Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,588 --> 00:00:57,689
The plane! The plane!
2
00:01:11,738 --> 00:01:12,849
Good morning, boss.
3
00:01:12,873 --> 00:01:14,518
Good morning, Tattoo.
4
00:01:14,542 --> 00:01:17,454
Oh, isn't it a glorious day?
5
00:01:17,478 --> 00:01:18,977
If you say so.
6
00:01:21,449 --> 00:01:22,614
Sit!
7
00:01:26,153 --> 00:01:29,088
Tattoo, why on earth is
Chester dressed like a convict?
8
00:01:30,524 --> 00:01:32,536
Because he's a thief,
9
00:01:32,560 --> 00:01:34,938
and by dressing
him in a thief's outfit,
10
00:01:34,962 --> 00:01:37,507
I'm trying to teach
him how not to steal.
11
00:01:37,531 --> 00:01:39,976
But, Tattoo, Chester
is only a chimpanzee.
12
00:01:40,000 --> 00:01:41,378
I know that, boss.
13
00:01:41,402 --> 00:01:43,046
But you remember last year
14
00:01:43,070 --> 00:01:45,315
when I teach him
how to play checkers
15
00:01:45,339 --> 00:01:47,951
and he beat everybody
on the island, right?
16
00:01:47,975 --> 00:01:51,388
Right, and I am fully ready to admit
that you are a wonderful teacher
17
00:01:51,412 --> 00:01:53,390
and Chester is a
very clever animal.
18
00:01:53,414 --> 00:01:57,961
But the point is, he is an
animal, and checkers is a game.
19
00:01:57,985 --> 00:02:01,064
The sense of right and
wrong is an abstract, Tattoo...
20
00:02:01,088 --> 00:02:04,367
A thought process far
beyond his capabilities.
21
00:02:04,391 --> 00:02:07,404
Consequently, he could
never grasp that concept.
22
00:02:07,428 --> 00:02:10,773
Which means that he could never
really be a thief. Don't you see?
23
00:02:10,797 --> 00:02:14,277
But, boss, even if he
steals my car every night?
24
00:02:14,301 --> 00:02:15,979
Ah, he's merely having fun.
25
00:02:16,003 --> 00:02:19,749
Um, maybe you're right.
26
00:02:19,773 --> 00:02:21,751
Maybe I shouldn't
be so upset that
27
00:02:21,775 --> 00:02:24,815
he stole your beautiful
ivory chess set last night.
28
00:02:27,515 --> 00:02:28,592
He did what?
29
00:02:28,616 --> 00:02:31,027
I find a couple of
pieces in his room.
30
00:02:31,051 --> 00:02:33,396
And I think he ate
a couple of them.
31
00:02:33,420 --> 00:02:36,266
Why that dirty little thief!
32
00:02:36,290 --> 00:02:38,968
Boss, look! He's stealing
that chain and the ball!
33
00:02:38,992 --> 00:02:40,137
Should I go after him?
34
00:02:41,695 --> 00:02:43,440
No, later, Tattoo, later.
35
00:02:43,464 --> 00:02:46,209
We don't want to
be late for the plane.
36
00:02:46,233 --> 00:02:47,233
Not today.
37
00:03:19,933 --> 00:03:22,701
Smiles, everyone! Smiles!
38
00:03:29,276 --> 00:03:32,789
Boss, I'm sure anxious to
know who's coming today.
39
00:03:32,813 --> 00:03:35,158
Oh? Why do you say that?
40
00:03:35,182 --> 00:03:38,595
Well, all week long you
have been so excited.
41
00:03:38,619 --> 00:03:41,619
It must be somebody
very special in that plane.
42
00:03:44,458 --> 00:03:47,970
Boss, that's Mrs. Marsh
and her son Jamie.
43
00:03:47,994 --> 00:03:49,294
Indeed it is.
44
00:03:54,635 --> 00:03:57,814
Is something wrong?
45
00:03:57,838 --> 00:04:04,354
No, it's just that under this
well-practiced facade of calm and poise,
46
00:04:04,378 --> 00:04:07,524
I feel like a teenage
boy on his first date.
47
00:04:07,548 --> 00:04:09,759
Why?
48
00:04:09,783 --> 00:04:13,296
Because of something
my friend Tattoo suspects.
49
00:04:13,320 --> 00:04:14,397
Uh...
50
00:04:14,421 --> 00:04:16,255
What?
51
00:04:17,791 --> 00:04:19,202
That I could be the man
52
00:04:19,226 --> 00:04:21,346
you came back to
Fantasy Island for.
53
00:04:27,735 --> 00:04:30,213
Boss, when she was
here the last time,
54
00:04:30,237 --> 00:04:32,415
you were supposed
to get married.
55
00:04:32,439 --> 00:04:35,652
Then she had to go back
to Calcutta to her hospital.
56
00:04:35,676 --> 00:04:37,743
She did.
57
00:04:41,482 --> 00:04:44,026
Always remember that
I love you more than
58
00:04:44,050 --> 00:04:46,429
anything in this world.
Anything in this world.
59
00:04:46,453 --> 00:04:51,934
But I also knew then that
fantasies are very fragile things.
60
00:04:51,958 --> 00:04:54,070
But it's not a fantasy.
61
00:04:54,094 --> 00:04:56,306
I love you.
62
00:04:56,330 --> 00:04:58,007
And you said you loved me.
63
00:04:58,031 --> 00:05:01,566
And that part will
always be true.
64
00:05:10,744 --> 00:05:12,121
Oh, boss, don't tell me.
65
00:05:12,145 --> 00:05:14,691
This time her fantasy
is to really marry you?
66
00:05:14,715 --> 00:05:17,727
Indeed it is, my friend.
67
00:05:17,751 --> 00:05:20,619
Are you gonna marry
her, boss? Are you?
68
00:05:21,922 --> 00:05:23,455
That's her fantasy, Tattoo.
69
00:05:38,706 --> 00:05:40,572
Hello, Jamie! Hi, Mr. Roarke!
70
00:05:46,680 --> 00:05:48,647
My dear guest...
71
00:05:49,817 --> 00:05:52,729
I am Mr. Roarke, your host.
72
00:05:52,753 --> 00:05:55,787
Welcome to Fantasy Island.
73
00:06:41,702 --> 00:06:43,678
Oh, I never knew there'd
be so many people here.
74
00:06:43,702 --> 00:06:45,711
It looks like the
whole island is here.
75
00:06:45,735 --> 00:06:49,311
They want to show you
you are most welcome here.
76
00:06:49,335 --> 00:06:52,345
Would you believe
it? I'm a little scared.
77
00:06:52,369 --> 00:06:53,512
You?
78
00:06:53,536 --> 00:06:54,712
Hello, Mr. Roarke.
79
00:06:54,736 --> 00:06:57,245
Hello, children. Hello.
80
00:06:57,269 --> 00:07:00,145
Is this her? The lady you're
gonna marry, Mr. Roarke?
81
00:07:00,169 --> 00:07:02,079
She certainly is.
82
00:07:02,103 --> 00:07:06,079
Children, I want you to meet Mrs. Helena
Marsh, all the way from Calcutta, India.
83
00:07:06,103 --> 00:07:07,546
Do you like kids?
84
00:07:07,570 --> 00:07:11,813
Well, I hope so because besides
my handsome son Jamie here,
85
00:07:11,837 --> 00:07:15,046
back in India, I have almost
three hundred children.
86
00:07:15,070 --> 00:07:16,646
Three hundred?
87
00:07:16,670 --> 00:07:21,669
All of whom are almost as
handsome and as pretty as all of you.
88
00:07:24,204 --> 00:07:27,836
Rosie, don't you have
something to give to Mrs. Marsh?
89
00:07:42,206 --> 00:07:44,148
Why so glum, Rosie?
90
00:07:44,172 --> 00:07:46,249
I knew it couldn't be true.
91
00:07:46,273 --> 00:07:47,737
What couldn't be true?
92
00:07:48,906 --> 00:07:50,583
That you're a doctor.
93
00:07:50,607 --> 00:07:52,649
Some of the kids said you were.
94
00:07:52,673 --> 00:07:54,383
But ladies can't be doctors.
95
00:07:54,407 --> 00:07:57,983
Well, I hate to disappoint you,
96
00:07:58,007 --> 00:08:01,417
and although sometimes I
pretended I wasn't, I am a doctor.
97
00:08:01,441 --> 00:08:04,517
And back in India, I work
at it almost every day.
98
00:08:04,541 --> 00:08:06,949
Someday, Jamie
will be a doctor, too.
99
00:08:06,973 --> 00:08:08,884
I hope.
100
00:08:08,908 --> 00:08:11,350
Well, he's already been
accepted at the same school
101
00:08:11,374 --> 00:08:14,351
that his father and
his grandfather studied.
102
00:08:14,375 --> 00:08:15,550
All right, children,
come on now.
103
00:08:15,574 --> 00:08:18,072
Oh, you better
hurry. Better hurry.
104
00:08:20,308 --> 00:08:21,673
Shall we join our guests?
105
00:08:34,710 --> 00:08:36,508
Nice meeting you.
106
00:08:38,142 --> 00:08:39,252
Thank you.
107
00:08:39,276 --> 00:08:42,474
Oh, Helena, I have
a surprise for you.
108
00:08:43,743 --> 00:08:45,387
Mama! Papa!
109
00:08:45,411 --> 00:08:48,219
Hello, darling. Oh, hello.
110
00:08:48,243 --> 00:08:50,819
I didn't expect to
see you till later.
111
00:08:50,843 --> 00:08:55,520
With the wedding scheduled for
tomorrow, we couldn't have been much later.
112
00:08:55,544 --> 00:08:57,220
Tomorrow, of
course it's tomorrow.
113
00:08:57,244 --> 00:08:59,420
Everything's happening so fast.
114
00:08:59,444 --> 00:09:03,820
Mr. Roarke, Helena has
told us all about your island,
115
00:09:03,844 --> 00:09:05,621
but she didn't do it justice.
116
00:09:05,645 --> 00:09:07,053
Thank you. You're very kind.
117
00:09:07,077 --> 00:09:08,855
It's stunningly beautiful.
118
00:09:08,879 --> 00:09:13,454
And we want to thank you for all the
happiness you brought our daughter.
119
00:09:13,478 --> 00:09:15,855
On the contrary, Mr. Cummings,
120
00:09:15,879 --> 00:09:18,622
I am the one who is
grateful for the happiness
121
00:09:18,646 --> 00:09:20,043
she is bringing to me.
122
00:09:22,279 --> 00:09:23,989
Will you excuse me a moment?
123
00:09:24,013 --> 00:09:29,289
Darling, you remember what
we were writing you in our letters?
124
00:09:29,313 --> 00:09:33,856
Uh, we want to take Jamie
back with us after the wedding.
125
00:09:33,880 --> 00:09:36,955
He's been accepted at Trinity.
126
00:09:36,979 --> 00:09:38,456
To be a doctor?
127
00:09:38,480 --> 00:09:40,923
That's what he wants.
Well, at least for now.
128
00:09:40,947 --> 00:09:44,112
When is enough
going to be enough?
129
00:09:45,381 --> 00:09:47,223
Maybe never.
130
00:09:47,247 --> 00:09:49,190
"Set your goals
high and far away
131
00:09:49,214 --> 00:09:51,524
"and when you reach them,
set them higher and higher."
132
00:09:51,548 --> 00:09:53,056
Isn't that what you taught me?
133
00:09:53,080 --> 00:09:56,858
I am what I am because of
you two, and I love you for it.
134
00:09:56,882 --> 00:09:59,161
Please don't ask
me to change now.
135
00:10:07,449 --> 00:10:11,224
Ladies and gentlemen. Attention.
136
00:10:11,248 --> 00:10:13,792
I would like you
to join me in a toast
137
00:10:13,816 --> 00:10:18,158
to the happiness of my best
friend and his lovely lady.
138
00:10:18,182 --> 00:10:21,593
To love, happiness and health
139
00:10:21,617 --> 00:10:23,993
to the bride and the groom.
140
00:10:27,483 --> 00:10:28,748
Thank you, my friend.
141
00:10:32,917 --> 00:10:34,893
Tattoo, look!
142
00:10:34,917 --> 00:10:37,761
Chester! You thief!
143
00:10:37,785 --> 00:10:39,927
Boss, hold this.
144
00:10:39,951 --> 00:10:43,861
They're a hundred-dollar
bottles and I didn't pay for it yet.
145
00:10:45,851 --> 00:10:48,583
Stop, thief! Give me
back my champagne!
146
00:10:51,552 --> 00:10:54,909
You stupid monkey! Come
back with my champagne!
147
00:11:05,252 --> 00:11:06,818
It's not far now.
148
00:11:53,456 --> 00:11:56,032
It's magnificent!
149
00:11:56,056 --> 00:11:57,231
Yes.
150
00:11:57,255 --> 00:11:59,899
What is it called,
besides paradise?
151
00:11:59,923 --> 00:12:02,366
Bella Glen.
152
00:12:02,390 --> 00:12:05,954
Except for me, you are the
first person to ever visit it.
153
00:12:07,624 --> 00:12:13,033
It is, I think, the most special
place on Fantasy Island.
154
00:12:13,057 --> 00:12:16,700
Peaceful. Lovely.
155
00:12:16,724 --> 00:12:20,701
It was my private world where
I could be alone if I chose.
156
00:12:20,725 --> 00:12:21,890
Now...
157
00:12:23,057 --> 00:12:26,156
Now it can be our private world.
158
00:12:27,991 --> 00:12:31,856
I thought, perhaps, we would
build our home here, if you like.
159
00:12:37,325 --> 00:12:40,757
Oh, I have something
else to show you.
160
00:12:49,627 --> 00:12:51,935
Oh, it's exquisite.
161
00:12:51,959 --> 00:12:54,636
It was first given to Cleopatra
162
00:12:54,660 --> 00:12:58,136
in the golden hall of the
gods by Caesar himself
163
00:12:58,160 --> 00:13:00,303
on a day very much like this.
164
00:13:00,327 --> 00:13:03,404
One filled with
great celebration.
165
00:13:03,428 --> 00:13:06,325
Two thousand noblemen
attended the royal party.
166
00:13:07,895 --> 00:13:10,292
You make it sound
as if you were there.
167
00:13:12,228 --> 00:13:14,237
Do I?
168
00:13:14,261 --> 00:13:15,670
Well, in any case,
169
00:13:15,694 --> 00:13:19,137
it will be your
engagement ring, if you like.
170
00:13:19,161 --> 00:13:20,326
Of course.
171
00:13:25,095 --> 00:13:26,393
I love it.
172
00:13:30,362 --> 00:13:34,706
Are you sure that you want to
marry me? I mean, is it wise?
173
00:13:34,730 --> 00:13:36,406
Wise? Well, now with...
174
00:13:36,430 --> 00:13:37,939
Now more than ever.
175
00:13:37,963 --> 00:13:42,172
I am a man who lives to
grant fantasies for people.
176
00:13:42,196 --> 00:13:45,094
Well, it's time we
lived ours, my love.
177
00:16:23,607 --> 00:16:25,383
Congratulations!
178
00:16:25,407 --> 00:16:26,806
Thank you.
179
00:16:29,207 --> 00:16:30,784
Hello, darling. Hi, Mr. Roarke.
180
00:16:30,808 --> 00:16:32,484
Hello, Jamie. You
look just gorgeous.
181
00:16:32,508 --> 00:16:34,825
Thank you. Papa.
You look so beautiful.
182
00:16:36,274 --> 00:16:37,918
Hi, Mom. How are you, baby?
183
00:16:37,942 --> 00:16:40,051
What a lovely party. Thank
you, Mr. Cummings. Thank you.
184
00:16:40,075 --> 00:16:42,250
Do we sit down?
185
00:16:42,274 --> 00:16:45,351
Ah, as a matter of fact, they
are playing the love song for us.
186
00:16:45,375 --> 00:16:48,485
And, uh, tradition says
we should dance to it.
187
00:16:48,509 --> 00:16:50,084
Oh, really? How lovely.
188
00:16:50,108 --> 00:16:51,886
Yes, well, more precisely,
189
00:16:51,910 --> 00:16:54,151
you are supposed
to dance for me.
190
00:16:54,175 --> 00:16:56,652
I'm not sure that
I can pull that off.
191
00:16:56,676 --> 00:17:00,519
Well, in the old days, if I were
pleased with your dancing,
192
00:17:00,543 --> 00:17:04,720
I would send your father a few
goats, a chicken or two, maybe.
193
00:17:04,744 --> 00:17:07,985
Perhaps a round of
cheese to seal the bargain.
194
00:17:08,009 --> 00:17:09,820
Bottle of gin?
195
00:17:09,844 --> 00:17:13,153
A bottle of gin, of
course, if necessary.
196
00:17:13,177 --> 00:17:16,353
And you would then
be mine, you see.
197
00:17:16,377 --> 00:17:18,186
Come along, darling.
198
00:17:18,210 --> 00:17:21,767
Jamie, I think the old
folks'll sit over here.
199
00:17:22,244 --> 00:17:23,788
Well?
200
00:17:23,812 --> 00:17:28,121
My love, we dance together
or we don't dance at all.
201
00:17:28,145 --> 00:17:30,976
Precisely what I had in mind.
202
00:17:56,212 --> 00:17:59,189
♪ Before the night is old
203
00:17:59,213 --> 00:18:02,457
♪ My arms will hold
204
00:18:02,481 --> 00:18:08,624
♪ Kalua
205
00:18:08,648 --> 00:18:11,189
♪ My beating heart is true ♪
206
00:18:11,213 --> 00:18:12,679
Oh, darling.
207
00:18:14,581 --> 00:18:16,724
She's so beautiful.
208
00:18:16,748 --> 00:18:18,379
She's too young.
209
00:18:21,081 --> 00:18:24,157
We should be grateful,
210
00:18:24,181 --> 00:18:28,391
grateful that she'll be so
happy for the time that's left.
211
00:18:28,415 --> 00:18:30,858
But why?
212
00:18:30,882 --> 00:18:33,980
Why should she have to die?
213
00:19:03,951 --> 00:19:05,594
Tattoo, are you still up?
214
00:19:05,618 --> 00:19:06,883
Yes, boss.
215
00:19:07,985 --> 00:19:09,661
What, uh, was that telegram?
216
00:19:09,685 --> 00:19:11,628
Oh, nothing... Nothing, boss.
217
00:19:11,652 --> 00:19:14,461
Well, it must be something. People
don't just send telegrams to say nothing.
218
00:19:14,485 --> 00:19:19,729
Well, it says that the present
I wanted for you and Helena
219
00:19:19,753 --> 00:19:21,183
will be here on time.
220
00:19:29,253 --> 00:19:33,995
Tattoo, you are bringing Don Ho all the
way from Hawaii to sing at our wedding?
221
00:19:34,019 --> 00:19:36,162
Well, I wanted to
do something nice.
222
00:19:36,186 --> 00:19:39,117
Nice? Why this is wonderful.
223
00:19:43,754 --> 00:19:44,930
Tattoo, what's wrong?
224
00:19:44,954 --> 00:19:48,797
Uh, boss, I've
gotta talk to you.
225
00:19:48,821 --> 00:19:50,263
Of course.
226
00:19:50,287 --> 00:19:51,853
Will you sit down, please?
227
00:20:00,322 --> 00:20:02,480
You are very happy, aren't you?
228
00:20:03,489 --> 00:20:05,331
Yes.
229
00:20:05,355 --> 00:20:07,420
I've never been
happier in my whole life.
230
00:20:09,722 --> 00:20:12,432
I don't know how
to tell you this, boss.
231
00:20:12,456 --> 00:20:14,432
I don't know what to say.
232
00:20:14,456 --> 00:20:17,265
You're gonna marry
Helena and she's...
233
00:20:17,289 --> 00:20:18,521
She's going to...
234
00:20:21,989 --> 00:20:24,307
I can't tell you.
I can't tell you.
235
00:20:26,157 --> 00:20:27,588
She's going to die.
236
00:20:29,123 --> 00:20:30,123
You know?
237
00:20:32,890 --> 00:20:35,188
I knew before she came
to the island, Tattoo.
238
00:20:38,491 --> 00:20:40,322
Boss...
239
00:20:42,624 --> 00:20:46,034
Oh, my friend, I will need your
comfort when the time comes.
240
00:20:46,058 --> 00:20:49,668
But for now, please, please, I
must ask you to be very careful.
241
00:20:49,692 --> 00:20:53,034
You see, Jamie
hasn't been told yet.
242
00:20:53,058 --> 00:20:54,590
He does not know?
243
00:20:56,625 --> 00:20:59,635
No. Helena was waiting for
the proper moment, you see.
244
00:20:59,659 --> 00:21:03,935
I'll be careful,
boss. I'll be careful.
245
00:21:03,959 --> 00:21:06,268
I know you will.
246
00:21:06,292 --> 00:21:08,268
Boss,
247
00:21:08,292 --> 00:21:11,558
is this why you're gonna marry
her, because she's gonna die?
248
00:21:14,060 --> 00:21:17,369
I am marrying her only
because I love her, Tattoo,
249
00:21:17,393 --> 00:21:21,537
more deeply than
anything else in this world.
250
00:21:21,561 --> 00:21:26,303
That's terrible. It's
just... Just terrible.
251
00:21:26,327 --> 00:21:29,470
You can give
everybody their fantasy.
252
00:21:29,494 --> 00:21:31,493
Why can't you do something?
253
00:21:38,628 --> 00:21:43,271
I would give everything
I own, everything I am,
254
00:21:43,295 --> 00:21:48,026
if just this once the gift of
life were among my powers.
255
00:21:55,830 --> 00:21:58,328
She has a brain tumor, Tattoo.
256
00:21:59,596 --> 00:22:00,661
Inoperable.
257
00:22:07,063 --> 00:22:08,361
They say...
258
00:22:12,597 --> 00:22:14,795
They say she will not suffer.
259
00:22:16,531 --> 00:22:18,895
In a few days or weeks...
260
00:22:20,565 --> 00:22:22,763
she will just
gently go to sleep.
261
00:22:31,365 --> 00:22:33,508
Oh, Tattoo,
262
00:22:33,532 --> 00:22:35,930
Helena and I
have so little time.
263
00:22:37,699 --> 00:22:43,430
Please help us spend it in the
most joyful way possible, will you?
264
00:22:46,966 --> 00:22:49,598
I try. I try.
265
00:22:50,999 --> 00:22:53,531
I know you will.
I know you will.
266
00:22:55,366 --> 00:22:58,598
Tomorrow will be
a wonderful day.
267
00:23:00,434 --> 00:23:01,998
My wedding day.
268
00:23:18,034 --> 00:23:20,812
You stupid monkey! Come back!
269
00:23:20,836 --> 00:23:22,611
I'll get you for
breaking into my room!
270
00:23:22,635 --> 00:23:23,845
Come back!
271
00:23:25,102 --> 00:23:26,900
Hi, Tattoo. Hi!
272
00:23:29,435 --> 00:23:31,711
Boy, you look sensational!
273
00:23:31,735 --> 00:23:34,378
You like it?
274
00:23:34,402 --> 00:23:36,011
Match the boss'
suit, doesn't it?
275
00:23:36,035 --> 00:23:39,178
Oh, hi, Mr. Roarke.
Hello, Jamie.
276
00:23:39,202 --> 00:23:41,245
Well, Tattoo, all
set? All set, boss.
277
00:23:41,269 --> 00:23:42,946
Have the ring and everything?
278
00:23:42,970 --> 00:23:44,512
Everything. Good. Good.
279
00:23:44,536 --> 00:23:45,536
Here it is.
280
00:23:53,170 --> 00:23:55,246
Uh, is something wrong, Tattoo?
281
00:23:56,504 --> 00:23:58,880
Oh, no. What could
be wrong, boss?
282
00:23:58,904 --> 00:24:01,647
Nothing, of course.
283
00:24:01,671 --> 00:24:04,548
Isn't it amusing how
it is almost tradition
284
00:24:04,572 --> 00:24:07,047
for the best man to
mislay the wedding ring?
285
00:24:07,071 --> 00:24:09,514
Very amusing.
286
00:24:09,538 --> 00:24:11,081
Yes, yes.
287
00:24:11,105 --> 00:24:13,881
It can delay the ceremony.
288
00:24:13,905 --> 00:24:17,482
Uh, frankly, I don't know
what our guests would do
289
00:24:17,506 --> 00:24:19,315
if it should happen today.
290
00:24:19,339 --> 00:24:21,816
It might be difficult
controlling them.
291
00:24:21,840 --> 00:24:26,182
In fact, a howling lynch
mob springs to mind.
292
00:24:26,206 --> 00:24:30,316
Boss, you wouldn't let them
do that to me, would you?
293
00:24:30,340 --> 00:24:32,771
Let them? My friend,
I'd be leading them.
294
00:24:42,107 --> 00:24:43,172
The ring.
295
00:24:45,540 --> 00:24:48,050
Oh, boss. I thought
Chester stole it.
296
00:25:13,843 --> 00:25:17,341
♪ This is the moment
297
00:25:20,443 --> 00:25:22,775
♪ I've waited for
298
00:25:24,477 --> 00:25:29,475
♪ I can hear my heart singing
299
00:25:32,578 --> 00:25:37,642
♪ Soon bells will be ringing
300
00:25:40,744 --> 00:25:45,242
♪ This is the moment
301
00:25:47,512 --> 00:25:51,788
♪ Of sweet aloha
302
00:25:51,812 --> 00:25:57,110
♪ Promise me that
you will leave me never
303
00:25:59,045 --> 00:26:04,043
♪ I will love you
longer than forever
304
00:26:06,546 --> 00:26:13,489
♪ Here and now, dear
305
00:26:13,513 --> 00:26:18,811
♪ All my love I vow, dear
306
00:26:34,448 --> 00:26:38,913
♪ Now that we are one
307
00:26:40,915 --> 00:26:44,880
♪ Clouds won't hide the sun
308
00:26:47,682 --> 00:26:50,291
By the power vested in me,
309
00:26:50,315 --> 00:26:53,459
I now pronounce
you, man and wife.
310
00:26:53,483 --> 00:26:59,459
♪ On this, our wedding day
311
00:26:59,483 --> 00:27:00,959
♪ I do
312
00:27:00,983 --> 00:27:03,292
♪ I do
313
00:27:03,316 --> 00:27:05,959
♪ Love you
314
00:27:05,983 --> 00:27:08,259
♪ Love you
315
00:27:08,283 --> 00:27:15,115
♪ With all my heart
316
00:27:26,585 --> 00:27:33,450
♪ With all my
317
00:27:35,085 --> 00:27:39,116
♪ Heart ♪
318
00:27:40,953 --> 00:27:44,728
Bye! Goodbye! MAN: Goodbye!
319
00:27:44,752 --> 00:27:48,651
Aloha! Bye! WOMEN: Bye!
320
00:27:51,319 --> 00:27:55,317
- Bye! Aloha!
- Goodbye! Bye!
321
00:28:29,956 --> 00:28:36,821
♪ With all my
322
00:28:38,456 --> 00:28:43,654
♪ Heart ♪
323
00:29:06,391 --> 00:29:07,857
Who are you?
324
00:29:09,558 --> 00:29:11,990
I am Mr. Roarke, your host.
325
00:29:13,658 --> 00:29:15,401
I know that.
326
00:29:15,425 --> 00:29:17,401
But who are you?
327
00:29:17,425 --> 00:29:19,591
Oh, I am an innkeeper.
328
00:29:20,659 --> 00:29:22,223
I know that, too.
329
00:29:23,693 --> 00:29:26,002
Who are you?
330
00:29:26,026 --> 00:29:30,436
I am the man who
loves you most deeply.
331
00:29:30,460 --> 00:29:33,636
I am what was, and is.
332
00:29:33,660 --> 00:29:36,358
I am Fantasy Island.
333
00:29:39,027 --> 00:29:40,859
I am your husband.
334
00:30:27,964 --> 00:30:29,706
You're spoiling me
rotten, you know.
335
00:30:29,730 --> 00:30:31,139
And you are loving it.
336
00:30:31,163 --> 00:30:33,340
Yes, I am. Yes, I am.
337
00:30:36,397 --> 00:30:39,707
Oh, darling, I love you so much.
338
00:30:39,731 --> 00:30:43,128
These have been the
happiest days of my life.
339
00:30:51,699 --> 00:30:52,864
Are you all right?
340
00:30:55,365 --> 00:30:56,530
Yes.
341
00:30:57,799 --> 00:31:00,675
But we must get back
because there are
342
00:31:01,899 --> 00:31:04,257
conversations to be had.
343
00:31:06,032 --> 00:31:07,664
Jamie to be told.
344
00:31:09,100 --> 00:31:10,598
You understand.
345
00:31:42,268 --> 00:31:44,678
You sure this is gonna work?
346
00:31:44,702 --> 00:31:47,400
Don't worry. We
have to be patient.
347
00:31:51,803 --> 00:31:57,279
It's two things Chester cannot
resist and one of them is bananas.
348
00:31:57,303 --> 00:32:01,645
You know, I'm not just
Mr. Roarke's assistant.
349
00:32:01,669 --> 00:32:03,379
I'm an expert at many things.
350
00:32:03,403 --> 00:32:07,546
I took a mail-order course
on how to be a detective,
351
00:32:07,570 --> 00:32:09,913
and I can tell you one thing...
352
00:32:09,937 --> 00:32:12,602
This trap is almost foolproof.
353
00:32:17,104 --> 00:32:19,313
Tattoo. Yes?
354
00:32:19,337 --> 00:32:21,481
You said there was two
things Chester couldn't resist,
355
00:32:21,505 --> 00:32:23,080
and one of them was bananas.
356
00:32:23,104 --> 00:32:24,547
Right.
357
00:32:24,571 --> 00:32:26,214
Could it be the
other one is your car?
358
00:32:26,238 --> 00:32:27,781
How did you guess that?
359
00:32:34,138 --> 00:32:37,147
Chester! You stupid monkey!
360
00:32:41,906 --> 00:32:45,371
Mr. Roarke only uses the
helicopter for emergency.
361
00:33:12,741 --> 00:33:13,939
Mom!
362
00:33:15,208 --> 00:33:16,951
Mom! Jamie. Jamie.
363
00:33:16,975 --> 00:33:19,718
What's going on?
What's happening?
364
00:33:19,742 --> 00:33:21,117
What's wrong with Mom?
365
00:33:21,141 --> 00:33:23,384
Jamie, look at me.
366
00:33:23,408 --> 00:33:26,645
You should have been told this
a long time ago. Your mother...
367
00:33:29,876 --> 00:33:33,285
This is not easy to say.
368
00:33:33,309 --> 00:33:35,007
Your mother is dying.
369
00:33:36,075 --> 00:33:37,075
What?
370
00:33:38,409 --> 00:33:39,786
No!
371
00:33:39,810 --> 00:33:42,919
Don't you understand,
Jamie? That's...
372
00:33:42,943 --> 00:33:46,140
That's why Grandma and I
want to take you back with us.
373
00:33:47,743 --> 00:33:50,953
That place in India, I hate it!
374
00:33:50,977 --> 00:33:54,319
Work, work, everlasting work.
375
00:33:54,343 --> 00:33:56,375
It killed your father and...
376
00:33:58,777 --> 00:34:01,442
Now your mother.
377
00:34:35,514 --> 00:34:37,690
Your mother's all
right now, Jamie.
378
00:34:37,714 --> 00:34:38,790
She's resting.
379
00:34:38,814 --> 00:34:41,145
The doctor said just a scare.
380
00:34:43,714 --> 00:34:48,591
Jamie, I am so sorry you
had to find out the way you did.
381
00:34:48,615 --> 00:34:51,457
Your mother wanted
to be the one to tell you.
382
00:34:51,481 --> 00:34:53,691
It's not fair, Mr. Roarke.
383
00:34:53,715 --> 00:34:56,958
My father spent his
whole life helping people.
384
00:34:56,982 --> 00:35:00,224
They say he worked himself
to death in hospital school.
385
00:35:00,248 --> 00:35:04,157
Now, Mom, she spent
her life helping people, too.
386
00:35:04,181 --> 00:35:06,592
And she's happy
again married to you.
387
00:35:06,616 --> 00:35:08,446
It's not fair!
388
00:35:11,949 --> 00:35:15,258
Life is seldom fair, Jamie.
389
00:35:15,282 --> 00:35:18,859
If it were, there would be no
need for a place like Fantasy Island.
390
00:35:18,883 --> 00:35:23,359
Oh, Jamie, I know this will
mean very little to you now,
391
00:35:23,383 --> 00:35:26,059
but you must know that
392
00:35:26,083 --> 00:35:30,281
part of the love I feel for your
mother now goes to you, too.
393
00:35:31,584 --> 00:35:34,627
I know I can never take
the place of your father,
394
00:35:34,651 --> 00:35:36,794
nor should I.
395
00:35:36,818 --> 00:35:39,594
I know you had a very
special love for him.
396
00:35:39,618 --> 00:35:41,916
A love that shouldn't be shared.
397
00:35:44,251 --> 00:35:49,827
But whatever you
would have asked of him
398
00:35:49,851 --> 00:35:52,016
you may now ask of me, too.
399
00:35:54,852 --> 00:35:57,528
I will cherish you
as my own son.
400
00:35:57,552 --> 00:36:00,518
And you will always have
a home on Fantasy Island.
401
00:36:01,586 --> 00:36:02,950
After all...
402
00:36:05,052 --> 00:36:07,929
we share something very
special, you and I, Jamie.
403
00:36:07,953 --> 00:36:11,951
The most wonderful
woman I have ever known.
404
00:36:32,488 --> 00:36:33,785
Mom.
405
00:36:38,722 --> 00:36:41,520
This is all the three
of us ever need to say.
406
00:36:44,022 --> 00:36:47,632
Now look, you two, you are
supposed to be cheering me up.
407
00:36:47,656 --> 00:36:49,053
Let's have some fun.
408
00:37:20,725 --> 00:37:23,033
Hurry up. Hurry up.
409
00:37:23,057 --> 00:37:24,923
Hurry up. Come on.
Give me that trumpet.
410
00:37:29,258 --> 00:37:31,502
Okay, go get the rest.
411
00:37:31,526 --> 00:37:35,968
Tattoo, don't tell me you've
actually reformed Chester.
412
00:37:35,992 --> 00:37:38,002
I told you I will do it, boss.
413
00:37:38,026 --> 00:37:40,468
How did you ever
manage to convince him?
414
00:37:40,492 --> 00:37:42,434
That's simple.
415
00:37:42,458 --> 00:37:45,435
That's called
fighting fire with fire.
416
00:37:45,459 --> 00:37:46,902
Well, I show him
417
00:37:46,926 --> 00:37:49,803
how he was hurting other
people by stealing their belongings.
418
00:37:49,827 --> 00:37:51,469
But how did you do that?
419
00:37:51,493 --> 00:37:53,870
Oh, I took his TV set,
420
00:37:53,894 --> 00:37:56,302
and last night, he couldn't
watch The Gong Show.
421
00:37:56,326 --> 00:37:57,326
Drove him crazy.
422
00:38:43,263 --> 00:38:44,928
Almost. Almost.
423
00:38:47,863 --> 00:38:49,228
That's better.
424
00:39:00,864 --> 00:39:02,943
Jamie, why don't
you run along and tell
425
00:39:02,967 --> 00:39:05,340
Grandma we'll be there
in a minute, darling?
426
00:39:05,364 --> 00:39:06,763
Sure, Mom.
427
00:39:16,365 --> 00:39:18,642
I didn't want Jamie to...
428
00:39:18,666 --> 00:39:21,931
Oh, my darling. My darling.
429
00:39:25,332 --> 00:39:26,475
I have to get you
to the hospital.
430
00:39:26,499 --> 00:39:27,942
No, no.
431
00:39:27,966 --> 00:39:30,042
No, I don't want this to
happen in the hospital.
432
00:39:31,666 --> 00:39:35,231
Just take me
somewhere beautiful.
433
00:40:45,738 --> 00:40:47,102
Hold me.
434
00:40:58,872 --> 00:41:00,937
Take care of Jamie.
435
00:41:03,305 --> 00:41:05,370
I will. I will.
436
00:41:15,106 --> 00:41:17,672
It's so peaceful.
437
00:41:36,141 --> 00:41:38,384
My darling,
438
00:41:38,408 --> 00:41:39,673
I love you.
439
00:42:52,647 --> 00:42:58,745
Jamie, I told you that whatever
you would have asked of your father
440
00:43:00,447 --> 00:43:01,945
you may now ask of me,
441
00:43:04,313 --> 00:43:07,423
that I will always cherish
you as my own son,
442
00:43:07,447 --> 00:43:10,679
that you will always have
a home on Fantasy Island.
443
00:43:14,915 --> 00:43:20,580
I wanted to say that again here,
444
00:43:23,649 --> 00:43:25,346
at this time.
445
00:45:06,556 --> 00:45:08,297
I hope you'll come back again.
446
00:45:08,321 --> 00:45:11,832
Oh, we will. We have
a grandson to visit.
447
00:45:11,856 --> 00:45:14,120
I am not sure he'll be here.
448
00:45:17,122 --> 00:45:18,832
Jamie, where are you going?
449
00:45:18,856 --> 00:45:20,855
I've been thinking about that.
450
00:45:21,957 --> 00:45:24,399
I know what Mom would want.
451
00:45:24,423 --> 00:45:25,966
I'm pretty sure it's
what I want, too.
452
00:45:25,990 --> 00:45:29,433
Trinity School,
where you can study.
453
00:45:29,457 --> 00:45:30,900
And when you get a little older,
454
00:45:30,924 --> 00:45:33,266
perhaps become a
doctor like your father.
455
00:45:33,290 --> 00:45:35,966
I think that's what you've
decided, haven't you?
456
00:45:35,990 --> 00:45:37,800
Yes, sir.
457
00:45:37,824 --> 00:45:41,734
Jamie, if it seemed that
458
00:45:41,758 --> 00:45:45,067
we didn't understand
or appreciate
459
00:45:45,091 --> 00:45:49,568
all the good work your mother
and father lived and died for,
460
00:45:49,592 --> 00:45:51,434
you're wrong.
461
00:45:51,458 --> 00:45:57,235
It's just that we loved
them both so much,
462
00:45:57,259 --> 00:46:01,723
it's sometimes...
It's so hard to let go.
463
00:46:04,359 --> 00:46:05,390
I know.
464
00:46:09,660 --> 00:46:11,969
Goodbye, Grandma.
465
00:46:11,993 --> 00:46:13,724
Goodbye, Jamie.
466
00:46:16,893 --> 00:46:19,792
Ah, Jamie. Goodbye, Grandpa.
467
00:46:24,627 --> 00:46:25,770
Bye.
468
00:46:25,794 --> 00:46:28,392
Thanks again.
Goodbye, Mr. Cummings.
469
00:46:49,429 --> 00:46:52,906
You'll have to be leaving
the island soon too, won't you?
470
00:46:52,930 --> 00:46:54,539
Yes.
471
00:46:54,563 --> 00:46:59,539
In a way, I wish I could stay
here with you and Tattoo forever.
472
00:46:59,563 --> 00:47:01,672
But I can't.
473
00:47:01,696 --> 00:47:03,772
There's too many
things to be done.
474
00:47:03,796 --> 00:47:07,339
Too many jobs my mom
and dad left unfinished.
475
00:47:07,363 --> 00:47:09,239
With many more kids like him,
476
00:47:09,263 --> 00:47:11,806
the whole world would
not have to worry.
477
00:47:11,830 --> 00:47:14,029
Everywhere could
be a Fantasy Island.
32072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.