All language subtitles for Fantasy Island S03E07 The Wedding.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,588 --> 00:00:57,689 The plane! The plane! 2 00:01:11,738 --> 00:01:12,849 Good morning, boss. 3 00:01:12,873 --> 00:01:14,518 Good morning, Tattoo. 4 00:01:14,542 --> 00:01:17,454 Oh, isn't it a glorious day? 5 00:01:17,478 --> 00:01:18,977 If you say so. 6 00:01:21,449 --> 00:01:22,614 Sit! 7 00:01:26,153 --> 00:01:29,088 Tattoo, why on earth is Chester dressed like a convict? 8 00:01:30,524 --> 00:01:32,536 Because he's a thief, 9 00:01:32,560 --> 00:01:34,938 and by dressing him in a thief's outfit, 10 00:01:34,962 --> 00:01:37,507 I'm trying to teach him how not to steal. 11 00:01:37,531 --> 00:01:39,976 But, Tattoo, Chester is only a chimpanzee. 12 00:01:40,000 --> 00:01:41,378 I know that, boss. 13 00:01:41,402 --> 00:01:43,046 But you remember last year 14 00:01:43,070 --> 00:01:45,315 when I teach him how to play checkers 15 00:01:45,339 --> 00:01:47,951 and he beat everybody on the island, right? 16 00:01:47,975 --> 00:01:51,388 Right, and I am fully ready to admit that you are a wonderful teacher 17 00:01:51,412 --> 00:01:53,390 and Chester is a very clever animal. 18 00:01:53,414 --> 00:01:57,961 But the point is, he is an animal, and checkers is a game. 19 00:01:57,985 --> 00:02:01,064 The sense of right and wrong is an abstract, Tattoo... 20 00:02:01,088 --> 00:02:04,367 A thought process far beyond his capabilities. 21 00:02:04,391 --> 00:02:07,404 Consequently, he could never grasp that concept. 22 00:02:07,428 --> 00:02:10,773 Which means that he could never really be a thief. Don't you see? 23 00:02:10,797 --> 00:02:14,277 But, boss, even if he steals my car every night? 24 00:02:14,301 --> 00:02:15,979 Ah, he's merely having fun. 25 00:02:16,003 --> 00:02:19,749 Um, maybe you're right. 26 00:02:19,773 --> 00:02:21,751 Maybe I shouldn't be so upset that 27 00:02:21,775 --> 00:02:24,815 he stole your beautiful ivory chess set last night. 28 00:02:27,515 --> 00:02:28,592 He did what? 29 00:02:28,616 --> 00:02:31,027 I find a couple of pieces in his room. 30 00:02:31,051 --> 00:02:33,396 And I think he ate a couple of them. 31 00:02:33,420 --> 00:02:36,266 Why that dirty little thief! 32 00:02:36,290 --> 00:02:38,968 Boss, look! He's stealing that chain and the ball! 33 00:02:38,992 --> 00:02:40,137 Should I go after him? 34 00:02:41,695 --> 00:02:43,440 No, later, Tattoo, later. 35 00:02:43,464 --> 00:02:46,209 We don't want to be late for the plane. 36 00:02:46,233 --> 00:02:47,233 Not today. 37 00:03:19,933 --> 00:03:22,701 Smiles, everyone! Smiles! 38 00:03:29,276 --> 00:03:32,789 Boss, I'm sure anxious to know who's coming today. 39 00:03:32,813 --> 00:03:35,158 Oh? Why do you say that? 40 00:03:35,182 --> 00:03:38,595 Well, all week long you have been so excited. 41 00:03:38,619 --> 00:03:41,619 It must be somebody very special in that plane. 42 00:03:44,458 --> 00:03:47,970 Boss, that's Mrs. Marsh and her son Jamie. 43 00:03:47,994 --> 00:03:49,294 Indeed it is. 44 00:03:54,635 --> 00:03:57,814 Is something wrong? 45 00:03:57,838 --> 00:04:04,354 No, it's just that under this well-practiced facade of calm and poise, 46 00:04:04,378 --> 00:04:07,524 I feel like a teenage boy on his first date. 47 00:04:07,548 --> 00:04:09,759 Why? 48 00:04:09,783 --> 00:04:13,296 Because of something my friend Tattoo suspects. 49 00:04:13,320 --> 00:04:14,397 Uh... 50 00:04:14,421 --> 00:04:16,255 What? 51 00:04:17,791 --> 00:04:19,202 That I could be the man 52 00:04:19,226 --> 00:04:21,346 you came back to Fantasy Island for. 53 00:04:27,735 --> 00:04:30,213 Boss, when she was here the last time, 54 00:04:30,237 --> 00:04:32,415 you were supposed to get married. 55 00:04:32,439 --> 00:04:35,652 Then she had to go back to Calcutta to her hospital. 56 00:04:35,676 --> 00:04:37,743 She did. 57 00:04:41,482 --> 00:04:44,026 Always remember that I love you more than 58 00:04:44,050 --> 00:04:46,429 anything in this world. Anything in this world. 59 00:04:46,453 --> 00:04:51,934 But I also knew then that fantasies are very fragile things. 60 00:04:51,958 --> 00:04:54,070 But it's not a fantasy. 61 00:04:54,094 --> 00:04:56,306 I love you. 62 00:04:56,330 --> 00:04:58,007 And you said you loved me. 63 00:04:58,031 --> 00:05:01,566 And that part will always be true. 64 00:05:10,744 --> 00:05:12,121 Oh, boss, don't tell me. 65 00:05:12,145 --> 00:05:14,691 This time her fantasy is to really marry you? 66 00:05:14,715 --> 00:05:17,727 Indeed it is, my friend. 67 00:05:17,751 --> 00:05:20,619 Are you gonna marry her, boss? Are you? 68 00:05:21,922 --> 00:05:23,455 That's her fantasy, Tattoo. 69 00:05:38,706 --> 00:05:40,572 Hello, Jamie! Hi, Mr. Roarke! 70 00:05:46,680 --> 00:05:48,647 My dear guest... 71 00:05:49,817 --> 00:05:52,729 I am Mr. Roarke, your host. 72 00:05:52,753 --> 00:05:55,787 Welcome to Fantasy Island. 73 00:06:41,702 --> 00:06:43,678 Oh, I never knew there'd be so many people here. 74 00:06:43,702 --> 00:06:45,711 It looks like the whole island is here. 75 00:06:45,735 --> 00:06:49,311 They want to show you you are most welcome here. 76 00:06:49,335 --> 00:06:52,345 Would you believe it? I'm a little scared. 77 00:06:52,369 --> 00:06:53,512 You? 78 00:06:53,536 --> 00:06:54,712 Hello, Mr. Roarke. 79 00:06:54,736 --> 00:06:57,245 Hello, children. Hello. 80 00:06:57,269 --> 00:07:00,145 Is this her? The lady you're gonna marry, Mr. Roarke? 81 00:07:00,169 --> 00:07:02,079 She certainly is. 82 00:07:02,103 --> 00:07:06,079 Children, I want you to meet Mrs. Helena Marsh, all the way from Calcutta, India. 83 00:07:06,103 --> 00:07:07,546 Do you like kids? 84 00:07:07,570 --> 00:07:11,813 Well, I hope so because besides my handsome son Jamie here, 85 00:07:11,837 --> 00:07:15,046 back in India, I have almost three hundred children. 86 00:07:15,070 --> 00:07:16,646 Three hundred? 87 00:07:16,670 --> 00:07:21,669 All of whom are almost as handsome and as pretty as all of you. 88 00:07:24,204 --> 00:07:27,836 Rosie, don't you have something to give to Mrs. Marsh? 89 00:07:42,206 --> 00:07:44,148 Why so glum, Rosie? 90 00:07:44,172 --> 00:07:46,249 I knew it couldn't be true. 91 00:07:46,273 --> 00:07:47,737 What couldn't be true? 92 00:07:48,906 --> 00:07:50,583 That you're a doctor. 93 00:07:50,607 --> 00:07:52,649 Some of the kids said you were. 94 00:07:52,673 --> 00:07:54,383 But ladies can't be doctors. 95 00:07:54,407 --> 00:07:57,983 Well, I hate to disappoint you, 96 00:07:58,007 --> 00:08:01,417 and although sometimes I pretended I wasn't, I am a doctor. 97 00:08:01,441 --> 00:08:04,517 And back in India, I work at it almost every day. 98 00:08:04,541 --> 00:08:06,949 Someday, Jamie will be a doctor, too. 99 00:08:06,973 --> 00:08:08,884 I hope. 100 00:08:08,908 --> 00:08:11,350 Well, he's already been accepted at the same school 101 00:08:11,374 --> 00:08:14,351 that his father and his grandfather studied. 102 00:08:14,375 --> 00:08:15,550 All right, children, come on now. 103 00:08:15,574 --> 00:08:18,072 Oh, you better hurry. Better hurry. 104 00:08:20,308 --> 00:08:21,673 Shall we join our guests? 105 00:08:34,710 --> 00:08:36,508 Nice meeting you. 106 00:08:38,142 --> 00:08:39,252 Thank you. 107 00:08:39,276 --> 00:08:42,474 Oh, Helena, I have a surprise for you. 108 00:08:43,743 --> 00:08:45,387 Mama! Papa! 109 00:08:45,411 --> 00:08:48,219 Hello, darling. Oh, hello. 110 00:08:48,243 --> 00:08:50,819 I didn't expect to see you till later. 111 00:08:50,843 --> 00:08:55,520 With the wedding scheduled for tomorrow, we couldn't have been much later. 112 00:08:55,544 --> 00:08:57,220 Tomorrow, of course it's tomorrow. 113 00:08:57,244 --> 00:08:59,420 Everything's happening so fast. 114 00:08:59,444 --> 00:09:03,820 Mr. Roarke, Helena has told us all about your island, 115 00:09:03,844 --> 00:09:05,621 but she didn't do it justice. 116 00:09:05,645 --> 00:09:07,053 Thank you. You're very kind. 117 00:09:07,077 --> 00:09:08,855 It's stunningly beautiful. 118 00:09:08,879 --> 00:09:13,454 And we want to thank you for all the happiness you brought our daughter. 119 00:09:13,478 --> 00:09:15,855 On the contrary, Mr. Cummings, 120 00:09:15,879 --> 00:09:18,622 I am the one who is grateful for the happiness 121 00:09:18,646 --> 00:09:20,043 she is bringing to me. 122 00:09:22,279 --> 00:09:23,989 Will you excuse me a moment? 123 00:09:24,013 --> 00:09:29,289 Darling, you remember what we were writing you in our letters? 124 00:09:29,313 --> 00:09:33,856 Uh, we want to take Jamie back with us after the wedding. 125 00:09:33,880 --> 00:09:36,955 He's been accepted at Trinity. 126 00:09:36,979 --> 00:09:38,456 To be a doctor? 127 00:09:38,480 --> 00:09:40,923 That's what he wants. Well, at least for now. 128 00:09:40,947 --> 00:09:44,112 When is enough going to be enough? 129 00:09:45,381 --> 00:09:47,223 Maybe never. 130 00:09:47,247 --> 00:09:49,190 "Set your goals high and far away 131 00:09:49,214 --> 00:09:51,524 "and when you reach them, set them higher and higher." 132 00:09:51,548 --> 00:09:53,056 Isn't that what you taught me? 133 00:09:53,080 --> 00:09:56,858 I am what I am because of you two, and I love you for it. 134 00:09:56,882 --> 00:09:59,161 Please don't ask me to change now. 135 00:10:07,449 --> 00:10:11,224 Ladies and gentlemen. Attention. 136 00:10:11,248 --> 00:10:13,792 I would like you to join me in a toast 137 00:10:13,816 --> 00:10:18,158 to the happiness of my best friend and his lovely lady. 138 00:10:18,182 --> 00:10:21,593 To love, happiness and health 139 00:10:21,617 --> 00:10:23,993 to the bride and the groom. 140 00:10:27,483 --> 00:10:28,748 Thank you, my friend. 141 00:10:32,917 --> 00:10:34,893 Tattoo, look! 142 00:10:34,917 --> 00:10:37,761 Chester! You thief! 143 00:10:37,785 --> 00:10:39,927 Boss, hold this. 144 00:10:39,951 --> 00:10:43,861 They're a hundred-dollar bottles and I didn't pay for it yet. 145 00:10:45,851 --> 00:10:48,583 Stop, thief! Give me back my champagne! 146 00:10:51,552 --> 00:10:54,909 You stupid monkey! Come back with my champagne! 147 00:11:05,252 --> 00:11:06,818 It's not far now. 148 00:11:53,456 --> 00:11:56,032 It's magnificent! 149 00:11:56,056 --> 00:11:57,231 Yes. 150 00:11:57,255 --> 00:11:59,899 What is it called, besides paradise? 151 00:11:59,923 --> 00:12:02,366 Bella Glen. 152 00:12:02,390 --> 00:12:05,954 Except for me, you are the first person to ever visit it. 153 00:12:07,624 --> 00:12:13,033 It is, I think, the most special place on Fantasy Island. 154 00:12:13,057 --> 00:12:16,700 Peaceful. Lovely. 155 00:12:16,724 --> 00:12:20,701 It was my private world where I could be alone if I chose. 156 00:12:20,725 --> 00:12:21,890 Now... 157 00:12:23,057 --> 00:12:26,156 Now it can be our private world. 158 00:12:27,991 --> 00:12:31,856 I thought, perhaps, we would build our home here, if you like. 159 00:12:37,325 --> 00:12:40,757 Oh, I have something else to show you. 160 00:12:49,627 --> 00:12:51,935 Oh, it's exquisite. 161 00:12:51,959 --> 00:12:54,636 It was first given to Cleopatra 162 00:12:54,660 --> 00:12:58,136 in the golden hall of the gods by Caesar himself 163 00:12:58,160 --> 00:13:00,303 on a day very much like this. 164 00:13:00,327 --> 00:13:03,404 One filled with great celebration. 165 00:13:03,428 --> 00:13:06,325 Two thousand noblemen attended the royal party. 166 00:13:07,895 --> 00:13:10,292 You make it sound as if you were there. 167 00:13:12,228 --> 00:13:14,237 Do I? 168 00:13:14,261 --> 00:13:15,670 Well, in any case, 169 00:13:15,694 --> 00:13:19,137 it will be your engagement ring, if you like. 170 00:13:19,161 --> 00:13:20,326 Of course. 171 00:13:25,095 --> 00:13:26,393 I love it. 172 00:13:30,362 --> 00:13:34,706 Are you sure that you want to marry me? I mean, is it wise? 173 00:13:34,730 --> 00:13:36,406 Wise? Well, now with... 174 00:13:36,430 --> 00:13:37,939 Now more than ever. 175 00:13:37,963 --> 00:13:42,172 I am a man who lives to grant fantasies for people. 176 00:13:42,196 --> 00:13:45,094 Well, it's time we lived ours, my love. 177 00:16:23,607 --> 00:16:25,383 Congratulations! 178 00:16:25,407 --> 00:16:26,806 Thank you. 179 00:16:29,207 --> 00:16:30,784 Hello, darling. Hi, Mr. Roarke. 180 00:16:30,808 --> 00:16:32,484 Hello, Jamie. You look just gorgeous. 181 00:16:32,508 --> 00:16:34,825 Thank you. Papa. You look so beautiful. 182 00:16:36,274 --> 00:16:37,918 Hi, Mom. How are you, baby? 183 00:16:37,942 --> 00:16:40,051 What a lovely party. Thank you, Mr. Cummings. Thank you. 184 00:16:40,075 --> 00:16:42,250 Do we sit down? 185 00:16:42,274 --> 00:16:45,351 Ah, as a matter of fact, they are playing the love song for us. 186 00:16:45,375 --> 00:16:48,485 And, uh, tradition says we should dance to it. 187 00:16:48,509 --> 00:16:50,084 Oh, really? How lovely. 188 00:16:50,108 --> 00:16:51,886 Yes, well, more precisely, 189 00:16:51,910 --> 00:16:54,151 you are supposed to dance for me. 190 00:16:54,175 --> 00:16:56,652 I'm not sure that I can pull that off. 191 00:16:56,676 --> 00:17:00,519 Well, in the old days, if I were pleased with your dancing, 192 00:17:00,543 --> 00:17:04,720 I would send your father a few goats, a chicken or two, maybe. 193 00:17:04,744 --> 00:17:07,985 Perhaps a round of cheese to seal the bargain. 194 00:17:08,009 --> 00:17:09,820 Bottle of gin? 195 00:17:09,844 --> 00:17:13,153 A bottle of gin, of course, if necessary. 196 00:17:13,177 --> 00:17:16,353 And you would then be mine, you see. 197 00:17:16,377 --> 00:17:18,186 Come along, darling. 198 00:17:18,210 --> 00:17:21,767 Jamie, I think the old folks'll sit over here. 199 00:17:22,244 --> 00:17:23,788 Well? 200 00:17:23,812 --> 00:17:28,121 My love, we dance together or we don't dance at all. 201 00:17:28,145 --> 00:17:30,976 Precisely what I had in mind. 202 00:17:56,212 --> 00:17:59,189 ♪ Before the night is old 203 00:17:59,213 --> 00:18:02,457 ♪ My arms will hold 204 00:18:02,481 --> 00:18:08,624 ♪ Kalua 205 00:18:08,648 --> 00:18:11,189 ♪ My beating heart is true ♪ 206 00:18:11,213 --> 00:18:12,679 Oh, darling. 207 00:18:14,581 --> 00:18:16,724 She's so beautiful. 208 00:18:16,748 --> 00:18:18,379 She's too young. 209 00:18:21,081 --> 00:18:24,157 We should be grateful, 210 00:18:24,181 --> 00:18:28,391 grateful that she'll be so happy for the time that's left. 211 00:18:28,415 --> 00:18:30,858 But why? 212 00:18:30,882 --> 00:18:33,980 Why should she have to die? 213 00:19:03,951 --> 00:19:05,594 Tattoo, are you still up? 214 00:19:05,618 --> 00:19:06,883 Yes, boss. 215 00:19:07,985 --> 00:19:09,661 What, uh, was that telegram? 216 00:19:09,685 --> 00:19:11,628 Oh, nothing... Nothing, boss. 217 00:19:11,652 --> 00:19:14,461 Well, it must be something. People don't just send telegrams to say nothing. 218 00:19:14,485 --> 00:19:19,729 Well, it says that the present I wanted for you and Helena 219 00:19:19,753 --> 00:19:21,183 will be here on time. 220 00:19:29,253 --> 00:19:33,995 Tattoo, you are bringing Don Ho all the way from Hawaii to sing at our wedding? 221 00:19:34,019 --> 00:19:36,162 Well, I wanted to do something nice. 222 00:19:36,186 --> 00:19:39,117 Nice? Why this is wonderful. 223 00:19:43,754 --> 00:19:44,930 Tattoo, what's wrong? 224 00:19:44,954 --> 00:19:48,797 Uh, boss, I've gotta talk to you. 225 00:19:48,821 --> 00:19:50,263 Of course. 226 00:19:50,287 --> 00:19:51,853 Will you sit down, please? 227 00:20:00,322 --> 00:20:02,480 You are very happy, aren't you? 228 00:20:03,489 --> 00:20:05,331 Yes. 229 00:20:05,355 --> 00:20:07,420 I've never been happier in my whole life. 230 00:20:09,722 --> 00:20:12,432 I don't know how to tell you this, boss. 231 00:20:12,456 --> 00:20:14,432 I don't know what to say. 232 00:20:14,456 --> 00:20:17,265 You're gonna marry Helena and she's... 233 00:20:17,289 --> 00:20:18,521 She's going to... 234 00:20:21,989 --> 00:20:24,307 I can't tell you. I can't tell you. 235 00:20:26,157 --> 00:20:27,588 She's going to die. 236 00:20:29,123 --> 00:20:30,123 You know? 237 00:20:32,890 --> 00:20:35,188 I knew before she came to the island, Tattoo. 238 00:20:38,491 --> 00:20:40,322 Boss... 239 00:20:42,624 --> 00:20:46,034 Oh, my friend, I will need your comfort when the time comes. 240 00:20:46,058 --> 00:20:49,668 But for now, please, please, I must ask you to be very careful. 241 00:20:49,692 --> 00:20:53,034 You see, Jamie hasn't been told yet. 242 00:20:53,058 --> 00:20:54,590 He does not know? 243 00:20:56,625 --> 00:20:59,635 No. Helena was waiting for the proper moment, you see. 244 00:20:59,659 --> 00:21:03,935 I'll be careful, boss. I'll be careful. 245 00:21:03,959 --> 00:21:06,268 I know you will. 246 00:21:06,292 --> 00:21:08,268 Boss, 247 00:21:08,292 --> 00:21:11,558 is this why you're gonna marry her, because she's gonna die? 248 00:21:14,060 --> 00:21:17,369 I am marrying her only because I love her, Tattoo, 249 00:21:17,393 --> 00:21:21,537 more deeply than anything else in this world. 250 00:21:21,561 --> 00:21:26,303 That's terrible. It's just... Just terrible. 251 00:21:26,327 --> 00:21:29,470 You can give everybody their fantasy. 252 00:21:29,494 --> 00:21:31,493 Why can't you do something? 253 00:21:38,628 --> 00:21:43,271 I would give everything I own, everything I am, 254 00:21:43,295 --> 00:21:48,026 if just this once the gift of life were among my powers. 255 00:21:55,830 --> 00:21:58,328 She has a brain tumor, Tattoo. 256 00:21:59,596 --> 00:22:00,661 Inoperable. 257 00:22:07,063 --> 00:22:08,361 They say... 258 00:22:12,597 --> 00:22:14,795 They say she will not suffer. 259 00:22:16,531 --> 00:22:18,895 In a few days or weeks... 260 00:22:20,565 --> 00:22:22,763 she will just gently go to sleep. 261 00:22:31,365 --> 00:22:33,508 Oh, Tattoo, 262 00:22:33,532 --> 00:22:35,930 Helena and I have so little time. 263 00:22:37,699 --> 00:22:43,430 Please help us spend it in the most joyful way possible, will you? 264 00:22:46,966 --> 00:22:49,598 I try. I try. 265 00:22:50,999 --> 00:22:53,531 I know you will. I know you will. 266 00:22:55,366 --> 00:22:58,598 Tomorrow will be a wonderful day. 267 00:23:00,434 --> 00:23:01,998 My wedding day. 268 00:23:18,034 --> 00:23:20,812 You stupid monkey! Come back! 269 00:23:20,836 --> 00:23:22,611 I'll get you for breaking into my room! 270 00:23:22,635 --> 00:23:23,845 Come back! 271 00:23:25,102 --> 00:23:26,900 Hi, Tattoo. Hi! 272 00:23:29,435 --> 00:23:31,711 Boy, you look sensational! 273 00:23:31,735 --> 00:23:34,378 You like it? 274 00:23:34,402 --> 00:23:36,011 Match the boss' suit, doesn't it? 275 00:23:36,035 --> 00:23:39,178 Oh, hi, Mr. Roarke. Hello, Jamie. 276 00:23:39,202 --> 00:23:41,245 Well, Tattoo, all set? All set, boss. 277 00:23:41,269 --> 00:23:42,946 Have the ring and everything? 278 00:23:42,970 --> 00:23:44,512 Everything. Good. Good. 279 00:23:44,536 --> 00:23:45,536 Here it is. 280 00:23:53,170 --> 00:23:55,246 Uh, is something wrong, Tattoo? 281 00:23:56,504 --> 00:23:58,880 Oh, no. What could be wrong, boss? 282 00:23:58,904 --> 00:24:01,647 Nothing, of course. 283 00:24:01,671 --> 00:24:04,548 Isn't it amusing how it is almost tradition 284 00:24:04,572 --> 00:24:07,047 for the best man to mislay the wedding ring? 285 00:24:07,071 --> 00:24:09,514 Very amusing. 286 00:24:09,538 --> 00:24:11,081 Yes, yes. 287 00:24:11,105 --> 00:24:13,881 It can delay the ceremony. 288 00:24:13,905 --> 00:24:17,482 Uh, frankly, I don't know what our guests would do 289 00:24:17,506 --> 00:24:19,315 if it should happen today. 290 00:24:19,339 --> 00:24:21,816 It might be difficult controlling them. 291 00:24:21,840 --> 00:24:26,182 In fact, a howling lynch mob springs to mind. 292 00:24:26,206 --> 00:24:30,316 Boss, you wouldn't let them do that to me, would you? 293 00:24:30,340 --> 00:24:32,771 Let them? My friend, I'd be leading them. 294 00:24:42,107 --> 00:24:43,172 The ring. 295 00:24:45,540 --> 00:24:48,050 Oh, boss. I thought Chester stole it. 296 00:25:13,843 --> 00:25:17,341 ♪ This is the moment 297 00:25:20,443 --> 00:25:22,775 ♪ I've waited for 298 00:25:24,477 --> 00:25:29,475 ♪ I can hear my heart singing 299 00:25:32,578 --> 00:25:37,642 ♪ Soon bells will be ringing 300 00:25:40,744 --> 00:25:45,242 ♪ This is the moment 301 00:25:47,512 --> 00:25:51,788 ♪ Of sweet aloha 302 00:25:51,812 --> 00:25:57,110 ♪ Promise me that you will leave me never 303 00:25:59,045 --> 00:26:04,043 ♪ I will love you longer than forever 304 00:26:06,546 --> 00:26:13,489 ♪ Here and now, dear 305 00:26:13,513 --> 00:26:18,811 ♪ All my love I vow, dear 306 00:26:34,448 --> 00:26:38,913 ♪ Now that we are one 307 00:26:40,915 --> 00:26:44,880 ♪ Clouds won't hide the sun 308 00:26:47,682 --> 00:26:50,291 By the power vested in me, 309 00:26:50,315 --> 00:26:53,459 I now pronounce you, man and wife. 310 00:26:53,483 --> 00:26:59,459 ♪ On this, our wedding day 311 00:26:59,483 --> 00:27:00,959 ♪ I do 312 00:27:00,983 --> 00:27:03,292 ♪ I do 313 00:27:03,316 --> 00:27:05,959 ♪ Love you 314 00:27:05,983 --> 00:27:08,259 ♪ Love you 315 00:27:08,283 --> 00:27:15,115 ♪ With all my heart 316 00:27:26,585 --> 00:27:33,450 ♪ With all my 317 00:27:35,085 --> 00:27:39,116 ♪ Heart ♪ 318 00:27:40,953 --> 00:27:44,728 Bye! Goodbye! MAN: Goodbye! 319 00:27:44,752 --> 00:27:48,651 Aloha! Bye! WOMEN: Bye! 320 00:27:51,319 --> 00:27:55,317 - Bye! Aloha! - Goodbye! Bye! 321 00:28:29,956 --> 00:28:36,821 ♪ With all my 322 00:28:38,456 --> 00:28:43,654 ♪ Heart ♪ 323 00:29:06,391 --> 00:29:07,857 Who are you? 324 00:29:09,558 --> 00:29:11,990 I am Mr. Roarke, your host. 325 00:29:13,658 --> 00:29:15,401 I know that. 326 00:29:15,425 --> 00:29:17,401 But who are you? 327 00:29:17,425 --> 00:29:19,591 Oh, I am an innkeeper. 328 00:29:20,659 --> 00:29:22,223 I know that, too. 329 00:29:23,693 --> 00:29:26,002 Who are you? 330 00:29:26,026 --> 00:29:30,436 I am the man who loves you most deeply. 331 00:29:30,460 --> 00:29:33,636 I am what was, and is. 332 00:29:33,660 --> 00:29:36,358 I am Fantasy Island. 333 00:29:39,027 --> 00:29:40,859 I am your husband. 334 00:30:27,964 --> 00:30:29,706 You're spoiling me rotten, you know. 335 00:30:29,730 --> 00:30:31,139 And you are loving it. 336 00:30:31,163 --> 00:30:33,340 Yes, I am. Yes, I am. 337 00:30:36,397 --> 00:30:39,707 Oh, darling, I love you so much. 338 00:30:39,731 --> 00:30:43,128 These have been the happiest days of my life. 339 00:30:51,699 --> 00:30:52,864 Are you all right? 340 00:30:55,365 --> 00:30:56,530 Yes. 341 00:30:57,799 --> 00:31:00,675 But we must get back because there are 342 00:31:01,899 --> 00:31:04,257 conversations to be had. 343 00:31:06,032 --> 00:31:07,664 Jamie to be told. 344 00:31:09,100 --> 00:31:10,598 You understand. 345 00:31:42,268 --> 00:31:44,678 You sure this is gonna work? 346 00:31:44,702 --> 00:31:47,400 Don't worry. We have to be patient. 347 00:31:51,803 --> 00:31:57,279 It's two things Chester cannot resist and one of them is bananas. 348 00:31:57,303 --> 00:32:01,645 You know, I'm not just Mr. Roarke's assistant. 349 00:32:01,669 --> 00:32:03,379 I'm an expert at many things. 350 00:32:03,403 --> 00:32:07,546 I took a mail-order course on how to be a detective, 351 00:32:07,570 --> 00:32:09,913 and I can tell you one thing... 352 00:32:09,937 --> 00:32:12,602 This trap is almost foolproof. 353 00:32:17,104 --> 00:32:19,313 Tattoo. Yes? 354 00:32:19,337 --> 00:32:21,481 You said there was two things Chester couldn't resist, 355 00:32:21,505 --> 00:32:23,080 and one of them was bananas. 356 00:32:23,104 --> 00:32:24,547 Right. 357 00:32:24,571 --> 00:32:26,214 Could it be the other one is your car? 358 00:32:26,238 --> 00:32:27,781 How did you guess that? 359 00:32:34,138 --> 00:32:37,147 Chester! You stupid monkey! 360 00:32:41,906 --> 00:32:45,371 Mr. Roarke only uses the helicopter for emergency. 361 00:33:12,741 --> 00:33:13,939 Mom! 362 00:33:15,208 --> 00:33:16,951 Mom! Jamie. Jamie. 363 00:33:16,975 --> 00:33:19,718 What's going on? What's happening? 364 00:33:19,742 --> 00:33:21,117 What's wrong with Mom? 365 00:33:21,141 --> 00:33:23,384 Jamie, look at me. 366 00:33:23,408 --> 00:33:26,645 You should have been told this a long time ago. Your mother... 367 00:33:29,876 --> 00:33:33,285 This is not easy to say. 368 00:33:33,309 --> 00:33:35,007 Your mother is dying. 369 00:33:36,075 --> 00:33:37,075 What? 370 00:33:38,409 --> 00:33:39,786 No! 371 00:33:39,810 --> 00:33:42,919 Don't you understand, Jamie? That's... 372 00:33:42,943 --> 00:33:46,140 That's why Grandma and I want to take you back with us. 373 00:33:47,743 --> 00:33:50,953 That place in India, I hate it! 374 00:33:50,977 --> 00:33:54,319 Work, work, everlasting work. 375 00:33:54,343 --> 00:33:56,375 It killed your father and... 376 00:33:58,777 --> 00:34:01,442 Now your mother. 377 00:34:35,514 --> 00:34:37,690 Your mother's all right now, Jamie. 378 00:34:37,714 --> 00:34:38,790 She's resting. 379 00:34:38,814 --> 00:34:41,145 The doctor said just a scare. 380 00:34:43,714 --> 00:34:48,591 Jamie, I am so sorry you had to find out the way you did. 381 00:34:48,615 --> 00:34:51,457 Your mother wanted to be the one to tell you. 382 00:34:51,481 --> 00:34:53,691 It's not fair, Mr. Roarke. 383 00:34:53,715 --> 00:34:56,958 My father spent his whole life helping people. 384 00:34:56,982 --> 00:35:00,224 They say he worked himself to death in hospital school. 385 00:35:00,248 --> 00:35:04,157 Now, Mom, she spent her life helping people, too. 386 00:35:04,181 --> 00:35:06,592 And she's happy again married to you. 387 00:35:06,616 --> 00:35:08,446 It's not fair! 388 00:35:11,949 --> 00:35:15,258 Life is seldom fair, Jamie. 389 00:35:15,282 --> 00:35:18,859 If it were, there would be no need for a place like Fantasy Island. 390 00:35:18,883 --> 00:35:23,359 Oh, Jamie, I know this will mean very little to you now, 391 00:35:23,383 --> 00:35:26,059 but you must know that 392 00:35:26,083 --> 00:35:30,281 part of the love I feel for your mother now goes to you, too. 393 00:35:31,584 --> 00:35:34,627 I know I can never take the place of your father, 394 00:35:34,651 --> 00:35:36,794 nor should I. 395 00:35:36,818 --> 00:35:39,594 I know you had a very special love for him. 396 00:35:39,618 --> 00:35:41,916 A love that shouldn't be shared. 397 00:35:44,251 --> 00:35:49,827 But whatever you would have asked of him 398 00:35:49,851 --> 00:35:52,016 you may now ask of me, too. 399 00:35:54,852 --> 00:35:57,528 I will cherish you as my own son. 400 00:35:57,552 --> 00:36:00,518 And you will always have a home on Fantasy Island. 401 00:36:01,586 --> 00:36:02,950 After all... 402 00:36:05,052 --> 00:36:07,929 we share something very special, you and I, Jamie. 403 00:36:07,953 --> 00:36:11,951 The most wonderful woman I have ever known. 404 00:36:32,488 --> 00:36:33,785 Mom. 405 00:36:38,722 --> 00:36:41,520 This is all the three of us ever need to say. 406 00:36:44,022 --> 00:36:47,632 Now look, you two, you are supposed to be cheering me up. 407 00:36:47,656 --> 00:36:49,053 Let's have some fun. 408 00:37:20,725 --> 00:37:23,033 Hurry up. Hurry up. 409 00:37:23,057 --> 00:37:24,923 Hurry up. Come on. Give me that trumpet. 410 00:37:29,258 --> 00:37:31,502 Okay, go get the rest. 411 00:37:31,526 --> 00:37:35,968 Tattoo, don't tell me you've actually reformed Chester. 412 00:37:35,992 --> 00:37:38,002 I told you I will do it, boss. 413 00:37:38,026 --> 00:37:40,468 How did you ever manage to convince him? 414 00:37:40,492 --> 00:37:42,434 That's simple. 415 00:37:42,458 --> 00:37:45,435 That's called fighting fire with fire. 416 00:37:45,459 --> 00:37:46,902 Well, I show him 417 00:37:46,926 --> 00:37:49,803 how he was hurting other people by stealing their belongings. 418 00:37:49,827 --> 00:37:51,469 But how did you do that? 419 00:37:51,493 --> 00:37:53,870 Oh, I took his TV set, 420 00:37:53,894 --> 00:37:56,302 and last night, he couldn't watch The Gong Show. 421 00:37:56,326 --> 00:37:57,326 Drove him crazy. 422 00:38:43,263 --> 00:38:44,928 Almost. Almost. 423 00:38:47,863 --> 00:38:49,228 That's better. 424 00:39:00,864 --> 00:39:02,943 Jamie, why don't you run along and tell 425 00:39:02,967 --> 00:39:05,340 Grandma we'll be there in a minute, darling? 426 00:39:05,364 --> 00:39:06,763 Sure, Mom. 427 00:39:16,365 --> 00:39:18,642 I didn't want Jamie to... 428 00:39:18,666 --> 00:39:21,931 Oh, my darling. My darling. 429 00:39:25,332 --> 00:39:26,475 I have to get you to the hospital. 430 00:39:26,499 --> 00:39:27,942 No, no. 431 00:39:27,966 --> 00:39:30,042 No, I don't want this to happen in the hospital. 432 00:39:31,666 --> 00:39:35,231 Just take me somewhere beautiful. 433 00:40:45,738 --> 00:40:47,102 Hold me. 434 00:40:58,872 --> 00:41:00,937 Take care of Jamie. 435 00:41:03,305 --> 00:41:05,370 I will. I will. 436 00:41:15,106 --> 00:41:17,672 It's so peaceful. 437 00:41:36,141 --> 00:41:38,384 My darling, 438 00:41:38,408 --> 00:41:39,673 I love you. 439 00:42:52,647 --> 00:42:58,745 Jamie, I told you that whatever you would have asked of your father 440 00:43:00,447 --> 00:43:01,945 you may now ask of me, 441 00:43:04,313 --> 00:43:07,423 that I will always cherish you as my own son, 442 00:43:07,447 --> 00:43:10,679 that you will always have a home on Fantasy Island. 443 00:43:14,915 --> 00:43:20,580 I wanted to say that again here, 444 00:43:23,649 --> 00:43:25,346 at this time. 445 00:45:06,556 --> 00:45:08,297 I hope you'll come back again. 446 00:45:08,321 --> 00:45:11,832 Oh, we will. We have a grandson to visit. 447 00:45:11,856 --> 00:45:14,120 I am not sure he'll be here. 448 00:45:17,122 --> 00:45:18,832 Jamie, where are you going? 449 00:45:18,856 --> 00:45:20,855 I've been thinking about that. 450 00:45:21,957 --> 00:45:24,399 I know what Mom would want. 451 00:45:24,423 --> 00:45:25,966 I'm pretty sure it's what I want, too. 452 00:45:25,990 --> 00:45:29,433 Trinity School, where you can study. 453 00:45:29,457 --> 00:45:30,900 And when you get a little older, 454 00:45:30,924 --> 00:45:33,266 perhaps become a doctor like your father. 455 00:45:33,290 --> 00:45:35,966 I think that's what you've decided, haven't you? 456 00:45:35,990 --> 00:45:37,800 Yes, sir. 457 00:45:37,824 --> 00:45:41,734 Jamie, if it seemed that 458 00:45:41,758 --> 00:45:45,067 we didn't understand or appreciate 459 00:45:45,091 --> 00:45:49,568 all the good work your mother and father lived and died for, 460 00:45:49,592 --> 00:45:51,434 you're wrong. 461 00:45:51,458 --> 00:45:57,235 It's just that we loved them both so much, 462 00:45:57,259 --> 00:46:01,723 it's sometimes... It's so hard to let go. 463 00:46:04,359 --> 00:46:05,390 I know. 464 00:46:09,660 --> 00:46:11,969 Goodbye, Grandma. 465 00:46:11,993 --> 00:46:13,724 Goodbye, Jamie. 466 00:46:16,893 --> 00:46:19,792 Ah, Jamie. Goodbye, Grandpa. 467 00:46:24,627 --> 00:46:25,770 Bye. 468 00:46:25,794 --> 00:46:28,392 Thanks again. Goodbye, Mr. Cummings. 469 00:46:49,429 --> 00:46:52,906 You'll have to be leaving the island soon too, won't you? 470 00:46:52,930 --> 00:46:54,539 Yes. 471 00:46:54,563 --> 00:46:59,539 In a way, I wish I could stay here with you and Tattoo forever. 472 00:46:59,563 --> 00:47:01,672 But I can't. 473 00:47:01,696 --> 00:47:03,772 There's too many things to be done. 474 00:47:03,796 --> 00:47:07,339 Too many jobs my mom and dad left unfinished. 475 00:47:07,363 --> 00:47:09,239 With many more kids like him, 476 00:47:09,263 --> 00:47:11,806 the whole world would not have to worry. 477 00:47:11,830 --> 00:47:14,029 Everywhere could be a Fantasy Island. 32072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.