All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S07E02.Big.Switch-Hookers.Holiday.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:05,739 [♪♪♪♪♪] 2 00:00:54,855 --> 00:00:57,325 [BELL TOLLING] 3 00:00:58,326 --> 00:01:01,029 [GIRLS GIGGLE] 4 00:01:01,629 --> 00:01:04,032 -Good morning, Mr. Roarke. -Good morning, Lawrence. 5 00:01:46,007 --> 00:01:49,610 [GIRLS GIGGLING] 6 00:01:54,315 --> 00:01:57,918 [INDISTINCT CHATTER] 7 00:01:58,886 --> 00:02:00,188 [CAR DOOR SHUTS] 8 00:02:00,754 --> 00:02:03,324 Smiles, everyone. Smiles! 9 00:02:04,925 --> 00:02:08,896 [POLYNESIAN MUSIC PLAYING] 10 00:02:09,397 --> 00:02:11,032 -LAWRENCE: Mr. and Mrs. Walters, sir? -ROARKE: Yes. 11 00:02:11,165 --> 00:02:13,001 LAWRENCE: I understood the gentleman had canceled the reservations. 12 00:02:13,134 --> 00:02:14,435 ROARKE: Oh, he did, Lawrence. 13 00:02:14,568 --> 00:02:16,604 However, at the last moment, Mrs. Walters called to say 14 00:02:16,737 --> 00:02:18,739 she talked her husband into coming after all. 15 00:02:19,473 --> 00:02:20,974 LAWRENCE: He doesn't look very happy about it, sir. 16 00:02:21,109 --> 00:02:22,410 ROARKE: Well, that's because he feels 17 00:02:22,543 --> 00:02:25,846 his wife's fantasy is an assault on his male prerogatives. 18 00:02:25,979 --> 00:02:28,082 You see, her fantasy is to have her husband learn 19 00:02:28,216 --> 00:02:29,683 what it is to be a woman, 20 00:02:30,151 --> 00:02:32,453 and have to suffer the arrogance of men. 21 00:02:32,586 --> 00:02:34,422 In that case, he has my sympathy. 22 00:02:34,622 --> 00:02:36,357 ROARKE: If you want my guess, both of them will need 23 00:02:36,490 --> 00:02:39,193 all the sympathy they can get, Lawrence. 24 00:02:43,364 --> 00:02:44,465 Oh, my. 25 00:02:45,033 --> 00:02:46,400 LAWRENCE: Well, as they say, sir, 26 00:02:46,534 --> 00:02:47,735 there goes the neighborhood. 27 00:02:48,936 --> 00:02:50,804 -You know her, Lawrence? -Certainly not, sir. 28 00:02:51,405 --> 00:02:52,606 But much though I hate to admit it, 29 00:02:52,740 --> 00:02:55,943 I have had dealings with ladies of easy virtue. 30 00:02:56,310 --> 00:02:57,511 ROARKE: Uh, just how did you become 31 00:02:57,645 --> 00:02:59,213 such an expert on the subject? 32 00:02:59,347 --> 00:03:01,649 I had to dismiss them with shocking regularity 33 00:03:01,782 --> 00:03:03,984 from the bedroom of one of my former employers. 34 00:03:04,118 --> 00:03:05,153 Oh, I see. 35 00:03:05,586 --> 00:03:07,355 A task I had earnestly hoped would not be required of me 36 00:03:07,488 --> 00:03:08,722 under your employ. 37 00:03:09,657 --> 00:03:11,692 Her name is Ms. Shelley James, 38 00:03:11,825 --> 00:03:14,162 and he's here for a fantasy, Lawrence. 39 00:03:14,495 --> 00:03:16,330 To receive one or fulfill one? 40 00:03:17,665 --> 00:03:21,202 Her fantasy is to be a normal woman 41 00:03:21,335 --> 00:03:23,337 involved in a normal relationship 42 00:03:23,471 --> 00:03:25,339 with a normal man for the weekend. 43 00:03:25,706 --> 00:03:27,908 Then I pray she gets it right the first time, sir. 44 00:03:28,409 --> 00:03:29,443 So do I, Lawrence. 45 00:03:30,478 --> 00:03:33,081 For her sake, I sincerely do. 46 00:03:35,716 --> 00:03:38,619 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 47 00:03:38,852 --> 00:03:40,954 Welcome to Fantasy Island! 48 00:04:29,503 --> 00:04:33,707 SHELLEY: Mr. Roarke, I want to experience true love. 49 00:04:33,841 --> 00:04:35,043 ROARKE: What's the problem? 50 00:04:35,176 --> 00:04:39,647 Do you have any idea how many married men I've-- 51 00:04:39,780 --> 00:04:41,449 [LAWRENCE CLEARS THROAT] 52 00:04:42,016 --> 00:04:43,384 Cream or sugar, Miss? 53 00:04:43,851 --> 00:04:44,785 No, thanks. 54 00:04:46,087 --> 00:04:47,088 Like I was saying... 55 00:04:48,689 --> 00:04:51,325 people get married because they're in love. 56 00:04:52,926 --> 00:04:56,397 So, how come so many married men come to me 57 00:04:56,897 --> 00:04:58,766 instead of living happily ever after? 58 00:04:59,033 --> 00:05:00,334 In other words, you don't believe such a thing 59 00:05:00,468 --> 00:05:02,370 -as true love exists. -You got it. 60 00:05:03,004 --> 00:05:04,272 Then why are you here? 61 00:05:05,439 --> 00:05:06,374 Thank you. 62 00:05:07,275 --> 00:05:08,942 Why are you here, Ms. James? 63 00:05:10,111 --> 00:05:12,680 Because being in love is kind of a nice idea, you know? 64 00:05:14,048 --> 00:05:16,217 I mean, not that I'm apologizing for what I am. 65 00:05:16,850 --> 00:05:17,851 It's a living, right? 66 00:05:19,453 --> 00:05:20,488 I don't know. 67 00:05:21,755 --> 00:05:24,192 Sometimes when I see housewives pushing their babies 68 00:05:24,325 --> 00:05:25,293 around the market... 69 00:05:27,228 --> 00:05:29,497 or couples holding hands in the park... 70 00:05:30,931 --> 00:05:31,832 I wonder... 71 00:05:33,667 --> 00:05:35,436 what if something wonderful... 72 00:05:36,570 --> 00:05:41,409 really can happen between a man and a woman? 73 00:05:43,977 --> 00:05:47,748 [SIGHS] Is this the first time you've ever tried to find out? 74 00:05:48,182 --> 00:05:50,318 No, I tried the normal routine once. 75 00:05:50,718 --> 00:05:53,121 -And? -I, uh, swore off tricking 76 00:05:53,487 --> 00:05:55,289 and signed up for typing school. 77 00:05:55,423 --> 00:05:56,857 You know, so that I could meet new people, 78 00:05:56,990 --> 00:05:58,992 make some friends, be a regular kind of girl. 79 00:05:59,627 --> 00:06:02,730 And, uh, I lasted a whole three days. 80 00:06:03,831 --> 00:06:04,765 I don't know. 81 00:06:05,133 --> 00:06:06,534 I don't know if I couldn't cut it, 82 00:06:06,667 --> 00:06:08,036 or I couldn't cut me... 83 00:06:09,337 --> 00:06:11,505 but being your basic everyday chick 84 00:06:12,240 --> 00:06:14,008 was definitely a lost cause. 85 00:06:14,242 --> 00:06:16,177 [INHALES SHARPLY] Well, your stay with us 86 00:06:16,310 --> 00:06:19,480 won't involve typing school, Ms. James, 87 00:06:19,980 --> 00:06:23,384 but it will involve a young man here on the island 88 00:06:23,851 --> 00:06:25,553 who is quite anxious to meet you. 89 00:06:25,753 --> 00:06:27,621 What did you tell him about me to make him so anxious? 90 00:06:28,056 --> 00:06:29,557 Oh, no, I assure you he has no idea 91 00:06:29,690 --> 00:06:31,359 what you do for a living. Oh, no, no, no. 92 00:06:31,859 --> 00:06:35,929 No, it seems he saw you at a party several months ago, 93 00:06:36,064 --> 00:06:37,898 and for him, it was apparently... 94 00:06:39,200 --> 00:06:40,768 love at first sight. 95 00:06:42,370 --> 00:06:45,506 You mean, um, he wants to meet me... 96 00:06:46,740 --> 00:06:47,675 because I'm me? 97 00:06:48,276 --> 00:06:50,844 Because he found you very attractive, 98 00:06:51,079 --> 00:06:53,981 and thought you were, no doubt, a very nice person. 99 00:06:55,716 --> 00:06:57,651 Uh, he's waiting to meet you right now. 100 00:06:58,619 --> 00:07:00,688 Wait. I can't meet this guy right now. 101 00:07:00,821 --> 00:07:03,024 I mean, the only people I'm used to being with, guys, 102 00:07:03,157 --> 00:07:04,225 are-- are johns. 103 00:07:04,358 --> 00:07:06,060 I mean, somebody's gotta tell me what to say, 104 00:07:06,194 --> 00:07:07,561 how to act, what to do. 105 00:07:07,695 --> 00:07:11,932 What to wear is no small consideration, either, sir. 106 00:07:12,533 --> 00:07:15,869 Yes, a-- a change of wardrobe is called for. 107 00:07:16,404 --> 00:07:18,106 Uh, but as for your other concerns, 108 00:07:18,539 --> 00:07:20,841 just let nature take its course, Ms. James. 109 00:07:21,509 --> 00:07:22,776 You'll do just fine. 110 00:07:25,779 --> 00:07:27,281 [BIRDS CHIRPING] 111 00:07:27,781 --> 00:07:32,086 [INDISTINCT CHATTERING] 112 00:07:36,457 --> 00:07:38,826 Dragging me to this island for some dumb fantasy 113 00:07:38,959 --> 00:07:41,762 is humiliating, Mr. Roarke. Look at me. 114 00:07:42,330 --> 00:07:44,165 Do I look like some flake who gets his kicks 115 00:07:44,298 --> 00:07:46,900 lording it over his wife because she's a woman? 116 00:07:47,135 --> 00:07:49,303 I didn't say you were a flake, George. 117 00:07:49,437 --> 00:07:51,905 I said you were a male chauvinist pig. 118 00:07:52,106 --> 00:07:54,742 Uh-- uh, Mr. and Mrs. Walters, please, please. 119 00:07:54,875 --> 00:07:56,144 Now, you've come to Fantasy Island 120 00:07:56,277 --> 00:07:59,313 to get some insight into your marital problems, 121 00:07:59,447 --> 00:08:01,382 not to keep battling with each other. 122 00:08:02,316 --> 00:08:04,785 If you would just be content to stay home, 123 00:08:04,918 --> 00:08:06,754 and keep house, there would be no problem. 124 00:08:07,021 --> 00:08:09,190 Keeping house is not the problem, George. 125 00:08:09,323 --> 00:08:11,992 It's you taking me for granted and treating me 126 00:08:12,126 --> 00:08:13,561 like I didn't have a brain in my head. 127 00:08:13,694 --> 00:08:15,129 That is the problem. 128 00:08:15,896 --> 00:08:17,731 Okay, okay. 129 00:08:18,866 --> 00:08:20,268 Bring in your shrink, Mr. Roarke, 130 00:08:20,401 --> 00:08:23,504 or whoever it is who is going to try to make me feel guilty 131 00:08:23,637 --> 00:08:26,074 because I have bigger muscles than her. 132 00:08:26,740 --> 00:08:28,409 Let's just get this thing over with. 133 00:08:28,609 --> 00:08:30,278 A shrink? Oh, no, no. 134 00:08:30,911 --> 00:08:33,680 No, no, Mr. Walters, psychiatry will not be necessary. 135 00:08:34,181 --> 00:08:36,084 I've devised a more practical way 136 00:08:36,217 --> 00:08:38,986 in which you might discern the nature of women. 137 00:08:39,120 --> 00:08:40,821 A more-- [CHUCKLES] 138 00:08:40,954 --> 00:08:43,157 A more realistic way, shall we say. 139 00:08:43,357 --> 00:08:44,392 Whatever. 140 00:08:44,792 --> 00:08:47,061 As long as this thing is over by the weekend. 141 00:08:47,461 --> 00:08:49,363 I have a very important business engagement, 142 00:08:49,497 --> 00:08:52,000 and I'm trying to close a deal in Montreal, Canada. 143 00:08:52,966 --> 00:08:56,470 I believe a weekend will be quite sufficient. 144 00:08:56,770 --> 00:08:58,706 Now, if you'll both return to your bungalow 145 00:08:58,839 --> 00:09:01,275 and wait for me, your fantasy, Mrs. Walters, 146 00:09:01,409 --> 00:09:03,511 -will start in exactly one hour. -[POCKET WATCH CLICKS] 147 00:09:03,777 --> 00:09:04,678 ROARKE: All right? 148 00:09:04,978 --> 00:09:06,114 [♪♪♪♪♪] 149 00:09:37,211 --> 00:09:38,246 Mr. Roarke. 150 00:09:38,979 --> 00:09:41,315 Mr. Brad Jacobs, Ms. Shelley James. 151 00:09:41,982 --> 00:09:43,551 -Hello. -Hi. 152 00:09:44,018 --> 00:09:45,519 Well, I believe you have something to talk about, 153 00:09:45,653 --> 00:09:47,221 so, uh, if you'll excuse me. 154 00:09:51,959 --> 00:09:52,893 So... 155 00:09:54,095 --> 00:09:54,962 So... 156 00:10:00,468 --> 00:10:01,502 BRAD: I, uh... 157 00:10:02,770 --> 00:10:04,472 saw you at a St. Patrick's Day bash 158 00:10:04,605 --> 00:10:06,340 the company I work for gave. 159 00:10:07,641 --> 00:10:10,778 By the, uh, time I'd made my way across the hall 160 00:10:10,911 --> 00:10:13,714 to introduce myself, you were leaving with somebody. 161 00:10:14,115 --> 00:10:16,150 [CHUCKLES] You, uh... 162 00:10:17,285 --> 00:10:18,352 still dating him? 163 00:10:19,987 --> 00:10:20,954 No. 164 00:10:23,757 --> 00:10:24,958 You ever been here before? 165 00:10:25,693 --> 00:10:27,128 No, I've been to Hawaii, though. 166 00:10:27,261 --> 00:10:28,396 Oh, yeah? Which island? 167 00:10:29,797 --> 00:10:32,000 Uh, the one that Honolulu's on. I don't-- [CHUCKLES] 168 00:10:32,366 --> 00:10:34,335 I wasn't paying very much attention. 169 00:10:35,803 --> 00:10:38,006 Oh-- oh, you were there on your honeymoon, right? 170 00:10:38,139 --> 00:10:40,041 [BOTH LAUGH] 171 00:10:40,374 --> 00:10:44,012 No, um, I was working. 172 00:10:45,679 --> 00:10:46,714 Oh. [EXHALES DEEPLY] 173 00:10:47,381 --> 00:10:50,651 So, your, uh, job takes you to Honolulu? 174 00:10:51,519 --> 00:10:52,520 What do you do? 175 00:10:55,923 --> 00:10:57,891 -SHELLEY: I'm in retailing. -Retailing? 176 00:10:58,026 --> 00:10:59,327 -SHELLEY: Hmm. -BRAD: Hmm. 177 00:10:59,893 --> 00:11:02,663 LAURA: Only a few seconds before the hour's up, George. 178 00:11:03,097 --> 00:11:04,165 Hurry. 179 00:11:04,298 --> 00:11:06,100 You took your sweet time when you were here! 180 00:11:06,400 --> 00:11:07,468 Now, just because it's my turn, 181 00:11:07,601 --> 00:11:10,404 it's "Hurry up, George! Hurry up, George!" 182 00:11:11,039 --> 00:11:12,306 Just like a woman. 183 00:11:12,673 --> 00:11:14,908 You pluck your eyebrows, you wash your hair, 184 00:11:15,043 --> 00:11:17,978 you shave your legs, you file your nails. 185 00:11:18,346 --> 00:11:19,647 You cream your elbows. 186 00:11:20,148 --> 00:11:21,982 All I want to do is shave and comb my hair, 187 00:11:22,116 --> 00:11:23,451 but now, when it's my turn... 188 00:11:23,717 --> 00:11:25,819 "Hurry up, George! Hurry up, George!" 189 00:11:26,654 --> 00:11:28,289 You know, Laura, there's still time 190 00:11:28,422 --> 00:11:30,191 to call this crazy thing off. 191 00:11:32,193 --> 00:11:33,394 GEORGE: [AS LAURA] What do you say, huh? 192 00:11:33,727 --> 00:11:34,962 LAURA: [AS GEORGE] Oh, my. 193 00:11:35,196 --> 00:11:38,199 This skirt must have shrunk at the cleaners, George. 194 00:11:38,466 --> 00:11:40,268 We could, uh, catch the afternoon plane 195 00:11:40,401 --> 00:11:41,535 to Montreal. 196 00:11:42,470 --> 00:11:45,439 See Ferguson about that shopping mall deal, hmm? 197 00:11:49,477 --> 00:11:50,444 Laura? 198 00:11:52,113 --> 00:11:54,415 Oh, my God. 199 00:11:56,384 --> 00:11:58,219 Laura! 200 00:12:03,457 --> 00:12:04,758 Look at me, Laura! 201 00:12:05,193 --> 00:12:06,460 Look what you've done. 202 00:12:06,894 --> 00:12:09,130 You and your damn fantasy! 203 00:12:14,168 --> 00:12:15,936 He switched our bodies. 204 00:12:16,204 --> 00:12:18,906 This is what Roarke meant by being realistic. 205 00:12:20,141 --> 00:12:21,475 Oh! [CHUCKLES] 206 00:12:27,681 --> 00:12:29,450 GEORGE: [AS LAURA] That better be you, Roarke! 207 00:12:30,284 --> 00:12:32,053 Oh, I'm sorry. I'll come back later. 208 00:12:32,186 --> 00:12:33,454 Okay, Roarke, okay. 209 00:12:34,288 --> 00:12:35,623 Have yourself a good laugh 210 00:12:35,823 --> 00:12:38,326 and then turn me into myself again. 211 00:12:41,029 --> 00:12:43,564 Before I punch you into next week. 212 00:12:43,697 --> 00:12:47,968 My, my, such ugly talk. And from such a pretty lady. 213 00:12:48,102 --> 00:12:49,270 LAURA: [AS GEORGE] Yes, George, you be careful 214 00:12:49,403 --> 00:12:50,571 about what I say. 215 00:12:51,739 --> 00:12:55,809 Oka-- okay, just don't press your luck. Either of you. 216 00:12:56,010 --> 00:12:57,145 Uh, excuse me. 217 00:12:57,545 --> 00:13:00,481 Uh, does this arrangement disturb you, Mrs. Walters? 218 00:13:01,049 --> 00:13:04,952 Well, I can understand why you turned George into me, 219 00:13:05,086 --> 00:13:07,155 but why me into him? 220 00:13:07,621 --> 00:13:09,623 Well, it seemed the only way to be fair to both of you. 221 00:13:09,957 --> 00:13:11,925 -Uh, may I? -Oh, certainly, certainly. 222 00:13:12,526 --> 00:13:14,228 Thank you. You see, 223 00:13:14,462 --> 00:13:17,298 whatever your husband hopefully learns about women 224 00:13:17,665 --> 00:13:20,701 uh, will be of little use unless you also learn something 225 00:13:20,834 --> 00:13:23,271 about his problems in being a man. 226 00:13:23,571 --> 00:13:25,806 But, Mr. Roarke, won't-- won't people think 227 00:13:25,939 --> 00:13:27,708 that it's peculiar hearing 228 00:13:28,142 --> 00:13:30,778 my voice coming out of George's mouth? 229 00:13:30,911 --> 00:13:33,647 [LAUGHS] Now, you see, uh, 230 00:13:33,781 --> 00:13:36,750 only Lawrence and I, and the two of you, of course, 231 00:13:36,884 --> 00:13:38,486 will hear you as you are. 232 00:13:39,187 --> 00:13:41,489 When you are with other people, Mrs. Walters, 233 00:13:41,622 --> 00:13:43,924 you will have your husband's, uh, voice, 234 00:13:44,225 --> 00:13:47,561 and you, Mr. Walters, will have your wife's voice. 235 00:13:47,795 --> 00:13:51,432 In other words, the voice will match the body. 236 00:13:52,300 --> 00:13:55,036 I, uh, thought it would avoid confusion. 237 00:13:55,169 --> 00:13:56,870 Who cares about voices? 238 00:13:57,005 --> 00:13:59,907 I can't be seen like this. I'm ridiculous! 239 00:14:00,441 --> 00:14:03,611 You never, never thought my body was ridiculous before. 240 00:14:03,744 --> 00:14:05,346 I never wore it before. 241 00:14:06,147 --> 00:14:07,615 I want out! 242 00:14:08,216 --> 00:14:12,386 Oh, easily done. But only if Mrs. Walters agrees. 243 00:14:12,720 --> 00:14:14,855 It's your fantasy, and terminating it, 244 00:14:14,988 --> 00:14:18,259 now that it has begun, is entirely up to you. 245 00:14:24,465 --> 00:14:25,499 Well. 246 00:14:28,636 --> 00:14:29,803 In that case... 247 00:14:32,506 --> 00:14:34,142 you take good care of me. 248 00:14:34,675 --> 00:14:38,879 -Laura, no! -Well, don't worry. 249 00:14:39,347 --> 00:14:41,749 I'm not going to beat you or anything like that. 250 00:14:42,416 --> 00:14:43,984 What kind of a husband do you think I am? 251 00:14:44,285 --> 00:14:46,720 Wonderful! It sounds like this marriage 252 00:14:46,854 --> 00:14:48,856 is starting off on the right foot. 253 00:14:50,991 --> 00:14:52,226 Mrs. Walters. 254 00:14:52,693 --> 00:14:53,727 Oh. 255 00:14:55,063 --> 00:14:56,197 Mr. Walters. 256 00:15:10,011 --> 00:15:11,045 [DUCK QUACKS] 257 00:15:11,179 --> 00:15:12,580 ROARKE: What's wrong now, Lawrence? 258 00:15:12,713 --> 00:15:13,981 LAWRENCE: Well, really, sir, 259 00:15:14,115 --> 00:15:16,017 having a woman about to whom sexual favors 260 00:15:16,150 --> 00:15:19,187 are nothing but a commodity is an open invitation to trouble. 261 00:15:25,859 --> 00:15:28,162 Mr. Roarke, I've got to talk to you. 262 00:15:28,496 --> 00:15:30,798 -I've got troubles. -The defense rests. 263 00:15:31,232 --> 00:15:34,168 Brad expects me to meet him down at the lagoon in an hour, 264 00:15:34,302 --> 00:15:35,669 and I want you to tell him I just can't. 265 00:15:35,803 --> 00:15:36,804 But why? 266 00:15:36,937 --> 00:15:38,472 Aren't the two of you getting along? 267 00:15:38,806 --> 00:15:40,474 Yes. No! 268 00:15:40,774 --> 00:15:43,177 I mean, the guy, he's just-- He's not my type. 269 00:15:43,877 --> 00:15:46,380 And as far as he's concerned, I'm history, okay? 270 00:15:46,980 --> 00:15:49,817 What you are is frightened, Ms. James. 271 00:15:50,451 --> 00:15:53,254 -What do you mean frightened? -You like him, don't you? 272 00:15:53,787 --> 00:15:55,756 Yeah. Yeah, I like him. 273 00:15:56,457 --> 00:15:58,292 The problem is it's difficult 274 00:15:58,426 --> 00:16:00,528 for you to like people, isn't it? 275 00:16:01,529 --> 00:16:02,763 No, it never used to be. 276 00:16:03,431 --> 00:16:05,566 Back when I was a kid, I liked everybody. 277 00:16:08,869 --> 00:16:11,039 And everybody, uh, liked me. 278 00:16:16,544 --> 00:16:17,545 Especially my... 279 00:16:18,046 --> 00:16:20,114 [INHALES DEEPLY] ...stepfather. 280 00:16:36,830 --> 00:16:38,032 I guess I, uh... 281 00:16:39,867 --> 00:16:41,369 stopped trusting people... 282 00:16:43,104 --> 00:16:45,639 around the time my mother went out of town 283 00:16:45,773 --> 00:16:48,742 for the weekend and left the two of us... 284 00:16:50,544 --> 00:16:52,146 my stepfather and me... 285 00:16:53,147 --> 00:16:54,115 by ourselves. 286 00:16:57,651 --> 00:16:58,852 That was the first time he-- 287 00:16:59,053 --> 00:17:02,923 You don't have to go on, Ms. James. I understand. 288 00:17:07,928 --> 00:17:10,864 And I can well understand why you're frightened. 289 00:17:12,166 --> 00:17:14,035 Your love and trust were betrayed... 290 00:17:15,269 --> 00:17:17,638 once with extremely painful results. 291 00:17:18,139 --> 00:17:20,874 And now, no doubt, you're afraid that Mr. Jacobs, 292 00:17:21,542 --> 00:17:23,711 of whom you're obviously growing very fond, 293 00:17:24,212 --> 00:17:26,547 will somehow cause history to repeat itself. 294 00:17:28,149 --> 00:17:29,250 You should be happy. 295 00:17:31,385 --> 00:17:32,286 Happy? 296 00:17:33,621 --> 00:17:35,789 Lawrence is quite right, Ms. James. 297 00:17:36,790 --> 00:17:39,360 Under the circumstances, your being frightened 298 00:17:39,493 --> 00:17:41,495 is a perfectly normal reaction. 299 00:17:42,063 --> 00:17:43,597 And as I recall, normal... 300 00:17:44,698 --> 00:17:46,534 is precisely what you came here to be. 301 00:17:47,435 --> 00:17:48,736 Yeah, but it isn't gonna work. 302 00:17:49,403 --> 00:17:51,839 You see, Brad thinks the reason that I'm acting so weird 303 00:17:51,972 --> 00:17:53,941 around him is because I'm shy... 304 00:17:55,243 --> 00:17:57,278 or proper. Can you believe that? 305 00:17:57,411 --> 00:17:59,747 Are you saying you'd prefer he knew the truth about you? 306 00:18:00,381 --> 00:18:01,415 Of course not. 307 00:18:02,050 --> 00:18:04,252 He'd be gone in two seconds if he knew the truth. 308 00:18:06,320 --> 00:18:07,688 But believe it or not, 309 00:18:08,022 --> 00:18:10,824 I do pride myself on being an honest person, Mr. Roarke. 310 00:18:11,825 --> 00:18:13,627 I guess I should tell him everything. 311 00:18:14,428 --> 00:18:15,463 Shouldn't I? 312 00:18:16,797 --> 00:18:18,299 [EXHALES] Well, you're the only person 313 00:18:18,432 --> 00:18:20,368 who can answer that question, Ms. James. 314 00:18:21,769 --> 00:18:24,005 Yeah. [INHALES DEEPLY] 315 00:18:24,605 --> 00:18:25,706 Somehow I... 316 00:18:26,640 --> 00:18:27,841 thought you might say that. 317 00:18:30,178 --> 00:18:33,314 -[KIDS LAUGHING, SHOUTING] -[INDISTINCT CHATTER] 318 00:18:57,271 --> 00:18:58,172 Well... 319 00:18:58,906 --> 00:19:01,209 good luck, uh, Mrs. Walters. 320 00:19:01,642 --> 00:19:04,678 And until you get a hang of your new physical capabilities, 321 00:19:04,812 --> 00:19:07,281 I'll be close by, uh, just in case. 322 00:19:07,881 --> 00:19:09,250 LAURA: [AS GEORGE] Don't worry, Mr. Roarke, 323 00:19:09,383 --> 00:19:10,484 I can handle it. 324 00:19:10,751 --> 00:19:13,321 Splendid, Mrs. Walters. Splendid. Will you excuse me? 325 00:19:15,056 --> 00:19:18,692 [INDISTINCT CHATTER] 326 00:19:22,996 --> 00:19:25,699 [LAUGHING] 327 00:19:26,934 --> 00:19:29,370 Oh, uh, I-- I'm sorry, I thought this table was empty. 328 00:19:29,503 --> 00:19:31,672 No, no, no, sit down. Sit down, relax, it's all right. 329 00:19:31,805 --> 00:19:32,940 No, I-- I can find another table. 330 00:19:33,074 --> 00:19:34,408 No, really, join us. 331 00:19:34,542 --> 00:19:36,477 -It's okay. -Thank you. Thank you both. 332 00:19:36,610 --> 00:19:37,845 Sure. I was about to get some drinks. 333 00:19:37,978 --> 00:19:41,382 -You want one? -No, no, uh... [CLEARS THROAT] 334 00:19:42,383 --> 00:19:43,784 Great. I'll go get us two. 335 00:19:43,917 --> 00:19:44,952 -Okay. -Okay. 336 00:19:49,457 --> 00:19:50,724 My, that's... 337 00:19:51,625 --> 00:19:54,062 that's a lovely bathing suit you're wearing there. 338 00:19:54,195 --> 00:19:55,096 Thank you. 339 00:19:55,529 --> 00:19:57,065 To tell you the truth, I was thinking 340 00:19:57,198 --> 00:20:00,568 -about buying one for myself. -[LAUGHS] Oh, really? 341 00:20:00,868 --> 00:20:03,737 [CHUCKLES SOFTLY] But I-- I lost my nerve. 342 00:20:03,971 --> 00:20:05,606 [LAUGHS] 343 00:20:06,074 --> 00:20:08,442 You know, that's too bad. You would have looked, um... 344 00:20:09,343 --> 00:20:12,380 -darling! [LAUGHS] -[CHUCKLES] 345 00:20:13,247 --> 00:20:17,251 Well, I wouldn't have looked like you look in it. [CHUCKLES] 346 00:20:17,385 --> 00:20:18,319 Oh, all right. 347 00:20:19,287 --> 00:20:20,254 You know something? 348 00:20:21,255 --> 00:20:23,257 I kinda like your way of coming on. 349 00:20:23,391 --> 00:20:24,692 Wait a minute, wait a minute, 350 00:20:24,825 --> 00:20:27,261 -don't get me wrong. -Oh, no, it's okay, it's okay. 351 00:20:27,795 --> 00:20:30,531 I was getting kind of bored with Tom anyway. 352 00:20:31,232 --> 00:20:33,801 He's so, um, immature. 353 00:20:37,438 --> 00:20:40,874 You mean it's this easy to make out? 354 00:20:44,978 --> 00:20:46,714 Yes, we could. [CHUCKLES] 355 00:20:46,980 --> 00:20:48,116 [TOM CLEARS THROAT] 356 00:20:48,982 --> 00:20:51,152 -Oh. -What do you think you're doing? 357 00:20:51,585 --> 00:20:52,586 Doing about what? 358 00:20:53,621 --> 00:20:55,156 You're messing with my girl, creep. 359 00:20:55,556 --> 00:20:56,690 I'm not a creep, and I'm not messing 360 00:20:56,824 --> 00:20:58,092 with your girl. Sit down, have a good time. 361 00:20:58,226 --> 00:20:59,793 Hey, listen, why don't you just get out of here, okay? 362 00:20:59,927 --> 00:21:01,095 Hey! 363 00:21:01,229 --> 00:21:03,597 Now, look, I'm-- I'm not what I look like, I-- 364 00:21:03,997 --> 00:21:06,734 Well, I guess you've got a point. 365 00:21:09,737 --> 00:21:11,439 [LAURA PANTS] 366 00:21:11,572 --> 00:21:14,475 Oh, there there, now, Mrs. Walters. 367 00:21:14,608 --> 00:21:16,577 Uh, I'm sorry, Mr. Roarke. 368 00:21:16,810 --> 00:21:20,481 If that young ruffian meant you any harm, sir-- madam-- 369 00:21:20,614 --> 00:21:22,350 I shall call the constabulary. 370 00:21:22,483 --> 00:21:23,917 Oh, no, no, don't, don't. 371 00:21:24,418 --> 00:21:26,487 He just thought that I was making a pass 372 00:21:26,620 --> 00:21:29,790 at his girl, that's all. Oh, it was awful, Mr. Roarke. 373 00:21:29,923 --> 00:21:31,892 Oh, come now, Mrs. Walters. 374 00:21:32,126 --> 00:21:33,961 Getting a taste of the temptations 375 00:21:34,095 --> 00:21:35,996 that can cause a man to stumble 376 00:21:36,130 --> 00:21:38,232 was also one of our objectives, 377 00:21:38,566 --> 00:21:40,634 wasn't it? Hmm? 378 00:21:40,934 --> 00:21:42,836 -LAURA: Uh-huh. -Yes. 379 00:21:43,371 --> 00:21:45,873 [PIANO PLAYING] 380 00:21:47,008 --> 00:21:48,642 [BOTH LAUGH] 381 00:21:48,776 --> 00:21:50,644 Did I tell you the joke about the bear and the rabbit? 382 00:21:50,778 --> 00:21:52,980 No, stop it, stop it. No, no more jokes. I mean it, I mean it. 383 00:21:53,114 --> 00:21:55,449 If I laugh any more, I'm gonna sprain something. Oh! 384 00:21:56,084 --> 00:21:58,086 I haven't laughed this hard in years. [CHUCKLES] 385 00:21:58,219 --> 00:21:59,220 How come? 386 00:22:00,121 --> 00:22:01,489 I don't know, I just haven't. 387 00:22:02,423 --> 00:22:03,824 Does that mean you're having a good time? 388 00:22:03,957 --> 00:22:04,858 [SHELLEY CHUCKLES SOFTLY] 389 00:22:05,593 --> 00:22:08,829 Yes, it means I'm having a great time. [CHUCKLES] 390 00:22:11,465 --> 00:22:12,333 [BRAD SIGHS] 391 00:22:23,777 --> 00:22:25,979 I can't tell you how special you are to me, Shelley. 392 00:22:26,514 --> 00:22:28,282 First it was just the way you looked. 393 00:22:29,350 --> 00:22:30,251 But now... 394 00:22:33,254 --> 00:22:34,522 you're just so quiet. 395 00:22:36,224 --> 00:22:37,391 Yet, you, um... 396 00:22:39,093 --> 00:22:40,161 you stand out. 397 00:22:41,029 --> 00:22:43,197 Like something whispered instead of shouted. 398 00:22:52,740 --> 00:22:53,641 Brad... 399 00:22:54,075 --> 00:22:55,509 I have something I have to tell you. 400 00:22:56,044 --> 00:22:56,977 It can wait. 401 00:22:57,611 --> 00:22:59,213 Shelley, would you... 402 00:23:01,215 --> 00:23:02,983 rather say good night to me now, 403 00:23:03,717 --> 00:23:06,787 or, uh, good morning to me later? 404 00:23:11,492 --> 00:23:13,161 Good night to you now, okay? 405 00:23:14,995 --> 00:23:17,831 [SIGHS DEEPLY] Okay. 406 00:23:21,602 --> 00:23:22,836 I really like you. 407 00:23:23,804 --> 00:23:25,106 You know that, don't you? 408 00:23:29,210 --> 00:23:30,178 Good night. 409 00:23:33,147 --> 00:23:34,548 [♪♪♪♪♪] 410 00:23:38,686 --> 00:23:39,620 Brad? 411 00:23:43,957 --> 00:23:45,293 I like you a lot, too. 412 00:24:29,237 --> 00:24:30,171 What's wrong? 413 00:24:33,174 --> 00:24:34,608 It shouldn't have happened. 414 00:24:35,776 --> 00:24:36,777 Why not? 415 00:24:39,380 --> 00:24:40,648 I shouldn't have let it happen. 416 00:24:42,316 --> 00:24:43,384 I, um... 417 00:24:44,852 --> 00:24:47,288 Guess I did kind of force the issue, didn't I? 418 00:24:47,955 --> 00:24:48,956 No. 419 00:24:54,028 --> 00:24:55,063 I'll tell you what. 420 00:24:56,064 --> 00:24:57,498 Why don't I just do what I should have done 421 00:24:57,631 --> 00:24:58,899 in the first place, okay? 422 00:25:00,768 --> 00:25:02,970 Brad, don't go. 423 00:25:04,472 --> 00:25:05,406 Wait. 424 00:25:06,774 --> 00:25:08,542 You didn't do anything wrong. 425 00:25:11,179 --> 00:25:12,146 It's me. 426 00:25:15,149 --> 00:25:17,018 I have something I have to tell you. 427 00:25:19,420 --> 00:25:20,621 [EXHALES SHARPLY] 428 00:25:25,659 --> 00:25:27,895 Remember when I told you I was in retailing? 429 00:25:28,862 --> 00:25:29,830 Yeah. 430 00:25:30,198 --> 00:25:32,933 Yeah, well, what I retail is me. 431 00:25:35,836 --> 00:25:36,804 I'm a hooker. 432 00:25:37,871 --> 00:25:40,174 I've been doing it since I was 16. 433 00:25:43,844 --> 00:25:45,546 Brad, I was working that party... 434 00:25:46,747 --> 00:25:48,082 when you first saw me. 435 00:25:54,455 --> 00:25:56,457 I came to the island because I... 436 00:25:59,093 --> 00:26:00,194 I wanted to find out 437 00:26:00,328 --> 00:26:02,363 what it felt like not to be be what I am. 438 00:26:08,102 --> 00:26:09,337 And now I know. 439 00:26:11,772 --> 00:26:12,873 [BRAD EXHALES] 440 00:26:13,007 --> 00:26:14,242 Would you just leave? 441 00:26:25,086 --> 00:26:26,787 [♪♪♪♪♪] 442 00:26:36,330 --> 00:26:37,531 BRAD: It's all right. 443 00:26:51,312 --> 00:26:53,347 GEORGE: [AS LAURA] Laura, wait till you see this. 444 00:26:53,681 --> 00:26:55,316 LAURA: [AS GEORGE] Mmm. 445 00:26:57,451 --> 00:26:59,253 And they said it couldn't be done. 446 00:26:59,920 --> 00:27:01,055 [POT SIZZLING] 447 00:27:03,457 --> 00:27:05,393 Well, woman of little faith! 448 00:27:06,794 --> 00:27:07,828 What is it? 449 00:27:08,129 --> 00:27:11,332 You like cheese souffle? I made you a cheese souffle. 450 00:27:11,865 --> 00:27:13,201 Did you have to cremate it? 451 00:27:14,602 --> 00:27:17,505 So, that's what I get for trying, huh? Sarcasm? 452 00:27:17,638 --> 00:27:20,141 No, no, no, I-- I-- I'm sorry, George. I'm sorry. 453 00:27:20,441 --> 00:27:22,643 That just happens to be a line I stole from you. 454 00:27:22,776 --> 00:27:24,812 That's what this whole thing's all about, remember? 455 00:27:25,146 --> 00:27:26,614 Sure. [SNIFFS] 456 00:27:26,814 --> 00:27:29,583 And I also remember your reaction to it, huh? 457 00:27:29,817 --> 00:27:31,619 -Like this! -George! 458 00:27:35,756 --> 00:27:36,990 I got a headache. 459 00:27:37,991 --> 00:27:40,128 [WHIMPERS] 460 00:27:40,428 --> 00:27:41,629 [♪♪♪♪♪] 461 00:27:51,772 --> 00:27:54,008 Ms. James, are you all right? 462 00:27:54,675 --> 00:27:56,144 I've never felt better in my life. 463 00:27:57,411 --> 00:27:59,580 I told him, Mr. Roarke. I told him everything. 464 00:27:59,713 --> 00:28:00,614 About... 465 00:28:01,549 --> 00:28:03,284 -what you were? -He knows. 466 00:28:03,417 --> 00:28:05,519 And it doesn't matter. He's still in there, asleep. 467 00:28:06,287 --> 00:28:08,222 He didn't walk out. Can you believe it? 468 00:28:10,224 --> 00:28:13,427 -Well, I'm very happy for you. -I'm so excited I can't sleep. 469 00:28:13,561 --> 00:28:16,130 I mean, all I can think about is how terrific 470 00:28:16,264 --> 00:28:17,465 today is gonna be. 471 00:28:18,099 --> 00:28:19,700 -Ms. James-- -I wanna do something 472 00:28:19,833 --> 00:28:20,801 really special. 473 00:28:21,802 --> 00:28:23,104 Do you think I should, I don't know, 474 00:28:23,237 --> 00:28:24,805 bring him breakfast like they did in the movies? 475 00:28:24,938 --> 00:28:26,140 Do you think he'd like that? 476 00:28:27,041 --> 00:28:28,109 Oh, I'm sure he would. 477 00:28:28,976 --> 00:28:29,877 You know... 478 00:28:31,279 --> 00:28:33,047 this is the first time I can remember 479 00:28:33,381 --> 00:28:34,982 that I've looked forward to the day. 480 00:28:36,184 --> 00:28:38,452 [SIGHS] Ms. James... 481 00:28:39,587 --> 00:28:41,722 there's an old saying that goes, 482 00:28:42,556 --> 00:28:45,193 "Sorrow is born in the hasty heart." 483 00:28:46,060 --> 00:28:48,562 Uh, when you're experiencing something for the first time, 484 00:28:48,696 --> 00:28:49,697 especially love... 485 00:28:50,698 --> 00:28:52,333 it's best to take it slowly. 486 00:28:53,234 --> 00:28:55,469 She who hesitates is lost, Mr. Roarke. 487 00:28:55,969 --> 00:28:56,837 See you later. 488 00:28:58,072 --> 00:28:59,373 [♪♪♪♪♪] 489 00:29:13,621 --> 00:29:16,457 Oh! I was gonna surprise you with breakfast in bed. 490 00:29:17,291 --> 00:29:18,626 We'll have coffee at the coffee table. 491 00:29:27,435 --> 00:29:28,302 Shelley... 492 00:29:32,773 --> 00:29:33,774 I, uh... 493 00:29:35,809 --> 00:29:37,745 I can't-- I can't. 494 00:29:43,717 --> 00:29:44,752 [DOOR SHUTS] 495 00:29:47,488 --> 00:29:50,491 [PIANO PLAYING] 496 00:29:58,832 --> 00:29:59,900 Thank you. 497 00:30:16,750 --> 00:30:17,751 Oh, no. 498 00:30:17,951 --> 00:30:20,121 -What is it? -Judas Priest, Laura. 499 00:30:20,321 --> 00:30:22,590 I can't let him see me looking like this. 500 00:30:22,923 --> 00:30:26,494 Go hide my body somewhere. Get out of here. 501 00:30:26,860 --> 00:30:28,196 LAURA: [AS GEORGE] Who is he? 502 00:30:28,829 --> 00:30:30,398 Jake Conway Ferguson, 503 00:30:30,531 --> 00:30:33,367 my Montreal shopping mall deal, that's who. 504 00:30:33,967 --> 00:30:36,070 Oh, now, for God's sake, be careful what you say. 505 00:30:36,570 --> 00:30:38,706 George. [CHUCKLES] 506 00:30:38,839 --> 00:30:40,908 Nice to see you, George. 507 00:30:41,342 --> 00:30:42,710 Mr. Roarke told me you'd be here. 508 00:30:42,843 --> 00:30:44,845 I guess you're a little surprised to, uh... 509 00:30:45,613 --> 00:30:46,514 to see me. 510 00:30:47,448 --> 00:30:50,718 So, you must be Laura. 511 00:30:51,419 --> 00:30:52,786 CONWAY: Well, well, well. 512 00:30:53,654 --> 00:30:55,856 George has, uh, talked a lot about you. 513 00:30:56,357 --> 00:30:57,991 -Hmm. -CONWAY: But not nearly enough. 514 00:30:58,359 --> 00:31:01,262 Yeah, yeah, she is a doll, isn't she? 515 00:31:01,395 --> 00:31:04,498 I'm sorry to break in on your vacation like this, 516 00:31:04,632 --> 00:31:07,968 but, uh, business is business, right, George? 517 00:31:08,802 --> 00:31:09,770 You see, we're working on the, 518 00:31:09,903 --> 00:31:11,672 uh, shopping mall deal together, and, uh, 519 00:31:12,140 --> 00:31:13,807 I've got some details that I've got to straighten out 520 00:31:13,941 --> 00:31:17,378 before, uh, I finalize your husband's contract. 521 00:31:19,147 --> 00:31:20,948 I'm gonna make George a rich man. 522 00:31:23,017 --> 00:31:25,919 You don't mind me making your husband a rich man... 523 00:31:27,388 --> 00:31:28,389 do you, Laura? 524 00:31:29,957 --> 00:31:33,727 [CHOKES] No, I don't mind at all, Mr. Ferguson. 525 00:31:33,961 --> 00:31:36,330 [BOTH CHUCKLE] 526 00:31:37,265 --> 00:31:38,332 Call me Conway. 527 00:31:39,400 --> 00:31:40,268 Conway. 528 00:31:41,402 --> 00:31:42,470 Yes. 529 00:31:42,836 --> 00:31:44,772 CONWAY: This is wonderful. 530 00:31:50,411 --> 00:31:51,512 [CONWAY CHUCKLES] 531 00:31:52,913 --> 00:31:53,981 [PEACOCK SQUAWKS] 532 00:31:59,453 --> 00:32:01,855 Ah, Mr. Roarke. 533 00:32:02,290 --> 00:32:04,158 Welcome to the party. 534 00:32:10,164 --> 00:32:11,699 Pour him a scotch, Lawrence. 535 00:32:13,201 --> 00:32:14,468 Let's have a toast. 536 00:32:14,802 --> 00:32:16,804 To fantasies, male... 537 00:32:17,871 --> 00:32:19,073 and female. 538 00:32:19,207 --> 00:32:20,808 Apparently, sir, she has experienced 539 00:32:20,941 --> 00:32:22,543 some kind of a setback. 540 00:32:23,644 --> 00:32:26,080 No, no. No. 541 00:32:26,747 --> 00:32:29,183 I prefer to think of it as a chance... 542 00:32:30,118 --> 00:32:34,655 to go on to bigger and better things. 543 00:32:44,198 --> 00:32:47,501 [SIGHS DEEPLY] 544 00:32:47,701 --> 00:32:51,405 Mr. Jacobs couldn't accept what you were after all, huh? 545 00:32:52,706 --> 00:32:53,807 Yeah. 546 00:32:54,342 --> 00:32:56,544 And you should've seen him run, too. 547 00:32:57,911 --> 00:33:01,049 And after I'd given him the best freebie of his life. 548 00:33:04,085 --> 00:33:06,254 I don't know, the way I figure it... 549 00:33:07,588 --> 00:33:10,124 if I'm gonna start being treated like a whore... 550 00:33:11,659 --> 00:33:13,494 I might just start being one. 551 00:33:18,066 --> 00:33:20,168 What about you, Roarke? Hmm? 552 00:33:20,634 --> 00:33:21,669 What are you doin'... 553 00:33:22,836 --> 00:33:25,039 for the next half hour? Huh? 554 00:33:31,312 --> 00:33:34,282 Lawrence, I want to speak to Ms. James alone. 555 00:33:35,549 --> 00:33:36,450 Yes, sir. 556 00:33:43,191 --> 00:33:44,325 Of course, sir. 557 00:33:48,229 --> 00:33:50,731 -Ah, you won't regret it. -[DOOR SHUTS] 558 00:33:57,971 --> 00:34:00,674 You won't stop the pain by doing this. 559 00:34:01,275 --> 00:34:02,910 What pain? Come on. 560 00:34:03,444 --> 00:34:05,046 Pain and pleasure are part of my act. 561 00:34:05,179 --> 00:34:06,947 Do you think I'm feeling pain? 562 00:34:07,181 --> 00:34:09,450 Yes, I think you felt pain 563 00:34:09,583 --> 00:34:12,186 when your stepfather betrayed your trust years ago. 564 00:34:12,320 --> 00:34:15,989 And I think you feel that very same pain now. 565 00:34:17,558 --> 00:34:18,592 Okay. 566 00:34:19,693 --> 00:34:21,762 So, I met a guy I like for the first time 567 00:34:21,895 --> 00:34:25,132 in my life and he dumps me, and it hurts. 568 00:34:25,733 --> 00:34:27,634 What am I supposed to do? Thank you? 569 00:34:28,036 --> 00:34:29,737 Learn from it, Ms. James. 570 00:34:30,271 --> 00:34:31,472 -Yeah? -ROARKE: Yeah. 571 00:34:31,839 --> 00:34:33,541 Well, I don't got the time. 572 00:34:40,314 --> 00:34:42,416 The girls on the street I compete with... 573 00:34:43,784 --> 00:34:45,419 are gettin' younger by the day. 574 00:34:47,555 --> 00:34:48,756 And pretty soon... 575 00:34:50,024 --> 00:34:52,593 they're gonna push me out of the running altogether. 576 00:34:54,395 --> 00:34:55,896 And then, you know what happens? 577 00:34:57,598 --> 00:34:59,100 You know what happens to hookers 578 00:34:59,233 --> 00:35:00,868 who are past their prime? 579 00:35:02,970 --> 00:35:05,306 They end up dying in a back alley. 580 00:35:06,274 --> 00:35:08,409 And nobody gives a damn. 581 00:35:09,110 --> 00:35:12,080 But you're no longer what you were, Ms. James. 582 00:35:13,014 --> 00:35:15,949 You've revealed, most importantly to yourself, 583 00:35:16,084 --> 00:35:19,520 that you are a feeling, loving... 584 00:35:20,688 --> 00:35:22,490 normal human being. 585 00:35:23,891 --> 00:35:26,394 Which means you've changed your future. 586 00:35:27,095 --> 00:35:29,363 -Don't you see? -Yeah. 587 00:35:30,431 --> 00:35:33,401 But I can't change my past. 588 00:35:34,835 --> 00:35:36,470 I'm stuck with it. 589 00:35:37,438 --> 00:35:39,640 Just like I'm stuck with me. 590 00:35:41,075 --> 00:35:42,243 And you know what... 591 00:35:43,877 --> 00:35:45,279 I hate me. 592 00:35:46,880 --> 00:35:47,748 Damn! 593 00:35:55,723 --> 00:35:57,291 [♪♪♪♪♪] 594 00:36:06,700 --> 00:36:08,802 [PANTS] 595 00:36:18,646 --> 00:36:20,481 -[HORSE NICKERS] -Well... 596 00:36:21,249 --> 00:36:22,616 after a workout like that, 597 00:36:22,750 --> 00:36:24,818 you must feel very good indeed, Mr. Jacobs. 598 00:36:24,952 --> 00:36:28,722 [PANTS] I still feel like the lousy creep I am. 599 00:36:29,457 --> 00:36:30,491 Oh? 600 00:36:30,824 --> 00:36:32,060 [PANTS] 601 00:36:32,360 --> 00:36:34,562 Shelley trusted me enough to tell me the truth. 602 00:36:35,596 --> 00:36:36,730 And what did I do? 603 00:36:37,865 --> 00:36:39,600 [PANTS] I threw it back in her face and ran. 604 00:36:39,733 --> 00:36:40,901 I couldn't handle it. 605 00:36:41,802 --> 00:36:44,238 Well, after all, she is a whore. 606 00:36:44,972 --> 00:36:47,008 What kind of man could handle that? 607 00:36:49,610 --> 00:36:52,813 -Damn you, Mr. Roarke. -Answer me, Mr. Jacobs. 608 00:36:53,214 --> 00:36:55,549 [EXHALES] A man with guts enough to love her. 609 00:36:56,284 --> 00:36:58,052 Really love her. That's who could handle it. 610 00:37:00,321 --> 00:37:01,722 Or be willing to say that the only thing 611 00:37:01,855 --> 00:37:03,691 that's important is the way they feel about each other, 612 00:37:03,824 --> 00:37:06,094 and to hell with what everybody else thinks. 613 00:37:06,627 --> 00:37:08,462 And that man isn't you, huh? 614 00:37:09,163 --> 00:37:10,831 I wish to God it was. 615 00:37:12,633 --> 00:37:13,734 [SIGHS] 616 00:37:14,302 --> 00:37:16,137 I live in the real world, Mr. Roarke. 617 00:37:18,106 --> 00:37:20,474 I just can't ignore what other people would think. 618 00:37:20,908 --> 00:37:24,178 Nor can you ignore the fact that making decisions of the heart 619 00:37:24,312 --> 00:37:26,180 based on what other people think... 620 00:37:27,181 --> 00:37:29,950 is never quite satisfactory, is it, Mr. Jacobs? 621 00:37:33,121 --> 00:37:35,223 Well, I'm sure I've taken too much of your time already, 622 00:37:35,356 --> 00:37:37,425 so, uh, good day, sir. 623 00:37:44,732 --> 00:37:46,267 [JAZZ MUSIC PLAYING] 624 00:37:46,767 --> 00:37:48,202 GEORGE: [AS LAURA] One thing I wanna know, Laura. 625 00:37:48,602 --> 00:37:50,471 Just how many times have you been hit on 626 00:37:50,604 --> 00:37:52,740 by guys like that drooling lech Ferguson 627 00:37:52,873 --> 00:37:54,075 without telling me? 628 00:37:54,575 --> 00:37:55,576 Why, George... 629 00:37:56,510 --> 00:37:58,046 I thought you weren't the jealous type. 630 00:37:58,179 --> 00:38:00,448 [PHONE RINGING] 631 00:38:00,914 --> 00:38:01,915 Bar. 632 00:38:03,084 --> 00:38:04,785 I've got a call for George Walters. 633 00:38:04,918 --> 00:38:05,986 -I'll take it. -Right here. 634 00:38:09,323 --> 00:38:10,858 I'm George Walters. I'll take it. 635 00:38:14,595 --> 00:38:15,829 Way to go, George. 636 00:38:16,530 --> 00:38:17,465 Hello. 637 00:38:18,732 --> 00:38:20,101 Oh, hello, Conway. 638 00:38:22,503 --> 00:38:23,537 Uh-huh. 639 00:38:24,872 --> 00:38:25,739 Uh-huh. 640 00:38:26,274 --> 00:38:27,708 Yeah, yeah, I understand. 641 00:38:29,343 --> 00:38:31,679 Well, I'll just wait here until he comes. 642 00:38:32,180 --> 00:38:33,114 All right. 643 00:38:37,651 --> 00:38:40,188 -What does he want? -My body. 644 00:38:41,189 --> 00:38:42,290 You mean he goes... 645 00:38:43,391 --> 00:38:45,859 -both ways? -Oh, no, no, no, no. 646 00:38:45,993 --> 00:38:46,860 My body. 647 00:38:47,595 --> 00:38:48,629 The one that you're in. 648 00:38:49,497 --> 00:38:51,632 He wants my body to go to his bungalow 649 00:38:51,765 --> 00:38:53,234 and help him make hors d'oeuvres. 650 00:38:53,967 --> 00:38:55,503 And he wants your body to stay here 651 00:38:55,636 --> 00:38:56,804 and wait for this man. 652 00:38:57,805 --> 00:38:59,873 Until he delivers the contracts for the mall. 653 00:39:00,308 --> 00:39:01,475 It's a setup. 654 00:39:01,709 --> 00:39:03,777 He figures I can't chance ticking him off 655 00:39:03,911 --> 00:39:05,613 until the contract's signed. 656 00:39:05,813 --> 00:39:07,615 Wait, George, you're not gonna go 657 00:39:07,748 --> 00:39:09,850 -by yourself, are you? -Why not? 658 00:39:10,384 --> 00:39:11,652 It's another lesson to learn. 659 00:39:12,220 --> 00:39:13,787 How to be chased around an apartment 660 00:39:13,921 --> 00:39:15,956 by a sex-crazed maniac. 661 00:39:16,224 --> 00:39:19,127 Oh, please, George. The contract isn't worth it. 662 00:39:19,360 --> 00:39:21,595 You call off the fantasy, and I'll tell Ferguson 663 00:39:21,729 --> 00:39:24,465 what he can do with his deal. There's no other way. 664 00:39:26,567 --> 00:39:30,438 Still making conditions on your terms, aren't you? 665 00:39:31,772 --> 00:39:33,174 You haven't learned anything. 666 00:39:34,008 --> 00:39:35,176 It's your body. 667 00:39:35,609 --> 00:39:36,844 [♪♪♪♪♪] 668 00:39:50,324 --> 00:39:52,693 [LAURA PANTS] 669 00:39:53,161 --> 00:39:54,295 Mr. Roarke. 670 00:39:56,730 --> 00:39:59,267 Oh, Mr. Roarke. 671 00:39:59,400 --> 00:40:01,969 [CHUCKLES] Mrs. Walters. 672 00:40:02,170 --> 00:40:05,639 Oh, oh, Mr. Roarke, you're absolutely right. 673 00:40:06,707 --> 00:40:08,409 I've been playing with fire, 674 00:40:09,043 --> 00:40:11,845 and I want to pour a bucket of water on it. 675 00:40:12,580 --> 00:40:13,681 Does this mean you-- 676 00:40:14,215 --> 00:40:18,652 -you wish to end your fantasy? -Yes, yes, yes! 677 00:40:18,919 --> 00:40:21,389 Mr. Roarke, I've only been looking at myself 678 00:40:21,522 --> 00:40:24,692 -through my own point of view. -ROARKE: Oh. 679 00:40:24,825 --> 00:40:27,261 Why, that's very good, Mrs. Walters. 680 00:40:28,096 --> 00:40:29,930 Once you're able to accept the fact 681 00:40:30,064 --> 00:40:32,633 that men must also deal with compromise 682 00:40:32,766 --> 00:40:34,502 and humiliation, 683 00:40:34,768 --> 00:40:36,537 then you're well on your way to making your marriage 684 00:40:36,670 --> 00:40:38,306 a true partnership. 685 00:40:38,972 --> 00:40:42,843 Oh, I know that. I know that now, Mr. Roarke. 686 00:40:43,311 --> 00:40:47,581 And I think we should restart our partnership 687 00:40:47,715 --> 00:40:52,886 by getting George and me back to who we really, really are. 688 00:40:56,990 --> 00:40:59,593 If that is your wish, Mrs. Walters, 689 00:41:00,361 --> 00:41:01,262 then... 690 00:41:02,696 --> 00:41:03,564 It's done. 691 00:41:03,831 --> 00:41:04,932 GEORGE: What the hell-- 692 00:41:07,568 --> 00:41:10,271 You mean to tell me I'm George again? 693 00:41:11,472 --> 00:41:14,508 I-- I am George again! Listen to me! 694 00:41:14,642 --> 00:41:16,577 -[CHUCKLES] -Listen to me! 695 00:41:17,211 --> 00:41:18,879 I'm myself again! 696 00:41:20,148 --> 00:41:22,250 Indeed you are, Mr. Walters. 697 00:41:22,383 --> 00:41:24,252 Your personality is back in the body 698 00:41:24,385 --> 00:41:25,819 it normally occupies. 699 00:41:26,054 --> 00:41:29,290 And, so, at this very moment, is Mrs. Walters. 700 00:41:29,723 --> 00:41:31,325 The fantasy is over! 701 00:41:31,459 --> 00:41:34,295 [BOTH LAUGH] 702 00:41:34,428 --> 00:41:36,330 But that means that... 703 00:41:37,598 --> 00:41:40,501 Laura is trapped in that bungalow with... 704 00:41:41,402 --> 00:41:42,436 the animal! 705 00:41:44,638 --> 00:41:45,806 [GROWLS ANGRILY] 706 00:41:46,574 --> 00:41:47,475 CONWAY: Laura... 707 00:41:48,976 --> 00:41:51,045 I understand you're playing hard to get. 708 00:41:52,746 --> 00:41:54,315 This is ridiculous. 709 00:41:55,049 --> 00:41:56,717 You see, it's all over. 710 00:41:56,850 --> 00:41:59,053 -You don't understand. -You don't understand. 711 00:41:59,187 --> 00:42:03,424 Uh, see, something has happened, and I am me again. 712 00:42:03,557 --> 00:42:05,359 -Yeah. [GIGGLES] -Laura. Myself. 713 00:42:05,493 --> 00:42:06,760 -Yes, and I wouldn't want it... -[LAURA GRUNTS] 714 00:42:06,894 --> 00:42:09,797 -...any other way. -Mr. Ferguson, cut it out. 715 00:42:09,930 --> 00:42:10,998 Oh! 716 00:42:13,334 --> 00:42:14,202 Oh. 717 00:42:15,169 --> 00:42:16,170 Oh, George. 718 00:42:16,437 --> 00:42:18,239 Uh, oh, George. 719 00:42:18,539 --> 00:42:19,973 There was a burglar that came in here. 720 00:42:21,209 --> 00:42:23,744 [STAMMERS] He-- he-- he was, uh, a giant of a man. 721 00:42:23,877 --> 00:42:26,447 And he-- he assaulted Laura. 722 00:42:26,647 --> 00:42:27,715 Right, Laura? 723 00:42:28,449 --> 00:42:30,818 Oh, you see, she fainted, and I-- and I-- 724 00:42:30,951 --> 00:42:32,786 And I was helping her to the-- to the couch. 725 00:42:33,754 --> 00:42:34,788 Here. 726 00:42:37,625 --> 00:42:40,561 -[BREATHES HEAVILY] -You all right, dear? 727 00:42:41,395 --> 00:42:43,397 [EXHALES] 728 00:42:45,333 --> 00:42:46,567 [CONWAY GRUNTS] 729 00:42:52,706 --> 00:42:53,741 George. 730 00:42:54,708 --> 00:42:55,609 George... 731 00:42:56,710 --> 00:42:58,846 we're ourselves again. [CHUCKLES] 732 00:42:59,947 --> 00:43:01,549 Promise me something, Laura. 733 00:43:03,117 --> 00:43:05,853 Next time you get another idea like this... 734 00:43:06,854 --> 00:43:07,755 don't. 735 00:43:07,888 --> 00:43:10,591 [CHUCKLES] I promise you one thing, 736 00:43:10,724 --> 00:43:13,594 if I do, you'll be the first to know. 737 00:43:16,997 --> 00:43:18,232 [KNOCK ON DOOR] 738 00:43:21,269 --> 00:43:22,336 SHELLEY: Just a minute. 739 00:43:25,839 --> 00:43:26,707 SHELLEY: Come in. 740 00:43:29,043 --> 00:43:30,378 Oh, I thought you were the driver. 741 00:43:30,511 --> 00:43:32,213 -Shelley, wait a minute. -No, I'm gonna miss my plane. 742 00:43:32,346 --> 00:43:33,547 I have to talk to you. 743 00:43:34,048 --> 00:43:35,683 [EXHALES SHARPLY] We talked this morning. 744 00:43:35,983 --> 00:43:37,385 I wanna talk some more. 745 00:43:38,586 --> 00:43:39,520 About what? 746 00:43:41,889 --> 00:43:42,890 -Brad-- -I-- 747 00:43:43,091 --> 00:43:46,727 No. What I've been is what I am. A hooker. 748 00:43:47,328 --> 00:43:49,363 You really think that my past is gonna change 749 00:43:49,730 --> 00:43:51,032 just because you want it to? 750 00:43:52,666 --> 00:43:54,868 Do you think you're gonna be able to walk into a restaurant 751 00:43:55,003 --> 00:43:57,705 with me and not wonder who knows? 752 00:43:58,739 --> 00:44:01,742 Or wonder why a waiter has a silly grin on his face? 753 00:44:02,543 --> 00:44:04,745 You think you're gonna be able to handle that, huh? 754 00:44:05,179 --> 00:44:06,880 -Do you, Brad? -[EXHALES SHARPLY] 755 00:44:10,718 --> 00:44:12,620 Shelley, I wish I could. 756 00:44:12,886 --> 00:44:15,289 Just get out of here. I don't wanna talk about it. 757 00:44:15,423 --> 00:44:16,390 Just leave. 758 00:44:17,025 --> 00:44:20,461 I wanted to say I love you so bad it hurt. 759 00:44:21,095 --> 00:44:22,596 I still wanna say it. 760 00:44:24,498 --> 00:44:27,035 The only reason I won't is because you won't believe me. 761 00:44:30,538 --> 00:44:32,173 [EXHALES] Shelley... 762 00:44:36,344 --> 00:44:38,279 just because I can't handle the-- 763 00:44:39,613 --> 00:44:40,581 your past... 764 00:44:41,482 --> 00:44:43,851 doesn't mean some other guy can't handle it. 765 00:44:46,787 --> 00:44:49,557 I promise you, someday you're gonna meet somebody 766 00:44:50,091 --> 00:44:52,260 who couldn't care less about what you were. 767 00:44:53,261 --> 00:44:55,363 He's gonna love you for what you've become. 768 00:44:58,532 --> 00:44:59,833 And you wanna know something else? 769 00:45:00,668 --> 00:45:02,336 [SNIFFLES] What? 770 00:45:02,603 --> 00:45:03,604 BRAD: Letting you walk out... 771 00:45:04,372 --> 00:45:06,740 [SIGHS] ...is something I think I'm gonna regret 772 00:45:06,874 --> 00:45:08,209 for the rest of my life. 773 00:45:12,013 --> 00:45:14,015 You're worth caring about, Shelley. 774 00:45:15,716 --> 00:45:17,218 Go ahead and forget about everything else 775 00:45:17,351 --> 00:45:19,287 that happened this weekend, but please 776 00:45:19,553 --> 00:45:21,222 don't ever forget that. 777 00:45:23,757 --> 00:45:25,293 [SNIFFLES] Do... 778 00:45:26,294 --> 00:45:27,695 you have a handkerchief? 779 00:45:29,397 --> 00:45:30,531 Sure. 780 00:45:33,834 --> 00:45:36,170 I thought women had a dozen of these in their purse. 781 00:45:36,770 --> 00:45:38,206 [CHUCKLES] 782 00:45:39,107 --> 00:45:40,808 Women, yes. [SNIFFLES] 783 00:45:41,042 --> 00:45:42,376 Hookers, no. 784 00:45:43,844 --> 00:45:47,381 Hookers aren't supposed to cry. [CHUCKLES] Didn't you know that? 785 00:45:50,284 --> 00:45:51,919 [SIGHS] 786 00:46:00,094 --> 00:46:01,429 [♪♪♪♪♪] 787 00:46:13,441 --> 00:46:14,375 Dear. 788 00:46:16,910 --> 00:46:19,347 Mr. Roarke, thank you for everything. 789 00:46:20,314 --> 00:46:22,050 Especially Laura's fantasy. 790 00:46:22,783 --> 00:46:24,652 And being a woman has made a new man of me. 791 00:46:24,785 --> 00:46:25,786 [CHUCKLES] 792 00:46:26,087 --> 00:46:29,923 [CHUCKLES] And you, Mrs. Walters, vice versa? 793 00:46:30,724 --> 00:46:32,460 Vice versa, Mr. Roarke. 794 00:46:32,860 --> 00:46:35,163 I may not understand the male, 795 00:46:35,529 --> 00:46:37,931 but I can certainly sympathize with him. 796 00:46:38,399 --> 00:46:39,533 Thank you so very much. 797 00:46:39,667 --> 00:46:41,235 Entirely welcome, Mrs. Walters. 798 00:46:42,503 --> 00:46:44,072 -Bye-bye. -Bye, Mr. Walters. 799 00:47:06,394 --> 00:47:08,996 Ms. James, you look wonderful. 800 00:47:09,130 --> 00:47:10,898 Ah, I'll take that as a compliment. 801 00:47:11,965 --> 00:47:13,667 Are we to assume then that you have forsaken 802 00:47:13,801 --> 00:47:15,736 your erstwhile profession? 803 00:47:16,504 --> 00:47:18,839 For now. I can't promise anything. 804 00:47:19,673 --> 00:47:21,275 I did try it once before, you know. 805 00:47:21,875 --> 00:47:24,478 But you knew no other life then, Ms. James. 806 00:47:25,013 --> 00:47:27,315 Now that you've had a taste of something different, 807 00:47:27,748 --> 00:47:29,050 you're free to make a choice. 808 00:47:29,183 --> 00:47:32,386 And I, for one, am confident you'll make the right one. 809 00:47:35,123 --> 00:47:36,090 Thank you. 810 00:47:39,827 --> 00:47:40,961 Oh, what the hell? 811 00:47:42,063 --> 00:47:43,031 [CHUCKLES] 812 00:47:59,547 --> 00:48:01,849 [♪♪♪♪♪] 57617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.