All language subtitles for Fantasy Island S03E23 Eagleman - Children of Mentu.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,122 --> 00:00:57,656 The plane! The plane! 2 00:01:35,996 --> 00:01:38,397 Smiles, everyone. Smiles. 3 00:01:47,741 --> 00:01:49,752 Mr. Morris Binstock, 4 00:01:49,776 --> 00:01:53,656 claims adjuster for the John Henry Insurance Company, 5 00:01:53,680 --> 00:01:56,560 and his 8-year-old son, Barney. 6 00:01:56,584 --> 00:02:00,497 Is he here for the John Henry Insurance convention? 7 00:02:00,521 --> 00:02:04,968 Partly. He's worried about his relationship with his son. 8 00:02:04,992 --> 00:02:08,671 You see, ever since the boy's mother died several months ago, 9 00:02:08,695 --> 00:02:12,742 he feels as if his son has drifted further and further away from him. 10 00:02:12,766 --> 00:02:14,744 The kid looks okay to me. 11 00:02:14,768 --> 00:02:17,080 Look, he's reading Eagleman comic book. 12 00:02:17,104 --> 00:02:18,848 That's a sign of good taste. 13 00:02:18,872 --> 00:02:20,850 Yes. 14 00:02:20,874 --> 00:02:24,254 But how does an ordinary father compete with a comic book superhero 15 00:02:24,278 --> 00:02:26,356 for his son's respect and admiration? 16 00:02:26,380 --> 00:02:30,594 He can't. No ordinary man is a match for the feathered crime fighter. 17 00:02:30,618 --> 00:02:36,500 Which is why Mr. Binstock's fantasy is to become Eagleman. 18 00:02:36,524 --> 00:02:40,759 Him, become Eagleman? Boss, are you kidding? 19 00:02:45,366 --> 00:02:47,644 Here's Rochelle McKenzie. 20 00:02:47,668 --> 00:02:49,712 She worked her way through college as a waitress, 21 00:02:49,736 --> 00:02:52,815 and is now a graduate student in journalism 22 00:02:52,839 --> 00:02:54,151 at the University of Illinois. 23 00:02:54,175 --> 00:02:56,052 What's her fantasy, boss? 24 00:02:56,076 --> 00:02:58,321 To complete the thesis for her master's degree, 25 00:02:58,345 --> 00:03:02,992 and at the same time break the biggest news story of the decade. 26 00:03:03,016 --> 00:03:04,027 What story? 27 00:03:04,051 --> 00:03:06,463 To locate and interview 28 00:03:06,487 --> 00:03:10,933 the infamous Dr. Arthur Gates. 29 00:03:10,957 --> 00:03:15,138 Dr. Arthur Gates? Boss, he's been missing for two years. 30 00:03:15,162 --> 00:03:20,277 The police all over the world have been looking for him and can't find him. 31 00:03:20,301 --> 00:03:24,847 Boss, can you give her her fantasy? 32 00:03:24,871 --> 00:03:26,111 Can you really find him? 33 00:03:29,210 --> 00:03:32,689 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 34 00:03:32,713 --> 00:03:35,347 Welcome to Fantasy Island. 35 00:04:01,308 --> 00:04:02,752 Ah, Miss McKenzie, please come in. 36 00:04:02,776 --> 00:04:04,209 Thank you. 37 00:04:09,550 --> 00:04:12,629 Mr. Roarke, I, well... 38 00:04:12,653 --> 00:04:14,264 Please, sit down, Miss McKenzie. 39 00:04:14,288 --> 00:04:15,699 Thank you. 40 00:04:15,723 --> 00:04:18,203 Now, what can I do for you? 41 00:04:19,393 --> 00:04:21,104 I feel very foolish. 42 00:04:21,128 --> 00:04:22,439 About what, Miss McKenzie? 43 00:04:22,463 --> 00:04:27,844 Everything. My fantasy. Even being here. 44 00:04:27,868 --> 00:04:31,648 At one time it was... it was all so clear and exciting. 45 00:04:31,672 --> 00:04:34,718 When I was waiting tables at the Hash House near campus, 46 00:04:34,742 --> 00:04:39,522 I would fantasize about writing this great thesis for my master's. 47 00:04:39,546 --> 00:04:41,358 And I dreamed it would be published, 48 00:04:41,382 --> 00:04:43,893 and job offers would just pour in from 49 00:04:43,917 --> 00:04:48,019 The New York Times, The Washington Post, Associated Press. 50 00:04:49,456 --> 00:04:50,456 Then... 51 00:04:51,592 --> 00:04:54,837 Well, two years ago, 52 00:04:54,861 --> 00:04:58,808 when Dr. Gates disappeared with all that money, 53 00:04:58,832 --> 00:05:02,145 and after a while when no one was able to find him, 54 00:05:02,169 --> 00:05:04,481 I latched onto that story. 55 00:05:04,505 --> 00:05:06,683 Realizing that if you could find him, 56 00:05:06,707 --> 00:05:12,121 when the FBI, Interpol, and all the great news services in the world had failed, 57 00:05:12,145 --> 00:05:15,325 your fortune was made, so to speak. 58 00:05:15,349 --> 00:05:20,963 The new Stanley meeting a modern-day, if somewhat tarnished, Dr. Livingston. 59 00:05:20,987 --> 00:05:22,365 Am I right? 60 00:05:22,389 --> 00:05:26,536 You must admit, it read very well. I did my homework. 61 00:05:26,560 --> 00:05:28,405 I know every breath the man's taken, 62 00:05:28,429 --> 00:05:32,074 from his cradle right up to the moment he disappeared from his office, 63 00:05:32,098 --> 00:05:33,710 and was never seen again. 64 00:05:33,734 --> 00:05:38,848 Look, a one-time boy genius. 65 00:05:38,872 --> 00:05:43,853 He received about every humanitarian award known to mankind. 66 00:05:43,877 --> 00:05:46,823 He had the Midas touch. Everything worked for him. 67 00:05:46,847 --> 00:05:48,991 Then one day, two years ago, 68 00:05:49,015 --> 00:05:54,030 he received a phone call on his private line and just disappeared. 69 00:05:54,054 --> 00:05:56,566 Then, of course, three days later, 70 00:05:56,590 --> 00:06:01,192 it was discovered that $10 million in cash was also missing. 71 00:06:04,931 --> 00:06:07,677 I covered every lead looking for him. 72 00:06:07,701 --> 00:06:10,435 I followed every cold trail. Nothing. 73 00:06:12,105 --> 00:06:16,107 I was about to give up until I heard about Fantasy Island. 74 00:06:18,211 --> 00:06:21,524 You're my only hope, Mr. Roarke, and now... 75 00:06:22,616 --> 00:06:25,362 And now you feel foolish. 76 00:06:25,386 --> 00:06:29,198 You're a grown-up woman living in a real-life world 77 00:06:29,222 --> 00:06:32,524 where things like fantasies don't really exist. 78 00:06:33,927 --> 00:06:35,772 Something like that. 79 00:06:40,166 --> 00:06:44,313 A man who answers the description of Dr. Gates 80 00:06:44,337 --> 00:06:47,506 has been reported on the island of Mentu nearby. 81 00:06:48,709 --> 00:06:51,721 Are you serious? How soon can I get there? 82 00:06:51,745 --> 00:06:53,990 Well, right away, if you wish. 83 00:06:54,014 --> 00:06:56,693 But I must warn you, 84 00:06:56,717 --> 00:07:00,329 going to Mentu Island alone 85 00:07:00,353 --> 00:07:02,198 would be most unwise. 86 00:07:02,222 --> 00:07:06,436 There is a problem on that particular island. 87 00:07:06,460 --> 00:07:12,008 You see, years ago, when a mining company operated there for a time, 88 00:07:12,032 --> 00:07:17,680 there was trouble, an ugly situation. 89 00:07:17,704 --> 00:07:21,418 Since then a small segment of the population has warred 90 00:07:21,442 --> 00:07:24,287 on all strangers going there. 91 00:07:24,311 --> 00:07:30,059 And don't forget, Dr. Gates is a fugitive from justice. 92 00:07:30,083 --> 00:07:32,629 He himself could be dangerous. 93 00:07:32,653 --> 00:07:36,655 Well, I really appreciate your concern, Mr. Roarke. 94 00:07:37,925 --> 00:07:39,925 But I can't turn back now. 95 00:07:48,368 --> 00:07:49,868 Thank you. 96 00:07:51,037 --> 00:07:52,715 Do you come here often? 97 00:07:52,739 --> 00:07:54,417 Often? 98 00:07:54,441 --> 00:07:57,019 Nobody with any sense comes here at all. 99 00:07:57,043 --> 00:07:58,455 I'm telling you, lady, 100 00:07:58,479 --> 00:08:02,792 the natives around here will kill you if they get the chance. 101 00:08:02,816 --> 00:08:05,394 Well, have you heard of a white man being here? 102 00:08:05,418 --> 00:08:06,830 I've heard rumors. 103 00:08:06,854 --> 00:08:10,800 But like I say, I wouldn't trust anybody on this Island. 104 00:08:10,824 --> 00:08:13,458 Well, take care of yourself, lady. 105 00:08:33,079 --> 00:08:34,524 Look at this one, Tattoo. 106 00:08:34,548 --> 00:08:37,093 Eagleman Versus the Laser Beam Bandits. 107 00:08:37,117 --> 00:08:40,229 Eagleman just jumped off the roof of a burning hospital 108 00:08:40,253 --> 00:08:42,198 with a nurse clutched in his feet. 109 00:08:42,222 --> 00:08:43,800 I already saw it. 110 00:08:43,824 --> 00:08:46,168 Do you know the one where Eagleman gets his wings 111 00:08:46,192 --> 00:08:47,604 caught in the helicopter? 112 00:08:47,628 --> 00:08:49,973 Um... Excuse me, Tattoo. 113 00:08:49,997 --> 00:08:53,142 I just want to tell Barney I'm gonna be visiting with Mr. Roarke for a while. 114 00:08:53,166 --> 00:08:54,210 You want some lunch, Son? 115 00:08:54,234 --> 00:08:55,845 No, thanks, Dad. 116 00:08:55,869 --> 00:08:59,048 Wait till you see this Eagleman, Tattoo. 117 00:08:59,072 --> 00:09:02,385 He just captured a whole army of monsters single-handed. 118 00:09:02,409 --> 00:09:03,520 Single-handed? 119 00:09:09,449 --> 00:09:11,127 Don't ride a bicycle for two weeks. 120 00:09:12,352 --> 00:09:15,064 Hey! Isn't that Maury Binstock? 121 00:09:15,088 --> 00:09:17,333 He must think he's too good to associate with us peasants. 122 00:09:17,357 --> 00:09:20,904 Maury, baby! Over here. How you doin'? 123 00:09:20,928 --> 00:09:23,907 Hey, hello, Hal. Listen, I can't talk to you right now. I have an appointment. 124 00:09:23,931 --> 00:09:27,043 Mmm-hmm. Anything you say, big fella. 125 00:09:27,067 --> 00:09:28,344 I just wanted you to know that 126 00:09:28,368 --> 00:09:31,347 I'm expecting H.H. Moran to name me as 127 00:09:31,371 --> 00:09:34,150 new vice-president of the company tomorrow, and I thought that 128 00:09:34,174 --> 00:09:37,720 maybe you would like to be the first to, uh, congratulate me. 129 00:09:37,744 --> 00:09:40,757 I'd be glad to, if and when Mr. Moran chooses you. 130 00:09:40,781 --> 00:09:42,701 And I expect you to do the same if he picks me. 131 00:09:43,784 --> 00:09:44,961 You? 132 00:09:47,554 --> 00:09:50,132 Maury, you're always kidding! 133 00:09:50,156 --> 00:09:52,435 He's a card, isn't he? He's a card. Maury! 134 00:09:52,459 --> 00:09:54,003 Maury never changes, huh? 135 00:09:58,765 --> 00:10:03,512 Uh, Mr. Binstock, that gentleman seems very competitive with you. 136 00:10:03,536 --> 00:10:05,381 Hal Ripley. He and I are the leading candidates 137 00:10:05,405 --> 00:10:06,916 for the company's new vice-presidency. 138 00:10:06,940 --> 00:10:09,452 Sometimes I think he'd prefer getting it over my dead body. 139 00:10:09,476 --> 00:10:11,220 Oh, I see. Well, 140 00:10:11,244 --> 00:10:15,024 a vice-presidency could be quite important. 141 00:10:15,048 --> 00:10:17,760 Perhaps Mr. Binstock, you should consider putting off 142 00:10:17,784 --> 00:10:19,662 your fantasy for now, 143 00:10:19,686 --> 00:10:24,067 and concentrate on the political aspects of your company's convention. 144 00:10:24,091 --> 00:10:26,970 Well, I really want that vice-presidency, Mr. Roarke, but, um, 145 00:10:26,994 --> 00:10:30,234 regaining my son's respect right now is more important to me than any promotion. 146 00:10:32,833 --> 00:10:35,377 It could mean opening yourself 147 00:10:35,401 --> 00:10:38,081 to possible ridicule, Mr. Binstock. 148 00:10:38,105 --> 00:10:39,983 Are you willing to subject yourself 149 00:10:40,007 --> 00:10:42,752 to the slings and arrows of your fellow men? 150 00:10:42,776 --> 00:10:45,588 If that's what it takes, yes. 151 00:10:45,612 --> 00:10:48,190 I'd do anything to regain his respect. 152 00:10:48,214 --> 00:10:50,259 Very well, then. Let us begin. 153 00:10:52,485 --> 00:10:54,130 What are we doing back here at my bungalow? 154 00:10:54,154 --> 00:10:56,154 I thought you were gonna change me into Eagleman. 155 00:11:02,796 --> 00:11:08,499 No transformation is possible until Eagleman enters his nest. 156 00:11:17,544 --> 00:11:18,704 That's a nest? 157 00:11:31,658 --> 00:11:32,991 It's amazing! 158 00:11:37,064 --> 00:11:41,243 Oh, it looks just like Eagleman's nest in Barney's comic book. 159 00:11:41,267 --> 00:11:42,679 Will you look at all this junk? 160 00:11:42,703 --> 00:11:45,748 Oh, I assure you, this is not junk. 161 00:11:45,772 --> 00:11:49,085 Every article in the Eagleman arsenal and wardrobe 162 00:11:49,109 --> 00:11:52,454 has been painstakingly designed to transform 163 00:11:52,478 --> 00:11:57,226 mild-mannered Morris Binstock into Eagleman, 164 00:11:57,250 --> 00:12:01,097 fearless feathered foe of the forces of evil. 165 00:12:01,121 --> 00:12:03,900 For instance, 166 00:12:03,924 --> 00:12:08,370 these are Eagleman's special knockout darts. 167 00:12:08,394 --> 00:12:11,207 Hey, if these things work, they'd be like flying blackjacks. 168 00:12:11,231 --> 00:12:14,610 The Eagleman semi-bionic eagle feet, 169 00:12:14,634 --> 00:12:19,303 complete with super resilient bouncing pads for tall leaps. 170 00:12:20,874 --> 00:12:25,287 The Eagleman custom-tailored body stocking. 171 00:12:25,311 --> 00:12:27,656 It might be a little tight in the drumsticks, 172 00:12:27,680 --> 00:12:30,414 but it will loosen up. Yes. 173 00:12:31,818 --> 00:12:36,721 One set of Eagleman wings. 174 00:12:38,024 --> 00:12:39,102 Wow. 175 00:12:39,126 --> 00:12:42,560 And finally, the Eagleman headdress, 176 00:12:43,897 --> 00:12:47,243 mask and eagle beak. 177 00:12:47,267 --> 00:12:50,213 Oh, Mr. Roarke, this may sound silly, 178 00:12:50,237 --> 00:12:52,681 but listen, when I get all this stuff on, will I be able to fly? 179 00:12:52,705 --> 00:12:54,817 Oh, no, no, Mr. Binstock, no. 180 00:12:54,841 --> 00:12:57,987 We did try to rig a small rocket below your tail feathers, 181 00:12:58,011 --> 00:13:02,324 but that seemed destined to produce nothing but a barbecue, you see. 182 00:13:02,348 --> 00:13:04,326 Hmm. 183 00:13:04,350 --> 00:13:09,298 However, this gun shoots this line anchored to this scaling iron, 184 00:13:09,322 --> 00:13:11,567 and you can use it for climbing. 185 00:13:11,591 --> 00:13:14,470 And by the way, all this equipment has been field tested 186 00:13:14,494 --> 00:13:19,375 and engineered to create the illusion of incredible physical feats, 187 00:13:19,399 --> 00:13:21,944 all with complete safety, of course. 188 00:13:21,968 --> 00:13:23,268 Oh, sure. 189 00:15:09,475 --> 00:15:11,876 Mancor, I want to talk to you. 190 00:15:15,081 --> 00:15:19,017 Mancor, please listen to me. I want to help you. 191 00:15:21,754 --> 00:15:23,288 Watch him. 192 00:15:30,997 --> 00:15:32,308 Dr. Gates! 193 00:15:32,332 --> 00:15:35,372 Dr. Gates, is it really you? Come on, move! 194 00:16:02,462 --> 00:16:05,574 Hi, big fellow. What do you want? 195 00:16:05,598 --> 00:16:07,576 Oh, I bet you're a barber. 196 00:16:10,703 --> 00:16:13,115 No, the headwaiter. 197 00:16:13,139 --> 00:16:17,075 Actually, I am Mr. Roarke, your boss, and I'm in a hurry. 198 00:16:19,346 --> 00:16:20,689 Oh, hi, boss. 199 00:16:20,713 --> 00:16:21,790 Hi. 200 00:16:21,814 --> 00:16:23,292 How do you like our new act? 201 00:16:23,316 --> 00:16:27,296 You think we're ready to go on the stage? 202 00:16:27,320 --> 00:16:31,022 Let me see you do it without moving your lips. Go ahead. 203 00:16:40,600 --> 00:16:42,178 Oh, boss, 204 00:16:42,202 --> 00:16:45,002 I think we need a little more practice. 205 00:16:46,606 --> 00:16:49,218 You sure do. 206 00:16:49,242 --> 00:16:52,054 Let's go to your room and rehearse. 207 00:16:52,078 --> 00:16:53,711 That's a good idea. 208 00:16:55,581 --> 00:16:57,815 Hey, boss! He talked! 209 00:16:59,185 --> 00:17:02,098 Really? Well, that's amazing, Tattoo. 210 00:17:11,231 --> 00:17:14,877 Boss? You did it. 211 00:17:14,901 --> 00:17:16,078 What? 212 00:17:16,102 --> 00:17:18,222 Come on, boss, you did it. 213 00:17:20,740 --> 00:17:21,805 Didn't you? 214 00:18:05,751 --> 00:18:09,932 Well, I guess this is where I say, "Dr. Gates, I presume." 215 00:18:09,956 --> 00:18:13,269 You know, like Stanley and Livingston. 216 00:18:13,293 --> 00:18:16,238 There is definitely a parallel here. 217 00:18:16,262 --> 00:18:19,808 Stanley thought Dr. Livingston was lost, but he wasn't. 218 00:18:19,832 --> 00:18:21,810 Livingston knew exactly where he was. 219 00:18:21,834 --> 00:18:25,448 He just didn't want to be bothered by meddling outsiders. 220 00:18:25,472 --> 00:18:30,119 I'm not lost, either. I'm right here where I want to be. 221 00:18:30,143 --> 00:18:35,424 And your arrival here definitely complicates my life. 222 00:18:35,448 --> 00:18:38,260 Well, wait a minute, Doctor. It would help if you let me know what's going on. 223 00:18:38,284 --> 00:18:41,852 If you know what's good for you, you'll wait right here until I come back. 224 00:18:44,190 --> 00:18:46,757 Wait here. You'll be okay. 225 00:18:56,102 --> 00:18:58,414 Are you ready, Mr. Binstock? 226 00:18:58,438 --> 00:19:02,884 Make an entrance as befits a fearless superhero. 227 00:19:02,908 --> 00:19:05,554 But be very careful of your... 228 00:19:20,593 --> 00:19:22,293 semi-bionic feet. 229 00:19:23,896 --> 00:19:27,709 Boy! These things really work! 230 00:19:27,733 --> 00:19:30,012 I mean, I took one little step. 231 00:19:30,036 --> 00:19:34,250 Yes, yes. Perhaps you should try to walk softly. 232 00:19:34,274 --> 00:19:36,084 Mmm-hmm. 233 00:19:39,412 --> 00:19:42,958 Well, how do I look? 234 00:19:42,982 --> 00:19:44,527 Oh, I'm sure you'll have no difficulty 235 00:19:44,551 --> 00:19:49,498 convincing your son that you are the real Eagleman. 236 00:19:49,522 --> 00:19:52,034 Great. All I have to do is go to him, 237 00:19:52,058 --> 00:19:54,058 and show him how I look, and... 238 00:19:55,361 --> 00:19:57,239 And he'll laugh his socks off. 239 00:19:57,263 --> 00:19:59,575 I can't pass for a superhero. 240 00:19:59,599 --> 00:20:05,303 Perhaps. Unless he were to see you do something heroic. 241 00:20:06,539 --> 00:20:08,384 What did you have in mind? 242 00:20:08,408 --> 00:20:11,353 A small dramatic scene, which has been arranged by the swimming pool, 243 00:20:11,377 --> 00:20:15,558 complete with victims and villains 244 00:20:15,582 --> 00:20:18,716 who have rehearsed their parts to perfection. 245 00:20:19,785 --> 00:20:20,818 Okay. 246 00:20:22,555 --> 00:20:24,132 Barney. 247 00:20:24,156 --> 00:20:26,268 Why don't you read your Eagleman later 248 00:20:26,292 --> 00:20:28,870 and eat your ice cream. It's gonna melt. 249 00:20:28,894 --> 00:20:30,206 In a minute, Tattoo. 250 00:20:30,230 --> 00:20:31,674 I just want to finish reading 251 00:20:31,698 --> 00:20:34,210 Eagleman and the Porcelain Man from Mars. 252 00:20:34,234 --> 00:20:39,147 Porcelain Man just sneaked into police headquarters disguised as a bathtub. 253 00:20:39,171 --> 00:20:41,016 Okay, youse people. 254 00:20:41,040 --> 00:20:44,019 Nobody move! This is a stickup! 255 00:20:44,043 --> 00:20:45,554 Well, I don't see why I... 256 00:20:45,578 --> 00:20:47,590 Don't give my boys no trouble, 257 00:20:47,614 --> 00:20:49,725 and we won't give youse no trouble. 258 00:20:49,749 --> 00:20:53,395 Just toss your money and your valuables in the sacks, 259 00:20:53,419 --> 00:20:55,253 and shut up about it! 260 00:20:57,890 --> 00:21:00,669 Okay, shrimps, ante up. 261 00:21:00,693 --> 00:21:02,137 Get lost, bozo. 262 00:21:02,161 --> 00:21:04,206 The only thing I have for you is this... 263 00:21:05,831 --> 00:21:09,032 Oh, a wise kid, huh? 264 00:21:10,803 --> 00:21:14,972 Ozzie? Make him cough up. 265 00:21:16,842 --> 00:21:18,086 You got it, Curly. 266 00:21:21,247 --> 00:21:24,192 You let my friend alone, you big turkey! 267 00:21:27,487 --> 00:21:31,533 Forget it, kid. Nobody can help you or your friend now. 268 00:21:33,192 --> 00:21:35,726 Not even Eagleman. 269 00:21:37,463 --> 00:21:39,207 Don't bet on it, Curly! 270 00:21:39,231 --> 00:21:41,277 Look up in the sky! It's... 271 00:21:41,301 --> 00:21:42,500 Eagleman! 272 00:21:46,105 --> 00:21:49,050 Tattoo, it's really him! 273 00:21:49,074 --> 00:21:51,141 ♪ Eagleman 274 00:21:55,548 --> 00:21:57,748 ♪ Eagleman 275 00:21:59,151 --> 00:22:01,151 ♪ Eagleman 276 00:22:17,503 --> 00:22:20,604 Run for it, guys! He's too strong for us! 277 00:22:26,579 --> 00:22:28,624 Is this for real? 278 00:22:28,648 --> 00:22:30,548 ♪ Eagleman 279 00:22:32,051 --> 00:22:38,133 ♪ Eagleman Eagleman Eagleman 280 00:22:38,157 --> 00:22:39,901 Tattoo, wasn't that great? 281 00:22:39,925 --> 00:22:41,792 ♪ Eagleman 282 00:22:43,295 --> 00:22:45,741 Fear not! The law will round them up. 283 00:22:45,765 --> 00:22:48,432 Eagleman and justice will always prevail! 284 00:22:54,240 --> 00:22:56,051 ♪ Eagleman ♪ 285 00:22:56,075 --> 00:22:58,041 Eagleman, wait for me! 286 00:22:59,645 --> 00:23:01,323 Hey, where you going? 287 00:23:01,347 --> 00:23:04,615 If my hunch is right, right to the top. 288 00:23:09,722 --> 00:23:10,921 Boss, 289 00:23:12,224 --> 00:23:13,869 he looked pretty foolish, huh? 290 00:23:15,327 --> 00:23:19,408 Foolish is in the eye of the beholder, Tattoo. 291 00:23:19,432 --> 00:23:21,643 Nothing is foolish to Mr. Binstock, 292 00:23:21,667 --> 00:23:24,167 so long as it brings him closer to his son. 293 00:23:34,079 --> 00:23:35,557 Hi, little buddy. 294 00:23:35,581 --> 00:23:38,883 Eagleman! What are you doing at my bungalow? 295 00:23:45,190 --> 00:23:49,605 I guess I can't hide it from you any longer, Son. 296 00:23:49,629 --> 00:23:52,095 Dad! You're Eagleman? 297 00:23:53,466 --> 00:23:56,866 Yeah. Come on into my nest and we'll talk about it. 298 00:24:05,010 --> 00:24:07,088 Gee, Dad, I'm so proud of you! 299 00:24:07,112 --> 00:24:08,390 I can't wait to tell the guys. 300 00:24:08,414 --> 00:24:11,259 Oh, no. No one must ever know, Son. Not ever. 301 00:24:11,283 --> 00:24:15,218 Oh, yeah, that's right. I'll never say a word. 302 00:24:33,606 --> 00:24:34,839 Wow! 303 00:24:42,047 --> 00:24:43,992 The real Eagleman's nest. 304 00:24:44,016 --> 00:24:46,227 That's right. 305 00:24:46,251 --> 00:24:49,811 I must be the luckiest kid in the world! 306 00:24:53,960 --> 00:24:57,595 And I'm the luckiest guy who's gonna make vice-president. 307 00:25:12,545 --> 00:25:16,680 Here. Dr. Gates thought you might like something to eat. 308 00:25:31,864 --> 00:25:35,432 Excuse me, Doctor. I'd like to talk to you. 309 00:25:39,405 --> 00:25:41,884 Look, 310 00:25:41,908 --> 00:25:45,409 I have traveled a long way to get your story. 311 00:25:49,048 --> 00:25:52,160 So, you're a reporter. 312 00:25:52,184 --> 00:25:54,530 I hope to be. 313 00:25:54,554 --> 00:25:58,622 Perhaps it's time the world heard my side of the story. 314 00:25:59,892 --> 00:26:02,004 You mean, I can get the interview? 315 00:26:02,028 --> 00:26:06,163 Um, would you mind a recorder? 316 00:26:13,873 --> 00:26:17,686 Well, Dr. Gates, I guess for starters, 317 00:26:17,710 --> 00:26:20,670 I would like to know why you're living like this. 318 00:26:21,814 --> 00:26:24,492 You mean for a man who ran off with $10 million, 319 00:26:24,516 --> 00:26:27,029 this seems rather shabby? 320 00:26:27,053 --> 00:26:28,931 Yes, that's the gist of it. 321 00:26:28,955 --> 00:26:32,300 How about I didn't steal $10 million? 322 00:26:32,324 --> 00:26:33,857 How about I didn't steal a dime? 323 00:26:35,394 --> 00:26:37,405 You're denying this? 324 00:26:37,429 --> 00:26:40,876 Dr. Gates, three different grand juries indicted you. 325 00:26:40,900 --> 00:26:42,878 There's a mountain of evidence against you. 326 00:26:42,902 --> 00:26:45,881 Miss McKenzie, for a couple of thousand years 327 00:26:45,905 --> 00:26:48,116 there was a lot of proof that the world was flat, 328 00:26:48,140 --> 00:26:49,500 but that didn't make it so. 329 00:26:51,877 --> 00:26:55,879 But if you're innocent, why haven't you gone back to clear yourself? 330 00:26:57,149 --> 00:26:58,860 I'm sure I can prove that it was 331 00:26:58,884 --> 00:27:01,196 the treasurer of the company that stole the money, 332 00:27:01,220 --> 00:27:05,667 but proving that has to take second priority to 333 00:27:05,691 --> 00:27:07,958 much more important things right here. 334 00:27:10,596 --> 00:27:13,916 Dr. Gates, what could possibly be more important? 335 00:27:20,339 --> 00:27:23,107 This is something I've told no one. 336 00:27:25,044 --> 00:27:29,557 It begins 30 years ago. 337 00:27:29,581 --> 00:27:32,227 I was a young med student. 338 00:27:32,251 --> 00:27:34,963 I had a small inheritance, and I invested it 339 00:27:34,987 --> 00:27:37,755 in a mining operation right here on this island. 340 00:27:38,924 --> 00:27:41,659 It was fantastically profitable. 341 00:27:44,530 --> 00:27:48,309 When the veins ran out, I was so well fixed, 342 00:27:48,333 --> 00:27:50,233 I didn't think anything more about it. 343 00:27:55,340 --> 00:28:00,110 Until I learned how my enormous profit was really made. 344 00:28:02,148 --> 00:28:05,727 How they treated the natives 345 00:28:05,751 --> 00:28:07,195 when the mine was operating. 346 00:28:07,219 --> 00:28:09,330 Keep moving! Come on, move it! 347 00:28:09,354 --> 00:28:10,932 They'd been slaves. 348 00:28:10,956 --> 00:28:12,200 Hey, you, move it! Come on! 349 00:28:12,224 --> 00:28:13,501 Abused. 350 00:28:13,525 --> 00:28:14,936 Let's go. Come on. 351 00:28:14,960 --> 00:28:18,395 Beaten by me, indirectly. 352 00:28:29,041 --> 00:28:30,418 No! God! 353 00:28:41,587 --> 00:28:44,032 The worst cases were driven out 354 00:28:44,056 --> 00:28:47,035 by the villagers and became the outcasts. 355 00:28:47,059 --> 00:28:50,094 It was their way of handling the problem. 356 00:28:55,267 --> 00:29:01,449 The man you saw, Mancor, was badly burned as a boy. 357 00:29:01,473 --> 00:29:04,742 Grew up and became the leader of the outcasts. 358 00:29:15,988 --> 00:29:17,332 It's late. 359 00:29:17,356 --> 00:29:20,401 You'll be safe for the night in that hut. 360 00:29:20,425 --> 00:29:22,604 Oh, Doctor, I'm sorry, 361 00:29:22,628 --> 00:29:24,840 I still don't understand. 362 00:29:24,864 --> 00:29:26,507 If you're innocent, 363 00:29:26,531 --> 00:29:28,844 you should go back and prove yourself, or seek some kind of help. 364 00:29:28,868 --> 00:29:31,268 I haven't time, Miss McKenzie. 365 00:29:32,437 --> 00:29:33,503 Good night. 366 00:29:58,463 --> 00:30:00,708 You're a great fisherman, Dad. Thank you. 367 00:30:00,732 --> 00:30:02,811 I never would have known what bait to use. 368 00:30:02,835 --> 00:30:04,813 Why didn't you tell me you ever knew so much? 369 00:30:04,837 --> 00:30:07,582 Well, I guess we just haven't had much time for talking together lately, Barn. 370 00:30:07,606 --> 00:30:09,684 Or maybe I've been too busy with my work. 371 00:30:09,708 --> 00:30:11,653 Maybe I've been too busy reading your... 372 00:30:11,677 --> 00:30:13,188 I mean, Eagleman's comic book adventures. 373 00:30:13,212 --> 00:30:14,289 Yeah. 374 00:30:14,313 --> 00:30:15,523 Now I don't have to read 'em. 375 00:30:15,547 --> 00:30:16,992 I can watch 'em firsthand. Yeah... 376 00:30:17,016 --> 00:30:18,693 Good morning, Mr. Binstock. Good morning, Mr. Roarke. 377 00:30:18,717 --> 00:30:20,395 Barney. Morning. 378 00:30:20,419 --> 00:30:23,131 I understand you passed up your company dinner last night, huh? 379 00:30:23,155 --> 00:30:25,400 Mr. Roarke, I've been to plenty of company dinners. I'm sure I wasn't missed. 380 00:30:25,424 --> 00:30:28,403 Hey, Barn, why don't you go home there and start cleaning those fish? 381 00:30:28,427 --> 00:30:29,704 All right, Dad! 382 00:30:29,728 --> 00:30:31,106 I'm gone! Bye, Mr. Roarke. 383 00:30:31,130 --> 00:30:32,174 Bye, Barney. 384 00:30:32,198 --> 00:30:34,409 "All right, Dad." 385 00:30:34,433 --> 00:30:37,779 Well, he certainly seems to appreciate you now, Mr. Binstock. 386 00:30:37,803 --> 00:30:41,883 Your guise of Eagleman must have been very effective. 387 00:30:41,907 --> 00:30:43,651 I think it's just what Barney needed 388 00:30:43,675 --> 00:30:46,087 to get him out of the shell that he went into when his mother died. 389 00:30:46,111 --> 00:30:47,956 He's starting to talk to me now and tell me how he feels, 390 00:30:47,980 --> 00:30:50,525 and even respect me as a person. 391 00:30:50,549 --> 00:30:52,360 Last night we must have laughed and talked until midnight. 392 00:30:52,384 --> 00:30:56,597 If this keeps up, I'm gonna have my son back again, Mr. Roarke. 393 00:30:56,621 --> 00:30:58,133 I just know it's gonna work. 394 00:30:58,157 --> 00:31:00,601 Oh, that's fine. That's fine. 395 00:31:00,625 --> 00:31:04,472 I'm sure your relationship with Barney will become everything you wished for. 396 00:31:04,496 --> 00:31:06,708 Although, uh, 397 00:31:06,732 --> 00:31:09,444 he might be disturbed 398 00:31:09,468 --> 00:31:12,569 when you tell him the truth about your Eagleman fantasy. 399 00:31:14,806 --> 00:31:16,751 I'll take that chance. 400 00:31:16,775 --> 00:31:18,586 And thank you, Mr. Roarke. 401 00:31:18,610 --> 00:31:20,810 I thank you from the bottom of my heart. 402 00:31:53,312 --> 00:31:55,845 Looks all healed. Any pain? 403 00:31:57,816 --> 00:31:59,649 Good as new. 404 00:32:17,702 --> 00:32:19,647 What... What is it? What's going on? 405 00:32:19,671 --> 00:32:22,317 This morning I sent word to Mancor 406 00:32:22,341 --> 00:32:25,954 that I was coming into his forbidden area to treat a very special patient. 407 00:32:25,978 --> 00:32:27,210 This is his answer. 408 00:32:29,315 --> 00:32:30,525 What does it mean? 409 00:32:30,549 --> 00:32:32,060 It's a warning to stay away. 410 00:32:32,084 --> 00:32:35,363 Tomu, please escort Miss McKenzie to the beach 411 00:32:35,387 --> 00:32:37,032 and stay with her until her boat comes. 412 00:32:37,056 --> 00:32:38,800 No, Doc, Doctor, I can't leave now! 413 00:32:38,824 --> 00:32:40,635 There, there's so much I don't know and don't understand! 414 00:32:40,659 --> 00:32:42,637 Just do as I say! I have to go now! 415 00:32:42,661 --> 00:32:44,505 You're gonna go in spite of the warning? 416 00:32:44,529 --> 00:32:45,941 I have no choice. 417 00:32:45,965 --> 00:32:48,043 This special patient is my last chance, 418 00:32:48,067 --> 00:32:50,778 my best chance to reach these people. 419 00:32:50,802 --> 00:32:52,981 If it means challenging Mancor to prevent that, 420 00:32:53,005 --> 00:32:54,983 that's the way it'll have to be. 421 00:32:55,007 --> 00:32:56,906 Tomu... No! But, but Mancor... 422 00:33:27,306 --> 00:33:30,785 Tomu, why do I have to leave now? What is the doctor doing? 423 00:33:30,809 --> 00:33:33,355 It is better if you aren't here in the village. 424 00:33:33,379 --> 00:33:35,123 Why? 425 00:33:35,147 --> 00:33:37,125 Dr. Gates is afraid they may blame you if something happens to him. 426 00:33:37,149 --> 00:33:39,227 Blame me? 427 00:33:39,251 --> 00:33:42,130 Before you came, Dr. Gates was very careful. 428 00:33:42,154 --> 00:33:43,798 He never challenged Mancor. 429 00:33:43,822 --> 00:33:46,434 He only tried to show him that he could be trusted. 430 00:33:46,458 --> 00:33:50,060 Now that you have come, Dr. Gates says he has no time. 431 00:33:51,196 --> 00:33:53,641 Tomu, this is my fault. 432 00:33:53,665 --> 00:33:57,445 No, no, I can't leave now. I have to find the doctor. 433 00:33:57,469 --> 00:33:59,914 Tomu, please, take me to him! 434 00:33:59,938 --> 00:34:02,972 Maybe I can help! You don't want to see him killed, do you? 435 00:34:04,643 --> 00:34:06,076 Okay. But we must hurry. 436 00:34:10,416 --> 00:34:12,693 Now I have a motorboat reserved for ten, 437 00:34:12,717 --> 00:34:14,462 and I figure we'll hit the outer islands by noon 438 00:34:14,486 --> 00:34:17,765 and spend the rest of the day digging for clams, and treasure hunting. Huh? 439 00:34:22,428 --> 00:34:25,673 Hello. Barney Binstock speaking. Who's calling, please? 440 00:34:25,697 --> 00:34:26,908 Dad, it's Tattoo. 441 00:34:26,932 --> 00:34:28,831 Oh. Thanks. 442 00:34:29,935 --> 00:34:30,912 Hello, Tattoo. 443 00:34:30,936 --> 00:34:32,580 The boss told me to call you 444 00:34:32,604 --> 00:34:36,851 about another Eagleman adventure. 445 00:34:36,875 --> 00:34:41,022 He thought you might like to do your stuff again for Barney's sake. 446 00:34:41,046 --> 00:34:43,166 Well, that's very nice, Tattoo, but... 447 00:34:45,984 --> 00:34:47,529 I don't think that's necessary now. 448 00:34:47,553 --> 00:34:49,064 You never know. 449 00:34:49,088 --> 00:34:53,601 The boss thinks that maybe you need, you know, insurance. 450 00:34:53,625 --> 00:34:56,571 Look, this afternoon at 3:00 451 00:34:56,595 --> 00:34:58,540 come to bungalow 12. 452 00:34:58,564 --> 00:35:00,007 Bring the kid, 453 00:35:00,031 --> 00:35:01,876 and just tell him that 454 00:35:01,900 --> 00:35:05,213 a man has been taken hostage by Tarantulaman, 455 00:35:05,237 --> 00:35:07,915 and Eagleman must save him. 456 00:35:07,939 --> 00:35:11,219 Well, okay, if that's what Mr. Roarke wants. Bye, Tattoo. 457 00:35:24,490 --> 00:35:26,601 That sound, what is that? 458 00:35:26,625 --> 00:35:29,670 It's how the outcasts signal each other in the jungle. 459 00:35:29,694 --> 00:35:31,473 Why? 460 00:35:31,497 --> 00:35:34,275 That's how the children found each other when they were driven out. 461 00:35:34,299 --> 00:35:37,345 One would cry. Another would come. 462 00:35:37,369 --> 00:35:39,447 Hurry, this way. Oh. 463 00:36:21,112 --> 00:36:23,746 Dr. Gates! Dr. Gates, wait! 464 00:36:28,420 --> 00:36:30,632 Dr. Gates, please, don't go over there! 465 00:36:30,656 --> 00:36:33,201 My special patient is over there. 466 00:36:33,225 --> 00:36:36,171 But so is Mancor, who is waiting to kill you! 467 00:36:36,195 --> 00:36:39,006 If you can't believe in something enough to risk your life for it, 468 00:36:39,030 --> 00:36:41,108 you're not alive. 469 00:36:41,132 --> 00:36:44,712 You must understand that, Miss McKenzie. 470 00:36:44,736 --> 00:36:47,136 You risked everything to find me, didn't you? 471 00:36:48,740 --> 00:36:52,554 Yes, I did. But Mancor wasn't waiting to kill me. 472 00:36:52,578 --> 00:36:54,455 I know. 473 00:36:54,479 --> 00:36:58,626 But I believe that maybe this once, at least, 474 00:36:58,650 --> 00:37:03,253 Mancor's need for me is stronger than his bitterness. 475 00:37:05,924 --> 00:37:09,226 If you're going over there, I'm going with you. 476 00:37:47,065 --> 00:37:49,766 That's my special patient. 477 00:37:50,935 --> 00:37:52,769 Mancor's son. 478 00:38:03,782 --> 00:38:05,148 Mancor, don't! 479 00:38:08,487 --> 00:38:10,654 Mancor! Mancor, don't! 480 00:38:34,446 --> 00:38:35,679 Mancor! 481 00:38:38,617 --> 00:38:40,149 The baby. 482 00:38:41,953 --> 00:38:43,152 Please. 483 00:39:10,949 --> 00:39:12,915 Are you all right? Yeah. 484 00:39:15,620 --> 00:39:16,886 Come on. 485 00:39:30,836 --> 00:39:32,435 He's very sick. 486 00:39:36,207 --> 00:39:38,575 But I think I can save him now. 487 00:39:39,978 --> 00:39:41,489 How did you find out about him? 488 00:39:41,513 --> 00:39:43,391 His mother sent word. 489 00:39:43,415 --> 00:39:47,194 Mancor would have let him die before asking for my help. 490 00:39:47,218 --> 00:39:51,020 But once I save the baby, he and the others will trust me. 491 00:39:54,593 --> 00:39:59,028 I've made the first crucial step, Miss McKenzie. 492 00:40:01,900 --> 00:40:04,612 You'd like for me to hold off publishing my story? 493 00:40:04,636 --> 00:40:07,837 I won't blame you for doing what you have to do. 494 00:40:10,709 --> 00:40:12,019 I'd better take care of him. 495 00:40:12,043 --> 00:40:13,888 You, you won't hate me for it? 496 00:40:13,912 --> 00:40:16,223 No. 497 00:40:16,247 --> 00:40:17,558 Goodbye. 498 00:40:17,582 --> 00:40:20,650 Tomu will see that you get back to the boat. 499 00:40:22,521 --> 00:40:23,787 Good luck. 500 00:40:41,139 --> 00:40:42,806 Stand back, Son. 501 00:40:45,811 --> 00:40:48,556 You never can tell what danger lies behind that door. 502 00:40:48,580 --> 00:40:50,925 A man's life might be in jeopardy. 503 00:40:50,949 --> 00:40:53,950 Dad... I mean Eagleman, be careful. 504 00:41:08,667 --> 00:41:11,734 Why, Maury, baby, how's tricks? 505 00:41:15,206 --> 00:41:18,653 Hal? H.H.? Boss... 506 00:41:18,677 --> 00:41:21,837 Come on, gang, let's hear it for Eagleman. 507 00:41:25,283 --> 00:41:27,361 Maury, you old turkey, 508 00:41:27,385 --> 00:41:31,020 you know you look positively certifiable. Do you know that? 509 00:41:34,526 --> 00:41:38,573 You know, if I hadn't seen it with my own eyes, I, I wouldn't have believed it. 510 00:41:38,597 --> 00:41:42,710 Morris, the company has no place for such ridiculous, childish playacting. 511 00:41:42,734 --> 00:41:47,370 And I'm sorry, too. We had a brilliant future planned for you. 512 00:41:52,477 --> 00:41:54,076 He's not playacting. 513 00:41:55,413 --> 00:41:58,648 He's really Eagleman. Tell 'em, Dad. 514 00:42:08,192 --> 00:42:09,526 Dad... 515 00:42:12,731 --> 00:42:16,332 Tell 'em. It's not true. 516 00:42:19,704 --> 00:42:20,803 It is true, Barney. 517 00:42:22,206 --> 00:42:23,606 You see, I... 518 00:42:24,876 --> 00:42:26,409 I'm sorry, Barney. 519 00:42:33,685 --> 00:42:35,563 Touching. Very touching. 520 00:42:35,587 --> 00:42:38,187 In a minute we bring on the violins. 521 00:42:41,026 --> 00:42:43,470 All right, all right. 522 00:42:43,494 --> 00:42:48,776 Morris, uh, haven't you a few words to say for yourself? 523 00:42:48,800 --> 00:42:52,112 No. The most important thing in my life just ran out that door. 524 00:42:52,136 --> 00:42:53,369 And I'm going after him. 525 00:43:32,577 --> 00:43:33,843 Barney? 526 00:43:49,694 --> 00:43:50,860 Barney? 527 00:43:54,666 --> 00:43:56,811 I'm sorry I lied to you. 528 00:43:56,835 --> 00:43:58,300 I didn't know what to do. 529 00:44:05,543 --> 00:44:09,612 I love you so much, and I was losing you. 530 00:44:11,382 --> 00:44:13,628 Ever since your mother died, 531 00:44:13,652 --> 00:44:16,919 it was like you were growing further and further away, and... 532 00:44:18,322 --> 00:44:20,300 I mean... 533 00:44:21,425 --> 00:44:23,626 Your whole life was becoming Eagleman. 534 00:44:27,231 --> 00:44:29,777 I'm just an ordinary man, Barn. 535 00:44:29,801 --> 00:44:32,113 I don't know how to compete with that. 536 00:44:32,137 --> 00:44:34,070 With a superhero and... 537 00:44:38,376 --> 00:44:41,978 I guess I don't blame you for hating me. I... 538 00:44:46,617 --> 00:44:48,384 I love you, Barn. 539 00:44:57,461 --> 00:44:58,461 Dad? 540 00:45:04,502 --> 00:45:05,702 I love you, too. 541 00:45:07,538 --> 00:45:08,838 Just like I am? 542 00:45:13,178 --> 00:45:14,510 Oh, Dad. 543 00:45:33,331 --> 00:45:36,010 Miss McKenzie, you just returned from the island 544 00:45:36,034 --> 00:45:38,112 where Dr. Gates was reported to have been seen. 545 00:45:38,136 --> 00:45:40,496 Tell me, did you talk to the doctor? 546 00:45:51,549 --> 00:45:52,593 No. 547 00:45:52,617 --> 00:45:54,061 You didn't? 548 00:45:54,085 --> 00:45:58,132 I'm sorry, gentlemen, but that's all there is. 549 00:45:58,156 --> 00:45:59,900 Okay, cut it. 550 00:45:59,924 --> 00:46:03,670 Sorry, Miss McKenzie, but this is a bust. 551 00:46:03,694 --> 00:46:05,061 Pack it up. 552 00:46:14,372 --> 00:46:17,306 It was the story of the decade. 553 00:46:20,211 --> 00:46:24,391 Mr. Roarke, did Dr. Gates cure the baby? 554 00:46:24,415 --> 00:46:26,460 Yes, he did. 555 00:46:26,484 --> 00:46:31,498 Well, he still needs time to finish his work. And so do I. 556 00:46:31,522 --> 00:46:33,934 What kind of work, Miss McKenzie? 557 00:46:33,958 --> 00:46:35,602 I have two stories now. 558 00:46:35,626 --> 00:46:40,440 I'm going back to uncover who really stole the $10 million. 559 00:46:40,464 --> 00:46:44,078 And later, when everything is right, 560 00:46:44,102 --> 00:46:45,946 I'll go back to Mentu 561 00:46:45,970 --> 00:46:49,750 and tell Dr. Gates' whole story the way he'd want it. 562 00:46:49,774 --> 00:46:54,076 I wish you the best of luck, Miss McKenzie. 563 00:46:55,814 --> 00:46:57,079 Thank you. 564 00:47:16,734 --> 00:47:18,112 Thanks for everything, Mr. Roarke. 565 00:47:18,136 --> 00:47:21,581 Oh, there is one more thing. What's that? 566 00:47:21,605 --> 00:47:25,452 It's formal notice from H.H. Moran of your appointment 567 00:47:25,476 --> 00:47:30,579 to the position of vice-president of the John Henry Insurance Company. 568 00:47:31,983 --> 00:47:33,816 Me? Are you serious? 569 00:47:39,858 --> 00:47:43,003 Well, Barney, I hope you appreciate how much trouble 570 00:47:43,027 --> 00:47:46,573 your father went to in order to reunite the two of you. 571 00:47:46,597 --> 00:47:48,242 Yes, sir, I do. 572 00:47:48,266 --> 00:47:49,932 That's good. That's good. 573 00:47:51,970 --> 00:47:53,736 Thank you, Mr. Roarke. 574 00:47:56,107 --> 00:47:58,485 Goodbye, Mr. Binstock. Goodbye, sir. 575 00:47:58,509 --> 00:47:59,987 Goodbye, Tattoo. Goodbye, sir. 576 00:48:00,011 --> 00:48:01,277 Come on, Barney. 41210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.