Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:07,706
[ominous music]
2
00:00:07,707 --> 00:00:15,707
[dramatic music]
3
00:00:16,449 --> 00:00:24,449
♪♪
4
00:00:26,493 --> 00:00:34,493
♪♪
5
00:00:36,536 --> 00:00:44,536
♪♪
6
00:00:44,978 --> 00:00:47,347
We must defend the Ancestor
and this is all you bring?
7
00:00:49,349 --> 00:00:51,383
You leave to take the other settlement,
8
00:00:51,384 --> 00:00:54,354
and this is all you come back with?
9
00:00:57,390 --> 00:00:59,391
Are you certain Silas gave
the reborns this location?
10
00:00:59,392 --> 00:01:02,428
I'm certain Silas betrayed us...
11
00:01:02,429 --> 00:01:04,329
Because of you.
12
00:01:04,330 --> 00:01:10,102
Your drone didn't do
as you ordered, Jax.
13
00:01:10,103 --> 00:01:11,303
All your reprogramming--
14
00:01:11,304 --> 00:01:13,205
It didn't strengthen Silas' Companion.
15
00:01:13,206 --> 00:01:14,974
It killed it.
16
00:01:15,308 --> 00:01:16,309
[weapon charges]
17
00:01:17,710 --> 00:01:21,180
You have endangered the Ancestor.
18
00:01:21,181 --> 00:01:26,385
There is no greater offense.
19
00:01:26,386 --> 00:01:29,688
[laughs]
20
00:01:29,689 --> 00:01:32,958
Were you born this stupid, Duncan?
21
00:01:32,959 --> 00:01:36,528
Or did you inherit your
ignorance from your human?
22
00:01:36,529 --> 00:01:39,898
You think you can stop
the reborns without me?
23
00:01:39,899 --> 00:01:44,203
You'd kill your best fighter
when you need him the most?
24
00:01:44,204 --> 00:01:46,505
Brilliant.
25
00:01:46,506 --> 00:01:49,308
Excellent strategy, yeah.
26
00:01:49,309 --> 00:01:51,910
Except if you attack me,
I will kill every one of you
27
00:01:51,911 --> 00:01:56,415
and leave you here to rot in the sun.
28
00:01:56,416 --> 00:02:01,186
Then I'll have to defend
this site alone.
29
00:02:01,187 --> 00:02:05,691
Is that how you intend
to protect the Ancestor?
30
00:02:05,692 --> 00:02:07,126
As a corpse?
31
00:02:11,531 --> 00:02:12,531
[weapon powers down]
32
00:02:12,532 --> 00:02:18,537
♪♪
33
00:02:18,538 --> 00:02:21,140
Your actions will not
be forgotten, Jax.
34
00:02:22,108 --> 00:02:23,309
Nor will yours.
35
00:02:25,512 --> 00:02:27,714
What would you have us do?
36
00:02:28,214 --> 00:02:31,383
The four of you will defend
this water with your life.
37
00:02:31,384 --> 00:02:35,521
If anyone approaches,
close in and kill.
38
00:02:35,522 --> 00:02:40,192
And me?
39
00:02:40,193 --> 00:02:43,963
You and I are going for a swim.
40
00:02:50,370 --> 00:02:53,139
[rocks clinking]
41
00:02:55,308 --> 00:02:58,044
[exhales]
42
00:02:59,746 --> 00:03:03,015
What do we say to her?
43
00:03:03,016 --> 00:03:05,017
She was protecting you.
44
00:03:05,018 --> 00:03:07,119
She did the right thing.
45
00:03:07,120 --> 00:03:09,788
She killed her fiancé, Ezra.
46
00:03:09,789 --> 00:03:13,525
I doubt she cares if it
was justified or not.
47
00:03:13,526 --> 00:03:15,160
She has to be devastated,
48
00:03:15,161 --> 00:03:15,795
in shock.
49
00:03:18,031 --> 00:03:19,032
Done?
50
00:03:22,335 --> 00:03:24,870
Did you want to say
anything at the grave?
51
00:03:24,871 --> 00:03:26,638
No. We keep moving.
52
00:03:26,639 --> 00:03:27,706
Ezra: Kylie.
53
00:03:27,707 --> 00:03:29,708
Look, I feel like more
experienced parents
54
00:03:29,709 --> 00:03:33,111
would know what to say right now.
55
00:03:33,112 --> 00:03:35,981
Your mom and I love you.
56
00:03:35,982 --> 00:03:38,317
We don't know how
this must feel, but...
57
00:03:38,318 --> 00:03:43,322
We both wish we could take it all away.
58
00:03:43,323 --> 00:03:51,323
[cries]
59
00:03:53,366 --> 00:03:59,338
[cries]
60
00:03:59,339 --> 00:04:02,174
You're the priest,
shouldn't we say something?
61
00:04:02,175 --> 00:04:03,809
I'm no priest.
62
00:04:03,810 --> 00:04:05,277
[whirring]
63
00:04:05,278 --> 00:04:06,445
Three heat signatures!
64
00:04:06,446 --> 00:04:08,814
Heading this direction from the north.
65
00:04:08,815 --> 00:04:10,315
Skin Riders?
66
00:04:10,316 --> 00:04:12,250
I cannot identify at this distance,
67
00:04:12,251 --> 00:04:13,485
but I do not think so.
68
00:04:13,486 --> 00:04:18,690
One of them is a youth.
69
00:04:18,691 --> 00:04:21,326
[whirring]
70
00:04:21,327 --> 00:04:25,931
♪♪
71
00:04:25,932 --> 00:04:27,166
Feena: Ezra?
72
00:04:31,938 --> 00:04:35,207
Ezra: Feena, Abram.
73
00:04:35,208 --> 00:04:38,310
I'd like to introduce you
to our daughter, Kylie.
74
00:04:38,311 --> 00:04:40,278
Feena: You found her.
75
00:04:40,279 --> 00:04:41,880
[whirring]
76
00:04:41,881 --> 00:04:43,315
[scanning]
77
00:04:43,316 --> 00:04:45,183
Identity confirmed.
78
00:04:45,184 --> 00:04:46,184
Hello, Kylie.
79
00:04:46,185 --> 00:04:49,554
Ezra: Give us some space,
will ya?
80
00:04:49,555 --> 00:04:51,189
Found the other settlers?
81
00:04:51,190 --> 00:04:52,357
It's a long story.
82
00:04:52,358 --> 00:04:54,026
I'll tell you inside.
83
00:04:54,027 --> 00:04:56,028
Kylie needs to be vaccinated.
84
00:04:56,029 --> 00:04:57,229
Where's Yellow?
85
00:04:57,230 --> 00:05:01,500
There's something
you need to know, Ezra.
86
00:05:01,501 --> 00:05:02,768
Silas is dead.
87
00:05:02,769 --> 00:05:07,339
[somber piano music]
88
00:05:07,340 --> 00:05:10,777
He came to us free of
the parasite, dying.
89
00:05:11,844 --> 00:05:13,779
There was nothing we could do.
90
00:05:13,780 --> 00:05:14,480
I'm so sorry.
91
00:05:14,481 --> 00:05:15,647
[intense music]
92
00:05:15,648 --> 00:05:23,648
♪♪
93
00:05:25,158 --> 00:05:29,194
[jet engine sound]
94
00:05:29,195 --> 00:05:37,195
♪♪
95
00:05:39,272 --> 00:05:44,877
♪♪
96
00:05:45,945 --> 00:05:51,483
[theme music]
97
00:05:51,484 --> 00:05:59,484
♪♪
98
00:06:01,561 --> 00:06:09,561
♪♪
99
00:06:11,604 --> 00:06:19,604
♪♪
100
00:06:23,116 --> 00:06:25,283
[somber music]
101
00:06:25,284 --> 00:06:33,284
♪♪
102
00:06:36,262 --> 00:06:39,865
You and Kylie should go inside.
103
00:06:39,866 --> 00:06:44,936
I'll be along.
104
00:06:44,937 --> 00:06:52,937
♪♪
105
00:06:54,981 --> 00:07:02,254
♪♪
106
00:07:02,255 --> 00:07:05,290
He wasn't in pain.
107
00:07:05,291 --> 00:07:09,828
Not in the end.
108
00:07:09,829 --> 00:07:11,464
I thought you should know that.
109
00:07:12,965 --> 00:07:16,802
Thank you for tending to him.
110
00:07:16,803 --> 00:07:21,439
I removed the crystal from the
back of his neck after he died.
111
00:07:21,440 --> 00:07:22,641
Why?
112
00:07:22,642 --> 00:07:25,277
He asked me to.
113
00:07:25,278 --> 00:07:28,246
Silas' work isn't done, Ezra.
114
00:07:28,247 --> 00:07:31,850
He came here to help us
destroy the Ancestor.
115
00:07:31,851 --> 00:07:36,922
With his crystal, we can.
116
00:07:36,923 --> 00:07:39,758
I've just been reunited
with my daughter.
117
00:07:39,759 --> 00:07:44,196
I'm not in any hurry to
endanger her, Lynn, or myself.
118
00:07:44,197 --> 00:07:46,798
You don't have to come.
119
00:07:46,799 --> 00:07:49,534
I'm not expecting you to.
120
00:07:49,535 --> 00:07:50,936
I just... wanted you to know
121
00:07:50,937 --> 00:07:55,106
that your brother was
fighting for us in the end.
122
00:07:55,107 --> 00:07:59,277
That this is what he died for.
123
00:07:59,278 --> 00:08:03,616
The last thing he said
was that he loved you.
124
00:08:04,250 --> 00:08:07,152
I could tell that he meant it.
125
00:08:07,153 --> 00:08:15,153
♪♪
126
00:08:17,230 --> 00:08:25,230
♪♪
127
00:08:27,273 --> 00:08:33,311
♪♪
128
00:08:33,312 --> 00:08:35,081
[exhales]
129
00:08:39,318 --> 00:08:43,121
I thought Army Rangers
weren't afraid of anything.
130
00:08:43,122 --> 00:08:43,923
I'm out now.
131
00:08:43,924 --> 00:08:49,527
And fear is reinstated.
132
00:08:49,528 --> 00:08:53,131
Getting your tux wet before
the ceremony is bad luck.
133
00:08:53,132 --> 00:08:53,933
Here.
134
00:08:59,138 --> 00:08:59,872
[slap]
135
00:08:59,873 --> 00:09:01,106
There.
136
00:09:01,107 --> 00:09:02,140
You got the rings?
137
00:09:02,141 --> 00:09:05,110
Right here.
138
00:09:05,111 --> 00:09:06,311
Um...
139
00:09:06,312 --> 00:09:09,714
Every best man tells that joke
and it's never funny.
140
00:09:09,715 --> 00:09:12,384
[laughs]
141
00:09:12,385 --> 00:09:15,220
You ready?
142
00:09:15,221 --> 00:09:17,555
I don't know.
143
00:09:17,556 --> 00:09:20,125
Am I?
144
00:09:20,126 --> 00:09:22,994
You love Lynn.
145
00:09:22,995 --> 00:09:24,462
More than you've loved anyone.
146
00:09:24,463 --> 00:09:27,098
And she, despite my best advice,
147
00:09:27,099 --> 00:09:29,267
loves you.
148
00:09:29,268 --> 00:09:31,503
You have to do this.
149
00:09:31,504 --> 00:09:34,506
It gives hope to every ugly man
in America because hey,
150
00:09:34,507 --> 00:09:37,075
if Ezra can get Lynn,
maybe I can get a pretty girl.
151
00:09:37,076 --> 00:09:42,614
[laughs]
152
00:09:42,615 --> 00:09:47,152
There's nobody I'd rather
have at my side today.
153
00:09:47,153 --> 00:09:50,488
Shall we?
154
00:09:50,489 --> 00:09:53,159
Let's do it.
155
00:09:54,593 --> 00:09:56,361
[somber music]
156
00:09:56,362 --> 00:10:04,362
♪♪
157
00:10:08,174 --> 00:10:10,208
[metallic door opening]
158
00:10:10,209 --> 00:10:13,144
[whirring]
159
00:10:13,145 --> 00:10:14,646
She needs the cure for the virus.
160
00:10:14,647 --> 00:10:16,848
Please extend your hand, Kylie.
161
00:10:16,849 --> 00:10:18,283
This should take effect immediately,
162
00:10:18,284 --> 00:10:21,453
but I'd wait a few hours
before coming inside.
163
00:10:21,454 --> 00:10:23,388
Who made this?
164
00:10:23,389 --> 00:10:26,024
Sparks, using organics
from a nearby lake.
165
00:10:26,025 --> 00:10:27,492
It's safe.
166
00:10:27,493 --> 00:10:30,362
It saved my life.
167
00:10:30,363 --> 00:10:33,498
This is what Dad went back for.
168
00:10:33,499 --> 00:10:37,369
Sparks said they could make
a cure at the lake.
169
00:10:37,370 --> 00:10:38,170
We never saw him again.
170
00:10:44,143 --> 00:10:46,144
Why don't I make us some soup?
171
00:10:46,145 --> 00:10:47,145
You've got to be starving.
172
00:10:47,146 --> 00:10:48,179
Yeah.
173
00:10:48,180 --> 00:10:49,581
I'll start a fire.
174
00:10:49,582 --> 00:10:50,982
Kylie: Thank you.
175
00:10:50,983 --> 00:10:52,250
Come on.
176
00:10:52,251 --> 00:10:58,757
♪♪
177
00:10:58,758 --> 00:11:00,859
[metallic doors shut]
178
00:11:00,860 --> 00:11:07,632
[fire crackling]
179
00:11:07,633 --> 00:11:10,268
Sorry about your uncle Silas.
180
00:11:10,269 --> 00:11:13,972
He was a slave to the parasite.
181
00:11:13,973 --> 00:11:18,143
I'm happy it's over, for his sake.
182
00:11:18,144 --> 00:11:20,779
Is it strange to be back here?
183
00:11:20,780 --> 00:11:23,615
This used to be the only
home I remembered.
184
00:11:23,616 --> 00:11:25,216
It was a lot noisier then.
185
00:11:25,217 --> 00:11:27,018
[chuckles]
186
00:11:27,019 --> 00:11:29,687
Well, I'm happy you're safe now.
187
00:11:29,688 --> 00:11:32,323
I'm not entirely safe.
188
00:11:32,324 --> 00:11:34,692
What happened to the forcefield?
189
00:11:34,693 --> 00:11:40,498
A Skin Rider named Duncan
turned off the Obelisk.
190
00:11:40,499 --> 00:11:41,966
Do you remember him?
191
00:11:41,967 --> 00:11:43,201
Duncan?
192
00:11:43,202 --> 00:11:44,836
Sure.
193
00:11:44,837 --> 00:11:46,838
But how did he get inside?
194
00:11:46,839 --> 00:11:48,473
That was mostly my fault.
195
00:11:48,474 --> 00:11:49,707
But it won't happen again.
196
00:11:49,708 --> 00:11:54,012
♪♪
197
00:11:54,013 --> 00:11:58,049
So, you say you remember Duncan.
198
00:11:58,050 --> 00:11:59,717
Were you here when he became a...
199
00:11:59,718 --> 00:12:04,355
Skin Rider?
200
00:12:04,356 --> 00:12:09,360
It happened after you died
and he lost the baby.
201
00:12:09,361 --> 00:12:11,262
Duncan wasn't himself.
202
00:12:11,263 --> 00:12:15,300
He volunteered for every
mission after that.
203
00:12:15,301 --> 00:12:20,105
Sometimes he'd leave the
settlement for no reason at all.
204
00:12:20,106 --> 00:12:24,142
I think he just wanted to be alone.
205
00:12:24,143 --> 00:12:25,210
What happened?
206
00:12:25,211 --> 00:12:28,279
No one knows.
207
00:12:28,280 --> 00:12:29,647
Right before they started the virus,
208
00:12:29,648 --> 00:12:33,318
someone saw him as a Skin Rider.
209
00:12:33,319 --> 00:12:34,652
I've upset you.
210
00:12:34,653 --> 00:12:36,988
No.
211
00:12:36,989 --> 00:12:40,892
Thank you for telling me.
212
00:12:40,893 --> 00:12:43,228
You two were a great match.
213
00:12:43,229 --> 00:12:44,329
You think so?
214
00:12:44,330 --> 00:12:45,730
Everybody thought so.
215
00:12:45,731 --> 00:12:47,232
I used to tell my friend Maya
216
00:12:47,233 --> 00:12:49,534
that you two had the best relationship.
217
00:12:49,535 --> 00:12:50,535
That when I got married,
218
00:12:50,536 --> 00:12:53,404
I wanted it to be just like that.
219
00:12:53,405 --> 00:12:55,173
Maya said there wasn't
anyone in the world
220
00:12:55,174 --> 00:12:57,375
that was as handsome
as Duncan and that I'd have
221
00:12:57,376 --> 00:12:59,244
to settle
222
00:12:59,245 --> 00:13:01,346
for Bernard or Milos or Nicholas.
223
00:13:01,347 --> 00:13:03,982
Well, they don't sound so bad.
224
00:13:03,983 --> 00:13:06,684
Nicolas wasn't.
225
00:13:06,685 --> 00:13:11,122
Is he with the other settlers?
226
00:13:11,123 --> 00:13:15,627
Not anymore.
227
00:13:15,628 --> 00:13:19,697
I'm sorry.
228
00:13:19,698 --> 00:13:21,299
Me too.
229
00:13:21,300 --> 00:13:24,870
♪♪
230
00:13:35,714 --> 00:13:37,482
You didn't have to wait.
231
00:13:37,483 --> 00:13:40,818
It's not safe to be out here alone.
232
00:13:40,819 --> 00:13:43,221
It's not safe to be anywhere.
233
00:13:43,222 --> 00:13:46,324
Not as long as the Ancestor exists.
234
00:13:46,325 --> 00:13:47,525
You're saying that
235
00:13:47,526 --> 00:13:50,161
because that's what
the Obelisk believes.
236
00:13:50,162 --> 00:13:52,397
I don't take orders
from the Obelisk anymore.
237
00:13:52,398 --> 00:13:53,165
Then why do it?
238
00:13:53,166 --> 00:13:56,367
Because I believe Silas.
239
00:13:56,368 --> 00:13:58,303
He said that as long as
the Ancestor exists,
240
00:13:58,304 --> 00:14:01,272
there's no hope for the human race.
241
00:14:01,273 --> 00:14:03,308
Maybe he was wrong.
242
00:14:03,309 --> 00:14:05,243
He would know better than us.
243
00:14:05,244 --> 00:14:06,078
[sighs]
244
00:14:06,079 --> 00:14:08,846
I'm tired of fighting, Abram.
245
00:14:08,847 --> 00:14:11,082
That's how I lost my wife and daughter.
246
00:14:11,083 --> 00:14:13,351
I nearly lost them again.
247
00:14:13,352 --> 00:14:16,287
You know why the previous
settlers are still alive?
248
00:14:16,288 --> 00:14:18,289
Because they run.
249
00:14:18,290 --> 00:14:21,459
And I'm thinking we should do the same.
250
00:14:21,460 --> 00:14:23,494
The world's a big place.
251
00:14:23,495 --> 00:14:27,432
Plenty of places to run.
252
00:14:27,433 --> 00:14:27,967
Yeah.
253
00:14:27,968 --> 00:14:30,668
But you won't.
254
00:14:30,669 --> 00:14:32,470
I'm sorry I couldn't do more for Silas.
255
00:14:32,471 --> 00:14:40,471
♪♪
256
00:14:42,514 --> 00:14:50,188
♪♪
257
00:14:50,189 --> 00:14:52,523
What do you know of this weapon?
258
00:14:52,524 --> 00:14:55,327
I know it's destroyed
Ancestors on other worlds.
259
00:14:56,395 --> 00:14:57,895
Who told you that?
260
00:14:57,896 --> 00:14:58,530
Eleanor.
261
00:15:00,266 --> 00:15:02,300
She never mentioned it
in the settlement.
262
00:15:02,301 --> 00:15:04,335
Nor did you.
263
00:15:04,336 --> 00:15:06,971
There was a lot we didn't mention.
264
00:15:06,972 --> 00:15:08,473
Secrets have no place among us.
265
00:15:08,474 --> 00:15:10,842
[laughs]
266
00:15:10,843 --> 00:15:15,146
The Ancestor's a vault of secrets.
267
00:15:15,147 --> 00:15:17,982
It chooses what it divulges.
268
00:15:17,983 --> 00:15:19,150
As do I.
269
00:15:19,151 --> 00:15:20,485
So when the reborns dug up this weapon,
270
00:15:20,486 --> 00:15:23,154
you knew what it was,
but you said nothing?
271
00:15:23,155 --> 00:15:24,255
No.
272
00:15:24,256 --> 00:15:25,824
I told Silas.
273
00:15:27,326 --> 00:15:29,827
But not me?
274
00:15:29,828 --> 00:15:34,332
Silas was the priest
of the Ancestor, Jax.
275
00:15:34,333 --> 00:15:35,167
Not you.
276
00:15:37,836 --> 00:15:41,172
You will tell me everything
you know of this weapon.
277
00:15:41,173 --> 00:15:42,307
Including how to destroy it,
278
00:15:42,308 --> 00:15:45,377
or you are a traitor to your people.
279
00:15:49,448 --> 00:15:52,283
Ezra: So the incinerator
is two weapons?
280
00:15:52,284 --> 00:15:54,319
Abram: Top and bottom pieces.
281
00:15:54,320 --> 00:15:57,322
The top piece is the nuclear option.
282
00:15:57,323 --> 00:15:59,791
Feena: Well, not technically
nuclear, but... Yeah.
283
00:15:59,792 --> 00:16:02,627
If we use that one, we die too.
284
00:16:02,628 --> 00:16:06,331
The bottom piece destroys
the Ancestor from within.
285
00:16:06,332 --> 00:16:09,300
Can we just whack it with
a hammer and call it good?
286
00:16:09,301 --> 00:16:11,936
Abram: The Ancestor
is near indestructable.
287
00:16:11,937 --> 00:16:13,672
These weapons were designed
to do what others can't.
288
00:16:14,173 --> 00:16:15,273
If we have this weapon,
289
00:16:15,274 --> 00:16:18,243
then why did you need Silas' crystal?
290
00:16:20,913 --> 00:16:24,349
The inside of the Ancestor
is like a giant maze.
291
00:16:24,350 --> 00:16:26,117
And we need someone familiar
with the landscape
292
00:16:26,118 --> 00:16:29,620
to create a space for the weapon
and guide us to it.
293
00:16:29,621 --> 00:16:33,091
Only a Skin Rider can do that.
294
00:16:33,092 --> 00:16:35,193
You go inside the Ancestor?
295
00:16:35,194 --> 00:16:37,195
Our brain states do.
296
00:16:37,196 --> 00:16:38,963
That's what the middle piece does.
297
00:16:38,964 --> 00:16:41,432
And Silas helps you?
298
00:16:41,433 --> 00:16:45,970
A portion of Silas is in this crystal.
299
00:16:45,971 --> 00:16:47,205
We attach it to the middle piece,
300
00:16:47,206 --> 00:16:48,673
it filters out the parasite,
301
00:16:48,674 --> 00:16:51,343
but maintains the data
about the Ancestor.
302
00:16:54,279 --> 00:16:56,280
How do we trigger this thing?
303
00:16:56,281 --> 00:16:57,382
We don't know.
304
00:16:57,383 --> 00:17:00,151
Yellow doesn't know either.
305
00:17:00,152 --> 00:17:03,788
[scoffs]
306
00:17:03,789 --> 00:17:07,291
I don't mean to be blunt,
but this is suicide.
307
00:17:07,292 --> 00:17:10,228
There are too many unknowns,
too many pieces.
308
00:17:10,229 --> 00:17:12,630
You only half-understand
this weapon.
309
00:17:12,631 --> 00:17:15,266
Your only contigency will kill you.
310
00:17:15,267 --> 00:17:17,101
You have little awareness
of your adversary or
311
00:17:17,102 --> 00:17:18,136
of the terrain.
312
00:17:18,137 --> 00:17:22,273
You have a sharp stick as a weapon.
313
00:17:22,274 --> 00:17:23,341
Look, I applaud your courage,
314
00:17:23,342 --> 00:17:25,309
but if you do this,
315
00:17:25,310 --> 00:17:26,310
you are going to lose.
316
00:17:26,311 --> 00:17:27,512
Gee, Ezra.
317
00:17:27,513 --> 00:17:28,480
Why don't you tell us
how you really feel?
318
00:17:28,481 --> 00:17:30,748
If we don't do this, we lose.
319
00:17:30,749 --> 00:17:33,117
How are we going to grow crops,
320
00:17:33,118 --> 00:17:35,520
raise children if we have to
lock ourselves in here?
321
00:17:35,521 --> 00:17:36,654
We'll starve.
322
00:17:36,655 --> 00:17:37,589
Feena: This is why they sent us.
323
00:17:37,590 --> 00:17:40,024
I DON'T CARE why they sent us.
324
00:17:40,025 --> 00:17:42,360
We are the human race, not them.
325
00:17:42,361 --> 00:17:44,762
We decide how we grow, how we live.
326
00:17:44,763 --> 00:17:45,797
Not them.
327
00:17:45,798 --> 00:17:48,800
We want the same thing, Ezra.
328
00:17:48,801 --> 00:17:53,037
For all our sake,
I hope one of us is right.
329
00:17:53,038 --> 00:18:01,038
♪♪
330
00:18:03,782 --> 00:18:06,084
[music swells dramatically]
331
00:18:07,653 --> 00:18:13,891
♪♪
332
00:18:13,892 --> 00:18:15,460
See you in a few days.
333
00:18:15,461 --> 00:18:16,662
Be careful.
334
00:18:32,144 --> 00:18:33,344
Feena: From a biological
perspective,
335
00:18:33,345 --> 00:18:35,580
it's good Ezra didn't join us.
336
00:18:35,581 --> 00:18:36,681
You're talking biology now?
337
00:18:36,682 --> 00:18:39,350
If we all go and we all die,
338
00:18:39,351 --> 00:18:40,252
no more human race.
339
00:18:40,253 --> 00:18:41,419
Extinction again.
340
00:18:41,420 --> 00:18:43,154
At least this way the
species will continue.
341
00:18:43,155 --> 00:18:45,990
We're not doing this to die, Feena.
342
00:18:45,991 --> 00:18:46,925
It'll work.
343
00:18:46,926 --> 00:18:47,992
Without Ezra?
344
00:18:47,993 --> 00:18:49,260
The one soldier among us?
345
00:18:49,261 --> 00:18:50,261
You were a soldier.
346
00:18:50,262 --> 00:18:52,197
I was a barely-trained
resistance fighter.
347
00:18:52,464 --> 00:18:54,700
Who lived longer than
he did in the war.
348
00:18:55,100 --> 00:18:56,534
That doesn't mean anything.
349
00:18:56,535 --> 00:18:59,003
And then I had a platoon and a gun.
350
00:18:59,004 --> 00:19:01,772
Now I have you and a
crossbow, no offense.
351
00:19:01,773 --> 00:19:03,575
Abram: This isn't a
suicide mission, Feena.
352
00:19:04,076 --> 00:19:05,377
I have no intention of dying.
353
00:19:06,278 --> 00:19:08,713
But you're ready to.
354
00:19:08,714 --> 00:19:13,251
Why else would you bring
the top piece of that weapon?
355
00:19:13,252 --> 00:19:21,252
[dramatic music]
356
00:19:22,461 --> 00:19:24,729
Abram and Feena said they
would move into another room
357
00:19:24,730 --> 00:19:26,732
and give this space to our family.
358
00:19:29,601 --> 00:19:31,168
You don't like it?
359
00:19:31,169 --> 00:19:33,905
This used to be where we lived.
360
00:19:33,906 --> 00:19:35,107
This room, the three of us.
361
00:19:42,848 --> 00:19:46,784
I never thought
I'd see this place again.
362
00:19:46,785 --> 00:19:48,287
Especially with you and Dad in it.
363
00:19:50,422 --> 00:19:52,924
You think your father
made the wrong choice.
364
00:19:52,925 --> 00:19:54,293
Not going with Abram and Feena.
365
00:19:54,826 --> 00:19:56,028
I didn't say that.
366
00:19:56,762 --> 00:19:57,930
You didn't have to.
367
00:19:59,164 --> 00:20:03,334
He doesn't know what it was like.
368
00:20:03,335 --> 00:20:08,273
He didn't see the Skin Riders
take our people or kill you.
369
00:20:09,174 --> 00:20:11,208
I did.
370
00:20:11,209 --> 00:20:14,145
Your father just wants us
to be a family again.
371
00:20:14,146 --> 00:20:16,480
How?
372
00:20:16,481 --> 00:20:17,882
Abram's right.
373
00:20:17,883 --> 00:20:19,350
We grow crops or we die.
374
00:20:19,351 --> 00:20:20,651
Do you really think the Skin Riders
375
00:20:20,652 --> 00:20:22,620
are going to leave us alone?
376
00:20:22,621 --> 00:20:25,022
I don't have the answers, Kylie.
377
00:20:25,023 --> 00:20:27,525
But I do know that I want us
to be together right now.
378
00:20:27,526 --> 00:20:28,126
And safe.
379
00:20:30,796 --> 00:20:33,831
Then you're not my mother.
380
00:20:33,832 --> 00:20:35,299
She never stopped fighting.
381
00:20:35,300 --> 00:20:41,138
♪♪
382
00:20:41,139 --> 00:20:44,176
[footsteps]
383
00:21:00,359 --> 00:21:01,259
Silas: Come on.
384
00:21:01,260 --> 00:21:05,997
Focus, people.
385
00:21:05,998 --> 00:21:07,431
What about Arden?
386
00:21:07,432 --> 00:21:09,200
It means "eager."
387
00:21:09,201 --> 00:21:09,868
Arden?
388
00:21:09,869 --> 00:21:10,969
That sounds like a tree.
389
00:21:11,803 --> 00:21:12,671
You're thinking of "arbor."
390
00:21:12,672 --> 00:21:14,505
Like "Arbor Day."
391
00:21:14,506 --> 00:21:15,974
It doesn't sound feminine.
392
00:21:16,341 --> 00:21:17,109
Liliana?
393
00:21:18,143 --> 00:21:19,276
Meh...
394
00:21:19,277 --> 00:21:19,678
Too girly.
395
00:21:20,679 --> 00:21:21,146
She just said she wanted feminine!
396
00:21:22,014 --> 00:21:22,814
I don't like it.
397
00:21:23,181 --> 00:21:23,949
All right.
398
00:21:25,017 --> 00:21:26,117
Rebekah?
399
00:21:26,118 --> 00:21:26,985
Traditional.
400
00:21:26,986 --> 00:21:29,553
It's feminine, not too girly.
401
00:21:29,554 --> 00:21:31,989
He dated a Rebekah.
402
00:21:31,990 --> 00:21:33,225
Briefly.
403
00:21:35,193 --> 00:21:35,894
[laughs]
404
00:21:35,895 --> 00:21:38,162
What about... Zoe?
405
00:21:38,163 --> 00:21:39,230
It means "life."
406
00:21:39,231 --> 00:21:39,998
Ezra: I like that.
407
00:21:39,998 --> 00:21:40,332
Lynn: Yeah.
408
00:21:40,332 --> 00:21:40,999
No way.
409
00:21:41,333 --> 00:21:42,134
What's wrong with Zoe?
410
00:21:42,135 --> 00:21:43,334
Silas: Z-name!
411
00:21:43,335 --> 00:21:44,835
She'll be last in every
alphabetized list.
412
00:21:44,836 --> 00:21:46,203
No z's.
413
00:21:46,204 --> 00:21:47,839
Everything after "r" should
be thrown out, really.
414
00:21:48,573 --> 00:21:49,207
Olivia!
415
00:21:49,675 --> 00:21:50,308
Eh.
416
00:21:50,309 --> 00:21:51,642
Adolin.
417
00:21:51,643 --> 00:21:52,744
It's too close
to "Lynn."
418
00:21:53,345 --> 00:21:54,879
And that is why I like it.
419
00:21:54,880 --> 00:21:55,347
Oh.
420
00:21:55,348 --> 00:21:56,681
[Silas groans]
421
00:21:56,682 --> 00:21:58,183
Guys, I'm sitting right here!
422
00:22:00,252 --> 00:22:02,486
I say we make out and
drive him from the room.
423
00:22:02,487 --> 00:22:04,522
[laughs]
424
00:22:04,523 --> 00:22:07,825
Uh, what about Marshene?
425
00:22:07,826 --> 00:22:10,127
Do you want your child
to get beat up every day?
426
00:22:10,128 --> 00:22:11,295
What's wrong with Marshene?
427
00:22:11,296 --> 00:22:14,131
It sounds like "Martian," for starters.
428
00:22:14,132 --> 00:22:15,633
Or car wax.
429
00:22:15,634 --> 00:22:17,468
You guys, I'm pregnant.
430
00:22:17,469 --> 00:22:18,836
Which means I'm fragile.
431
00:22:18,837 --> 00:22:19,970
Yeah, punk.
432
00:22:19,971 --> 00:22:21,372
Don't tease my wife.
433
00:22:21,373 --> 00:22:22,440
I'm not teasing your wife.
434
00:22:22,441 --> 00:22:24,108
I'm saving your child.
435
00:22:24,109 --> 00:22:25,609
A name is an identity.
436
00:22:25,610 --> 00:22:26,877
It's a flag in the ground.
437
00:22:26,878 --> 00:22:27,846
It's a statement.
438
00:22:27,847 --> 00:22:30,281
Okay, what you got?
439
00:22:30,282 --> 00:22:31,382
Kylie.
440
00:22:31,383 --> 00:22:35,686
In Hawaiian, it means
"beautiful spirit."
441
00:22:35,687 --> 00:22:36,687
I kind of like that.
442
00:22:36,688 --> 00:22:38,055
I kind of do too.
443
00:22:38,056 --> 00:22:40,558
And in aboriginal Australian,
it means "boomerang."
444
00:22:40,559 --> 00:22:41,460
[laughs]
445
00:22:41,460 --> 00:22:42,360
"Boomerang"?
446
00:22:42,361 --> 00:22:47,698
Okay, well, forget the boomerang part.
447
00:22:47,699 --> 00:22:49,366
Is that your name, little girl?
448
00:22:49,367 --> 00:22:51,202
Are you a Kylie?
449
00:22:51,203 --> 00:22:51,636
[gasps]
450
00:22:51,637 --> 00:22:53,137
She just kicked!
451
00:22:53,138 --> 00:22:54,705
So is that a yes or a no?
452
00:22:54,706 --> 00:22:56,707
I think that's a yes.
453
00:22:56,708 --> 00:22:58,743
Kylie Rose Meyers.
454
00:22:58,744 --> 00:23:01,011
I dig it.
455
00:23:01,012 --> 00:23:02,446
Nice going, Uncle Silas.
456
00:23:02,447 --> 00:23:10,447
♪♪
457
00:23:13,291 --> 00:23:15,460
Lynn: This is the last place
I expected to find you.
458
00:23:20,465 --> 00:23:24,335
I know that face.
459
00:23:24,336 --> 00:23:25,303
You're having second thoughts.
460
00:23:27,706 --> 00:23:31,276
Abram said we were chosen
for this Ancestor business.
461
00:23:31,610 --> 00:23:33,145
You think he's right?
462
00:23:33,445 --> 00:23:36,180
The leader of the Skin Riders
and the key to their destruction
463
00:23:36,181 --> 00:23:38,549
just happens to be my brother.
464
00:23:38,550 --> 00:23:42,354
I would obviously feel
great personal obligation.
465
00:23:46,358 --> 00:23:50,394
You can't save Silas, Ezra.
466
00:23:50,395 --> 00:23:51,363
He's already gone.
467
00:23:53,999 --> 00:23:54,566
[sighs]
468
00:23:55,967 --> 00:23:56,535
Yeah.
469
00:23:58,003 --> 00:24:02,339
So many times I should've given
him the benefit of the doubt.
470
00:24:02,340 --> 00:24:02,808
I didn't.
471
00:24:04,509 --> 00:24:05,810
I was critical.
472
00:24:05,811 --> 00:24:08,646
Or judgmental, or both.
473
00:24:08,647 --> 00:24:11,782
When he needed someone
to believe in him...
474
00:24:11,783 --> 00:24:12,784
I couldn't.
475
00:24:13,852 --> 00:24:15,353
Silas knew you loved him.
476
00:24:17,289 --> 00:24:18,590
I didn't love him enough.
477
00:24:19,925 --> 00:24:22,127
What will you accomplish
by going to the Ancestor?
478
00:24:23,261 --> 00:24:25,296
They knew I felt this way, Lynn.
479
00:24:25,297 --> 00:24:27,998
That I wanted to fix things with Silas.
480
00:24:27,999 --> 00:24:30,268
Who would be more motivated
to help than me?
481
00:24:31,203 --> 00:24:33,371
I think you give these
Originators too much credit.
482
00:24:34,639 --> 00:24:35,640
Maybe.
483
00:24:37,042 --> 00:24:41,312
Or maybe they're smarter than we think.
484
00:24:41,313 --> 00:24:45,382
And your mission is this family.
485
00:24:45,383 --> 00:24:46,351
Me and Kylie.
486
00:24:46,685 --> 00:24:47,718
Keeping us together.
487
00:24:47,719 --> 00:24:49,187
That's why you're alive.
488
00:24:53,391 --> 00:25:01,098
[beeping]
489
00:25:01,099 --> 00:25:09,099
♪♪
490
00:25:14,112 --> 00:25:16,513
Speaking of family unity,
491
00:25:16,514 --> 00:25:19,850
our daughter is annoyed
with us right now.
492
00:25:19,851 --> 00:25:21,185
She's a teenager.
493
00:25:21,186 --> 00:25:24,421
If she's not annoyed,
we're not doing something right.
494
00:25:24,422 --> 00:25:27,158
She's lost everyone she loves, Ezra.
495
00:25:28,093 --> 00:25:33,130
You, me, your mother, Nicholas.
496
00:25:33,131 --> 00:25:35,367
And her parents aren't
doing anything about it.
497
00:25:36,935 --> 00:25:41,171
Her parents are trying to keep
this family intact for once.
498
00:25:41,172 --> 00:25:42,274
You made a good point.
499
00:25:42,607 --> 00:25:44,341
I know.
500
00:25:44,342 --> 00:25:46,511
I'm just telling you what's
in her mind right now.
501
00:25:48,680 --> 00:25:50,315
What should we tell her?
502
00:25:53,485 --> 00:25:54,985
That we love her.
503
00:25:54,986 --> 00:25:56,321
That she's not alone anymore.
504
00:25:56,721 --> 00:25:59,390
I'm not sure she'll hear that.
505
00:25:59,391 --> 00:26:01,125
Ezra: Then we tell her
until she does.
506
00:26:01,126 --> 00:26:09,126
♪♪
507
00:26:11,169 --> 00:26:19,169
♪♪
508
00:26:21,212 --> 00:26:29,212
♪♪
509
00:26:31,856 --> 00:26:34,925
This is quite the romantic getaway.
510
00:26:34,926 --> 00:26:38,529
Rusting walls, broken tiles...
511
00:26:38,530 --> 00:26:40,798
This strange alien sculpture thing.
512
00:26:40,799 --> 00:26:42,800
I'm starting to feel
a little twitterpated.
513
00:26:42,801 --> 00:26:45,035
Well, I thought I'd top
the evening off with a bottle
514
00:26:45,036 --> 00:26:48,539
of captured rainwater and
maybe a little weed soup.
515
00:26:48,540 --> 00:26:49,640
My, my.
516
00:26:49,641 --> 00:26:51,109
You know the way to a woman's heart.
517
00:26:54,713 --> 00:26:56,380
We have to get married.
518
00:26:56,381 --> 00:26:57,115
What?
519
00:26:58,149 --> 00:27:00,017
Silas pointed out that we were married
520
00:27:00,018 --> 00:27:02,219
"'til death do us part," which...
521
00:27:02,220 --> 00:27:05,256
it did, so technically
we're not married.
522
00:27:05,590 --> 00:27:06,623
That's ridiculous.
523
00:27:06,624 --> 00:27:07,592
Of course we're married.
524
00:27:07,959 --> 00:27:09,594
No, we're not.
525
00:27:10,295 --> 00:27:12,229
There's no system of government, Lynn.
526
00:27:12,230 --> 00:27:13,330
It doesn't matter.
527
00:27:13,331 --> 00:27:14,399
Of course it matters!
528
00:27:16,234 --> 00:27:17,502
Propose.
529
00:27:18,737 --> 00:27:19,971
[laughs]
530
00:27:24,275 --> 00:27:24,843
Seriously?
531
00:27:27,679 --> 00:27:29,114
All right, all right.
532
00:27:31,282 --> 00:27:32,983
I don't even have a ring.
533
00:27:32,984 --> 00:27:34,419
We'll find one later.
534
00:27:39,124 --> 00:27:41,592
Lynn Elizabeth Cannon,
535
00:27:41,593 --> 00:27:45,496
would you do me the great
honor of being my wife?
536
00:27:45,497 --> 00:27:46,264
Again?
537
00:27:47,766 --> 00:27:49,533
Your wife?
538
00:27:49,534 --> 00:27:51,802
Goodness, I don't know what to say.
539
00:27:51,803 --> 00:27:52,936
This is so sudden.
540
00:27:52,937 --> 00:27:55,272
Um, I'm going to have to...
541
00:27:55,273 --> 00:27:58,042
think about my prospects and...
542
00:27:58,043 --> 00:27:59,309
Can I think about it?
543
00:27:59,310 --> 00:28:00,712
[laughs]
544
00:28:05,950 --> 00:28:09,953
Red: Forgive the intrusion...
545
00:28:09,954 --> 00:28:11,221
Yes?
546
00:28:11,222 --> 00:28:12,623
You should be aware
547
00:28:12,624 --> 00:28:16,060
I cannot find Kylie
anywhere in the facility.
548
00:28:16,061 --> 00:28:24,061
[intense music]
549
00:28:26,104 --> 00:28:34,104
[intense music]
550
00:28:39,317 --> 00:28:43,287
[intense music]
551
00:28:43,288 --> 00:28:44,988
What if she didn't even come this way?
552
00:28:44,989 --> 00:28:47,324
What if she went north
to be with the other settlers?
553
00:28:47,325 --> 00:28:49,159
They've been more family
to her than we have.
554
00:28:49,160 --> 00:28:50,461
She would never find them.
555
00:28:50,462 --> 00:28:51,595
Not easily.
556
00:28:51,596 --> 00:28:53,197
She knows that.
557
00:28:53,198 --> 00:28:55,199
She was angry we weren't taking action,
558
00:28:55,200 --> 00:28:57,267
so this is her taking action.
559
00:28:57,268 --> 00:28:59,837
Just keep your cool when we find her.
560
00:28:59,838 --> 00:29:01,238
My cool?
561
00:29:01,239 --> 00:29:03,874
She's grounded for
the rest of her life!
562
00:29:03,875 --> 00:29:06,043
We're not on the best terms
with her yet.
563
00:29:06,044 --> 00:29:08,212
Just keep that in mind.
564
00:29:08,213 --> 00:29:09,780
We're her parents, Lynn.
565
00:29:09,781 --> 00:29:11,448
Our job is to be her parents.
566
00:29:11,449 --> 00:29:12,817
That doesn't mean being angry.
567
00:29:20,325 --> 00:29:23,794
[fire crackling]
568
00:29:23,795 --> 00:29:25,996
Abram: Are you sure it's
safe to have a fire?
569
00:29:25,997 --> 00:29:28,499
Either that or we freeze to death.
570
00:29:28,500 --> 00:29:29,300
Relax.
571
00:29:29,301 --> 00:29:30,934
We're surrounded by thick bush.
572
00:29:30,935 --> 00:29:32,269
Nobody is going to find us--
573
00:29:32,270 --> 00:29:37,741
[footsteps]
574
00:29:37,742 --> 00:29:38,809
Kylie: What's with the fire?
575
00:29:38,810 --> 00:29:41,178
Do you want Skin Riders to kill you?
576
00:29:41,179 --> 00:29:42,412
Told you.
577
00:29:42,413 --> 00:29:44,148
Hey, it took me an hour to build that.
578
00:29:44,149 --> 00:29:45,482
And if you die because of it,
579
00:29:45,483 --> 00:29:47,317
you will have wasted
a lot more than an hour.
580
00:29:47,318 --> 00:29:49,153
I'm guessing your parents
don't know you're here.
581
00:29:49,154 --> 00:29:50,187
I don't need their permission.
582
00:29:50,188 --> 00:29:52,289
Kylie, where we're going is dangerous.
583
00:29:52,290 --> 00:29:53,323
It's no place for--
584
00:29:53,324 --> 00:29:54,825
Children?
585
00:29:54,826 --> 00:29:56,660
I know this world better than you do.
586
00:29:56,661 --> 00:29:58,662
I've trained more,
I've survived longer.
587
00:29:58,663 --> 00:30:01,165
I have a way better chance
of doing this than you do.
588
00:30:01,166 --> 00:30:02,666
She has her father's tact.
589
00:30:02,667 --> 00:30:05,035
I understand that you're angry, Kylie,
590
00:30:05,036 --> 00:30:06,370
that you want to help, but...
591
00:30:06,371 --> 00:30:08,972
Out of respect for your parent,
we can't let you come with us.
592
00:30:08,973 --> 00:30:10,274
[scoffs]
593
00:30:10,275 --> 00:30:11,808
So respect for my parents
is a greater priority
594
00:30:11,809 --> 00:30:15,279
than the safety and survival
of the human race?
595
00:30:15,280 --> 00:30:17,181
She makes her point.
596
00:30:17,182 --> 00:30:18,182
It's not that simple, Kylie.
597
00:30:18,183 --> 00:30:20,350
Actually, yes, it is.
598
00:30:20,351 --> 00:30:22,019
If this fails, we all fail.
599
00:30:22,020 --> 00:30:24,321
And my parents might not want
to accept that as a fact,
600
00:30:24,322 --> 00:30:25,489
but it's a fact.
601
00:30:25,490 --> 00:30:27,391
Your chances improve with me helping.
602
00:30:27,392 --> 00:30:28,559
Feisty.
603
00:30:28,560 --> 00:30:29,893
I'll give her that.
604
00:30:29,894 --> 00:30:31,461
If you want to stay warm,
we should keep moving.
605
00:30:31,462 --> 00:30:33,031
It's best to travel at night.
606
00:30:33,298 --> 00:30:34,798
Well, then.
607
00:30:34,799 --> 00:30:37,302
If we survive this,
your parents will kill us.
608
00:30:37,802 --> 00:30:42,239
So, either way, Abram and I are dead.
609
00:30:42,240 --> 00:30:44,408
What have we got to lose?
610
00:30:44,409 --> 00:30:52,409
♪♪
611
00:30:58,590 --> 00:31:00,824
Lynn: We should have caught up
with her by now.
612
00:31:00,825 --> 00:31:02,159
Or maybe she's lost.
613
00:31:02,160 --> 00:31:03,760
Well, we are.
614
00:31:03,761 --> 00:31:06,330
She knows these woods better
than we do.
615
00:31:06,331 --> 00:31:08,432
Lynn: Should we double back?
616
00:31:08,433 --> 00:31:11,501
If we do and she's ahead,
we'll never catch her.
617
00:31:11,502 --> 00:31:12,769
Lynn: And if we pass her,
618
00:31:12,770 --> 00:31:13,971
or she veered off,
619
00:31:13,972 --> 00:31:16,473
then we'll only increase
the distance between us.
620
00:31:16,474 --> 00:31:20,811
And it's only going to get colder.
621
00:31:20,812 --> 00:31:24,281
I'm not going back until we find her.
622
00:31:24,282 --> 00:31:27,317
We did this too many times
during the resistance, Lynn.
623
00:31:27,318 --> 00:31:31,555
Ops in the cold,
lost, half-frozen.
624
00:31:31,556 --> 00:31:32,890
These don't end well.
625
00:31:35,193 --> 00:31:36,961
This will.
626
00:31:38,129 --> 00:31:44,735
♪♪
627
00:31:44,736 --> 00:31:47,804
[gunfire]
628
00:31:47,805 --> 00:31:51,308
[alien gunfire]
629
00:31:51,309 --> 00:31:52,309
[ship engines]
630
00:31:52,310 --> 00:31:56,413
[gunfire continues]
631
00:31:56,414 --> 00:31:57,382
[explosion]
632
00:31:57,382 --> 00:31:58,349
[shouting]
633
00:31:58,350 --> 00:32:05,455
[grunts]
634
00:32:05,456 --> 00:32:06,990
[explosion]
635
00:32:06,991 --> 00:32:14,991
[gunfire]
636
00:32:21,105 --> 00:32:24,641
[explosion]
637
00:32:24,642 --> 00:32:31,348
[gunfire continues]
638
00:32:31,349 --> 00:32:32,349
[crash]
639
00:32:32,350 --> 00:32:40,350
[cheering]
640
00:32:46,030 --> 00:32:47,798
Ezra: HEY!
641
00:32:47,799 --> 00:32:49,333
[punch lands]
642
00:32:49,334 --> 00:32:51,301
If I give you an order, you obey!
643
00:32:51,302 --> 00:32:52,236
What's your problem?
644
00:32:52,237 --> 00:32:53,303
My problem?
645
00:32:53,304 --> 00:32:54,638
I told you to hold that wall!
646
00:32:54,639 --> 00:32:56,707
That was your job, not this flank,
647
00:32:56,708 --> 00:32:57,408
not the front.
648
00:32:57,408 --> 00:32:58,376
The wall!
649
00:32:58,376 --> 00:32:59,344
I pushed up.
650
00:32:59,344 --> 00:33:00,078
There was no resistance there.
651
00:33:00,079 --> 00:33:01,111
You don't evaluate.
652
00:33:01,112 --> 00:33:02,112
You obey!
653
00:33:02,113 --> 00:33:03,146
We were breaking here.
654
00:33:03,147 --> 00:33:03,915
Jack called for support!
655
00:33:03,916 --> 00:33:05,415
You go where I tell you to go!
656
00:33:05,416 --> 00:33:06,850
I'll go where I'm needed.
657
00:33:06,851 --> 00:33:14,851
You're all I have left, Silas.
658
00:33:15,026 --> 00:33:18,261
You're giving me
preferential treatment?
659
00:33:18,262 --> 00:33:24,368
I can't lose you.
660
00:33:24,369 --> 00:33:26,770
I can't fight that way.
661
00:33:26,771 --> 00:33:29,206
And you can't lead that way.
662
00:33:29,207 --> 00:33:34,445
I'll do us both a favor
and find a new platoon.
663
00:33:38,282 --> 00:33:46,282
♪♪
664
00:33:46,958 --> 00:33:49,192
[birds cawing]
665
00:33:49,193 --> 00:33:52,396
♪♪
666
00:33:52,397 --> 00:33:59,169
[whirring]
667
00:33:59,170 --> 00:34:00,337
♪♪
668
00:34:00,338 --> 00:34:04,474
I know you're angry,
but just let me explain.
669
00:34:04,475 --> 00:34:07,344
I had to come
because if I hadn't--
670
00:34:07,345 --> 00:34:15,345
[soft music]
671
00:34:17,321 --> 00:34:18,855
Well, they haven't killed her yet.
672
00:34:18,856 --> 00:34:22,292
That's a good sign.
673
00:34:22,293 --> 00:34:23,293
Can you hear what they're saying?
674
00:34:23,294 --> 00:34:25,362
It's a private conversation, Feena.
675
00:34:25,363 --> 00:34:27,264
Well, you're eavesdropping, aren't you?
676
00:34:27,265 --> 00:34:28,432
Perhaps.
677
00:34:28,433 --> 00:34:30,133
Didn't your makers teach you manners?
678
00:34:30,134 --> 00:34:34,504
My makers taught me how to use
my enhanced audio capabilities.
679
00:34:34,505 --> 00:34:36,339
The conversation is winding down,
680
00:34:36,340 --> 00:34:37,308
in case you're wondering.
681
00:34:44,382 --> 00:34:45,715
All right.
682
00:34:45,716 --> 00:34:47,684
We all go.
683
00:34:47,685 --> 00:34:49,286
But only if the way is clear.
684
00:34:49,287 --> 00:34:50,720
And once we reach the hot springs,
685
00:34:50,721 --> 00:34:52,689
I swim down alone
and assess what's there.
686
00:34:52,690 --> 00:34:54,691
And then you'll come back up
and ask for help.
687
00:34:54,692 --> 00:34:55,959
'Cause I know you--
You won't.
688
00:34:55,960 --> 00:34:57,127
We don't all need
689
00:34:57,128 --> 00:34:58,361
to endanger ourselves
if it's not necessary.
690
00:34:58,362 --> 00:34:59,362
Yeah, but that's my point.
691
00:34:59,363 --> 00:35:00,897
Even if it is necessary,
692
00:35:00,898 --> 00:35:04,267
you'd rather die alone than ask
for help and risk us dying too.
693
00:35:04,268 --> 00:35:06,336
I'm not that noble.
694
00:35:06,337 --> 00:35:09,473
And anyway, I'm pretty sure
it's supposed to be me.
695
00:35:09,474 --> 00:35:11,274
Because Silas is your brother?
696
00:35:11,275 --> 00:35:12,510
Because it feels right.
697
00:35:12,977 --> 00:35:13,845
A feeling, huh?
698
00:35:15,246 --> 00:35:16,681
The Obelisk is off,
if that's what you're thinking.
699
00:35:17,148 --> 00:35:19,916
Maybe it is, maybe it isn't.
700
00:35:19,917 --> 00:35:22,086
Either way, I feel the same.
701
00:35:23,321 --> 00:35:24,188
Then let's do it.
702
00:35:25,690 --> 00:35:26,090
[whirring]
703
00:35:28,793 --> 00:35:31,528
♪♪
704
00:35:31,529 --> 00:35:32,662
[thunder rolls]
705
00:35:32,663 --> 00:35:34,331
[birds caw]
706
00:35:34,332 --> 00:35:37,167
Abram: You want to walk
through this again?
707
00:35:37,168 --> 00:35:38,468
Ezra: The bottom piece
is the weapon.
708
00:35:38,469 --> 00:35:40,170
It goes on first.
709
00:35:40,171 --> 00:35:44,174
Middle piece holds Silas'
crystal and our brain states.
710
00:35:44,175 --> 00:35:47,310
Top piece, last resort.
711
00:35:47,311 --> 00:35:49,346
How do I find Silas once I'm inside?
712
00:35:49,347 --> 00:35:50,714
No idea.
713
00:35:50,715 --> 00:35:53,350
You still don't know how to
activate this weapon, right?
714
00:35:53,351 --> 00:35:55,285
No idea.
715
00:35:55,286 --> 00:35:57,387
You know, there's an acronym
in the military
716
00:35:57,388 --> 00:35:59,189
for this type of mission.
717
00:35:59,190 --> 00:36:00,992
Colorful language, I'm sure.
718
00:36:01,259 --> 00:36:09,066
[intense music]
719
00:36:20,177 --> 00:36:22,579
[intense music]
720
00:36:22,580 --> 00:36:24,015
Yellow, circle behind!
721
00:36:27,151 --> 00:36:27,685
[zaps]
722
00:36:27,685 --> 00:36:28,653
[arrow clangs]
723
00:36:28,654 --> 00:36:29,754
[thud]
724
00:36:30,321 --> 00:36:32,156
[shouts]
725
00:36:35,359 --> 00:36:36,961
[clang]
726
00:36:38,696 --> 00:36:39,196
[punch]
727
00:36:40,831 --> 00:36:41,666
[thud]
728
00:36:42,199 --> 00:36:43,100
[arrow clangs]
729
00:36:44,168 --> 00:36:46,536
[shouting]
730
00:36:46,537 --> 00:36:47,004
[zaps]
731
00:36:47,004 --> 00:36:47,305
[screams]
732
00:36:49,340 --> 00:36:49,807
[zaps]
733
00:36:49,807 --> 00:36:50,207
[shouts]
734
00:36:51,842 --> 00:36:52,476
[yells]
735
00:36:52,477 --> 00:36:55,378
[pounding]
736
00:36:55,379 --> 00:36:57,214
[shouts]
737
00:37:04,255 --> 00:37:05,389
[zaps]
738
00:37:07,725 --> 00:37:09,259
[weapon charges]
739
00:37:09,260 --> 00:37:10,461
[Shouts]
740
00:37:14,565 --> 00:37:15,399
Abram!
741
00:37:16,100 --> 00:37:24,100
[dramatic music]
742
00:37:25,343 --> 00:37:26,509
Abram: Come on, Lynn.
743
00:37:26,510 --> 00:37:29,145
A good nurse is supposed
to keep a poker face...
744
00:37:29,146 --> 00:37:31,348
not reveal how bad it is.
745
00:37:31,349 --> 00:37:33,116
We need to get him in the water.
746
00:37:33,117 --> 00:37:34,584
Why?
747
00:37:34,585 --> 00:37:36,353
You brought Sparks?
748
00:37:36,354 --> 00:37:37,154
Good girl!
749
00:37:37,155 --> 00:37:38,155
Hold on, Abram.
750
00:37:41,959 --> 00:37:49,959
[intense music]
751
00:37:52,003 --> 00:38:00,003
[intense music]
752
00:38:02,046 --> 00:38:10,046
[intense music]
753
00:38:12,590 --> 00:38:13,657
[shouts]
754
00:38:13,658 --> 00:38:20,296
[splash]
755
00:38:20,297 --> 00:38:28,297
♪♪
756
00:38:30,341 --> 00:38:37,313
♪♪
757
00:38:37,314 --> 00:38:37,782
Lynn!
758
00:38:39,850 --> 00:38:41,152
Sparks.
759
00:38:42,853 --> 00:38:43,754
Get Kylie first.
760
00:38:46,123 --> 00:38:47,924
Ezra: Kylie!
761
00:38:47,925 --> 00:38:48,459
Dad.
762
00:38:50,161 --> 00:38:51,327
You hold on, okay?
763
00:38:51,328 --> 00:38:51,829
Okay.
764
00:38:51,830 --> 00:38:59,830
[groans]
765
00:39:01,205 --> 00:39:02,272
[splashing]
766
00:39:02,273 --> 00:39:10,273
[groaning]
767
00:39:12,316 --> 00:39:20,316
[groaning]
768
00:39:20,324 --> 00:39:20,791
Lynn.
769
00:39:21,759 --> 00:39:22,760
Lynn!
770
00:39:27,231 --> 00:39:30,400
[splashing]
771
00:39:30,401 --> 00:39:36,573
[somber music]
772
00:39:36,574 --> 00:39:38,608
[grunts]
773
00:39:38,609 --> 00:39:46,282
[groans]
774
00:39:46,283 --> 00:39:48,318
[gasps]
775
00:39:48,319 --> 00:39:48,986
Feena!
776
00:39:50,287 --> 00:39:55,158
[gasping]
777
00:39:55,159 --> 00:39:59,329
You're bleeding.
778
00:39:59,330 --> 00:40:00,764
Sparks.
779
00:40:00,765 --> 00:40:01,865
Don't move.
780
00:40:01,866 --> 00:40:03,366
Just let them work.
781
00:40:03,367 --> 00:40:05,135
I don't know if there's enough of them.
782
00:40:05,136 --> 00:40:06,336
Listen to me.
783
00:40:06,337 --> 00:40:07,304
It's down there.
784
00:40:07,305 --> 00:40:08,772
The Ancestor.
785
00:40:08,773 --> 00:40:10,039
I saw it.
786
00:40:10,040 --> 00:40:11,775
He's protecting it.
787
00:40:11,776 --> 00:40:13,309
Duncan?
788
00:40:13,310 --> 00:40:15,111
Jax.
789
00:40:15,112 --> 00:40:16,346
You have to destroy it.
790
00:40:16,347 --> 00:40:17,314
Go, Dad.
791
00:40:17,982 --> 00:40:20,950
Swim straight down
until you see a light.
792
00:40:20,951 --> 00:40:22,218
Abram: Here.
793
00:40:22,219 --> 00:40:23,286
Take the weapon.
794
00:40:23,287 --> 00:40:24,121
[grunts]
795
00:40:25,322 --> 00:40:26,556
You can do this.
796
00:40:26,557 --> 00:40:34,557
[groans]
797
00:40:36,567 --> 00:40:44,567
[splashing]
798
00:40:45,075 --> 00:40:53,075
♪♪
799
00:40:55,152 --> 00:41:00,623
♪♪
800
00:41:00,624 --> 00:41:05,161
I-- I tried to fight it,
801
00:41:05,162 --> 00:41:07,263
but it was too strong
802
00:41:07,264 --> 00:41:10,533
and they're all going to die
because of me.
803
00:41:10,534 --> 00:41:11,435
What?
804
00:41:11,436 --> 00:41:13,103
You're the real Duncan now?
805
00:41:13,938 --> 00:41:17,540
Feena broke my crystal.
806
00:41:17,541 --> 00:41:19,610
It snapped so easily.
807
00:41:21,679 --> 00:41:23,180
That's all it took.
808
00:41:25,883 --> 00:41:26,884
You're dying.
809
00:41:28,219 --> 00:41:32,556
I would die a thousand times
to undo what I've done.
810
00:41:36,527 --> 00:41:39,028
It wasn't you, Duncan.
811
00:41:39,029 --> 00:41:41,197
I know who you really are.
812
00:41:41,198 --> 00:41:42,333
Feena does too.
813
00:41:43,901 --> 00:41:45,668
I can help.
814
00:41:45,669 --> 00:41:47,204
I can help destroy it.
815
00:41:47,538 --> 00:41:49,806
It's all right.
816
00:41:49,807 --> 00:41:50,641
I can do this.
817
00:41:51,141 --> 00:41:59,141
[groans]
818
00:41:59,250 --> 00:42:02,919
I'm sorry.
819
00:42:02,920 --> 00:42:05,823
I'm so sorry for everything.
820
00:42:11,695 --> 00:42:13,296
[gasps]
821
00:42:13,297 --> 00:42:21,297
♪♪
822
00:42:23,107 --> 00:42:31,107
♪♪
823
00:42:33,150 --> 00:42:41,150
♪♪
824
00:42:43,127 --> 00:42:51,127
♪♪
825
00:42:53,170 --> 00:43:01,170
♪♪
826
00:43:02,980 --> 00:43:03,647
[powers up]
827
00:43:03,648 --> 00:43:08,584
[electronic whine]
828
00:43:08,585 --> 00:43:16,585
♪♪
829
00:43:18,629 --> 00:43:26,629
♪♪
830
00:43:28,672 --> 00:43:36,672
♪♪
831
00:43:38,615 --> 00:43:42,552
If you want a crystal to fit that...
832
00:43:42,553 --> 00:43:46,489
you'll need to get past me...
833
00:43:46,490 --> 00:43:47,391
Human.
834
00:43:47,392 --> 00:43:53,464
♪♪
835
00:43:56,066 --> 00:43:58,468
Duncan was supposed to kill you.
836
00:43:58,469 --> 00:44:00,436
But I suspected that wouldn't work.
837
00:44:00,437 --> 00:44:02,505
I know you too well.
838
00:44:02,506 --> 00:44:04,073
Duncan's dead.
839
00:44:04,074 --> 00:44:07,443
Do you see the corner of my eye?
840
00:44:07,444 --> 00:44:11,014
That's where a tear
would be if I cared.
841
00:44:11,015 --> 00:44:14,617
You don't remember the settlement.
842
00:44:14,618 --> 00:44:18,021
But my human remembers you.
843
00:44:18,022 --> 00:44:21,524
He calls you his... friend.
844
00:44:21,525 --> 00:44:25,094
He hates that I hurt you
and those you love.
845
00:44:25,095 --> 00:44:26,329
You don't seem to mind.
846
00:44:26,330 --> 00:44:27,097
No.
847
00:44:28,799 --> 00:44:30,501
I relish it.
848
00:44:32,169 --> 00:44:36,305
My human is a great frustration to me.
849
00:44:36,306 --> 00:44:40,476
I enjoy reminding him of his place.
850
00:44:40,477 --> 00:44:44,147
Which is why I killed you.
851
00:44:44,148 --> 00:44:45,882
When I went back for you.
852
00:44:45,883 --> 00:44:47,650
You came looking for Jax at the lake,
853
00:44:47,651 --> 00:44:55,291
but I had already taken him
and the Sparks.
854
00:44:55,292 --> 00:44:58,061
So you returned to the
settlement to give the last
855
00:44:58,062 --> 00:45:00,296
of the sick the bad news:
856
00:45:00,297 --> 00:45:08,297
no cure, no Sparks, no hope.
857
00:45:09,273 --> 00:45:17,273
You should have left then.
858
00:45:26,190 --> 00:45:29,258
But you pitied them so deeply
that you stayed behind
859
00:45:29,259 --> 00:45:33,996
to bury every last one.
860
00:45:33,997 --> 00:45:38,668
I could have killed you many times.
861
00:45:38,669 --> 00:45:43,706
Instead, I watched you
dig graves from the woods.
862
00:45:43,707 --> 00:45:47,276
It was excrutiating for my human.
863
00:45:47,277 --> 00:45:51,280
But that's why it was
so delightful for me.
864
00:45:51,281 --> 00:45:53,015
When it was over and
you readied yourself
865
00:45:53,016 --> 00:45:57,687
to return to your family...
866
00:45:57,688 --> 00:46:00,423
That's when I killed you.
867
00:46:00,424 --> 00:46:03,259
And gave me a proper burial?
868
00:46:03,260 --> 00:46:04,827
I find that hard to believe.
869
00:46:04,828 --> 00:46:08,798
Oh, that wasn't me.
870
00:46:08,799 --> 00:46:12,335
I suspect the girl in the
forest buried you.
871
00:46:12,336 --> 00:46:16,639
She was quite fond of your family.
872
00:46:16,640 --> 00:46:19,342
Or Silas.
873
00:46:19,343 --> 00:46:21,110
There's no telling with him.
874
00:46:21,111 --> 00:46:24,180
[weapon charges]
875
00:46:24,181 --> 00:46:32,181
And now, Ezra, I will kill you again.
876
00:46:32,322 --> 00:46:34,190
Stupid pride.
877
00:46:34,191 --> 00:46:37,193
You could have killed me
when I first came in here.
878
00:46:37,194 --> 00:46:39,595
But you couldn't miss
the chance to gloat.
879
00:46:39,596 --> 00:46:42,598
To prove how much stronger
you are than humans.
880
00:46:42,599 --> 00:46:44,934
Who are you trying to convince, Jax?
881
00:46:44,935 --> 00:46:45,968
Me?
882
00:46:45,969 --> 00:46:49,372
Or yourself?
883
00:46:49,373 --> 00:46:49,740
[shouts]
884
00:46:49,740 --> 00:46:50,707
[zapping]
885
00:46:50,708 --> 00:46:52,208
[thud]
886
00:46:52,209 --> 00:46:59,015
[groans]
887
00:46:59,016 --> 00:46:59,683
[clatters]
888
00:46:59,684 --> 00:47:03,986
[unsheathes knife]
889
00:47:03,987 --> 00:47:04,555
[thud]
890
00:47:04,556 --> 00:47:05,588
[grunting]
891
00:47:05,589 --> 00:47:07,223
[punch]
892
00:47:07,224 --> 00:47:09,225
[grunts]
893
00:47:09,226 --> 00:47:15,798
[thud]
894
00:47:15,799 --> 00:47:16,500
GO!
895
00:47:17,134 --> 00:47:19,335
[groaning]
896
00:47:19,336 --> 00:47:27,336
[dramatic music]
897
00:47:29,413 --> 00:47:36,253
[dramatic music]
898
00:47:43,927 --> 00:47:45,262
Silas: I knew you'd come.
899
00:47:47,698 --> 00:47:48,298
Silas?
900
00:47:51,935 --> 00:47:53,936
What's happening?
901
00:47:53,937 --> 00:47:55,705
You're inside the Ancestor.
902
00:47:55,706 --> 00:47:58,874
The middle piece inserted
your brain state and mine,
903
00:47:58,875 --> 00:48:00,042
via the crystal.
904
00:48:00,043 --> 00:48:02,878
But without all the bad parasite stuff.
905
00:48:02,879 --> 00:48:03,981
Neat, huh?
906
00:48:04,715 --> 00:48:05,781
What about the real me?
907
00:48:05,782 --> 00:48:07,283
Still out there.
908
00:48:07,284 --> 00:48:09,218
In the cave.
909
00:48:09,219 --> 00:48:11,487
Only nanoseconds have passed out there.
910
00:48:11,488 --> 00:48:14,156
You're supposed to guide me
to the bottom piece.
911
00:48:14,157 --> 00:48:14,725
The weapon.
912
00:48:16,260 --> 00:48:17,094
Ta-da!
913
00:48:18,228 --> 00:48:19,062
The cabin?
914
00:48:19,930 --> 00:48:22,098
Do you like it?
915
00:48:22,099 --> 00:48:23,600
It's how I remember it.
916
00:48:24,268 --> 00:48:25,901
I don't understand.
917
00:48:25,902 --> 00:48:27,436
Only Skin Riders can create space
918
00:48:27,437 --> 00:48:29,338
within the Ancestor from memories.
919
00:48:29,339 --> 00:48:32,174
That's why you needed me.
920
00:48:32,175 --> 00:48:35,444
Only I could have brought this here.
921
00:48:35,445 --> 00:48:36,079
Don't you see?
922
00:48:37,281 --> 00:48:38,315
No, I don't see.
923
00:48:38,749 --> 00:48:40,783
The cabin, Ezra.
924
00:48:40,784 --> 00:48:42,285
It's a Trojan horse.
925
00:48:42,286 --> 00:48:44,353
I bring it from my memory
926
00:48:44,354 --> 00:48:48,190
so you can bring the detonator
from yours.
927
00:48:48,191 --> 00:48:51,193
You're not making sense.
928
00:48:51,194 --> 00:48:59,194
♪♪
929
00:49:04,308 --> 00:49:05,975
I found this here.
930
00:49:05,976 --> 00:49:07,877
Mom must have dropped it.
931
00:49:07,878 --> 00:49:10,446
Mom never does anything
unintentionally.
932
00:49:10,447 --> 00:49:11,781
Ezra: The knowlege glyph.
933
00:49:11,782 --> 00:49:19,782
♪♪
934
00:49:21,825 --> 00:49:27,797
♪♪
935
00:49:27,798 --> 00:49:28,999
The detonator.
936
00:49:29,733 --> 00:49:31,301
Knowledge is the greatest weapon.
937
00:49:32,269 --> 00:49:35,271
What would you have done
if it hadn't been me?
938
00:49:35,272 --> 00:49:37,473
If it had been Feena or Abram?
939
00:49:37,474 --> 00:49:38,175
Or Lynn?
940
00:49:38,176 --> 00:49:40,476
It wasn't them.
941
00:49:40,477 --> 00:49:41,611
It was you.
942
00:49:45,248 --> 00:49:47,150
What happens to you if this works?
943
00:49:47,751 --> 00:49:49,785
I die.
944
00:49:49,786 --> 00:49:51,587
You die.
945
00:49:51,588 --> 00:49:53,757
But the you out there will keep going.
946
00:49:55,992 --> 00:49:58,161
There are things that
I need to say to you.
947
00:49:58,995 --> 00:50:01,530
That you wish you'd been kinder,
948
00:50:01,531 --> 00:50:04,700
more supportive, less judgmental.
949
00:50:04,701 --> 00:50:07,804
You said all that already
in the settlement.
950
00:50:08,171 --> 00:50:10,940
Well, I'm saying them again.
951
00:50:10,941 --> 00:50:14,009
[pounding on door]
952
00:50:14,010 --> 00:50:15,511
Hurry.
953
00:50:15,512 --> 00:50:17,113
He's found us.
954
00:50:17,114 --> 00:50:17,614
Who?
955
00:50:17,615 --> 00:50:18,647
Jax.
956
00:50:18,648 --> 00:50:19,549
Get on with it.
957
00:50:20,217 --> 00:50:21,218
What do I do?
958
00:50:21,618 --> 00:50:24,787
[pounding continues]
959
00:50:24,788 --> 00:50:26,056
Push it.
960
00:50:27,324 --> 00:50:31,360
[pounding continues]
961
00:50:31,361 --> 00:50:33,963
We're good, brother.
962
00:50:33,964 --> 00:50:35,232
We've always been good.
963
00:50:38,201 --> 00:50:38,535
Silas--
964
00:50:41,371 --> 00:50:42,139
I love you, too.
965
00:50:42,739 --> 00:50:47,376
[shouts]
966
00:50:47,377 --> 00:50:49,678
[rumbling]
967
00:50:49,679 --> 00:50:55,317
♪♪
968
00:50:55,318 --> 00:50:55,886
Duncan!
969
00:50:59,523 --> 00:51:02,825
[rumbling continues]
970
00:51:02,826 --> 00:51:07,029
[Jax screams]
971
00:51:07,030 --> 00:51:09,432
WHAT HAVE YOU DONE?
972
00:51:09,433 --> 00:51:10,933
We have to get out of here!
973
00:51:10,934 --> 00:51:11,835
DON'T TOUCH ME!
974
00:51:11,835 --> 00:51:12,769
IT'S OVER!
975
00:51:12,769 --> 00:51:13,503
Let us help you.
976
00:51:13,504 --> 00:51:15,337
This isn't over.
977
00:51:15,338 --> 00:51:19,308
[crashing]
978
00:51:19,309 --> 00:51:26,782
♪♪
979
00:51:26,783 --> 00:51:28,350
[splashing]
980
00:51:28,351 --> 00:51:36,351
[gasping]
981
00:51:39,196 --> 00:51:40,696
You're alive.
982
00:51:40,697 --> 00:51:42,798
The arrows-- Your wounds?
983
00:51:42,799 --> 00:51:45,201
We're healing.
984
00:51:45,202 --> 00:51:46,502
Silas?
985
00:51:46,503 --> 00:51:48,304
I saw him.
986
00:51:48,305 --> 00:51:49,338
He's gone.
987
00:51:49,339 --> 00:51:51,574
And Duncan?
988
00:51:51,575 --> 00:51:56,412
He saved my life
and he was free when he died.
989
00:51:56,413 --> 00:51:58,581
What about the Ancestor?
990
00:51:58,582 --> 00:51:59,982
Destroyed.
991
00:51:59,983 --> 00:52:01,984
I don't know about Jax.
992
00:52:01,985 --> 00:52:04,086
We're not out of the woods yet.
993
00:52:04,087 --> 00:52:05,421
Even if we heal,
994
00:52:05,422 --> 00:52:07,857
we're soaking wet
and it's freezing out.
995
00:52:07,858 --> 00:52:10,259
Ezra: There are dry clothes
on the Skin Riders.
996
00:52:10,260 --> 00:52:12,194
I'll build us a fire.
997
00:52:12,195 --> 00:52:18,200
You all heal and we go home.
998
00:52:18,201 --> 00:52:26,201
[scanning]
999
00:52:27,277 --> 00:52:32,181
[whirring]
1000
00:52:32,182 --> 00:52:40,182
♪♪
1001
00:52:41,224 --> 00:52:43,225
[sighs]
1002
00:52:43,226 --> 00:52:46,028
So...
1003
00:52:46,029 --> 00:52:47,130
it's done.
1004
00:52:50,300 --> 00:52:54,470
[beeps]
1005
00:52:54,471 --> 00:52:55,972
Thank you, Gray.
1006
00:53:06,650 --> 00:53:10,753
[scans]
1007
00:53:10,754 --> 00:53:16,759
[electronic beeping]
1008
00:53:16,760 --> 00:53:18,094
They're alive.
1009
00:53:21,331 --> 00:53:22,165
Are you ready?
1010
00:53:26,937 --> 00:53:28,939
I've been ready for a long time.
1011
00:53:34,611 --> 00:53:40,215
[beeping]
1012
00:53:40,216 --> 00:53:48,216
♪♪
1013
00:53:51,294 --> 00:53:53,228
[splashing]
1014
00:53:53,229 --> 00:53:57,333
[ominous music]
1015
00:53:57,334 --> 00:54:01,604
♪♪
1016
00:54:01,605 --> 00:54:09,605
[coughing and gasping]
1017
00:54:14,417 --> 00:54:22,417
♪♪
1018
00:54:29,332 --> 00:54:32,168
[music swells dramatically]
1019
00:54:33,269 --> 00:54:39,708
[theme music]
1020
00:54:39,709 --> 00:54:47,709
♪♪
1021
00:54:49,786 --> 00:54:57,786
♪♪
1022
00:54:59,829 --> 00:55:07,829
♪♪
1023
00:55:09,806 --> 00:55:17,806
♪♪
1024
00:55:19,849 --> 00:55:27,849
♪♪
1025
00:55:29,826 --> 00:55:37,333
♪♪
64937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.