All language subtitles for Every.Witch.Way.S03E04.Breaking.All.the.Rules.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,273 --> 00:00:15,145 - I can'’t believe I'’m finally going into the Witches Council. 2 00:00:15,145 --> 00:00:16,625 Is it guarded by griffins, 3 00:00:16,625 --> 00:00:19,976 with a 10-story-high fountain in the lobby? 4 00:00:19,976 --> 00:00:21,804 - No. 5 00:00:21,804 --> 00:00:23,849 It kind of just looks like a regular old office. 6 00:00:23,849 --> 00:00:25,634 It'’s got an elevator with invisible walls, though. 7 00:00:25,634 --> 00:00:26,896 - I knew it. 8 00:00:26,896 --> 00:00:27,679 I love those. 9 00:00:30,639 --> 00:00:31,596 No! 10 00:00:44,740 --> 00:00:46,829 [upbeat pop music] 11 00:00:46,829 --> 00:00:48,657 WOMAN: ♪ I cast a spell 12 00:00:48,657 --> 00:00:50,441 ♪ It takes a hold of you 13 00:00:50,441 --> 00:00:52,530 ♪ I see my dreams 14 00:00:52,530 --> 00:00:53,836 ♪ And they'’re all coming true ♪ 15 00:00:53,836 --> 00:00:54,837 ♪ Come on 16 00:00:54,837 --> 00:00:56,143 ♪ Let'’s go ♪ 17 00:00:56,143 --> 00:00:57,927 ♪ You and me together 18 00:00:57,927 --> 00:00:59,189 ♪ Look up ahead 19 00:00:59,189 --> 00:01:01,409 ♪ There'’s a magical adventure ♪ 20 00:01:01,409 --> 00:01:03,063 ♪ Every witch way 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,629 ♪ Ay-ay-ay-ay-ay 22 00:01:04,629 --> 00:01:06,718 ♪ I'’m trying every witch way ♪ 23 00:01:06,718 --> 00:01:08,503 ♪ Ay-ay-ay-ay-ay 24 00:01:08,503 --> 00:01:10,461 ♪ I'’m going every witch way ♪ 25 00:01:10,461 --> 00:01:12,463 ♪ Ay-ay-ay-ay-ay 26 00:01:12,463 --> 00:01:14,291 ♪ Every witch way 27 00:01:16,685 --> 00:01:19,688 [ominous music] 28 00:01:19,688 --> 00:01:20,906 ♪ 29 00:01:20,906 --> 00:01:22,647 [doorbell rings] 30 00:01:24,606 --> 00:01:25,607 - Hey, Andi. 31 00:01:25,607 --> 00:01:26,608 Come on in. 32 00:01:26,608 --> 00:01:31,091 ♪ 33 00:01:31,091 --> 00:01:33,310 - [grunting] 34 00:01:33,310 --> 00:01:35,878 Come on. Come on! 35 00:01:35,878 --> 00:01:37,445 I think I got it. I think I-- 36 00:01:37,445 --> 00:01:39,360 [grunts] 37 00:01:42,928 --> 00:01:44,104 I don'’t got it. 38 00:01:46,410 --> 00:01:48,151 I need something stronger. 39 00:01:52,460 --> 00:01:53,852 - I'’ve been practicing, 40 00:01:53,852 --> 00:01:55,463 and I think we can finally make it 41 00:01:55,463 --> 00:01:56,986 out of the bombed-out train station 42 00:01:56,986 --> 00:01:59,858 before the zombie horde eats our brains. 43 00:01:59,858 --> 00:02:01,512 - Oh, uh, great. 44 00:02:03,906 --> 00:02:05,864 - Aren'’t you going to lead us through the intro map? 45 00:02:05,864 --> 00:02:07,736 - Uh, no, that'’s okay. You can do it. 46 00:02:07,736 --> 00:02:09,694 - Are you kidding? 47 00:02:09,694 --> 00:02:12,175 Last time I tried, you gave me an atomic wedgie. 48 00:02:12,175 --> 00:02:14,046 - I gave you a wedgie? 49 00:02:14,046 --> 00:02:15,831 Never mind. 50 00:02:15,831 --> 00:02:18,268 Look, I'’m just feeling very generous today. 51 00:02:18,268 --> 00:02:19,791 Go ahead. 52 00:02:19,791 --> 00:02:21,010 - Here we go. 53 00:02:22,490 --> 00:02:23,752 [video game beeping, whirring] 54 00:02:23,752 --> 00:02:25,232 Watch out for the guy in the purple. 55 00:02:25,232 --> 00:02:26,972 He'’s fast for a zombie. 56 00:02:26,972 --> 00:02:28,539 - Oh, I-I got him. 57 00:02:28,539 --> 00:02:30,237 Whoa, watch out for the guy in the back. 58 00:02:30,237 --> 00:02:31,803 Get him, the one in the plaid shirt. 59 00:02:31,803 --> 00:02:33,544 Phillip? 60 00:02:33,544 --> 00:02:35,155 - Great. You know his name. 61 00:02:35,155 --> 00:02:36,199 Now get him. 62 00:02:37,853 --> 00:02:39,594 - Is this some kind of weird test... 63 00:02:39,594 --> 00:02:41,248 to see if I'’ll zap your boyfriend? 64 00:02:41,248 --> 00:02:42,727 - What, my... 65 00:02:42,727 --> 00:02:44,207 Yeah. 66 00:02:44,207 --> 00:02:46,557 Yeah, it is. You passed. 67 00:02:46,557 --> 00:02:49,517 You'’re too much of a good friend to zap my... 68 00:02:49,517 --> 00:02:51,997 video game zombie boyfriend, Phillip. 69 00:02:53,956 --> 00:02:55,523 - I'’m glad you made up with Em after she sent him 70 00:02:55,523 --> 00:02:57,264 back into the game. 71 00:02:57,264 --> 00:02:58,874 She didn'’t have a choice. 72 00:02:58,874 --> 00:03:00,005 You know... 73 00:03:00,005 --> 00:03:01,529 - Yeah. 74 00:03:01,529 --> 00:03:02,834 Well, you know what I always say-- 75 00:03:02,834 --> 00:03:04,184 "forgive and forget." 76 00:03:04,184 --> 00:03:05,620 - Yeah, right. 77 00:03:05,620 --> 00:03:07,404 What did you do with the real Andi? 78 00:03:07,404 --> 00:03:08,840 - She'’s with... 79 00:03:08,840 --> 00:03:10,494 Ha! Good one. 80 00:03:13,367 --> 00:03:15,020 - I guess, I mean, 81 00:03:15,020 --> 00:03:16,326 if anything'’s going to bring people back together, 82 00:03:16,326 --> 00:03:18,328 it'’s an evil Emma clone 83 00:03:18,328 --> 00:03:20,635 or a possessed council member... 84 00:03:20,635 --> 00:03:21,853 or Jax trying to destroy the Realm 85 00:03:21,853 --> 00:03:22,898 and take over the human world. 86 00:03:24,639 --> 00:03:25,727 - Exactly. 87 00:03:28,773 --> 00:03:29,992 - Okay, committee. 88 00:03:29,992 --> 00:03:31,602 We need to get serious about organizing 89 00:03:31,602 --> 00:03:33,909 the never-ending summer party. 90 00:03:33,909 --> 00:03:35,215 Now, as you can see, I'’ve already come up-- 91 00:03:35,215 --> 00:03:36,825 - Um, that'’s not what we'’re doing. 92 00:03:36,825 --> 00:03:38,609 - Um, yes it is. - No, it'’s not. 93 00:03:38,609 --> 00:03:40,742 - Gigi, what do you think you'’re doing? 94 00:03:40,742 --> 00:03:43,614 Since when are you in charge? - Exactly. 95 00:03:43,614 --> 00:03:46,008 - Since I told Mom and Dad how you'’ve been using the waitstaff 96 00:03:46,008 --> 00:03:47,401 as Maddie'’s personal slaves. 97 00:03:47,401 --> 00:03:49,141 - You didn'’t. - Not yet. 98 00:03:49,141 --> 00:03:51,405 But I will unless I get to be party boss. 99 00:03:51,405 --> 00:03:54,886 - Wow. She'’s almost as good at blackmail as you are. 100 00:03:54,886 --> 00:03:57,367 - Mm-hmm. Now, first order of business-- 101 00:03:57,367 --> 00:03:58,499 decor. 102 00:03:58,499 --> 00:03:59,804 - Ooh, ooh! 103 00:03:59,804 --> 00:04:02,503 How about a lizard theme? 104 00:04:02,503 --> 00:04:06,115 - That might be a little too, uh, drab-- 105 00:04:06,115 --> 00:04:08,857 all those olive greens and dull browns. 106 00:04:08,857 --> 00:04:11,076 - What about fluorescent chameleons 107 00:04:11,076 --> 00:04:13,035 and psychedelic geckos? 108 00:04:13,035 --> 00:04:14,906 - Gigi, can you please move somewhere else? 109 00:04:14,906 --> 00:04:16,386 I'’m trying to work here. 110 00:04:16,386 --> 00:04:17,474 - [sighs] 111 00:04:17,474 --> 00:04:19,520 Come on, girls, let'’s go inside. 112 00:04:22,653 --> 00:04:23,959 - Aren'’t you coming? 113 00:04:23,959 --> 00:04:25,134 - No. 114 00:04:25,134 --> 00:04:28,485 I'’m going to... 115 00:04:28,485 --> 00:04:29,878 get a mani/pedi. 116 00:04:29,878 --> 00:04:31,488 - I want to! - Great. 117 00:04:31,488 --> 00:04:33,925 Proxy'’s doing them. 118 00:04:33,925 --> 00:04:35,144 - Later. - What? 119 00:04:35,144 --> 00:04:36,363 - Relax, Proxy. 120 00:04:36,363 --> 00:04:38,321 I just said that to get ready of Katie. 121 00:04:38,321 --> 00:04:40,192 Now, do you want to hear about what I found out 122 00:04:40,192 --> 00:04:41,411 about Kanays and witches? 123 00:04:41,411 --> 00:04:44,284 - Sure. - They hate each other! 124 00:04:44,284 --> 00:04:45,415 - Yeah, I knew that. 125 00:04:45,415 --> 00:04:46,982 Anything helpful? 126 00:04:46,982 --> 00:04:48,026 - Yes. 127 00:04:48,026 --> 00:04:49,463 I have a plan. 128 00:04:49,463 --> 00:04:51,900 Since you are the last one, 129 00:04:51,900 --> 00:04:54,337 it'’s up to you to fix things with us. 130 00:04:54,337 --> 00:04:56,078 - What? - Yes. 131 00:04:56,078 --> 00:04:58,994 You, Proxy, 132 00:04:58,994 --> 00:05:01,344 are going to impress the heck out of my mom! 133 00:05:03,085 --> 00:05:04,521 - Please work. 134 00:05:04,521 --> 00:05:06,697 Please work. Please work. 135 00:05:08,177 --> 00:05:09,178 Yes, it worked! 136 00:05:10,048 --> 00:05:10,962 - [shouts] 137 00:05:12,921 --> 00:05:14,314 - Emma. 138 00:05:14,314 --> 00:05:15,271 You'’re out. 139 00:05:16,141 --> 00:05:17,317 Are you okay? 140 00:05:17,317 --> 00:05:18,492 - Yeah, I'’m fine. 141 00:05:20,450 --> 00:05:22,713 - Yeah, I'’m fine, too. Thanks. 142 00:05:22,713 --> 00:05:24,411 - Jax, what are you doing here? 143 00:05:24,411 --> 00:05:26,064 - And what'’s with the bicycle pump? 144 00:05:26,064 --> 00:05:28,719 - I was trying to stop you from bringing Andi to the Realm. 145 00:05:28,719 --> 00:05:31,461 And I had to find something to pry open the entrance. 146 00:05:31,461 --> 00:05:33,202 - So you went with a pump? - Yeah. 147 00:05:33,202 --> 00:05:34,638 And it worked. 148 00:05:34,638 --> 00:05:36,379 - What? No, it didn'’t. We got kicked out. 149 00:05:36,379 --> 00:05:38,207 - You got kicked out? 150 00:05:38,207 --> 00:05:39,730 That'’s really bad. 151 00:05:39,730 --> 00:05:41,515 - Aw, gee, we didn'’t realize that. 152 00:05:41,515 --> 00:05:43,125 Thanks for pointing it out. 153 00:05:43,125 --> 00:05:44,344 - Come on, let'’s get out of here. 154 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 - No. 155 00:05:45,345 --> 00:05:46,998 We'’re trying again. 156 00:05:52,003 --> 00:05:53,614 I guess we'’re going to need that pump after all. 157 00:05:56,704 --> 00:05:58,488 DANIEL: Uh, T3? 158 00:05:58,488 --> 00:06:01,056 - Oh, oh, they'’re the T3. 159 00:06:02,100 --> 00:06:03,624 I mean, there they are. 160 00:06:03,624 --> 00:06:04,973 T3. 161 00:06:04,973 --> 00:06:06,453 Looking sharp. - What is all this stuff? 162 00:06:06,453 --> 00:06:07,802 - Latest shipment from Grams. 163 00:06:07,802 --> 00:06:09,630 - I hope this one is what I think it is. 164 00:06:14,461 --> 00:06:16,332 - Yes! 165 00:06:16,332 --> 00:06:18,378 The muscle magnet! 166 00:06:18,378 --> 00:06:20,902 - How did Grams get this? - Hurry. 167 00:06:20,902 --> 00:06:22,425 When this charges, we'’ll see what it can do. 168 00:06:23,426 --> 00:06:24,558 - Come on, guys. 169 00:06:24,558 --> 00:06:26,255 We got some more stuff to bring in. 170 00:06:26,255 --> 00:06:27,604 - Whoa, whoa, there'’s more? 171 00:06:27,604 --> 00:06:29,563 - Yep, rocket fuel! 172 00:06:30,825 --> 00:06:32,000 - Hey, do you want some juice? 173 00:06:32,000 --> 00:06:34,176 - Sure, thanks. 174 00:06:34,176 --> 00:06:35,612 - Okay. 175 00:06:37,658 --> 00:06:39,747 - So have you noticed 176 00:06:39,747 --> 00:06:41,662 Emma'’s been acting kind of weird lately? 177 00:06:41,662 --> 00:06:43,838 - Weird how? - Um, I don'’t know. 178 00:06:43,838 --> 00:06:46,754 She says she'’s gonna text me and then doesn'’t. 179 00:06:46,754 --> 00:06:48,103 She been doing that to you, too? 180 00:06:48,103 --> 00:06:51,193 - I mean, yeah, but I know she'’s busy. 181 00:06:51,193 --> 00:06:52,803 [magnet whirring] 182 00:06:55,066 --> 00:06:56,720 - Personally, I think it'’s pretty rude. 183 00:06:56,720 --> 00:06:59,723 [dramatic music] 184 00:06:59,723 --> 00:07:03,597 ♪ 185 00:07:03,597 --> 00:07:05,729 - Emma, just let it go. It'’s not worth it. 186 00:07:05,729 --> 00:07:07,296 - Yes, it is worth it. 187 00:07:07,296 --> 00:07:09,559 The Council is wrong and close-minded. 188 00:07:09,559 --> 00:07:12,649 Everything is witches this and witches that. 189 00:07:12,649 --> 00:07:14,869 We can have human allies. 190 00:07:14,869 --> 00:07:16,087 Like Andi. 191 00:07:16,087 --> 00:07:17,698 - Yeah, like me. 192 00:07:17,698 --> 00:07:19,743 Yeah, well, they'’re already pretty ticked off 193 00:07:19,743 --> 00:07:21,832 that you freeze time and you skip boot camp. 194 00:07:21,832 --> 00:07:23,355 This will be strike number three. 195 00:07:23,355 --> 00:07:25,053 - Yeah, like you'’re one to talk. 196 00:07:25,053 --> 00:07:26,533 You'’ve been getting in trouble with the Council 197 00:07:26,533 --> 00:07:28,578 since you'’ve been in little witch diapers. 198 00:07:28,578 --> 00:07:30,667 - Wizard-y diapers. 199 00:07:30,667 --> 00:07:33,322 And, yes, that might be true, 200 00:07:33,322 --> 00:07:35,455 but that was the old Jax. 201 00:07:35,455 --> 00:07:37,152 I'’ve changed. 202 00:07:37,152 --> 00:07:38,980 - Really? What'’s with the big change? 203 00:07:38,980 --> 00:07:40,764 - Don'’t you know? 204 00:07:40,764 --> 00:07:42,200 I'’m doing this for you. 205 00:07:42,200 --> 00:07:43,637 - [gagging] 206 00:07:43,637 --> 00:07:45,595 - And I wouldn'’t let the Council hurt you. 207 00:07:45,595 --> 00:07:48,250 At least wait until they cooled off. 208 00:07:48,250 --> 00:07:51,427 - I hate to say it, but... 209 00:07:51,427 --> 00:07:53,473 I think he'’s right. 210 00:07:53,473 --> 00:07:55,170 We'’ll try again later 211 00:07:55,170 --> 00:07:57,041 after I'’ve impressed them with my MMA moves. 212 00:07:57,041 --> 00:07:58,565 - [chuckles] You do MMA? 213 00:07:58,565 --> 00:08:00,175 I'’d love to see that. 214 00:08:00,175 --> 00:08:02,177 Whoa! - Andi, let go of him. 215 00:08:02,177 --> 00:08:04,745 Actually, that is really impressive. 216 00:08:04,745 --> 00:08:06,181 - Hey, get off of me! - No! 217 00:08:07,748 --> 00:08:09,184 - Emma! - Wait, quick, grab her! 218 00:08:11,099 --> 00:08:13,449 - [grunting] 219 00:08:13,449 --> 00:08:15,233 - Pull harder! - I'’m trying! 220 00:08:18,933 --> 00:08:20,064 - No! 221 00:08:22,980 --> 00:08:24,155 - Do you want cranberry, pomegranate, 222 00:08:24,155 --> 00:08:25,679 or orange/mango? 223 00:08:25,679 --> 00:08:26,680 - [clears throat] 224 00:08:26,680 --> 00:08:28,333 Orange/mango sounds great. 225 00:08:28,333 --> 00:08:30,161 - You okay? 226 00:08:30,161 --> 00:08:32,076 - Just got something stuck in my throat. 227 00:08:32,076 --> 00:08:32,990 - You want me to get you some water? 228 00:08:32,990 --> 00:08:34,296 I'’m sure there'’s some in here-- 229 00:08:34,296 --> 00:08:36,428 probably next to the juice I can'’t find. 230 00:08:37,691 --> 00:08:39,083 [sighs] 231 00:08:39,083 --> 00:08:40,432 Whatever, I'’ll just go to the kitchen 232 00:08:40,432 --> 00:08:42,434 and get some there. 233 00:08:42,434 --> 00:08:44,480 Mia? 234 00:08:46,482 --> 00:08:48,353 - Hey, Daniel. 235 00:08:48,353 --> 00:08:50,747 - What are you doing here? 236 00:08:50,747 --> 00:08:54,316 - Andi invited me to talk about joining your tuna team 237 00:08:54,316 --> 00:08:56,144 when school starts. 238 00:08:56,144 --> 00:08:57,449 - You mean the Sharks. 239 00:08:57,449 --> 00:08:59,190 - That will depend on how good you are. 240 00:08:59,190 --> 00:09:01,758 - Where is Andi? She was just in here. 241 00:09:01,758 --> 00:09:04,718 - I saw her when I came in. 242 00:09:04,718 --> 00:09:07,068 She was talking to your mom. 243 00:09:07,068 --> 00:09:08,635 She told me to come here. 244 00:09:08,635 --> 00:09:10,201 She'’ll be back in a sec. 245 00:09:10,201 --> 00:09:11,681 - Okay. 246 00:09:11,681 --> 00:09:13,117 I'’m gonna go to the kitchen for a minute. 247 00:09:13,117 --> 00:09:15,903 You want a juice? - Sure, thanks. 248 00:09:15,903 --> 00:09:18,427 - Cranberry, pomegranate or orange/mango? 249 00:09:18,427 --> 00:09:19,384 Orange/mango sounds great. 250 00:09:19,384 --> 00:09:22,387 [suspenseful music] 251 00:09:22,387 --> 00:09:24,564 ♪ 252 00:09:24,564 --> 00:09:26,217 You guys are back. 253 00:09:26,217 --> 00:09:28,655 - And you are...? 254 00:09:28,655 --> 00:09:31,048 - Mia. I work with your brother. 255 00:09:31,048 --> 00:09:33,355 - I'’ve never seen you there before. 256 00:09:33,355 --> 00:09:35,749 - I transferred from White Surf Beach. 257 00:09:35,749 --> 00:09:37,446 Coming in to check on your magnet? 258 00:09:37,446 --> 00:09:39,317 - How do you know about our magnet? 259 00:09:39,317 --> 00:09:40,231 - It'’s right there. 260 00:09:40,231 --> 00:09:41,755 I can see it. 261 00:09:41,755 --> 00:09:43,844 - Are you an H2O spy? 262 00:09:43,844 --> 00:09:45,280 - Tell us everything you know. - Mm-hmm. 263 00:09:45,280 --> 00:09:47,195 - Quick, unplug it before she can see what it does. 264 00:09:47,195 --> 00:09:48,892 - What, attract metal? 265 00:09:48,892 --> 00:09:50,328 [all gasp] 266 00:09:50,328 --> 00:09:51,242 - She knows too much! 267 00:09:51,242 --> 00:09:52,809 - Daniel! 268 00:09:56,900 --> 00:09:58,859 - This place is a total freak show. 269 00:09:58,859 --> 00:10:01,862 [mysterious music] 270 00:10:01,862 --> 00:10:10,261 ♪ 271 00:10:10,261 --> 00:10:11,828 Oh, no! 272 00:10:11,828 --> 00:10:13,047 - Here you go, Mia. 273 00:10:13,047 --> 00:10:14,352 - What'’s up? 274 00:10:14,352 --> 00:10:15,397 - You were-- 275 00:10:15,397 --> 00:10:16,790 Mia was just-- 276 00:10:16,790 --> 00:10:18,487 - I was making a call. 277 00:10:18,487 --> 00:10:20,010 Yeah, I saw Mia leaving, and I tried to stop her 278 00:10:20,010 --> 00:10:21,621 to talk to her about joining the Sharks, 279 00:10:21,621 --> 00:10:24,798 but she said that T3 accused her of being a spy. 280 00:10:24,798 --> 00:10:26,060 - Yeah, they think somebody framed them 281 00:10:26,060 --> 00:10:28,062 for the prank they did at The Beachside Seven. 282 00:10:28,062 --> 00:10:29,803 - Oh. That T3. 283 00:10:29,803 --> 00:10:32,066 Well, I better get going. - But you just-- 284 00:10:32,066 --> 00:10:33,502 - Yeah, I'’ll see you at work tomorrow. 285 00:10:33,502 --> 00:10:36,200 I mean, I'’ll--I'’ll see you w-while you'’re working. 286 00:10:36,200 --> 00:10:37,462 Okay, bye. 287 00:10:41,858 --> 00:10:43,120 - Emma! You'’re okay! 288 00:10:44,295 --> 00:10:46,167 - Yeah, I'’m fine. 289 00:10:46,167 --> 00:10:48,430 - Well, what happened in there? 290 00:10:48,430 --> 00:10:50,519 - I had a long argument 291 00:10:50,519 --> 00:10:52,521 with the Council. 292 00:10:52,521 --> 00:10:55,089 I really tried to convince them to make you a Guardian, 293 00:10:55,089 --> 00:10:57,787 but they just won'’t change their minds. 294 00:10:57,787 --> 00:10:58,788 - That'’s okay. 295 00:10:58,788 --> 00:11:00,050 As long as you'’re safe. 296 00:11:00,050 --> 00:11:01,791 - No, it'’s not okay. 297 00:11:01,791 --> 00:11:03,706 But I'’m not giving up. 298 00:11:03,706 --> 00:11:06,100 That was just round one. 299 00:11:06,100 --> 00:11:08,102 They better be ready for round two. 300 00:11:08,102 --> 00:11:09,799 - Okay, first of all, 301 00:11:09,799 --> 00:11:12,236 you really need to work on your boxing stance. 302 00:11:12,236 --> 00:11:14,543 All right, legs shoulder-width apart. 303 00:11:14,543 --> 00:11:18,112 Now, bend down...arms. 304 00:11:18,112 --> 00:11:18,852 Get angry. 305 00:11:26,990 --> 00:11:29,340 - Excuse you. - Sorry. I... 306 00:11:29,340 --> 00:11:31,560 [scoffs] It'’s you. 307 00:11:31,560 --> 00:11:33,257 Have you seen Emma today? 308 00:11:33,257 --> 00:11:35,651 - Dude, give it up. She'’s with me now. 309 00:11:35,651 --> 00:11:38,480 - Yeah, until she realizes she needs a wizard by her side. 310 00:11:38,480 --> 00:11:40,177 - Okay, maybe she doesn'’t needme, 311 00:11:40,177 --> 00:11:42,571 but she wants to be with me. 312 00:11:42,571 --> 00:11:44,312 That eats you up. 313 00:11:44,312 --> 00:11:47,445 - Look, if you see her, just ask her to... 314 00:11:47,445 --> 00:11:50,797 Ask her to text me, just so I know that she'’s okay. 315 00:11:50,797 --> 00:11:53,495 It'’s a witch/wizard thing. 316 00:11:53,495 --> 00:11:54,888 - I'’m sure she'’ll tell me all about it. 317 00:11:54,888 --> 00:11:56,759 It'’s a boyfriend/girlfriend thing. 318 00:12:00,023 --> 00:12:03,113 [ominous music] 319 00:12:03,113 --> 00:12:10,730 ♪ 320 00:12:16,692 --> 00:12:17,693 - See? 321 00:12:17,693 --> 00:12:18,868 - Hey, Maddie. 322 00:12:18,868 --> 00:12:20,478 Hey, Miss Van Pelt. 323 00:12:22,132 --> 00:12:23,568 - [clears throat] 324 00:12:23,568 --> 00:12:27,311 Diego'’s Kanay funk is extra funky today. 325 00:12:27,311 --> 00:12:28,965 - Mother! 326 00:12:28,965 --> 00:12:30,619 - Oh, Maddie Winky, come on. 327 00:12:30,619 --> 00:12:32,534 Lately it'’s just everywhere. 328 00:12:32,534 --> 00:12:35,189 - Well, I like it. 329 00:12:35,189 --> 00:12:36,190 - [gagging] - Mom! 330 00:12:36,190 --> 00:12:37,800 You promised to be nice! 331 00:12:37,800 --> 00:12:39,367 - Well, that'’s because you promised me 332 00:12:39,367 --> 00:12:41,978 you'’d make me a Francisco clone. 333 00:12:41,978 --> 00:12:43,371 - You what? 334 00:12:43,371 --> 00:12:45,416 Or, uh, can I get you something to drink? 335 00:12:45,416 --> 00:12:47,201 Maybe a Papaya de la Playa? 336 00:12:47,201 --> 00:12:48,768 - No, that'’s quite all right-uh. 337 00:12:48,768 --> 00:12:50,378 - Don'’t worry. It'’s on the house. 338 00:12:50,378 --> 00:12:51,422 Check it out. Ready? 339 00:12:51,422 --> 00:12:52,206 I learned some new moves. 340 00:12:59,213 --> 00:13:00,431 And... 341 00:13:00,431 --> 00:13:02,477 I added a twist of my own. 342 00:13:04,435 --> 00:13:07,177 [air howling] 343 00:13:09,919 --> 00:13:11,486 Here you go. 344 00:13:11,486 --> 00:13:13,096 Oh, wait, sorry. 345 00:13:13,096 --> 00:13:15,011 I almost--almost forgot the garnish. 346 00:13:15,011 --> 00:13:17,318 - No, no, it'’s okay, Diego. 347 00:13:17,318 --> 00:13:19,102 - Listen, you deserve the best, okay? 348 00:13:19,102 --> 00:13:21,148 - No, it'’s-- - Don'’t worry. 349 00:13:21,148 --> 00:13:22,584 - [screaming] - I'’m so sorry! 350 00:13:22,584 --> 00:13:23,846 - [continues screaming] 351 00:13:23,846 --> 00:13:25,674 - I'’m so sorry! Please. 352 00:13:25,674 --> 00:13:27,632 Miss Van Pelt, please, I'’m so sorry. 353 00:13:27,632 --> 00:13:30,026 - [screaming] 354 00:13:32,463 --> 00:13:34,248 - Don'’t worry, Proxy. 355 00:13:34,248 --> 00:13:36,293 We can try again tomorrow. 356 00:13:44,475 --> 00:13:45,650 - Daniel! 357 00:13:45,650 --> 00:13:49,002 [mysterious music] 358 00:13:49,002 --> 00:13:50,568 Is everything okay? 359 00:13:50,568 --> 00:13:52,048 - Yeah, fine. 360 00:13:52,048 --> 00:13:53,397 Jax was looking for you. 361 00:13:53,397 --> 00:13:54,703 - Oh. 362 00:13:54,703 --> 00:13:56,923 It must have been about... 363 00:13:56,923 --> 00:14:00,013 well, this thing yesterday with the Council. 364 00:14:00,013 --> 00:14:01,623 - [clears throat] - Long story. 365 00:14:01,623 --> 00:14:04,017 - Yeah, yeah, yeah. Witch/wizard thing. 366 00:14:04,017 --> 00:14:05,366 I get it. - [scoffs] 367 00:14:05,366 --> 00:14:06,846 Danny, what'’s wrong? 368 00:14:08,064 --> 00:14:10,327 Are you jealous? - No. 369 00:14:10,327 --> 00:14:11,633 - That'’s so sweet! 370 00:14:11,633 --> 00:14:12,852 - What? 371 00:14:12,852 --> 00:14:14,288 No. 372 00:14:14,288 --> 00:14:15,332 Whatever. 373 00:14:15,332 --> 00:14:17,639 - No need to be jealous... 374 00:14:17,639 --> 00:14:20,294 though it is cute. 375 00:14:20,294 --> 00:14:22,078 - You know what I think is cute? 376 00:14:22,078 --> 00:14:23,514 Gigi. 377 00:14:23,514 --> 00:14:24,864 Hey, Gigi. 378 00:14:24,864 --> 00:14:26,778 - Hey, Daniel, I'’m really busy, so-- 379 00:14:29,303 --> 00:14:30,347 Wow. 380 00:14:31,653 --> 00:14:33,350 That was quite a hello. 381 00:14:34,612 --> 00:14:35,918 - [sniffs] 382 00:14:35,918 --> 00:14:38,703 Your hair smells amazing. 383 00:14:38,703 --> 00:14:40,009 Is that coconut? 384 00:14:40,009 --> 00:14:41,141 - Wow. 385 00:14:42,838 --> 00:14:45,536 I'’ve never been this close to you before. 386 00:14:45,536 --> 00:14:46,798 Your eyes... 387 00:14:48,104 --> 00:14:49,584 So blue. 388 00:14:49,584 --> 00:14:51,542 - Thanks, Gigi. I like yours, too. 389 00:14:51,542 --> 00:14:52,979 You know why? 390 00:14:52,979 --> 00:14:54,719 Because we'’re both human. 391 00:14:54,719 --> 00:14:56,460 Wow. 392 00:14:56,460 --> 00:14:58,593 That is so... 393 00:14:58,593 --> 00:14:59,594 deep. 394 00:14:59,594 --> 00:15:01,030 - Yeah, it is. 395 00:15:03,859 --> 00:15:05,121 - Oh, wait, Daniel. 396 00:15:05,121 --> 00:15:08,211 My new deodorant smells really good, too. 397 00:15:08,211 --> 00:15:10,431 Take a whiff! 398 00:15:10,431 --> 00:15:11,388 Come here, Daniel! 399 00:15:13,434 --> 00:15:16,567 - Not so fast, rebel Novoa. 400 00:15:16,567 --> 00:15:18,265 You'’re late. 401 00:15:18,265 --> 00:15:21,355 - True, but I have an excellent excuse. 402 00:15:21,355 --> 00:15:25,011 - I don'’t want to hear it. 403 00:15:25,011 --> 00:15:26,664 If you know what'’s good for you, 404 00:15:26,664 --> 00:15:29,363 you'’ll endeavor to make a good show of things, 405 00:15:29,363 --> 00:15:31,713 especially after our little encounter 406 00:15:31,713 --> 00:15:32,932 at the boardwalk. 407 00:15:34,237 --> 00:15:35,369 - I will, sir. - Mm-hmm. 408 00:15:35,369 --> 00:15:37,458 Just... 409 00:15:37,458 --> 00:15:39,590 don'’t extend my sentence, please. 410 00:15:39,590 --> 00:15:41,027 I'’ve come so far, 411 00:15:41,027 --> 00:15:43,377 and I'’m thisclose to graduating. 412 00:15:43,377 --> 00:15:44,813 - That'’s true-- you have made 413 00:15:44,813 --> 00:15:48,164 a good show of things thus far. 414 00:15:48,164 --> 00:15:50,732 Meet me at the test chamber... 415 00:15:50,732 --> 00:15:52,255 after roll call. 416 00:15:52,255 --> 00:15:53,691 I have something special for you. 417 00:15:55,215 --> 00:15:57,608 - Special good or special bad? 418 00:15:57,608 --> 00:16:01,612 - That depends entirely on you... 419 00:16:01,612 --> 00:16:03,223 young wizard. 420 00:16:03,223 --> 00:16:05,399 - About time you got here. 421 00:16:05,399 --> 00:16:07,531 You called this meeting, and you'’re late. 422 00:16:07,531 --> 00:16:08,750 - Huh? 423 00:16:08,750 --> 00:16:11,187 Oh, I'’ve just been washing my hair. 424 00:16:11,187 --> 00:16:12,841 Daniel likes how it smells. 425 00:16:12,841 --> 00:16:13,973 - Daniel? 426 00:16:13,973 --> 00:16:16,410 Emma'’s boyfriend Daniel? 427 00:16:16,410 --> 00:16:18,194 - Daniel? "Got sick at a sleepover 428 00:16:18,194 --> 00:16:20,892 and threw up on you" Daniel? 429 00:16:20,892 --> 00:16:22,503 - He'’s so sensitive. 430 00:16:22,503 --> 00:16:24,374 Even his stomach. 431 00:16:24,374 --> 00:16:26,986 - Um, excuse me. Um, can we get on with this? 432 00:16:26,986 --> 00:16:29,597 I'’ve got time that needs wasting sitting by the pool. 433 00:16:29,597 --> 00:16:31,512 - Oh, oh, right. 434 00:16:31,512 --> 00:16:33,731 Here, I'’ve got some of the new plans for party. 435 00:16:35,646 --> 00:16:37,909 Oh. [chuckles awkwardly] 436 00:16:37,909 --> 00:16:38,954 Oops. 437 00:16:38,954 --> 00:16:39,955 Not that one. 438 00:16:42,001 --> 00:16:43,480 - Ooh. 439 00:16:43,480 --> 00:16:45,004 Are those where each lizard is gonna go? 440 00:16:45,004 --> 00:16:47,876 I booked a giant Komodo dragon. 441 00:16:47,876 --> 00:16:49,921 He'’s orange, in case anyone'’s concerned. 442 00:16:49,921 --> 00:16:52,359 - No, that'’s where all the cameras-- 443 00:16:52,359 --> 00:16:55,666 I mean, the best camera angles 444 00:16:55,666 --> 00:16:57,625 for taking selfies will be-- Next page. 445 00:16:57,625 --> 00:16:59,453 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 446 00:16:59,453 --> 00:17:02,586 You'’re setting up cameras behind the bushes, 447 00:17:02,586 --> 00:17:04,762 in the cabanas, in the pool? 448 00:17:04,762 --> 00:17:06,677 - A lot of juicy fights happen underwater. 449 00:17:06,677 --> 00:17:08,244 - Come on, girls. 450 00:17:08,244 --> 00:17:10,507 Let'’s go grab a prime spot on the beach today. 451 00:17:13,684 --> 00:17:15,773 - Hey, Daniel. Yo, Daniel! 452 00:17:15,773 --> 00:17:16,992 - Hey, what'’s up? 453 00:17:16,992 --> 00:17:18,472 - When Emma gets back from her break, 454 00:17:18,472 --> 00:17:20,126 can you tell her that her dad left his camera? 455 00:17:20,126 --> 00:17:21,866 It'’s behind the tiki bar. 456 00:17:21,866 --> 00:17:22,867 - Sure, sure, sure. 457 00:17:22,867 --> 00:17:24,391 Oh, I'’m so sorry, Sophie! 458 00:17:24,391 --> 00:17:26,393 I-I-- Totally my fault. 459 00:17:26,393 --> 00:17:28,656 Are you okay? - I'’m fine. 460 00:17:28,656 --> 00:17:31,702 I think I might have cracked a rib, but that'’s okay. 461 00:17:31,702 --> 00:17:33,269 I have 24 on each side. 462 00:17:33,269 --> 00:17:34,227 - Okay. 463 00:17:40,798 --> 00:17:42,931 - Yeah, I know. Super risky. 464 00:17:42,931 --> 00:17:44,367 - And super foolish. 465 00:17:44,367 --> 00:17:46,369 - Yeah, but I mean, Emma'’s right. 466 00:17:46,369 --> 00:17:48,502 You know, witches and humans can be friends. 467 00:17:48,502 --> 00:17:51,940 But most importantly, they need my moves. 468 00:17:51,940 --> 00:17:53,420 Yeah, bicep slicer 469 00:17:53,420 --> 00:17:55,204 and go-go-plata. 470 00:17:57,728 --> 00:17:59,556 - Hello, Lily. 471 00:18:04,605 --> 00:18:06,607 - Are you using a spoon? 472 00:18:06,607 --> 00:18:08,043 Good for you. 473 00:18:08,043 --> 00:18:09,697 - Don'’t I always? 474 00:18:09,697 --> 00:18:11,873 - You usually use your hand. - Oh, yeah! 475 00:18:11,873 --> 00:18:13,614 You'’re right. 476 00:18:13,614 --> 00:18:15,572 It doesn'’t taste the same with a spoon. 477 00:18:19,315 --> 00:18:21,100 Did you guys hear about the fight 478 00:18:21,100 --> 00:18:22,666 Emma and Daniel got into? 479 00:18:22,666 --> 00:18:24,625 - No, what'’d they fight about? 480 00:18:24,625 --> 00:18:27,497 - I couldn'’t really tell, but it sounded juicy. 481 00:18:27,497 --> 00:18:30,065 - Hey, Soph, are you okay? 482 00:18:30,065 --> 00:18:31,153 - I'’m... 483 00:18:33,329 --> 00:18:35,375 Yum! Cereal! 484 00:18:36,811 --> 00:18:39,422 - It was probably just about Jax. 485 00:18:39,422 --> 00:18:40,989 Or maybe it was about her missing that date 486 00:18:40,989 --> 00:18:42,556 the other night. 487 00:18:42,556 --> 00:18:45,211 Or the Mr. Alonso birthday party disaster. 488 00:18:45,211 --> 00:18:47,996 - I didn'’t hear about a birthday party disaster. 489 00:18:47,996 --> 00:18:50,781 - Oh, yeah, well, before, it was bad when Mr. Alonso 490 00:18:50,781 --> 00:18:52,566 wanted Emma to break up with Daniel, 491 00:18:52,566 --> 00:18:54,655 but now he kind of wants to throw him off a boat 492 00:18:54,655 --> 00:18:55,917 and feed him to sharks. 493 00:18:55,917 --> 00:18:58,920 [upbeat music] 494 00:18:58,920 --> 00:19:03,881 ♪ 495 00:19:03,881 --> 00:19:06,884 [ominous music] 496 00:19:06,884 --> 00:19:14,501 ♪ 497 00:19:18,983 --> 00:19:20,811 - Hey, Mr. Alonso. What can I do for you? 498 00:19:20,811 --> 00:19:22,596 - Oh, Daniel. 499 00:19:22,596 --> 00:19:24,815 You can leave my daughter alone--that'’s what. 500 00:19:24,815 --> 00:19:26,687 - What? 501 00:19:26,687 --> 00:19:28,863 Look, I know we'’ve had our differences-- 502 00:19:28,863 --> 00:19:31,909 - Wait, wait, you'’re gonna argue about this with me? 503 00:19:31,909 --> 00:19:33,476 There are things that I can do 504 00:19:33,476 --> 00:19:35,391 to make you regret that decision. 505 00:19:35,391 --> 00:19:36,479 - Whoa. 506 00:19:36,479 --> 00:19:38,481 Are you threatening me? 507 00:19:38,481 --> 00:19:41,049 With what, school? - With school? 508 00:19:41,049 --> 00:19:42,485 - Principals aren'’t supposed to use their position 509 00:19:42,485 --> 00:19:43,834 to intimidate students. 510 00:19:43,834 --> 00:19:46,054 - Principal? Sweet. 511 00:19:46,054 --> 00:19:47,925 I am the principal, 512 00:19:47,925 --> 00:19:50,363 and if you want to graduate one of these years, 513 00:19:50,363 --> 00:19:52,278 I suggest-- - Hello. 514 00:19:52,278 --> 00:19:54,628 Francisco. 515 00:19:54,628 --> 00:19:58,371 Oh, I'’m so glad I found you. 516 00:19:58,371 --> 00:20:01,722 I wanted to talk to you about planning your re-birthday party. 517 00:20:01,722 --> 00:20:03,854 Um, why don'’t you walk with me, huh? 518 00:20:03,854 --> 00:20:04,942 Can we talk? 519 00:20:06,901 --> 00:20:08,381 - Hey. 520 00:20:08,381 --> 00:20:10,383 - Don'’t "hey" me. 521 00:20:11,993 --> 00:20:14,082 - What? 522 00:20:14,082 --> 00:20:15,431 - [scoffs] So now you'’re going to pretend 523 00:20:15,431 --> 00:20:16,867 like nothing happened? 524 00:20:16,867 --> 00:20:19,740 - Yeah, '’cause nothing did happen. 525 00:20:19,740 --> 00:20:21,916 - I'’m glad you think flirting with Gigi is nothing. 526 00:20:23,091 --> 00:20:25,354 - Flirting with Gigi? 527 00:20:25,354 --> 00:20:26,529 I haven'’t seen her all day. 528 00:20:26,529 --> 00:20:27,965 What are you talking about? 529 00:20:27,965 --> 00:20:29,880 - You said you liked humans... 530 00:20:29,880 --> 00:20:31,273 like Gigi. 531 00:20:31,273 --> 00:20:34,320 - Why would I eversay that... 532 00:20:34,320 --> 00:20:35,886 to Gigi, nonetheless? 533 00:20:35,886 --> 00:20:37,148 - We were by the pool and-- 534 00:20:37,148 --> 00:20:39,107 - I haven'’t been to the pool all day. 535 00:20:39,107 --> 00:20:40,239 It wasn'’t me. 536 00:20:40,239 --> 00:20:42,110 - Oh, no. 537 00:20:42,110 --> 00:20:43,633 If it wasn'’t you... 538 00:20:43,633 --> 00:20:45,983 - Maybe somebody made a clone of me. 539 00:20:45,983 --> 00:20:47,942 - No. Not more clones. 540 00:20:47,942 --> 00:20:50,118 I can'’t deal with-- - I'’m not a clone. 541 00:20:50,118 --> 00:20:50,945 It'’s just me. 542 00:20:52,251 --> 00:20:53,295 You see? 543 00:20:54,862 --> 00:20:57,343 What are you doing? 544 00:20:57,343 --> 00:20:58,692 - I'’m gonna label you. 545 00:20:58,692 --> 00:21:01,695 [upbeat music] 546 00:21:01,695 --> 00:21:05,220 ♪ 547 00:21:05,220 --> 00:21:07,353 Now I'’ll always know it'’s you. 548 00:21:07,353 --> 00:21:08,615 - Until I shower. 549 00:21:08,615 --> 00:21:10,399 - Then I'’ll have to label you again. 550 00:21:10,399 --> 00:21:16,275 ♪ 551 00:21:24,326 --> 00:21:25,632 - What just...? 552 00:21:27,111 --> 00:21:28,852 Are you-- Maddie! 553 00:21:30,898 --> 00:21:32,813 - Don'’t worry. It'’s just a little brain freeze. 554 00:21:32,813 --> 00:21:34,380 - Oh, hi. 555 00:21:34,380 --> 00:21:37,600 You'’re Mia, right? 556 00:21:37,600 --> 00:21:38,906 - Yep, that'’s me. 557 00:21:38,906 --> 00:21:41,212 - You'’re the new lifeguard. 558 00:21:41,212 --> 00:21:42,344 - I'’m a lot more than that. 559 00:21:44,303 --> 00:21:47,001 [upbeat pop music] 560 00:21:47,001 --> 00:21:54,922 ♪ 37339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.