,417 --> 00:17:46,418 Mr. McDowell... 299 00:17:47,318 --> 00:17:50,755 Fancy Summerfield is definitely off limits to you. 300 00:17:51,356 --> 00:17:54,592 Why, Roarke, do I detect a personal interest? 301 00:17:54,826 --> 00:17:56,728 A very personal interest, yes. 302 00:17:58,462 --> 00:17:59,430 Fair enough. 303 00:18:00,032 --> 00:18:01,633 But don't push it too far, pal. 304 00:18:01,766 --> 00:18:04,068 No woman is off limits if she doesn't want to be. 305 00:18:05,970 --> 00:18:07,404 [♪♪♪♪♪] 306 00:18:20,317 --> 00:18:22,519 [INDISTINCT CHATTER] 307 00:18:39,635 --> 00:18:41,271 You know, I've always had this habit. 308 00:18:41,404 --> 00:18:43,206 Whenever I'm feeling really down about myself, 309 00:18:43,339 --> 00:18:44,707 I eat a lot of peanuts. 310 00:18:45,808 --> 00:18:46,942 -Yeah? -Mm-hmm. 311 00:18:47,743 --> 00:18:49,879 -Me, too. Crazy, huh? -Yeah. 312 00:18:52,848 --> 00:18:54,450 What happened, your party never showed up? 313 00:18:55,285 --> 00:18:57,419 No, I guess he found greener pastures. 314 00:18:57,987 --> 00:18:59,321 There's no way I can compete 315 00:18:59,454 --> 00:19:01,891 with all these gorgeous girls here for the expo. 316 00:19:02,825 --> 00:19:04,393 There you go putting yourself down again. 317 00:19:04,793 --> 00:19:06,161 You're a good-looking girl, Paula. 318 00:19:07,863 --> 00:19:10,865 Well, before I wasn't half bad, now I'm good looking. 319 00:19:11,533 --> 00:19:12,602 That's improvement. 320 00:19:13,368 --> 00:19:15,837 I'm just trying to be nice. You don't have to be sarcastic. 321 00:19:15,970 --> 00:19:17,205 -Who's sarcastic? -Well, you are. 322 00:19:17,338 --> 00:19:18,407 You want witnesses? 323 00:19:18,640 --> 00:19:20,042 You know, you really make it tough for a girl, 324 00:19:20,175 --> 00:19:21,343 especially when she's trying... 325 00:19:22,443 --> 00:19:24,813 -to make a pass at you. -[INDISTINCT CHATTER] 326 00:19:27,916 --> 00:19:28,817 A pass? 327 00:19:31,586 --> 00:19:32,587 At me? 328 00:19:33,354 --> 00:19:34,822 I've got to do something. 329 00:19:35,089 --> 00:19:38,359 I gave up standing on ceremony when I looked in the mirror. 330 00:19:39,860 --> 00:19:40,794 How about that? 331 00:19:41,930 --> 00:19:44,132 Girl makes a pass at me, and I still blow it. 332 00:19:44,765 --> 00:19:46,834 Even on Fantasy Island, I got to be the only guy 333 00:19:46,967 --> 00:19:48,136 that's not gonna make out. 334 00:19:52,873 --> 00:19:53,807 What's so funny? 335 00:19:55,176 --> 00:19:58,178 Your tale of woe, it's breaking my heart. 336 00:19:58,311 --> 00:19:59,379 [SIGHS] 337 00:20:06,620 --> 00:20:07,487 Come on. 338 00:20:19,266 --> 00:20:20,533 -Tell me something. -What? 339 00:20:21,033 --> 00:20:22,168 Are you really making a pass? 340 00:20:23,002 --> 00:20:24,937 I thought we've gone beyond that already. 341 00:20:25,738 --> 00:20:28,875 Oh, yeah, Mr. Experience, right? 342 00:20:29,808 --> 00:20:32,111 Yeah, I know, I saw what happened with Monique? 343 00:20:32,712 --> 00:20:34,680 Oh... [CLEARS THROAT] ...it's just that, uh... 344 00:20:35,281 --> 00:20:36,849 I like to lead when I'm dancing. 345 00:20:37,717 --> 00:20:41,086 Look, this-- this isn't a piece of cake for me, either. 346 00:20:41,888 --> 00:20:43,555 And you could really help by... 347 00:20:44,290 --> 00:20:45,324 saying something sweet. 348 00:20:46,258 --> 00:20:48,995 Oh, I'm sorry. Okay. Uh... 349 00:20:51,129 --> 00:20:53,031 It's really okay for you to come on to me. 350 00:20:54,666 --> 00:20:56,201 Well, that's not what I mean. 351 00:20:56,735 --> 00:20:58,103 [SCOFFS] Look... 352 00:20:58,970 --> 00:21:01,407 I am trying to talk myself into something here. 353 00:21:01,540 --> 00:21:03,508 And, frankly, you're not helping very much. 354 00:21:03,708 --> 00:21:04,942 What have I done now? 355 00:21:06,077 --> 00:21:07,513 Well, it's what you haven't done. 356 00:21:08,579 --> 00:21:11,883 Look, I agree with you, I-- I want you to make me feel 357 00:21:12,017 --> 00:21:14,019 like I'm the girl and you're the boy. 358 00:21:14,452 --> 00:21:15,553 Know what I mean? 359 00:21:17,354 --> 00:21:18,489 [CLEARS THROAT] You mean... 360 00:21:18,757 --> 00:21:19,957 I have to ask... 361 00:21:21,158 --> 00:21:22,226 straight out. 362 00:21:23,093 --> 00:21:26,230 Well, you don't have to do anything you don't wanna do. 363 00:21:26,897 --> 00:21:27,898 Paula, 364 00:21:28,132 --> 00:21:29,699 it's just that I've never been able to say 365 00:21:29,834 --> 00:21:32,670 -these kind of things before. -What kind of things? 366 00:21:34,638 --> 00:21:37,742 Romantic things, you know, stuff like that. 367 00:21:38,242 --> 00:21:40,010 See, if the girl doesn't laugh at me for trying, 368 00:21:40,144 --> 00:21:41,511 I wind up laughing at myself. 369 00:21:42,479 --> 00:21:45,015 Oh, well, you're talking about rejection. 370 00:21:45,149 --> 00:21:47,852 Well, that's not the case here. I mean, I... 371 00:21:48,886 --> 00:21:51,888 I'm practically climbing all over you. 372 00:21:52,856 --> 00:21:54,224 Go on, huh, um... 373 00:21:54,624 --> 00:21:55,525 take a shot. 374 00:21:56,426 --> 00:21:58,261 Say something romantic. 375 00:21:58,527 --> 00:21:59,695 -Romantic? -Mm-hmm. 376 00:21:59,996 --> 00:22:01,731 [CLEARS THROAT] Okay. 377 00:22:02,498 --> 00:22:03,432 Uh... [CHUCKLES] 378 00:22:04,600 --> 00:22:05,568 ...all right, here goes. 379 00:22:08,671 --> 00:22:09,638 Paula... 380 00:22:13,910 --> 00:22:15,678 Well-- well, that's-- that's close enough. 381 00:22:16,044 --> 00:22:17,145 Come on, let's go. 382 00:22:21,317 --> 00:22:24,253 Thanks for the tour, Gissell. It was great. 383 00:22:30,459 --> 00:22:31,460 Forget about me? 384 00:22:31,594 --> 00:22:33,095 Oh, that wouldn't be easy to do. 385 00:22:33,661 --> 00:22:35,563 -Enjoying yourself? -Yes, of course. 386 00:22:35,864 --> 00:22:38,066 Inside the house, nothing looks the same... 387 00:22:38,666 --> 00:22:39,801 but out here with you... 388 00:22:40,702 --> 00:22:42,004 it's like it always was. 389 00:22:42,971 --> 00:22:44,072 Only better. 390 00:22:50,678 --> 00:22:52,880 You won't really send me away, will you? 391 00:22:53,147 --> 00:22:54,316 [SIGHS] I'm sorry, 392 00:22:54,449 --> 00:22:57,384 but we can't play your little game anymore, Fancy. 393 00:22:58,652 --> 00:22:59,620 Game? 394 00:23:00,922 --> 00:23:04,191 I've played games all my life. And mostly with men. 395 00:23:04,758 --> 00:23:06,093 And with me the loser. 396 00:23:06,861 --> 00:23:08,729 Did you know I was married when I was 17? 397 00:23:08,863 --> 00:23:11,064 Fancy, there is no need to tell me this. I... 398 00:23:11,197 --> 00:23:12,233 I want to. 399 00:23:12,767 --> 00:23:14,701 I want you to know who I really am 400 00:23:15,069 --> 00:23:16,503 so you'll understand. 401 00:23:17,370 --> 00:23:20,607 The boy I married, was as much a child as me. 402 00:23:21,975 --> 00:23:23,143 After that, men 403 00:23:23,709 --> 00:23:25,212 -and lots of them. -Fancy, please. 404 00:23:25,346 --> 00:23:27,548 I've messed up myself pretty badly. 405 00:23:28,014 --> 00:23:29,615 I guess I'm still messed up. 406 00:23:30,451 --> 00:23:33,186 That's why I want a chance to do things differently. 407 00:23:33,854 --> 00:23:35,255 To make a new life. 408 00:23:35,856 --> 00:23:37,357 To make a new start. 409 00:23:38,158 --> 00:23:39,592 You can do that for me. 410 00:23:39,725 --> 00:23:42,495 I can help you, Fancy and I will. 411 00:23:42,929 --> 00:23:44,497 But not in the way you want. 412 00:23:45,265 --> 00:23:48,668 I need you, Roarke. I need someone like you... 413 00:23:49,369 --> 00:23:50,870 you make me feel safe. 414 00:23:51,671 --> 00:23:53,038 Make me feel protected 415 00:23:54,140 --> 00:23:55,575 and make me feel loved. 416 00:23:56,509 --> 00:23:59,111 [♪♪♪♪♪] 417 00:24:05,384 --> 00:24:06,586 No, Fancy. 418 00:24:07,820 --> 00:24:08,720 No. 419 00:24:09,854 --> 00:24:11,356 So, you're too good for me, right? 420 00:24:11,490 --> 00:24:12,357 -Oh, no, no. -Well, 421 00:24:12,491 --> 00:24:13,926 I won't make it easy for you. 422 00:24:14,159 --> 00:24:16,361 I'm not leaving here. I'm staying. 423 00:24:16,495 --> 00:24:19,298 And I'll take my damn fantasy where I can find it. 424 00:24:19,531 --> 00:24:20,665 [♪♪♪♪♪] 425 00:24:37,816 --> 00:24:38,682 JOE: Mm. 426 00:24:42,521 --> 00:24:43,387 You know... 427 00:24:45,589 --> 00:24:46,524 it's crazy... 428 00:24:47,424 --> 00:24:48,626 but I could eat hubcaps 429 00:24:48,760 --> 00:24:50,528 afterwards and it would taste just as great. 430 00:24:50,728 --> 00:24:52,429 [CHUCKLES] 431 00:24:55,199 --> 00:24:57,568 -You're laughing again. -Oh, am I? 432 00:24:58,135 --> 00:25:01,405 Well, I guess if I didn't laugh, I'd cry. 433 00:25:02,806 --> 00:25:05,642 Cry? What's the matter? Did I do something wrong? 434 00:25:05,775 --> 00:25:07,645 Oh, no. No, no, no. It-- it's... 435 00:25:07,978 --> 00:25:09,346 it's just that I'm so happy. 436 00:25:10,613 --> 00:25:11,748 You cry when you're happy? 437 00:25:12,983 --> 00:25:13,884 Sometimes. 438 00:25:14,717 --> 00:25:15,685 Don't you? 439 00:25:16,386 --> 00:25:17,253 Uh... 440 00:25:17,754 --> 00:25:19,756 [SIGHS] I guess I've never been that happy. 441 00:25:20,290 --> 00:25:21,223 Oh. 442 00:25:24,927 --> 00:25:26,028 Until now. 443 00:25:26,829 --> 00:25:29,465 [♪♪♪♪♪] 444 00:25:35,737 --> 00:25:38,107 [INDISTINCT CHATTER] 445 00:25:42,311 --> 00:25:44,780 You-- you have a little red on your lip. 446 00:25:45,414 --> 00:25:46,648 Mm, let me. 447 00:25:49,818 --> 00:25:51,753 Mm. [CHUCKLES] 448 00:25:51,953 --> 00:25:53,321 You don't really have to go back to work 449 00:25:53,454 --> 00:25:54,656 at that ski demonstrator, do you? 450 00:25:54,790 --> 00:25:57,358 Mm-hmm. Well, until five o' clock. 451 00:25:58,393 --> 00:26:00,562 Tell me you can't wait until five o' clock. 452 00:26:00,996 --> 00:26:02,898 -I can't wait until 5:00. -Hmm. 453 00:26:03,999 --> 00:26:07,335 Tell me you'll die a little every minute until 5:00. 454 00:26:07,468 --> 00:26:09,104 -Every minute. -[CHUCKLES] 455 00:26:10,405 --> 00:26:13,341 -Are you a good liar, Joe? -I'm a very bad liar, Paula. 456 00:26:14,142 --> 00:26:15,376 Oh, good. 457 00:26:15,643 --> 00:26:18,013 Well, then, I guess you'll be at deaths door by five o' clock. 458 00:26:18,146 --> 00:26:19,680 -[CHUCKLES] -But don't worry... 459 00:26:20,415 --> 00:26:22,016 -I'll be there to save you. -Oh. 460 00:26:23,852 --> 00:26:24,885 VINNIE: Hey, Joey! 461 00:26:26,020 --> 00:26:27,187 What happened to Monique? 462 00:26:27,387 --> 00:26:28,555 Uh... [CLEARS THROAT] 463 00:26:28,688 --> 00:26:30,258 ...Paula Santino, this is my friend Vinnie Baker. 464 00:26:30,391 --> 00:26:32,893 -Hi. -Uh, I'll see you later, Joe. 465 00:26:33,961 --> 00:26:37,331 Oh, as for Monique, I think she fell into a snake pit. 466 00:26:37,565 --> 00:26:39,366 Oh. [CHUCKLES] 467 00:26:41,234 --> 00:26:42,503 What's the matter with you, Vin? 468 00:26:42,837 --> 00:26:45,105 Asking about another woman. Embarrassing her like that. 469 00:26:45,539 --> 00:26:47,306 Pardon me for being cruel to animals. 470 00:26:48,475 --> 00:26:50,144 Hey, layoff, will you? She's okay. 471 00:26:50,944 --> 00:26:53,746 She's a dog, Joe. Basset hound. 472 00:26:53,881 --> 00:26:55,482 Look, I don't see it that way, all right? 473 00:26:59,018 --> 00:27:00,520 -As a matter of fact... -Huh? 474 00:27:00,654 --> 00:27:02,622 ...we hit it off pretty good, you know what I mean. 475 00:27:03,322 --> 00:27:05,624 You blew a chance with Monique for that? 476 00:27:06,025 --> 00:27:06,993 Look, come on, Vinnie, 477 00:27:07,126 --> 00:27:08,494 I never had a chance with Monique. 478 00:27:09,328 --> 00:27:10,896 You know, Paula's a really nice girl. 479 00:27:11,330 --> 00:27:13,666 Oh, wait till the guys in the neighborhood here this. 480 00:27:14,100 --> 00:27:15,101 Wait a minute. Wait a minute. 481 00:27:15,234 --> 00:27:16,502 Listen, the guys in the neighborhood 482 00:27:16,635 --> 00:27:17,770 give me enough heat as it is, I don't need anymore. 483 00:27:17,904 --> 00:27:19,972 Well, then, stop being a nerd. 484 00:27:20,739 --> 00:27:23,375 Look, this is our last chance. What do you say we go out, 485 00:27:23,508 --> 00:27:25,811 bag ourselves a couple of tens. It will make history. 486 00:27:25,944 --> 00:27:27,145 What do you say? 487 00:27:27,479 --> 00:27:28,646 What do I do about Paula? 488 00:27:30,249 --> 00:27:31,517 I me-- I mean she-- I-- 489 00:27:31,950 --> 00:27:33,451 Poor girl is always being stood up. I-- 490 00:27:33,585 --> 00:27:34,752 I don't believe this. 491 00:27:34,886 --> 00:27:36,589 Look, just because you wanna help out a loser, 492 00:27:36,722 --> 00:27:39,257 doesn't mean you have to end up a loser again, too. 493 00:27:42,227 --> 00:27:43,896 -But we... -Oh. 494 00:27:44,596 --> 00:27:45,463 Charity. 495 00:27:46,531 --> 00:27:48,834 There was this lost soul, she needed some human kindness, 496 00:27:48,967 --> 00:27:51,235 you gave it to her. Charity. 497 00:27:52,403 --> 00:27:53,604 Look, bottom line... 498 00:27:54,672 --> 00:27:56,508 is she somebody you want to parade around 499 00:27:56,641 --> 00:27:58,976 in front of the guys on Saturday night, huh? 500 00:27:59,776 --> 00:28:00,678 Huh? 501 00:28:01,713 --> 00:28:04,015 What do you say? Huh? What do you say? 502 00:28:04,148 --> 00:28:05,883 [CHUCKLES] Come on. 503 00:28:06,984 --> 00:28:09,453 Settled. You wait here, pal. 504 00:28:09,586 --> 00:28:12,323 I'm going to call Angelica and she is going to fix you up 505 00:28:12,456 --> 00:28:14,691 with somebody even better than Monique. 506 00:28:21,332 --> 00:28:22,566 -[CROWD APPLAUDS] -ROARKE: My dear friends, 507 00:28:22,699 --> 00:28:24,968 let us begin our wine tasting festival. 508 00:28:25,302 --> 00:28:27,203 [BIRDS CHIRPING] 509 00:28:30,441 --> 00:28:32,108 It takes a full decade 510 00:28:32,876 --> 00:28:35,711 for the soil and the vine to fully know each other 511 00:28:35,846 --> 00:28:38,114 so they can work together in harmony. 512 00:28:38,481 --> 00:28:41,251 And this, my friends, is what gives each wine 513 00:28:41,384 --> 00:28:43,386 its own distinctive character. 514 00:28:47,422 --> 00:28:51,261 And now a most distinguished Gamay Bougilois... 515 00:28:51,927 --> 00:28:53,228 from your host winery... 516 00:28:54,064 --> 00:28:55,198 Sylvan House. 517 00:28:56,131 --> 00:28:58,400 [CROWD APPLAUDS] 518 00:29:07,710 --> 00:29:10,279 Even before you came to me with that phony little story 519 00:29:10,412 --> 00:29:12,548 of how you preferred my company to Roarke's, 520 00:29:12,948 --> 00:29:15,850 -I had you pegged, angel. -What's that supposed to mean? 521 00:29:15,984 --> 00:29:17,185 Monaco. 522 00:29:18,020 --> 00:29:19,888 You pretended you didn't remember this morning, 523 00:29:20,022 --> 00:29:21,923 -but I did. -Remember what? 524 00:29:22,056 --> 00:29:23,826 I don't know what you're talking about? 525 00:29:24,626 --> 00:29:26,328 That wild party at the villa 526 00:29:26,461 --> 00:29:28,596 rented by some fat little director... 527 00:29:28,997 --> 00:29:30,232 when all the guests had to do 528 00:29:30,365 --> 00:29:32,333 to enjoy the girl of their choice was catch her. 529 00:29:32,634 --> 00:29:33,768 [CHUCKLES, SIGHS] 530 00:29:33,902 --> 00:29:35,403 You must have really been out of shape because-- 531 00:29:35,536 --> 00:29:36,405 Stop it! 532 00:29:37,238 --> 00:29:39,440 All right. Who am I to judge? 533 00:29:40,108 --> 00:29:41,642 I was doing my own thing, remember? 534 00:29:41,775 --> 00:29:43,077 I don't want to remember. 535 00:29:43,211 --> 00:29:45,246 Don't worry, I'm not going to blow the whistle on you. 536 00:29:45,679 --> 00:29:47,280 But be polite. 537 00:29:47,882 --> 00:29:50,851 You need me for the same reason that I need you. 538 00:29:51,385 --> 00:29:52,586 And what's that? 539 00:29:53,855 --> 00:29:56,624 My feeling is that Roarke turned you down, cold, right? 540 00:29:57,691 --> 00:29:58,658 Let's just say that 541 00:29:59,159 --> 00:30:02,630 I enjoy taking things that people tell me not to. 542 00:30:03,530 --> 00:30:04,431 Hmm. 543 00:30:04,731 --> 00:30:05,665 But together... 544 00:30:06,233 --> 00:30:07,434 we can both win... 545 00:30:08,936 --> 00:30:10,337 and Roarke loses. 546 00:30:11,839 --> 00:30:13,673 -A deal? -[♪♪♪♪♪] 547 00:30:16,709 --> 00:30:18,411 -Yeah, why not? -ROARKE: Fancy? 548 00:30:22,214 --> 00:30:24,551 I want you to leave with me, please, now. 549 00:30:24,684 --> 00:30:25,918 Take it easy, Roarke. 550 00:30:26,052 --> 00:30:28,687 Why not let the lady decide what she wants to do? 551 00:30:30,690 --> 00:30:31,558 Fancy? 552 00:30:35,261 --> 00:30:36,496 I'm staying here. 553 00:30:37,697 --> 00:30:39,198 No hard feelings, Roarke. 554 00:30:40,166 --> 00:30:41,166 We'll see you at the ball tonight. 555 00:30:41,300 --> 00:30:42,602 We'll have a drink together, okay? 556 00:30:44,636 --> 00:30:46,004 You can count on it. 557 00:30:52,310 --> 00:30:54,013 [♪♪♪♪♪] 558 00:30:55,681 --> 00:30:57,816 [GIRLS GIGGLING] 559 00:31:08,960 --> 00:31:10,895 Vinnie, this cruise is for the birds. 560 00:31:11,028 --> 00:31:12,230 I thought you were gonna arrange something 561 00:31:12,363 --> 00:31:14,732 -with Angelica? -I got to find her first, right? 562 00:31:14,865 --> 00:31:15,933 [INDISTINCT CHATTER] 563 00:31:16,967 --> 00:31:18,136 -Come on. -No, no, no. 564 00:31:20,205 --> 00:31:21,472 Oh, no. 565 00:31:22,640 --> 00:31:24,142 Paula's still waiting for me. 566 00:31:24,975 --> 00:31:25,976 I can't go in there. 567 00:31:26,411 --> 00:31:27,344 So, stay here. 568 00:31:28,012 --> 00:31:29,346 I'll be right back. 569 00:31:32,349 --> 00:31:33,550 [♪♪♪♪♪] 570 00:31:56,706 --> 00:31:58,607 Come on, she may be over at the disco. 571 00:31:58,741 --> 00:32:01,010 If not, we'll find some other broads. 572 00:32:01,545 --> 00:32:02,779 Come on, what do you say? 573 00:32:03,112 --> 00:32:04,113 Come on? 574 00:32:13,857 --> 00:32:16,625 FANCY: I was wondering why you hate Mr. Roarke so much? 575 00:32:17,025 --> 00:32:18,594 Well, let's just say that I, uh... 576 00:32:19,428 --> 00:32:21,397 I detest self-righteous men... 577 00:32:22,598 --> 00:32:25,601 almost as much as I appreciate a desirable woman. 578 00:32:26,702 --> 00:32:28,636 He doesn't think I'm so desirable. 579 00:32:28,871 --> 00:32:29,972 Oh, but he does. 580 00:32:31,239 --> 00:32:32,808 Your one mistake was in picking a man 581 00:32:32,941 --> 00:32:35,743 whose code of honor is stronger than his desires. 582 00:32:37,045 --> 00:32:39,081 A weakness I don't have. 583 00:32:42,117 --> 00:32:43,819 I thought I'd find you here, lover. 584 00:32:44,152 --> 00:32:46,020 Get the hell back to your own room Gissell. 585 00:32:46,554 --> 00:32:48,891 -This was my room. -That was yesterday. 586 00:32:49,124 --> 00:32:50,392 Look, there are plenty of rooms. 587 00:32:50,525 --> 00:32:52,059 I don't mind moving to another one. 588 00:32:52,193 --> 00:32:55,363 For your own good, cheri, go back to where you came from. 589 00:32:55,797 --> 00:32:59,033 Hell, you're no better than I am, you cheap tramp. 590 00:32:59,233 --> 00:33:00,402 Let's go, Gissell. 591 00:33:00,602 --> 00:33:01,636 [GRUNTS] 592 00:33:04,305 --> 00:33:05,506 [GROANS] 593 00:33:12,079 --> 00:33:13,380 I'm sorry, darling... 594 00:33:14,281 --> 00:33:16,317 I detest bad manners. 595 00:33:17,584 --> 00:33:18,519 [GISELLE GASPS] 596 00:33:23,023 --> 00:33:24,391 [INDISTINCT CHATTER] 597 00:33:27,861 --> 00:33:29,830 -Oh. -Oh, I'm so sorry. 598 00:33:29,963 --> 00:33:31,832 -That's okay, it was my fault. -[PAULA MUMBLES] 599 00:33:32,699 --> 00:33:33,767 It's you. 600 00:33:33,900 --> 00:33:35,501 Yeah, look, I-- I wasn't hungry, anyway. 601 00:33:35,635 --> 00:33:38,171 Paula, I'm really sorry about five o' clock. 602 00:33:38,538 --> 00:33:40,806 Oh, you mean for me rushing to get home from work 603 00:33:40,940 --> 00:33:42,042 and get dressed and then waiting for you 604 00:33:42,175 --> 00:33:44,544 for over an hour. Oh, it was nothing. 605 00:33:44,844 --> 00:33:45,911 Nothing at all. 606 00:33:46,045 --> 00:33:47,914 I feel terrible about that. I really do. 607 00:33:48,348 --> 00:33:49,649 It's just that 608 00:33:49,815 --> 00:33:51,451 something came up and I-- I just couldn't get out of it. 609 00:33:51,584 --> 00:33:52,718 Oh, is that so? 610 00:33:52,985 --> 00:33:54,654 Well, I certainly hope she had more class 611 00:33:54,787 --> 00:33:56,722 than the girl who dumped you at the bar. 612 00:33:57,590 --> 00:33:58,723 Wait a minute. 613 00:34:00,293 --> 00:34:02,361 You've done something to yourself. You look terrific. 614 00:34:02,928 --> 00:34:03,763 Thank you. 615 00:34:04,363 --> 00:34:06,399 At least that's one thing I learned from you. 616 00:34:06,866 --> 00:34:08,868 That what's inside a person doesn't count... 617 00:34:09,601 --> 00:34:12,104 so I spent a week's pay at the beauty shop 618 00:34:12,237 --> 00:34:13,505 fixing up the outside. 619 00:34:16,375 --> 00:34:17,910 Harry, here I am. 620 00:34:19,444 --> 00:34:21,045 Well, as you can see, I sure as hell 621 00:34:21,178 --> 00:34:22,814 didn't get all fixed up for you. 622 00:34:26,718 --> 00:34:28,319 For a man who's looking for a ten, Sir, 623 00:34:28,452 --> 00:34:30,022 you don't seem to be doing all that well 624 00:34:30,155 --> 00:34:31,323 with any of the numbers. 625 00:34:32,090 --> 00:34:33,324 Yeah. Well, 626 00:34:33,457 --> 00:34:35,692 maybe it's time I should start thinking about a refund. 627 00:34:35,994 --> 00:34:37,194 [♪♪♪♪♪] 628 00:34:42,501 --> 00:34:43,734 [♪♪♪♪♪] 629 00:34:44,735 --> 00:34:46,670 [INDISTINCT CHATTER] 630 00:35:01,952 --> 00:35:05,255 I once had a car like that? That's the joke? 631 00:35:05,488 --> 00:35:06,457 [ALL CHUCKLE] 632 00:35:06,957 --> 00:35:09,292 I'll try better next time. Believe me. 633 00:35:09,426 --> 00:35:10,527 [CROWD APPLAUDING] 634 00:35:12,295 --> 00:35:13,897 [♪♪♪♪♪] 635 00:35:16,366 --> 00:35:17,700 [INDISTINCT CHATTER] 636 00:35:20,903 --> 00:35:21,771 [SCOFFS] 637 00:35:23,539 --> 00:35:24,841 I feel like dancing. 638 00:35:25,042 --> 00:35:26,276 Excuse us. 639 00:35:35,551 --> 00:35:37,854 -Well-played, darling. -[CHUCKLES] 640 00:35:38,254 --> 00:35:40,989 -You think I'm playing. -Doesn't really matter. 641 00:35:41,390 --> 00:35:42,725 Is he watching us? 642 00:35:44,026 --> 00:35:46,528 He hasn't taken his eyes off you since he came in. 643 00:35:47,864 --> 00:35:50,132 -Make you feel better? -It helps. 644 00:35:59,640 --> 00:36:00,642 May I? 645 00:36:02,243 --> 00:36:04,579 I can only spare you for a few minutes. 646 00:36:06,014 --> 00:36:07,382 That's all it will take. 647 00:36:17,291 --> 00:36:20,061 I thought you said you were a woman now? 648 00:36:21,562 --> 00:36:22,897 With a woman's heart. 649 00:36:23,397 --> 00:36:24,365 That's right. 650 00:36:24,499 --> 00:36:26,200 But you're still acting like a child. 651 00:36:26,901 --> 00:36:27,802 Hurting yourself 652 00:36:27,935 --> 00:36:29,736 because you think it will hurt me. 653 00:36:31,272 --> 00:36:33,540 Look, I asked for a fantasy 654 00:36:33,673 --> 00:36:35,575 and you chose to give me a lot of lectures 655 00:36:35,709 --> 00:36:37,311 on how to be a nice little girl 656 00:36:37,444 --> 00:36:39,913 and pretend I have no real feelings. 657 00:36:40,280 --> 00:36:42,016 Well, I do have feelings. 658 00:36:42,416 --> 00:36:43,784 A woman's feelings. 659 00:36:44,051 --> 00:36:45,852 -And I'm making the most of it. -Fancy? 660 00:36:46,152 --> 00:36:47,186 I am! 661 00:36:47,654 --> 00:36:51,725 You see, I had this stupid idea about how real love should be. 662 00:36:52,158 --> 00:36:55,229 [SCOFFS] Well, you wised me up to that, didn't you? 663 00:36:56,095 --> 00:36:58,464 Thanks for the turn down, Mr. Roarke. 664 00:36:58,597 --> 00:37:00,867 Now, just leave me the hell alone! 665 00:37:01,000 --> 00:37:02,201 Really, isn't it really a bit much, Roarke, 666 00:37:02,335 --> 00:37:04,370 creating a scene in front of all my guests. 667 00:37:07,807 --> 00:37:09,442 Would you like to go to your room, Fancy? 668 00:37:09,575 --> 00:37:10,743 I'd like that. 669 00:37:12,879 --> 00:37:15,314 [CROWD MURMURING] 670 00:37:19,918 --> 00:37:22,220 [♪♪♪♪♪] 671 00:37:24,023 --> 00:37:25,791 [INDISTINCT CHATTER] 672 00:37:32,831 --> 00:37:34,432 Vinnie, you got to do me a favor. 673 00:37:34,566 --> 00:37:35,700 Sure, Joe, what's up? 674 00:37:35,834 --> 00:37:37,570 Look, I know I've been a real drag, 675 00:37:37,703 --> 00:37:39,337 but I'm not thinking about Paula anymore, 676 00:37:39,471 --> 00:37:41,172 so let's ask your Miss Western Canada 677 00:37:41,306 --> 00:37:42,374 if she'll introduce me to another one 678 00:37:42,508 --> 00:37:43,541 of her model friends. 679 00:37:43,675 --> 00:37:46,378 Ha! Way to go, pal. 680 00:37:46,611 --> 00:37:49,947 I just saw a slew of bikinis down by the pool. 681 00:37:50,082 --> 00:37:51,516 -Come on. -Wa-- wait-- Come on where? 682 00:37:51,649 --> 00:37:53,184 Angelica's sitting right over there. 683 00:37:56,654 --> 00:38:00,458 Oh, uh, yeah. Well, she looks busy. 684 00:38:01,926 --> 00:38:03,795 Come on, we don't need her anyway. 685 00:38:04,861 --> 00:38:07,599 Oh, I get it. You think I'm gonna embarrass you 686 00:38:07,732 --> 00:38:08,732 in front of your girl? 687 00:38:09,033 --> 00:38:10,201 You haven't been able to find her 688 00:38:10,334 --> 00:38:11,969 when you're with me on purpose, right? 689 00:38:12,303 --> 00:38:13,871 Look, that's not it. 690 00:38:14,805 --> 00:38:15,872 Then come on. 691 00:38:16,006 --> 00:38:17,574 If I get gunned down, I get gunned down. 692 00:38:17,708 --> 00:38:19,576 But I'm not going out without one last try. 693 00:38:19,710 --> 00:38:21,478 Come on. Come on, help me. 694 00:38:27,450 --> 00:38:29,052 [CLEARS THROAT] 695 00:38:29,719 --> 00:38:31,322 -Yes? -Hi, Angelica. 696 00:38:31,722 --> 00:38:33,689 You remember my pal, Joe, here? 697 00:38:34,290 --> 00:38:37,794 Oh, sure. Monique's mechanic. 698 00:38:40,863 --> 00:38:43,666 Ah, look, Angelica, I'd, uh-- Uh... 699 00:38:44,400 --> 00:38:46,302 -Uh, Vinnie? -Uh-- Uh, yeah. 700 00:38:46,569 --> 00:38:48,538 Joe, here would like to meet some of your friends. 701 00:38:48,671 --> 00:38:49,872 What do you say, Angelica? 702 00:38:50,006 --> 00:38:52,808 You and me and Joe and one of your friends? 703 00:38:53,708 --> 00:38:57,713 I thought I told you how it is. But I'll do it again. 704 00:38:58,413 --> 00:39:00,283 You were a creep this afternoon... 705 00:39:00,783 --> 00:39:04,019 you're still a creep and you'll always be a creep. 706 00:39:05,554 --> 00:39:08,090 So why don't you just get lost, okay? 707 00:39:11,626 --> 00:39:12,995 Hey. Hey, wait a minute, Vinnie. 708 00:39:13,128 --> 00:39:14,729 I don't want to talk about it. Especially to you. 709 00:39:14,863 --> 00:39:15,930 What'd I do? 710 00:39:16,064 --> 00:39:17,732 You embarrassed me, that's what you did. 711 00:39:17,967 --> 00:39:19,301 Wait a second, it's your fault, 712 00:39:19,501 --> 00:39:21,202 mouthing off about Miss Western Canada, 713 00:39:21,336 --> 00:39:23,104 making believe you're making out with her like crazy. 714 00:39:23,237 --> 00:39:24,839 I said I didn't wanna talk about it? 715 00:39:24,973 --> 00:39:26,975 Just a second. Don't get so upset. 716 00:39:27,542 --> 00:39:29,710 So you bombed out with a girl, big deal. 717 00:39:29,844 --> 00:39:31,145 I do it all the time. 718 00:39:31,346 --> 00:39:34,282 Hey, at least I get dumped by foxes, not dogs. 719 00:39:34,415 --> 00:39:36,385 Hey, hey! Paula's not a dog. 720 00:39:36,785 --> 00:39:38,252 And she didn't dump me, pal, 721 00:39:38,519 --> 00:39:40,254 I dumped her because I was stupid enough 722 00:39:40,388 --> 00:39:41,255 to listen to you. 723 00:39:41,923 --> 00:39:43,324 If I wasn't stupid, I would have realized 724 00:39:43,457 --> 00:39:45,793 -you were jealous of me. -Me, jealous of you? 725 00:39:45,926 --> 00:39:48,062 -Come on. -That's right, that's right. 726 00:39:48,296 --> 00:39:50,531 You didn't want me to know it, but you came up empty 727 00:39:50,731 --> 00:39:51,865 and I didn't. 728 00:39:52,666 --> 00:39:53,868 I found somebody. 729 00:39:54,402 --> 00:39:55,903 And you had to rain on my parade, 730 00:39:56,103 --> 00:39:57,738 make me into a loser like you. 731 00:40:02,576 --> 00:40:04,277 You really like this Paula that much? 732 00:40:05,779 --> 00:40:07,347 Let me tell you something, Vinnie, 733 00:40:07,715 --> 00:40:09,516 if I still have a chance with her, 734 00:40:09,782 --> 00:40:11,083 I would be damned proud 735 00:40:11,217 --> 00:40:13,520 to parade her in front of the guys on a Saturday night. 736 00:40:14,687 --> 00:40:16,155 I just hope I'm not too late. 737 00:40:23,763 --> 00:40:25,998 JOHN: Uh, you're not trying, darling. 738 00:40:26,132 --> 00:40:27,767 -[FANCY PANTING] It's no use. -What are you talking about? 739 00:40:27,967 --> 00:40:29,035 [GASPING] 740 00:40:29,168 --> 00:40:31,471 Look, I was just trying to make Roarke jealous. 741 00:40:31,871 --> 00:40:33,372 Just-- just let me out of here, please! 742 00:40:33,505 --> 00:40:34,473 Yeah, sure. 743 00:40:34,606 --> 00:40:36,409 Sure, baby, come on. Come on. 744 00:40:36,543 --> 00:40:38,244 We've got to give him a reason to be jealous, don't we? 745 00:40:38,377 --> 00:40:40,946 -Like we planned, remember? -No. 746 00:40:41,914 --> 00:40:42,849 [GROANS] 747 00:40:43,883 --> 00:40:45,151 -Hey, hey! -No. 748 00:40:45,284 --> 00:40:46,652 -Come on. -[GRUNTS] 749 00:40:50,022 --> 00:40:51,590 [JOHN GROANING] 750 00:40:57,228 --> 00:41:00,366 I've been such a fool and I'm so sorry. 751 00:41:00,732 --> 00:41:03,101 It's all right now, Fancy, it's all right. 752 00:41:03,568 --> 00:41:06,037 -Come. We're leaving. -Oh, no. 753 00:41:07,405 --> 00:41:09,107 We've got something to settle first. 754 00:41:14,979 --> 00:41:16,881 You've been aching for this fight 755 00:41:17,014 --> 00:41:18,984 for a long time, haven't you, McDowell? 756 00:41:19,117 --> 00:41:20,118 Yes. 757 00:41:21,319 --> 00:41:24,889 You've been like a stone around my neck, but no more. 758 00:41:42,206 --> 00:41:43,373 [GRUNTS] 759 00:41:47,143 --> 00:41:48,478 I'm going to kill you, Roarke! 760 00:41:57,253 --> 00:41:59,188 Don't! McDowell, don't. 761 00:42:02,025 --> 00:42:03,893 [MCDOWELL GRUNTS] 762 00:42:15,038 --> 00:42:17,139 [WOMEN SCREAMING] 763 00:42:21,143 --> 00:42:22,410 [PANTS] 764 00:42:23,178 --> 00:42:25,514 You haven't won yet. [GRUNTS] 765 00:42:26,081 --> 00:42:27,415 [GROANS] 766 00:42:32,187 --> 00:42:33,255 That's enough! 767 00:42:33,989 --> 00:42:34,922 That's enough! 768 00:42:44,399 --> 00:42:46,133 All I ever really wanted 769 00:42:46,468 --> 00:42:49,004 was to be loved by a man I could respect... 770 00:42:50,172 --> 00:42:52,306 so I could respect myself. 771 00:42:53,407 --> 00:42:56,043 -Can you understand that? -Of course. 772 00:42:56,811 --> 00:42:58,745 And that will come to you, believe me. 773 00:42:59,346 --> 00:43:00,282 Meanwhile... 774 00:43:01,783 --> 00:43:03,684 I love you, Fancy... 775 00:43:04,151 --> 00:43:06,988 as I always have and always will. 776 00:43:08,756 --> 00:43:10,257 Can you understand that? 777 00:43:10,924 --> 00:43:11,993 -Huh? -[GROANS] 778 00:43:24,505 --> 00:43:27,273 You'll find that these boots have total comfort 779 00:43:27,407 --> 00:43:29,342 without sacrificing control. 780 00:43:34,447 --> 00:43:37,483 -Paula, we've got to talk. -There's nothing to talk about. 781 00:43:37,618 --> 00:43:39,552 Now, I know that these are a little more expensive, 782 00:43:39,685 --> 00:43:41,788 but with all the features, I think they're worth it. 783 00:43:41,922 --> 00:43:44,224 Paula, I know it was crazy of me to stand you up the way I did, 784 00:43:44,357 --> 00:43:46,091 but the weekend's almost over and I don't want to lose you, 785 00:43:46,225 --> 00:43:47,392 so could we make believe 786 00:43:47,527 --> 00:43:48,762 it never happened and start up all over again. 787 00:43:48,895 --> 00:43:50,230 Hey, how about the demonstration? 788 00:43:50,363 --> 00:43:51,831 Sure, right this way. 789 00:43:51,964 --> 00:43:53,934 Well, it did happen and as far as I'm concerned, 790 00:43:54,067 --> 00:43:55,668 I'm prepared never to see you again. 791 00:43:55,801 --> 00:43:56,736 Come along. 792 00:43:57,169 --> 00:44:00,173 Uh, Paula, if we could just go somewhere and talk. 793 00:44:00,306 --> 00:44:01,707 WOMAN: Oh, it's like an escalator, isn't it? 794 00:44:01,841 --> 00:44:03,275 PAULA: Uh-huh. Oh, it's a lot of fun. 795 00:44:03,408 --> 00:44:06,379 Yeah, um, Paula? Paula, I need you. 796 00:44:06,612 --> 00:44:08,914 Do you mind, I happen to have a customer. 797 00:44:09,414 --> 00:44:10,615 Uh, excuse me, ma'am. 798 00:44:11,716 --> 00:44:12,652 But-- 799 00:44:12,885 --> 00:44:14,619 [SIGHS] Paula, you've got to listen to me. 800 00:44:15,320 --> 00:44:17,722 Mister, this thing makes me nervous enough, okay. 801 00:44:18,190 --> 00:44:20,892 -Okay, here we go. -[MECHANICAL WHIRRING] 802 00:44:21,025 --> 00:44:23,261 I know you like me-- I know you like me too. 803 00:44:23,461 --> 00:44:25,397 You don't want it to end like this, do you? 804 00:44:25,730 --> 00:44:27,131 Paula, we're going to be sorry 805 00:44:27,265 --> 00:44:29,300 the rest of our lives if you don't give us a chance. 806 00:44:29,733 --> 00:44:32,036 -Is that what you want? -[CROWD LAUGHING] 807 00:44:34,605 --> 00:44:35,473 Paula? 808 00:44:39,043 --> 00:44:41,645 Paula, I love you. 809 00:44:43,848 --> 00:44:46,750 Ah, come on, give a guy a break, will you, huh? 810 00:44:47,184 --> 00:44:49,253 So I made a mistake, big deal. 811 00:44:50,121 --> 00:44:52,590 You don't kill a guy for making a little mistake, do you? 812 00:44:56,960 --> 00:44:59,096 Hey, would somebody turn this monster off? 813 00:45:02,065 --> 00:45:03,166 Come on. 814 00:45:06,404 --> 00:45:07,605 Whoa! 815 00:45:10,040 --> 00:45:11,207 Joe? 816 00:45:11,441 --> 00:45:14,177 Joe, are you all right? Oh, Joe, I'm so sorry. 817 00:45:14,311 --> 00:45:15,178 Are you hurt? 818 00:45:16,245 --> 00:45:18,281 Nothing hurts. Believe me. 819 00:45:19,049 --> 00:45:20,717 I finally found my ten. 820 00:45:21,951 --> 00:45:24,254 What are you talking about? What's a ten? 821 00:45:24,654 --> 00:45:25,722 You are. 822 00:45:26,856 --> 00:45:29,258 -Ten times ten. -WOMAN: Aw! 823 00:45:29,758 --> 00:45:31,494 [♪♪♪♪♪] 824 00:45:49,345 --> 00:45:52,347 Oh, Mr. Roarke, the women's sports expo's 825 00:45:52,480 --> 00:45:54,816 been a success beyond my wildest dreams. 826 00:45:54,950 --> 00:45:57,352 -I can't thank you enough. -Oh, it was my pleasure. 827 00:45:57,485 --> 00:45:58,519 And you're right about beauty 828 00:45:58,653 --> 00:45:59,754 being in the eye of the beholder. 829 00:45:59,988 --> 00:46:01,189 Just look at her. 830 00:46:01,323 --> 00:46:02,791 Isn't she the loveliest eyeful you've ever seen? 831 00:46:02,924 --> 00:46:04,159 -Oh, indeed. -Thank you, Mr. Roarke. 832 00:46:04,292 --> 00:46:05,193 You're very welcome, Mr. Manning. 833 00:46:05,326 --> 00:46:06,762 -Bye-bye. -Goodbye, Miss Santino. 834 00:46:07,028 --> 00:46:08,764 -[♪♪♪♪♪] -[BIRDS CHIRPING] 835 00:46:24,745 --> 00:46:27,948 Oh, Fancy, Fancy, how lovely you look. 836 00:46:28,482 --> 00:46:29,616 I'm afraid Fantasy Island 837 00:46:29,749 --> 00:46:31,486 is losing one of its loveliest flowers. 838 00:46:32,452 --> 00:46:35,055 -Thank you. -Oh! And speaking of flowers. 839 00:46:39,559 --> 00:46:40,694 For old time's sake. 840 00:46:42,262 --> 00:46:43,463 For old time's sake. 841 00:46:45,232 --> 00:46:46,900 I'll always love you, Mr. Roarke. 842 00:46:47,835 --> 00:46:49,003 And I you, Fancy. 843 00:46:50,270 --> 00:46:51,538 Be happy, huh? 844 00:47:13,860 --> 00:47:15,361 Why, Lawrence, where have you been? 845 00:47:15,494 --> 00:47:18,064 Excuse me, Sir, but I thought perhaps you'd prefer 846 00:47:18,197 --> 00:47:20,699 to say your good-byes to Miss Fancy by yourself. 847 00:47:20,933 --> 00:47:23,837 Oh, thank you. That was very thoughtful. Thank you. 848 00:47:27,372 --> 00:47:30,343 A difficult thing this business of growing up, isn't it? 849 00:47:30,876 --> 00:47:32,978 Yes. And what is most amazing is that 850 00:47:33,111 --> 00:47:35,447 after all these years of human history, 851 00:47:35,580 --> 00:47:36,915 everyone still has to make 852 00:47:37,049 --> 00:47:38,751 their own mistakes along the way. 853 00:47:39,251 --> 00:47:40,352 However, doesn't it add 854 00:47:40,485 --> 00:47:41,920 a certain amount of excitement to it, sir? 855 00:47:42,054 --> 00:47:44,722 Oh, indeed, it's what makes the whole game worth playing. 856 00:47:45,857 --> 00:47:49,494 [♪♪♪♪♪] 857 00:47:52,564 --> 00:47:54,632 [♪♪♪♪♪] 61440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.