All language subtitles for Extinct 2017 S01E08 Death Did Us Part 720p BYU WEB-DL AAC2 0 H 264-NTG_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:08,073 ♪♪ 2 00:00:08,074 --> 00:00:10,609 ♪♪ 3 00:00:10,610 --> 00:00:14,110 [intense music] 4 00:00:14,114 --> 00:00:22,114 ♪♪ 5 00:00:24,157 --> 00:00:32,157 ♪♪ 6 00:00:34,200 --> 00:00:42,200 ♪♪ 7 00:00:44,177 --> 00:00:52,177 ♪♪ 8 00:00:54,220 --> 00:01:02,220 ♪♪ 9 00:01:03,229 --> 00:01:04,396 Hey! 10 00:01:04,397 --> 00:01:05,367 Oh, geez. 11 00:01:05,368 --> 00:01:07,665 You want to look before you come at someone? 12 00:01:07,667 --> 00:01:09,034 Shouldn't you be with your squad? 13 00:01:09,035 --> 00:01:11,005 Rowyn will have your hide if you ditched your post. 14 00:01:11,006 --> 00:01:12,034 I came to get you. 15 00:01:12,038 --> 00:01:13,338 What's wrong? 16 00:01:13,339 --> 00:01:14,069 Skin Riders. 17 00:01:14,073 --> 00:01:14,703 What? 18 00:01:14,707 --> 00:01:15,207 How many? 19 00:01:15,208 --> 00:01:16,742 Relax. 20 00:01:16,743 --> 00:01:17,173 All right? 21 00:01:17,177 --> 00:01:17,607 There was two. 22 00:01:17,610 --> 00:01:18,777 They're dead. 23 00:01:18,778 --> 00:01:20,348 I got one, Thomas got the other back at Green Valley. 24 00:01:20,349 --> 00:01:21,686 And you left your squad? 25 00:01:21,687 --> 00:01:23,816 There's somethin' else. 26 00:01:23,817 --> 00:01:24,817 The Skin Riders weren't alone. 27 00:01:24,818 --> 00:01:27,218 They were following Reborns. 28 00:01:27,220 --> 00:01:28,420 Sparks are making people again, 29 00:01:28,421 --> 00:01:29,955 people we know. 30 00:01:29,956 --> 00:01:32,891 Who? 31 00:01:32,892 --> 00:01:35,260 Who is it, Nico? 32 00:01:35,261 --> 00:01:40,165 It's your parents, Kylie. 33 00:01:40,166 --> 00:01:41,500 [theme music] 34 00:01:41,501 --> 00:01:49,501 ♪♪ 35 00:01:51,544 --> 00:01:59,544 ♪♪ 36 00:02:01,588 --> 00:02:09,588 ♪♪ 37 00:02:11,564 --> 00:02:19,564 ♪♪ 38 00:02:26,079 --> 00:02:28,349 Duncan: My companion has been calling to Silas all morning, 39 00:02:28,350 --> 00:02:30,782 and getting no response. 40 00:02:30,783 --> 00:02:35,853 Are you sure you programmed that drone right? 41 00:02:35,855 --> 00:02:37,155 Maybe you didn't program the drone right 42 00:02:37,156 --> 00:02:39,691 and that was your plan all along. 43 00:02:39,692 --> 00:02:43,692 To kill Silas like you tried to kill me. 44 00:02:43,696 --> 00:02:47,232 Jax: I tied you to a tree, Duncan. 45 00:02:47,233 --> 00:02:48,163 If I meant to kill you 46 00:02:48,167 --> 00:02:51,236 I would've used a more enjoyable method. 47 00:02:51,237 --> 00:02:57,676 Like programming a drone to kill me? 48 00:02:57,677 --> 00:02:59,977 My knowledge comes from the Ancestor. 49 00:02:59,979 --> 00:03:07,979 Have you lost your faith? 50 00:03:13,393 --> 00:03:14,323 Silas: Well? 51 00:03:14,327 --> 00:03:15,597 Red: Escape will be difficult. 52 00:03:15,598 --> 00:03:17,930 The entire camp is watching us. 53 00:03:17,931 --> 00:03:21,201 If Jax finds out you did the opposite of what he intended, 54 00:03:21,202 --> 00:03:22,200 he'll kill us both. 55 00:03:22,201 --> 00:03:24,301 I freed you of the parasite, Silas. 56 00:03:24,304 --> 00:03:27,604 If that costs me my life, then so be it. 57 00:03:27,607 --> 00:03:30,007 Why are you being kind to me? 58 00:03:30,009 --> 00:03:31,879 If you knew what I've done as a Skin Rider, 59 00:03:31,880 --> 00:03:33,648 you wouldn't be so eager to help. 60 00:03:33,649 --> 00:03:38,750 No one is so far gone that they are undeserving of kindness. 61 00:03:38,751 --> 00:03:39,481 If you can cure me, 62 00:03:39,485 --> 00:03:41,085 why not cure the others? 63 00:03:41,087 --> 00:03:42,687 You are not cured. 64 00:03:42,689 --> 00:03:45,889 I've merely severed the parasite's control over you, 65 00:03:45,892 --> 00:03:48,327 but it will try and retake you. 66 00:03:48,328 --> 00:03:50,562 Rapid growth, organ seizure, 67 00:03:50,563 --> 00:03:52,197 you will not survive. 68 00:03:52,198 --> 00:03:55,167 So I'll die here? 69 00:03:55,168 --> 00:03:57,102 A-Alone? 70 00:03:57,103 --> 00:04:02,573 Escape is difficult, not impossible. 71 00:04:02,575 --> 00:04:10,575 If you've got a plan, let's hear it. 72 00:04:12,352 --> 00:04:15,022 Manipulating Silas' neural pathways has caused swelling 73 00:04:15,023 --> 00:04:16,388 in his frontal lobe, 74 00:04:16,389 --> 00:04:19,629 he must be kept in an induced sleep while he recovers. 75 00:04:19,630 --> 00:04:22,226 Should've thought this through, Jax. 76 00:04:22,228 --> 00:04:26,228 Killing our priest won't exactly endear you to the Ancestor. 77 00:04:26,232 --> 00:04:28,400 Or to our people. 78 00:04:28,401 --> 00:04:28,971 When Silas wakes, 79 00:04:28,972 --> 00:04:31,403 tell him I went north. 80 00:04:31,404 --> 00:04:32,374 Two of our brothers were killed, 81 00:04:32,375 --> 00:04:34,042 we'll find who's responsible. 82 00:04:34,043 --> 00:04:40,379 I will relay your message. 83 00:04:40,380 --> 00:04:41,750 You trust that thing? 84 00:04:41,751 --> 00:04:43,278 Stay here. 85 00:04:43,282 --> 00:04:44,252 Post two guards outside the tent. 86 00:04:44,253 --> 00:04:46,785 No one leaves. 87 00:04:46,786 --> 00:04:50,522 Especially not the drone. 88 00:04:50,523 --> 00:04:51,523 Let's go. 89 00:05:29,529 --> 00:05:35,267 Show me their necks. 90 00:05:35,268 --> 00:05:36,338 They already checked. 91 00:05:36,339 --> 00:05:37,969 We're not Skin Riders. 92 00:05:37,970 --> 00:05:40,010 We're looking for survivors from a settlement. 93 00:05:40,011 --> 00:05:41,673 Don't talk. 94 00:05:41,674 --> 00:05:42,404 Don't move. 95 00:05:46,746 --> 00:05:47,176 They're clean. 96 00:05:52,118 --> 00:05:52,988 That's a warm reception. 97 00:05:52,989 --> 00:05:55,355 You brought Riders into my territory. 98 00:05:55,356 --> 00:05:57,122 Don't expect a red carpet. 99 00:05:57,123 --> 00:05:57,991 Bury the bodies. 100 00:05:57,992 --> 00:05:58,960 Hide the Graves. 101 00:05:58,961 --> 00:06:02,258 Thomas! 102 00:06:02,261 --> 00:06:04,461 Take Raven and signal to the other scouts. 103 00:06:04,464 --> 00:06:09,434 Everyone back to Pine Lake, all tracks covered. 104 00:06:09,435 --> 00:06:10,905 You used that little girl to draw us 105 00:06:10,906 --> 00:06:13,173 and the Skin Riders here so you could ambush them. 106 00:06:13,174 --> 00:06:14,512 Raven did what had to be done. 107 00:06:14,513 --> 00:06:15,607 She's a child! 108 00:06:15,608 --> 00:06:17,546 Who was smart enough to end a threat to her people. 109 00:06:17,547 --> 00:06:18,913 A threat that you brought, by the way. 110 00:06:18,914 --> 00:06:20,711 We didn't know they were tailing us, 111 00:06:20,713 --> 00:06:21,683 or that you were here. 112 00:06:21,684 --> 00:06:23,221 So you're ignorant and foolish. 113 00:06:23,222 --> 00:06:25,250 And grateful. 114 00:06:25,251 --> 00:06:26,489 Why did you scan us? 115 00:06:26,490 --> 00:06:27,816 To check for the parasite? 116 00:06:27,820 --> 00:06:28,790 Diseases. 117 00:06:28,791 --> 00:06:30,658 Glad to know we have a clean bill of health. 118 00:06:30,659 --> 00:06:32,224 I'm Ezra, this is Ly-- 119 00:06:32,225 --> 00:06:33,195 Lynn. 120 00:06:33,196 --> 00:06:34,792 Yeah, I know who you are. 121 00:06:34,794 --> 00:06:36,232 You're from the original Settlement? 122 00:06:36,233 --> 00:06:38,269 I can't say if it was the original Settlement or not. 123 00:06:38,270 --> 00:06:39,431 But yeah. 124 00:06:39,432 --> 00:06:40,462 That's how I know you. 125 00:06:40,466 --> 00:06:42,266 Name's Rowyn. 126 00:06:42,268 --> 00:06:44,108 We're looking for our daughter, Kylie. 127 00:06:44,109 --> 00:06:45,237 Is she here? 128 00:06:45,238 --> 00:06:48,476 You answer my questions and then maybe I answer yours. 129 00:06:48,477 --> 00:06:50,242 How many people are at the Settlement? 130 00:06:50,243 --> 00:06:51,173 There are four of us. 131 00:06:51,177 --> 00:06:52,277 Two stayed behind. 132 00:06:52,278 --> 00:06:52,948 Names? 133 00:06:52,949 --> 00:06:54,379 A man and a woman. 134 00:06:54,380 --> 00:06:55,614 Abram and Feena. 135 00:06:55,615 --> 00:06:56,815 Feena I like. 136 00:06:56,816 --> 00:06:59,616 Abram I'll kill on sight. 137 00:06:59,619 --> 00:07:01,987 Well-- Why would you kill Abram? 138 00:07:01,988 --> 00:07:02,756 Unresolved issue. 139 00:07:02,757 --> 00:07:03,485 Stay out of the mud! 140 00:07:03,489 --> 00:07:04,019 Sorry. 141 00:07:04,023 --> 00:07:09,493 You'll leave tracks. 142 00:07:09,495 --> 00:07:10,765 It's a miracle you two have survived this long 143 00:07:10,766 --> 00:07:13,398 considering how careless you are. 144 00:07:13,399 --> 00:07:16,468 Is Kylie here? 145 00:07:16,469 --> 00:07:19,404 What's your last memory of Kylie? 146 00:07:19,405 --> 00:07:20,772 Her death. 147 00:07:20,773 --> 00:07:21,842 During the invasion. 148 00:07:21,843 --> 00:07:24,079 So you have no memory of her in the Settlement? 149 00:07:24,080 --> 00:07:25,546 No recollection of her growing up? 150 00:07:25,547 --> 00:07:27,715 Nothing of the last 12 years of her life? 151 00:07:27,716 --> 00:07:29,748 So she is alive? 152 00:07:29,749 --> 00:07:31,616 She's alive. 153 00:07:31,617 --> 00:07:33,955 But she's not your little girl anymore. 154 00:07:33,956 --> 00:07:35,823 Technically, she was never your girl at all. 155 00:07:35,824 --> 00:07:37,052 You're just copies. 156 00:07:37,056 --> 00:07:38,623 Keep that in mind. 157 00:07:38,624 --> 00:07:39,893 Are you taking us to her? 158 00:07:39,894 --> 00:07:42,292 I'm not taking you anywhere, you're following. 159 00:07:42,295 --> 00:07:43,395 But know this: 160 00:07:43,396 --> 00:07:45,166 if you come with me, you can never leave. 161 00:07:45,167 --> 00:07:46,298 Why not? 162 00:07:46,299 --> 00:07:48,267 Because if the Riders get you they'll know your mind. 163 00:07:48,268 --> 00:07:50,137 And in your mind will be the location of Pine Lake, 164 00:07:50,138 --> 00:07:52,136 and then everyone I know and love will be dead 165 00:07:52,138 --> 00:07:53,538 because you led them to us. 166 00:07:53,539 --> 00:07:56,007 So, come or go, I don't care. 167 00:07:56,008 --> 00:08:00,846 But if you're coming, you're staying. 168 00:08:00,847 --> 00:08:02,077 Kylie, wait! 169 00:08:02,081 --> 00:08:02,981 My parents returned from the dead 170 00:08:02,982 --> 00:08:04,112 and you're going to tell me to wait? 171 00:08:04,116 --> 00:08:06,484 We all returned from the dead. 172 00:08:06,485 --> 00:08:08,153 Can we talk about this? 173 00:08:08,154 --> 00:08:09,722 You can't go running back into their arms. 174 00:08:09,723 --> 00:08:10,552 They're my parents. 175 00:08:10,556 --> 00:08:11,825 They looked like your parents. 176 00:08:11,826 --> 00:08:13,024 Maybe they're not. 177 00:08:13,025 --> 00:08:13,893 Maybe it's your parents bodies 178 00:08:13,894 --> 00:08:15,063 with other people's brain states, 179 00:08:15,064 --> 00:08:16,328 we don't know yet. 180 00:08:16,329 --> 00:08:18,469 Abram said that the Sparks and the drones would never do that. 181 00:08:18,470 --> 00:08:20,434 Well, Abram was wrong about a lot of things. 182 00:08:24,103 --> 00:08:25,403 And if they are your parents, 183 00:08:25,404 --> 00:08:26,404 maybe you want to think 184 00:08:26,405 --> 00:08:28,773 about what you're going to say to them about us? 185 00:08:28,774 --> 00:08:30,174 They're going to tell you you're too young to get married. 186 00:08:30,176 --> 00:08:30,676 You don't know that. 187 00:08:30,676 --> 00:08:31,244 Yes I do, 188 00:08:31,245 --> 00:08:31,774 that's what parents do, 189 00:08:31,777 --> 00:08:33,044 they object. 190 00:08:33,045 --> 00:08:35,914 Well it's none of their business. 191 00:08:35,915 --> 00:08:36,783 All right. 192 00:08:36,784 --> 00:08:38,282 Well, good luck convincing them of that. 193 00:08:38,284 --> 00:08:39,484 My parents liked you. 194 00:08:39,485 --> 00:08:41,085 Yeah, as a nice kid around the Settlement, 195 00:08:41,087 --> 00:08:43,221 not as a son-in-law. 196 00:08:43,222 --> 00:08:45,392 Besides, they looked at me like they didn't even know me. 197 00:08:45,393 --> 00:08:46,660 How could they not know you? 198 00:08:46,661 --> 00:08:49,029 What if they were reborn with their original brain states? 199 00:08:49,030 --> 00:08:51,528 We recorded brain states at the Settlement all the time. 200 00:08:51,530 --> 00:08:52,930 Yeah I know, but what if? 201 00:08:52,932 --> 00:08:53,932 Hey, they looked younger, Kylie, 202 00:08:53,933 --> 00:08:56,533 ten years at least. 203 00:08:56,535 --> 00:08:58,375 You need to accept the possibility that these people 204 00:08:58,376 --> 00:09:06,376 aren't the parents you remember. 205 00:09:10,917 --> 00:09:14,217 There are no Skin Riders within a one-mile radius. 206 00:09:14,220 --> 00:09:15,450 You sure? 207 00:09:15,454 --> 00:09:17,389 My scans are thorough. 208 00:09:17,390 --> 00:09:18,520 Keep a look out. 209 00:09:18,524 --> 00:09:22,064 If you see anything, come get us. 210 00:09:28,200 --> 00:09:31,569 [breathing] 211 00:09:31,570 --> 00:09:33,810 If this buried drone is smashed to pieces like Yellow says, 212 00:09:33,811 --> 00:09:35,606 it's not salvageable. 213 00:09:35,608 --> 00:09:38,046 We don't need the parts, just the data. 214 00:09:38,047 --> 00:09:40,984 Anything that can tell us more about the Settlement. 215 00:09:40,985 --> 00:09:43,815 It's been in the ground awhile, Abram. 216 00:09:43,816 --> 00:09:46,952 Water damage, dirt, decomposition. 217 00:09:46,953 --> 00:09:49,087 We won't recover any data. 218 00:09:49,088 --> 00:09:50,788 We won't know if we don't try. 219 00:10:09,375 --> 00:10:10,445 If the drone's buried here, 220 00:10:10,446 --> 00:10:12,612 then why does it look like the grave of an adult? 221 00:10:12,613 --> 00:10:15,411 Maybe the settlers didn't want to draw attention to it. 222 00:10:15,414 --> 00:10:17,384 Maybe, we shouldn't be digging it up. 223 00:10:17,385 --> 00:10:20,483 Aren't you curious to know what's stored on the drone? 224 00:10:20,486 --> 00:10:22,026 Maybe it knows where the Ancestor is, 225 00:10:22,027 --> 00:10:24,656 or how Duncan became infected. 226 00:10:24,657 --> 00:10:26,457 Or nothing at all. 227 00:10:26,459 --> 00:10:28,426 They buried it, Feena. 228 00:10:28,427 --> 00:10:32,664 And they showed it the same respect they showed each other. 229 00:10:32,665 --> 00:10:35,300 If they thought it that valuable, 230 00:10:35,301 --> 00:10:37,101 maybe we will too. 231 00:10:37,103 --> 00:10:40,603 [clanging] 232 00:10:40,606 --> 00:10:41,136 [grunts] 233 00:10:55,087 --> 00:10:56,221 There may be more Riders. 234 00:10:56,222 --> 00:10:57,292 Move everyone deeper into the caves 235 00:10:57,293 --> 00:11:00,825 and try not to frighten the children. 236 00:11:00,826 --> 00:11:03,164 I thought you said you lived at Pine Lake? 237 00:11:03,165 --> 00:11:04,232 Where's the lake? 238 00:11:04,233 --> 00:11:05,330 There isn't one. 239 00:11:05,331 --> 00:11:06,461 That's the point. 240 00:11:06,465 --> 00:11:08,335 If the Riders catch wind of Pine Lake, 241 00:11:08,336 --> 00:11:11,334 this is the last place they'll look. 242 00:11:11,337 --> 00:11:19,337 [footsteps] 243 00:11:24,450 --> 00:11:32,450 [indistinct chatter] 244 00:11:32,725 --> 00:11:35,794 They look at you and see ghosts. 245 00:11:35,795 --> 00:11:37,729 Both of us are dead? 246 00:11:37,730 --> 00:11:40,899 We were told that I came off with Kylie. 247 00:11:40,900 --> 00:11:43,234 You did. 248 00:11:43,235 --> 00:11:45,170 What happened to me? 249 00:11:45,171 --> 00:11:48,771 Before coming here, we lived in trees to the west. 250 00:11:48,774 --> 00:11:52,444 Hidden well, or so we thought. 251 00:11:52,445 --> 00:11:54,612 Riders attacked in the night. 252 00:11:54,613 --> 00:11:57,482 Only 19 of us escaped. 253 00:11:57,483 --> 00:12:03,521 We all would have died if not for you. 254 00:12:03,522 --> 00:12:04,822 How did I die? 255 00:12:04,824 --> 00:12:06,124 Silas killed you. 256 00:12:06,125 --> 00:12:07,095 Silas? 257 00:12:07,096 --> 00:12:09,928 Yes, your brother. 258 00:12:09,929 --> 00:12:12,767 We'd all still be in the Settlement if not for him. 259 00:12:12,768 --> 00:12:14,805 And Kylie wouldn't be an orphan. 260 00:12:14,806 --> 00:12:17,268 She's not an orphan anymore. 261 00:12:17,269 --> 00:12:21,005 We'll see. 262 00:12:21,006 --> 00:12:24,606 If you're one of us, you fight with us. 263 00:12:24,610 --> 00:12:26,248 I'm not much of a fighter. 264 00:12:26,249 --> 00:12:28,115 Then you're not the Lynn I knew. 265 00:12:37,456 --> 00:12:39,224 There. 266 00:12:39,225 --> 00:12:42,625 You realize this makes us grave robbers? 267 00:12:42,628 --> 00:12:45,463 Looks worse than I thought. 268 00:12:45,464 --> 00:12:48,299 Yellow? 269 00:12:48,300 --> 00:12:50,100 The core is badly damaged, 270 00:12:50,102 --> 00:12:52,402 but some of the data may be salvageable. 271 00:12:52,404 --> 00:12:53,671 Any brain states? 272 00:12:53,672 --> 00:12:56,310 I won't know until I'm hardwired to the core. 273 00:12:56,311 --> 00:12:58,548 Feena, I will require your assistance. 274 00:12:58,549 --> 00:13:03,414 ♪♪ 275 00:13:03,415 --> 00:13:11,415 [air hissing] 276 00:13:13,459 --> 00:13:21,459 [air hissing] 277 00:13:26,172 --> 00:13:28,239 That's the best I can do. 278 00:13:28,240 --> 00:13:29,240 Sloppy work but-- 279 00:13:29,241 --> 00:13:30,708 Sufficient. Thank you. 280 00:13:30,709 --> 00:13:34,109 Can you access anything? 281 00:13:34,113 --> 00:13:37,013 I have downloaded 78 percent of Blue's database. 282 00:13:37,016 --> 00:13:39,784 The remaining 22 percent is corrupted. 283 00:13:39,785 --> 00:13:40,952 What'd you learn? 284 00:13:40,953 --> 00:13:43,493 The Settlers recorded their brain states often. 285 00:13:43,494 --> 00:13:45,323 I have their memories. 286 00:13:45,324 --> 00:13:47,562 Then you can tell us what happened to the settlers. 287 00:13:47,563 --> 00:13:48,790 Better if I show you. 288 00:13:48,794 --> 00:13:50,962 Show us? 289 00:13:50,963 --> 00:13:52,430 You mean, deep recall? 290 00:13:52,431 --> 00:13:54,931 You will not like it, Abram. 291 00:13:54,934 --> 00:13:57,134 Because I suffered when they died? 292 00:13:57,136 --> 00:14:04,842 Because it's your fault they died. 293 00:14:04,843 --> 00:14:06,911 You'll sleep here. 294 00:14:06,912 --> 00:14:08,082 It's not as comfortable as the Settlement, 295 00:14:08,083 --> 00:14:12,480 but it'll do. 296 00:14:12,484 --> 00:14:14,184 Will the Skin Riders find us here? 297 00:14:14,186 --> 00:14:15,486 Let's hope not. 298 00:14:15,487 --> 00:14:17,655 There aren't many of us left. 299 00:14:17,656 --> 00:14:18,696 If we couldn't stop them before, 300 00:14:18,697 --> 00:14:23,061 I doubt we could stop them now. 301 00:14:23,062 --> 00:14:25,430 We've endangered them. 302 00:14:25,431 --> 00:14:26,301 There's plenty of distance 303 00:14:26,302 --> 00:14:27,838 between where they found us and here. 304 00:14:27,839 --> 00:14:29,200 Not enough. 305 00:14:29,201 --> 00:14:30,335 Rowyn's smart. 306 00:14:30,336 --> 00:14:33,471 Her soldiers are disciplined, they-- 307 00:14:33,472 --> 00:14:35,272 Their soldiers are practically children. 308 00:14:35,274 --> 00:14:36,874 Children who can take care of themselves. 309 00:14:40,613 --> 00:14:43,948 Kylie? 310 00:14:43,949 --> 00:14:47,149 ♪♪ 311 00:14:47,152 --> 00:14:49,621 Kylie? 312 00:14:49,622 --> 00:14:51,556 You have to ask if it's me? 313 00:14:51,557 --> 00:14:54,157 You were six years old when we saw you last. 314 00:14:54,159 --> 00:14:56,027 So you don't know me? 315 00:14:56,028 --> 00:14:57,895 We want to. 316 00:14:57,896 --> 00:14:59,964 If you let us. 317 00:14:59,965 --> 00:15:02,403 My mother cut her hair short when we came north. 318 00:15:02,404 --> 00:15:04,070 You're younger than she was, too. 319 00:15:04,071 --> 00:15:05,709 Not much older than I am. 320 00:15:05,710 --> 00:15:08,573 I-I know that I look different, 321 00:15:08,574 --> 00:15:10,774 but I'm the same person. 322 00:15:10,776 --> 00:15:12,045 And so is your father. 323 00:15:12,046 --> 00:15:13,344 And those aren't your clothes. 324 00:15:13,345 --> 00:15:15,245 They belong to Isabelle and Anish, I know. 325 00:15:15,247 --> 00:15:16,981 I helped make them. 326 00:15:16,982 --> 00:15:18,982 We found them in the Settlement. 327 00:15:18,984 --> 00:15:20,754 Did you find the virus too? 328 00:15:20,755 --> 00:15:21,753 Why aren't you sick? 329 00:15:21,754 --> 00:15:23,621 The Sparks made a cure. 330 00:15:23,622 --> 00:15:25,362 When your mother was reborn, 331 00:15:25,363 --> 00:15:28,626 the Sparks found a way to vaccinate against it. 332 00:15:28,627 --> 00:15:31,027 I was engineered with an immunity. 333 00:15:31,030 --> 00:15:33,498 That's what they do. 334 00:15:33,499 --> 00:15:35,066 They engineer. 335 00:15:35,067 --> 00:15:37,237 They shape us into whatever they want us to be. 336 00:15:37,238 --> 00:15:38,436 They make a duplicate, 337 00:15:38,437 --> 00:15:40,637 only it isn't a duplicate because it's been tinkered with, 338 00:15:40,639 --> 00:15:42,674 it's been changed. 339 00:15:42,675 --> 00:15:45,475 It only looks like the original. 340 00:15:45,477 --> 00:15:47,377 Look, I-- 341 00:15:47,379 --> 00:15:50,315 I came here to see if you were my parents. 342 00:15:50,316 --> 00:15:52,616 I want you to be. 343 00:15:52,618 --> 00:15:58,056 I'm just not sure if you are yet. 344 00:15:58,057 --> 00:16:00,897 I hope you can understand that. 345 00:16:03,629 --> 00:16:05,163 Let her go. 346 00:16:05,164 --> 00:16:06,931 What just happened? 347 00:16:06,932 --> 00:16:09,500 We need to look at this from her perspective. 348 00:16:09,501 --> 00:16:10,371 I am! 349 00:16:10,372 --> 00:16:12,969 Sh-She's alone and we're her parents. 350 00:16:12,971 --> 00:16:14,371 Are we? 351 00:16:14,373 --> 00:16:16,043 The previous versions of us, 352 00:16:16,044 --> 00:16:18,876 they were more her parents than we were. 353 00:16:18,877 --> 00:16:21,913 We raised her until she was six. 354 00:16:21,914 --> 00:16:24,314 She probably doesn't remember that. 355 00:16:24,316 --> 00:16:28,286 Look, our memories of her are not her memories of us. 356 00:16:28,287 --> 00:16:30,054 What do we do then? 357 00:16:30,055 --> 00:16:31,995 We prove to her who we are. 358 00:16:40,933 --> 00:16:46,938 [ominous music] 359 00:16:46,939 --> 00:16:54,939 ♪♪ 360 00:16:58,083 --> 00:17:00,783 [whirring] 361 00:17:00,786 --> 00:17:03,686 [scanning] 362 00:17:05,524 --> 00:17:07,492 [grunts] 363 00:17:07,493 --> 00:17:10,762 [sobbing] 364 00:17:10,763 --> 00:17:12,997 [buzzing] 365 00:17:12,998 --> 00:17:15,933 [gasping] 366 00:17:15,934 --> 00:17:18,703 [buzzing] 367 00:17:18,704 --> 00:17:25,643 ♪♪ 368 00:17:25,644 --> 00:17:28,212 [whirring] 369 00:17:28,213 --> 00:17:28,813 How is he? 370 00:17:28,814 --> 00:17:30,581 Sleeping. 371 00:17:30,582 --> 00:17:34,752 [buzzing] 372 00:17:34,753 --> 00:17:36,621 Solar panels? 373 00:17:36,622 --> 00:17:41,262 Heh, need a bit of a recharge, huh? 374 00:17:43,228 --> 00:17:46,228 You know, I like having a drone around. 375 00:17:46,231 --> 00:17:49,231 Reminds me of the good old days. 376 00:17:49,234 --> 00:17:51,269 Come on now. 377 00:17:51,270 --> 00:17:53,337 You have my memories. 378 00:17:53,338 --> 00:17:55,438 You know I helped with the project. 379 00:17:55,441 --> 00:17:57,179 You were familiar with the drones. 380 00:17:57,180 --> 00:17:58,245 You were no expert. 381 00:17:58,246 --> 00:18:00,381 Oh, I knew enough to be dangerous. 382 00:18:00,382 --> 00:18:02,419 I turned Yellow off easy enough. 383 00:18:02,420 --> 00:18:03,881 I manipulated you. 384 00:18:03,882 --> 00:18:05,682 Something you will not repeat, 385 00:18:05,684 --> 00:18:06,751 I assure you. 386 00:18:06,752 --> 00:18:08,852 Really? 387 00:18:08,854 --> 00:18:11,454 TOUCH THAT DRONE and it will be your last act! 388 00:18:11,457 --> 00:18:12,287 What happened to you? 389 00:18:12,291 --> 00:18:13,259 Ambush. 390 00:18:13,260 --> 00:18:14,858 The Reborns have found the other settlers. 391 00:18:14,860 --> 00:18:17,260 Why didn't you call? 392 00:18:17,262 --> 00:18:18,962 My Companion is injured. 393 00:18:18,964 --> 00:18:19,764 Let me see Th-- 394 00:18:19,765 --> 00:18:20,865 THERE'S NO TIME! 395 00:18:20,866 --> 00:18:22,766 Take the squad of men to Crow's Creek! 396 00:18:22,768 --> 00:18:24,098 My men will meet you there! 397 00:18:24,102 --> 00:18:27,142 [panting] 398 00:18:28,540 --> 00:18:29,208 Are you deaf?! 399 00:18:29,209 --> 00:18:30,176 CROW'S CREEK NOW! 400 00:18:30,177 --> 00:18:31,375 DO NOT LEAVE OUR BROTHERS UNDEFENDED! 401 00:18:31,643 --> 00:18:39,217 [intense music] 402 00:18:39,218 --> 00:18:40,718 [whirring] 403 00:18:40,719 --> 00:18:42,153 ♪♪ 404 00:18:42,154 --> 00:18:43,494 They're gone. 405 00:18:47,426 --> 00:18:49,026 That was smart. 406 00:18:49,027 --> 00:18:51,162 They'll discover it was a trick soon enough. 407 00:18:51,163 --> 00:18:52,093 This way. 408 00:18:52,097 --> 00:19:00,097 [dramatic music] 409 00:19:04,243 --> 00:19:05,977 [footsteps] 410 00:19:05,978 --> 00:19:06,678 [thud] 411 00:19:13,185 --> 00:19:14,825 Where'd you learn to shoot like that? 412 00:19:14,826 --> 00:19:16,087 Nicholas. 413 00:19:16,088 --> 00:19:17,955 We all have to learn. 414 00:19:17,956 --> 00:19:21,893 Protecting the community is everyone's responsibility. 415 00:19:21,894 --> 00:19:24,328 I wish that wasn't the case. 416 00:19:24,329 --> 00:19:27,198 I mean, I wish you didn't feel threatened. 417 00:19:27,199 --> 00:19:29,669 Yeah, well, that's life. 418 00:19:31,670 --> 00:19:33,170 You look the same. 419 00:19:33,171 --> 00:19:39,210 Older of course, but same features. 420 00:19:39,211 --> 00:19:42,079 This is really strange for you, I know. 421 00:19:42,080 --> 00:19:43,820 It's strange for me and your mom, too. 422 00:19:43,821 --> 00:19:46,615 She's not my mom. 423 00:19:46,618 --> 00:19:49,654 My mom died protecting this community. 424 00:19:49,655 --> 00:19:50,955 Protecting me. 425 00:19:50,956 --> 00:19:52,223 You're right. 426 00:19:52,224 --> 00:19:56,224 She's not the same person who raised you. 427 00:19:56,228 --> 00:19:58,928 She wasn't there for you in the Settlement. 428 00:19:58,931 --> 00:20:01,465 But she is the same human being. 429 00:20:01,466 --> 00:20:04,166 Just as you're the same Kylie that we remember. 430 00:20:04,169 --> 00:20:07,338 I'm not the same Kylie you remember. 431 00:20:07,339 --> 00:20:09,939 I'm not six years old anymore! 432 00:20:09,942 --> 00:20:11,542 I don't need the parents of my childhood. 433 00:20:11,543 --> 00:20:15,443 I need the parents of who I am now! 434 00:20:15,447 --> 00:20:16,787 And they're already gone. 435 00:20:16,788 --> 00:20:19,016 It's me, Kylie. 436 00:20:19,017 --> 00:20:20,217 I'm the same man. 437 00:20:20,218 --> 00:20:24,055 Same man who left us? 438 00:20:24,056 --> 00:20:28,826 Same man who never came back? 439 00:20:28,827 --> 00:20:32,763 Do you have any idea what that did to my mother? 440 00:20:32,764 --> 00:20:34,764 What that did to me? 441 00:20:37,135 --> 00:20:39,904 Look, you're someone from a different time, 442 00:20:39,905 --> 00:20:42,373 and so am I. 443 00:20:42,374 --> 00:20:44,742 Maybe we should just accept that. 444 00:20:44,743 --> 00:20:52,743 ♪♪ 445 00:20:54,786 --> 00:21:02,626 ♪♪ 446 00:21:02,628 --> 00:21:06,428 [footsteps] 447 00:21:06,431 --> 00:21:14,431 ♪♪ 448 00:21:16,475 --> 00:21:24,475 ♪♪ 449 00:21:31,256 --> 00:21:32,823 Spread out. 450 00:21:32,824 --> 00:21:33,864 Look for tracks. 451 00:21:33,865 --> 00:21:41,865 ♪♪ 452 00:21:43,068 --> 00:21:44,068 [whirring] 453 00:21:45,203 --> 00:21:48,903 Abram: Why is it my fault the settlers died? 454 00:21:48,907 --> 00:21:49,974 I will show you. 455 00:21:49,975 --> 00:21:50,875 Be very still. 456 00:21:50,876 --> 00:21:53,476 [scanning] 457 00:21:56,882 --> 00:22:00,382 [clanging] 458 00:22:06,758 --> 00:22:09,026 [horse whinnies] 459 00:22:09,027 --> 00:22:10,427 [sheep bleat] 460 00:22:13,432 --> 00:22:14,632 What is this? 461 00:22:14,633 --> 00:22:16,673 This is the previous settlement. 462 00:22:16,674 --> 00:22:18,002 No forcefield. 463 00:22:18,003 --> 00:22:19,773 There was no need for one... 464 00:22:19,774 --> 00:22:21,138 Not yet. 465 00:22:21,139 --> 00:22:22,179 Whose memory is this? 466 00:22:22,180 --> 00:22:25,014 They should've been back by now. 467 00:22:27,145 --> 00:22:28,913 Ezra! 468 00:22:28,914 --> 00:22:30,454 They can't hear or see us. 469 00:22:30,455 --> 00:22:31,619 Hey! 470 00:22:32,617 --> 00:22:34,217 They're coming. 471 00:22:34,219 --> 00:22:35,919 That's me. 472 00:22:36,688 --> 00:22:39,358 [metallic creaking] 473 00:22:40,325 --> 00:22:42,860 Find anything? 474 00:22:42,861 --> 00:22:44,428 Is that Silas's? 475 00:22:44,429 --> 00:22:46,099 I made it for him. 476 00:22:46,732 --> 00:22:47,702 Oh, hey, hey. 477 00:22:47,703 --> 00:22:49,737 You should not be climbing up that ladder. 478 00:22:49,738 --> 00:22:51,975 I tell her that all the time, but she doesn't listen. 479 00:22:52,604 --> 00:22:53,844 Where did you get this? 480 00:22:53,845 --> 00:22:55,069 On Silas. 481 00:22:55,073 --> 00:22:57,641 Now don't misunderstand, he's alive. 482 00:22:57,642 --> 00:22:58,776 He attacked us. 483 00:22:58,777 --> 00:23:00,945 Attacked you? 484 00:23:00,946 --> 00:23:02,146 Something's wrong. 485 00:23:02,147 --> 00:23:05,447 There was a growth on his neck. 486 00:23:05,450 --> 00:23:07,350 It glowed. 487 00:23:07,352 --> 00:23:09,252 He spoke to us, but it was like... 488 00:23:09,254 --> 00:23:11,654 Someone else was speaking. 489 00:23:11,656 --> 00:23:12,856 Where was this? 490 00:23:12,858 --> 00:23:14,625 Near the old Karik warship to the south. 491 00:23:14,626 --> 00:23:16,426 There's no way you're going out there this late 492 00:23:16,428 --> 00:23:17,828 with the temperature dropping. 493 00:23:17,829 --> 00:23:19,699 I'm not leaving my brother out there alone. 494 00:23:19,700 --> 00:23:21,768 Trust me, you should. 495 00:23:25,303 --> 00:23:26,973 [scanning] 496 00:23:29,341 --> 00:23:31,211 Silas was the first Skin Rider. 497 00:23:31,212 --> 00:23:33,644 He went hunting and did not return. 498 00:23:33,645 --> 00:23:34,883 How was he infected? 499 00:23:34,884 --> 00:23:37,049 The parasite creates a multicellular structure 500 00:23:37,050 --> 00:23:40,417 much like a fungal fruiting body that disperses spores 501 00:23:40,418 --> 00:23:42,186 on contact. 502 00:23:42,187 --> 00:23:43,725 Silas breathed in a spore? 503 00:23:43,726 --> 00:23:45,292 Or ate an animal that had. 504 00:23:45,293 --> 00:23:48,325 But where did this parasite come from? 505 00:23:48,326 --> 00:23:51,095 Why haven't humans ever dealt with it before? 506 00:23:51,096 --> 00:23:53,166 The parasite came with the Karik. 507 00:23:53,167 --> 00:23:55,303 It's been on earth since the invasion. 508 00:23:55,304 --> 00:23:56,430 It came in their ships? 509 00:23:56,434 --> 00:23:57,934 It came in them. 510 00:23:57,936 --> 00:24:00,136 The Karik are a largely peaceful species. 511 00:24:00,138 --> 00:24:02,876 The ones who attacked earth were controlled by parasites. 512 00:24:02,877 --> 00:24:04,344 They were Skin Riders? 513 00:24:04,345 --> 00:24:06,610 Same parasite, different host. 514 00:24:06,611 --> 00:24:14,611 ♪♪ 515 00:24:16,655 --> 00:24:24,655 ♪♪ 516 00:24:25,897 --> 00:24:28,137 I wouldn't do that if I were you. 517 00:24:31,269 --> 00:24:33,103 What? 518 00:24:33,104 --> 00:24:35,774 Didn't occur to you I'd use my own men as bait? 519 00:24:36,541 --> 00:24:44,541 [zapping] 520 00:24:44,816 --> 00:24:44,846 [intense music] 521 00:24:46,484 --> 00:24:48,154 Just because they are younger than your parents 522 00:24:48,155 --> 00:24:50,491 doesn't mean they aren't your parents. 523 00:24:50,492 --> 00:24:53,457 Everything that is my relationship with my parents, 524 00:24:53,458 --> 00:24:55,358 isn't them. 525 00:24:56,094 --> 00:24:58,963 Memories, moments. 526 00:24:58,964 --> 00:24:59,964 They're just strangers. 527 00:24:59,965 --> 00:25:02,034 Strangers who desperately want to know you. 528 00:25:02,035 --> 00:25:03,571 You hate the Sparks and the drones! 529 00:25:03,572 --> 00:25:05,238 Why are you supporting this? 530 00:25:08,940 --> 00:25:15,010 Because I would give anything to have one hour with my parents, 531 00:25:15,013 --> 00:25:19,983 or my husband, or my son. 532 00:25:19,985 --> 00:25:22,185 Even if they didn't know me. 533 00:25:22,187 --> 00:25:23,517 Even if... 534 00:25:23,521 --> 00:25:26,757 I could only watch them from far off, 535 00:25:26,758 --> 00:25:28,458 I would take that hour. 536 00:25:29,728 --> 00:25:32,396 I'm not saying this is easy, Kylie. 537 00:25:32,397 --> 00:25:34,897 I'm saying you've been given something. 538 00:25:34,900 --> 00:25:37,300 And I think you should at least find out what it is 539 00:25:37,302 --> 00:25:39,202 before you give it up. 540 00:25:39,204 --> 00:25:46,810 ♪♪ 541 00:25:46,811 --> 00:25:48,345 [ship engines] 542 00:25:48,346 --> 00:25:51,015 [grunts] 543 00:25:51,016 --> 00:25:54,456 [gasping] 544 00:25:56,321 --> 00:25:57,888 [scanning] 545 00:25:57,889 --> 00:25:59,259 Your blood pressure is dropping. 546 00:25:59,260 --> 00:26:00,824 Breathing's slowing. 547 00:26:00,825 --> 00:26:03,794 The parasite is pressing on your organs and nerves. 548 00:26:03,795 --> 00:26:05,895 Can't you do something? 549 00:26:05,897 --> 00:26:07,064 [whirring] 550 00:26:07,065 --> 00:26:15,065 [scanning] 551 00:26:21,513 --> 00:26:23,147 Is this a dream? 552 00:26:23,148 --> 00:26:25,388 A controlled state of consciousness, 553 00:26:25,389 --> 00:26:26,853 not unlike hypnosis. 554 00:26:28,553 --> 00:26:29,987 [whirring] 555 00:26:29,988 --> 00:26:31,688 My parents' cabin. 556 00:26:31,690 --> 00:26:35,160 Where you felt most at peace, before the invasion. 557 00:26:38,697 --> 00:26:40,864 You've blocked the pain? 558 00:26:40,865 --> 00:26:44,335 Sadly, I can only do so while I keep you in this state. 559 00:26:48,606 --> 00:26:50,776 Parasite's gone, Silas. 560 00:26:52,544 --> 00:26:54,044 This is a safe place. 561 00:26:54,879 --> 00:26:56,079 Grape soda? 562 00:26:56,982 --> 00:26:58,352 [laughs] 563 00:27:00,318 --> 00:27:02,788 We used to drink these all the time when we were kids. 564 00:27:02,789 --> 00:27:05,087 Mom kept them in the fridge in the basement. 565 00:27:05,090 --> 00:27:07,430 Where do you think I got these? 566 00:27:09,894 --> 00:27:17,894 [exhales] 567 00:27:19,471 --> 00:27:21,771 You're not the real Ezra, are you? 568 00:27:21,773 --> 00:27:23,673 We're playing pretend here. 569 00:27:23,675 --> 00:27:26,043 I'm Ezra's brain state. 570 00:27:26,044 --> 00:27:28,414 The drone is helping because this isn't a memory, 571 00:27:28,415 --> 00:27:32,283 but I'm 92 percent Ezra. 572 00:27:33,785 --> 00:27:36,553 I'm dying. 573 00:27:36,554 --> 00:27:39,423 There isn't anything to do about it. 574 00:27:39,424 --> 00:27:43,861 Your body's dying, but you aren't. 575 00:27:43,862 --> 00:27:46,632 Because the drone will preserve my brain state? 576 00:27:46,633 --> 00:27:48,766 Because I don't think we die. 577 00:27:48,767 --> 00:27:51,107 Not us, not who we are. 578 00:27:53,338 --> 00:27:54,938 You're getting a little metaphysical on me. 579 00:27:54,939 --> 00:27:56,539 [laughs] 580 00:27:56,541 --> 00:27:59,109 It's not metaphysics, Silas. 581 00:27:59,110 --> 00:28:01,445 It's hope. 582 00:28:01,446 --> 00:28:03,616 I like to think that the universe isn't so cruel 583 00:28:03,617 --> 00:28:05,315 that we exist, 584 00:28:05,316 --> 00:28:07,316 and then we're forgotten. 585 00:28:08,653 --> 00:28:10,923 It's best that I'm forgotten. 586 00:28:11,623 --> 00:28:13,723 What I've done as a Skin Rider-- 587 00:28:13,725 --> 00:28:14,725 Wasn't you. 588 00:28:17,028 --> 00:28:18,668 Some of it was. 589 00:28:21,566 --> 00:28:22,266 Someone's coming. 590 00:28:22,267 --> 00:28:25,035 [dramatic music] 591 00:28:25,036 --> 00:28:26,703 [footsteps] 592 00:28:26,704 --> 00:28:27,374 [grunts] 593 00:28:27,739 --> 00:28:29,339 Hurry! 594 00:28:29,340 --> 00:28:29,970 This way. 595 00:28:29,974 --> 00:28:35,844 [intense music] 596 00:28:35,847 --> 00:28:43,847 ♪♪ 597 00:28:45,890 --> 00:28:51,260 ♪♪ 598 00:28:51,262 --> 00:28:52,830 [buzzing] 599 00:28:52,831 --> 00:28:54,798 ♪♪ 600 00:28:54,799 --> 00:28:56,199 [music swells dramatically] 601 00:28:57,335 --> 00:28:59,175 Duncan's moving toward the Settlement. 602 00:28:59,176 --> 00:29:01,638 To block our way. 603 00:29:01,639 --> 00:29:04,274 He knows we fooled him. 604 00:29:04,275 --> 00:29:05,715 Why not shoot him with a dart? 605 00:29:05,716 --> 00:29:07,910 Jax removed all of my defenses. 606 00:29:07,912 --> 00:29:08,512 [exhales] 607 00:29:08,513 --> 00:29:09,582 Of course he did. 608 00:29:09,583 --> 00:29:12,181 He also removed my ability to project brain states, 609 00:29:12,183 --> 00:29:15,383 but he reinstalled that once he thought me under his control. 610 00:29:15,386 --> 00:29:17,056 I don't think that trick will work twice. 611 00:29:17,057 --> 00:29:20,295 I will get you inside the Settlement, Silas. 612 00:29:21,159 --> 00:29:22,359 Because you pity me? 613 00:29:22,360 --> 00:29:25,230 Because it's not too late for you to set everything right. 614 00:29:26,965 --> 00:29:27,565 Stay close. 615 00:29:27,566 --> 00:29:28,705 [whirring] 616 00:29:29,734 --> 00:29:37,734 ♪♪ 617 00:29:39,777 --> 00:29:47,151 ♪♪ 618 00:29:47,152 --> 00:29:49,592 You're a brave boy. 619 00:29:53,925 --> 00:29:56,465 Thomas, isn't it? 620 00:29:58,963 --> 00:30:00,463 Do you remember me, Thomas? 621 00:30:03,368 --> 00:30:08,972 I'm willing to bet that if we asked you where your people are, 622 00:30:08,973 --> 00:30:11,208 you wouldn't tell us. 623 00:30:11,209 --> 00:30:14,278 Even if we tortured you. 624 00:30:14,279 --> 00:30:16,346 Am I right? 625 00:30:16,347 --> 00:30:19,716 But you see, 626 00:30:19,717 --> 00:30:22,117 we won't have to torture you. 627 00:30:22,120 --> 00:30:25,355 By midday tomorrow, you'll tell us everything, 628 00:30:25,356 --> 00:30:27,026 without me even asking. 629 00:30:39,204 --> 00:30:40,470 Rowyn! 630 00:30:40,471 --> 00:30:41,971 Thomas hasn't checked in yet. 631 00:30:41,973 --> 00:30:44,813 And several of the lookouts spotted a campfire to the south. 632 00:30:45,577 --> 00:30:47,277 What do we do? 633 00:30:49,013 --> 00:30:50,513 You're asking for our advice? 634 00:30:50,515 --> 00:30:51,955 We had a council in the Settlement. 635 00:30:51,956 --> 00:30:53,920 We made these decisions together. 636 00:30:54,552 --> 00:30:56,186 Any chance Thomas made that fire? 637 00:30:56,187 --> 00:30:56,917 No way. 638 00:30:56,921 --> 00:30:58,021 He wouldn't miss check-in either. 639 00:30:58,022 --> 00:30:59,422 Especially when we're on lockdown. 640 00:30:59,424 --> 00:31:01,193 Maybe the campfire's from your people. 641 00:31:01,194 --> 00:31:03,462 Feena and Abram were safe where they are, 642 00:31:03,463 --> 00:31:05,499 and they wouldn't risk a fire anyway. 643 00:31:05,500 --> 00:31:07,796 We should assume the worst as a precaution. 644 00:31:07,799 --> 00:31:09,069 That it's Skin Riders? 645 00:31:09,070 --> 00:31:12,407 That Thomas has been taken, and infected. 646 00:31:13,738 --> 00:31:15,138 How much time would that give us? 647 00:31:15,139 --> 00:31:16,339 Before the parasite takes him? 648 00:31:16,341 --> 00:31:17,441 A day, maybe less. 649 00:31:17,442 --> 00:31:19,742 If you don't think you can defend these caves, 650 00:31:19,744 --> 00:31:20,914 you have two options. 651 00:31:20,915 --> 00:31:22,246 Either leave, 652 00:31:22,247 --> 00:31:24,116 or stay and hope that I'm wrong about Thomas. 653 00:31:24,117 --> 00:31:26,115 If we leave, we expose ourselves. 654 00:31:26,117 --> 00:31:28,185 You lose your defensive position, yes. 655 00:31:28,186 --> 00:31:29,116 There's no cover outside. 656 00:31:29,120 --> 00:31:30,858 We can't move quickly with the children. 657 00:31:30,859 --> 00:31:33,093 Which is why you want to leave immediately. 658 00:31:33,094 --> 00:31:35,425 Give yourselves as much lead time as possible. 659 00:31:35,426 --> 00:31:36,296 In the dark? 660 00:31:36,297 --> 00:31:37,524 You said it yourself-- 661 00:31:37,528 --> 00:31:39,468 There's not much cover in daylight. 662 00:31:39,469 --> 00:31:42,532 You know this terrain better than they do. 663 00:31:42,533 --> 00:31:43,433 I assume you've scouted? 664 00:31:43,434 --> 00:31:44,372 Of course we have, 665 00:31:44,373 --> 00:31:45,939 but you're asking us to abandon our home, 666 00:31:45,940 --> 00:31:47,937 the safest place we know. 667 00:31:47,939 --> 00:31:50,009 And when it might not even be necessary. 668 00:31:50,010 --> 00:31:52,077 If Thomas reveals this location, 669 00:31:52,078 --> 00:31:54,214 this isn't a safe place anymore. 670 00:31:54,215 --> 00:31:55,412 Yeah, no thanks to you. 671 00:31:55,413 --> 00:31:55,983 Nico! 672 00:31:55,984 --> 00:31:57,080 We can defend the caves! 673 00:31:57,081 --> 00:32:00,181 I'm not sure we can. 674 00:32:04,656 --> 00:32:06,186 Forgive Nicholas. 675 00:32:06,190 --> 00:32:09,026 He and Thomas were close. 676 00:32:09,027 --> 00:32:11,027 I'd say he and Kylie are close, too. 677 00:32:11,029 --> 00:32:12,529 They're engaged. 678 00:32:12,530 --> 00:32:14,130 I'm probably not supposed to tell you that, 679 00:32:14,132 --> 00:32:16,532 but you are her parents. 680 00:32:16,534 --> 00:32:18,334 Or so you tell me. 681 00:32:22,240 --> 00:32:23,710 [exhales] 682 00:32:24,942 --> 00:32:26,542 You still haven't told us why I'm responsible 683 00:32:26,544 --> 00:32:28,144 for what happened to the settlers. 684 00:32:28,146 --> 00:32:29,646 It wasn't only you. 685 00:32:29,647 --> 00:32:32,417 The Obelisk bears some responsibility. 686 00:32:33,418 --> 00:32:35,018 You want to make a virus? 687 00:32:35,019 --> 00:32:38,319 Our immune systems can't handle the Skin Rider parasite. 688 00:32:38,323 --> 00:32:41,491 Every person who is infected is lost. 689 00:32:41,492 --> 00:32:45,092 But if we make a genetic change in the nucleus of our cells, 690 00:32:45,096 --> 00:32:47,034 we could starve the Skin Rider parasite. 691 00:32:47,035 --> 00:32:48,469 Make us resistant to infection. 692 00:32:48,470 --> 00:32:50,466 How many of our people are we going to lose 693 00:32:50,468 --> 00:32:51,368 before we do something? 694 00:32:51,369 --> 00:32:53,269 You're talking about changing DNA. 695 00:32:53,271 --> 00:32:54,809 I'm not saying there isn't risk. 696 00:32:54,810 --> 00:32:56,376 Well, nobody's touching my DNA. 697 00:32:56,377 --> 00:32:57,474 Or mine. 698 00:32:57,475 --> 00:32:59,810 This isn't my idea. 699 00:32:59,811 --> 00:33:01,711 It came from the Obelisk. 700 00:33:01,713 --> 00:33:03,013 But you think it's worth doing? 701 00:33:03,014 --> 00:33:04,748 I trust the Obelisk, 702 00:33:04,749 --> 00:33:06,049 and I trust the Sparks. 703 00:33:06,050 --> 00:33:08,950 They'd make the virus. 704 00:33:08,953 --> 00:33:11,788 I say virus and you think "bad," 705 00:33:11,789 --> 00:33:13,989 but we have millions of them in us already, 706 00:33:13,991 --> 00:33:15,431 and some of them are good! 707 00:33:18,029 --> 00:33:19,596 Lynn? 708 00:33:19,597 --> 00:33:24,334 You're the medical professional. 709 00:33:24,335 --> 00:33:26,835 We've all lost someone to the parasite. 710 00:33:26,838 --> 00:33:30,538 A friend, a spouse, a parent. 711 00:33:30,541 --> 00:33:32,209 We're all afraid. 712 00:33:32,210 --> 00:33:35,178 But what you're describing, Abram... 713 00:33:35,179 --> 00:33:37,547 sounds like gene therapy. 714 00:33:37,548 --> 00:33:39,918 Transferred genes could be overexpressed, 715 00:33:39,919 --> 00:33:41,687 altered DNA could cause mutations, 716 00:33:41,688 --> 00:33:42,786 a lot could go wrong. 717 00:33:42,787 --> 00:33:43,987 The Sparks know what they're doing. 718 00:33:43,988 --> 00:33:46,688 The Sparks have made mistakes. 719 00:33:46,691 --> 00:33:48,329 We can't impose this on anyone. 720 00:33:48,330 --> 00:33:49,926 People have to choose to do this, 721 00:33:49,927 --> 00:33:51,827 and understand the risks. 722 00:33:51,829 --> 00:33:53,897 It has to be all of us. 723 00:33:53,898 --> 00:33:55,238 Otherwise those who take the virus 724 00:33:55,239 --> 00:33:57,533 might infect those who don't. 725 00:33:57,535 --> 00:33:59,002 Then we separate. 726 00:33:59,003 --> 00:34:01,203 Those who want to take the virus and those who don't. 727 00:34:01,205 --> 00:34:02,705 Leave the Settlement? 728 00:34:02,707 --> 00:34:04,507 Until we know if the virus works or not. 729 00:34:04,509 --> 00:34:06,479 Those who take the virus should leave. 730 00:34:06,480 --> 00:34:08,044 I'm not going anywhere. 731 00:34:08,045 --> 00:34:10,185 The virus would likely weaken them temporarily, 732 00:34:10,186 --> 00:34:11,681 even if it works. 733 00:34:11,682 --> 00:34:13,082 They'd need rest; they should stay. 734 00:34:15,453 --> 00:34:16,953 This is stupid. 735 00:34:18,556 --> 00:34:25,226 [dramatic music] 736 00:34:25,229 --> 00:34:27,697 It is my fault. 737 00:34:27,698 --> 00:34:31,168 I killed them all. 738 00:42:01,485 --> 00:42:03,653 I wish there was more we could do. 739 00:42:03,654 --> 00:42:05,124 You're leaving your home because of us. 740 00:42:05,125 --> 00:42:07,260 We're leaving our home because of them. 741 00:42:07,261 --> 00:42:09,158 It was time for us to move on anyway. 742 00:42:09,159 --> 00:42:10,059 We'll find you, 743 00:42:10,060 --> 00:42:11,830 and we'll bring Thomas with us. 744 00:42:11,831 --> 00:42:13,563 I hope so. 745 00:42:13,564 --> 00:42:14,794 Where's Kylie? 746 00:42:14,798 --> 00:42:16,266 She's inside. 747 00:42:16,267 --> 00:42:20,867 And refusing to leave. 748 00:42:21,338 --> 00:42:21,868 She can't stay. 749 00:42:21,872 --> 00:42:23,539 I can't make her go. 750 00:42:23,540 --> 00:42:31,540 If you can convince her, she can catch up. 751 00:42:33,584 --> 00:42:41,584 If you can convince her, she can catch up. 752 00:42:46,330 --> 00:42:46,598 Hey. 753 00:42:46,599 --> 00:42:47,265 Hey! 754 00:42:47,266 --> 00:42:48,164 Are you out of your mind? 755 00:42:48,165 --> 00:42:49,432 You need another bow. 756 00:42:49,433 --> 00:42:50,771 And I'm a better shot than you are. 757 00:42:50,772 --> 00:42:51,636 And no. 758 00:42:51,637 --> 00:42:52,635 Rowyn needs you protecting the others. 759 00:42:52,636 --> 00:42:54,105 If the Skin Riders don't get by us, 760 00:42:54,106 --> 00:42:56,204 then the other people won't need protection. 761 00:42:56,206 --> 00:42:56,706 No. 762 00:42:56,707 --> 00:42:57,807 I won't allow it. 763 00:42:57,808 --> 00:42:59,275 Oh, so you command me now? 764 00:42:59,276 --> 00:43:00,076 Of course not! 765 00:43:00,077 --> 00:43:01,247 I'm trying to protect you, Kylie. 766 00:43:01,248 --> 00:43:04,945 What do you think I'm doing? 767 00:43:04,949 --> 00:43:06,449 If I had would have known you were going to act this way, 768 00:43:06,450 --> 00:43:07,717 I wouldn't have stayed. 769 00:43:07,718 --> 00:43:09,788 Well, if you had consulted with me before you made a decision, 770 00:43:09,789 --> 00:43:11,787 then maybe you would have known. 771 00:43:11,789 --> 00:43:15,289 That's how marriage works. 772 00:43:15,292 --> 00:43:17,992 We're not married yet. 773 00:43:17,995 --> 00:43:21,795 Or ready to act like it apparently. 774 00:43:21,799 --> 00:43:23,799 I'm not giving up on my parents. 775 00:43:23,801 --> 00:43:25,171 So they're your parents now? 776 00:43:25,172 --> 00:43:28,037 They risked their lives to find me. 777 00:43:28,038 --> 00:43:29,978 They don't know me, but they love me. 778 00:43:29,979 --> 00:43:31,204 How can you tell? 779 00:43:31,208 --> 00:43:32,708 The way they look at me. 780 00:43:32,710 --> 00:43:35,510 It's the way they've always looked at me. 781 00:43:35,512 --> 00:43:43,512 I don't want to risk losing that again. 782 00:43:49,193 --> 00:43:50,223 [thud] 783 00:43:50,227 --> 00:43:51,761 [panting] 784 00:43:51,762 --> 00:43:52,892 I'm here to help you! 785 00:43:52,896 --> 00:43:54,196 Like you helped Lynn? 786 00:43:54,198 --> 00:43:55,128 [panting] 787 00:43:55,132 --> 00:43:56,032 That's not me now. 788 00:43:56,033 --> 00:43:58,033 You expect us to believe that? 789 00:43:58,035 --> 00:43:59,265 Ask the drone. 790 00:43:59,269 --> 00:44:01,504 You need Silas, Abram. 791 00:44:01,505 --> 00:44:02,839 Why? 792 00:44:02,840 --> 00:44:08,644 We can't destroy the Ancestor without him. 793 00:44:08,645 --> 00:44:12,415 [grunt] 794 00:44:12,416 --> 00:44:13,446 What's wrong with him? 795 00:44:13,450 --> 00:44:16,519 The parasite is killing him. 796 00:44:16,520 --> 00:44:17,450 What do we do? 797 00:44:17,454 --> 00:44:25,454 Bring him inside. 798 00:44:27,498 --> 00:44:35,498 Bring him inside. 799 00:44:37,541 --> 00:44:45,148 Bring him inside. 800 00:44:45,149 --> 00:44:49,185 It's a good lookout spot. 801 00:44:49,186 --> 00:44:52,121 Yup. 802 00:44:52,122 --> 00:44:54,891 Have you seen anything? 803 00:44:54,892 --> 00:45:02,098 I would've told everybody if I had. 804 00:45:02,099 --> 00:45:04,069 Have you been an archer a long time? 805 00:45:04,070 --> 00:45:11,038 We learned how to hunt at an early age. 806 00:45:11,041 --> 00:45:14,741 How long have you and Kylie been interested in each other? 807 00:45:14,745 --> 00:45:17,280 A while. 808 00:45:17,281 --> 00:45:19,649 That's a vague answer, Nico. 809 00:45:19,650 --> 00:45:21,017 A month? 810 00:45:21,018 --> 00:45:23,386 A year? 811 00:45:23,387 --> 00:45:24,556 These are the easy questions. 812 00:45:24,557 --> 00:45:26,355 Is that why you came all the way out here? 813 00:45:26,356 --> 00:45:26,956 Was to-- 814 00:45:26,957 --> 00:45:29,525 To interview me? 815 00:45:29,526 --> 00:45:33,162 To get to know you. 816 00:45:33,163 --> 00:45:38,233 So far I'd say it's going poorly. 817 00:45:38,235 --> 00:45:41,235 Yeah, I'm sorry. 818 00:45:41,238 --> 00:45:43,508 I don't mean to come off as defensive. 819 00:45:43,509 --> 00:45:46,876 I can understand why you might be. 820 00:45:46,877 --> 00:45:49,677 Your girlfriend's parents show up when you least expect it. 821 00:45:49,680 --> 00:45:52,248 She's my fiancée. 822 00:45:52,249 --> 00:45:59,889 She's not my girlfriend. 823 00:45:59,890 --> 00:46:02,959 What about your parents? 824 00:46:02,960 --> 00:46:05,094 My mother... 825 00:46:05,095 --> 00:46:07,830 was never reborn. 826 00:46:07,831 --> 00:46:12,501 And my father, he uh-- 827 00:46:12,503 --> 00:46:17,940 He's a Skin Rider. 828 00:46:17,941 --> 00:46:20,877 I'm sorry. 829 00:46:20,878 --> 00:46:23,212 I take care of myself. 830 00:46:23,213 --> 00:46:28,017 And Kylie does, too. 831 00:46:28,018 --> 00:46:30,286 What was our relationship? 832 00:46:30,287 --> 00:46:31,754 You and I? 833 00:46:31,755 --> 00:46:34,690 Before the other me died? 834 00:46:34,691 --> 00:46:35,858 [laughs] 835 00:46:35,859 --> 00:46:36,859 It was this. 836 00:46:36,860 --> 00:46:37,430 It was you, 837 00:46:37,431 --> 00:46:38,861 wary of Kylie and me. 838 00:46:38,862 --> 00:46:40,532 You didn't much like the idea. 839 00:46:40,533 --> 00:46:41,797 Why not? 840 00:46:41,798 --> 00:46:46,335 Because you thought that she was too young to be with anybody. 841 00:46:46,336 --> 00:46:50,706 You disagree? 842 00:46:50,707 --> 00:46:52,877 Well, this is a different world, Lynn. 843 00:46:52,878 --> 00:46:55,745 This isn't suburbia anymore. 844 00:46:55,746 --> 00:46:59,081 We either build the human race or we die out. 845 00:46:59,082 --> 00:47:00,550 I love Kylie. 846 00:47:00,551 --> 00:47:05,221 And I would die before I let anything happen to her. 847 00:47:05,222 --> 00:47:08,391 I may not be what you had hoped for for her. 848 00:47:08,392 --> 00:47:11,392 But I am something. 849 00:47:11,395 --> 00:47:13,162 Nico! 850 00:47:13,163 --> 00:47:21,163 It's Thomas. 851 00:47:22,105 --> 00:47:23,639 Thomas! 852 00:47:23,640 --> 00:47:25,940 Where were you? 853 00:47:25,943 --> 00:47:27,743 [arrow whistling] 854 00:47:27,744 --> 00:47:30,844 Nico! 855 00:47:30,847 --> 00:47:34,217 [arrows whistling] 856 00:48:06,383 --> 00:48:10,953 [pained gasps] 857 00:48:10,954 --> 00:48:11,722 It's all right. 858 00:48:11,723 --> 00:48:12,392 [grunts] 859 00:48:12,393 --> 00:48:16,089 It's going to be all right. 860 00:48:16,093 --> 00:48:18,193 There's something in the tip of the arrow. 861 00:48:18,195 --> 00:48:20,630 The parasite? 862 00:48:20,631 --> 00:48:28,631 Jax: EZRA! 863 00:48:31,275 --> 00:48:34,575 That's four of my brothers you've killed. 864 00:48:34,578 --> 00:48:42,578 This ends now! 865 00:48:44,021 --> 00:48:45,151 How is he? 866 00:48:45,155 --> 00:48:48,824 Red is keeping him in an induced coma. 867 00:48:48,825 --> 00:48:50,125 Why? 868 00:48:50,127 --> 00:48:51,827 To make him comfortable. 869 00:48:51,828 --> 00:48:55,528 The parasite continues to grow and strangle his brain stem. 870 00:48:55,532 --> 00:48:58,932 If Silas regains consciousness, 871 00:48:58,935 --> 00:49:06,935 he will die. 872 00:49:07,844 --> 00:49:10,144 [theme music] 873 00:49:10,147 --> 00:49:12,147 ♪♪ 874 00:49:12,149 --> 00:49:13,149 ♪♪ 57628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.