Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,273 --> 00:00:15,145
- I can'’t believe I'’m finally
going into the Witches Council.
2
00:00:15,145 --> 00:00:16,625
Is it guarded by griffins,
3
00:00:16,625 --> 00:00:19,976
with a 10-story-high
fountain in the lobby?
4
00:00:19,976 --> 00:00:21,804
- No.
5
00:00:21,804 --> 00:00:23,849
It kind of just looks like
a regular old office.
6
00:00:23,849 --> 00:00:25,634
It'’s got an elevator
with invisible walls, though.
7
00:00:25,634 --> 00:00:26,896
- I knew it.
8
00:00:26,896 --> 00:00:27,679
I love those.
9
00:00:30,639 --> 00:00:31,596
No!
10
00:00:44,740 --> 00:00:46,829
[upbeat pop music]
11
00:00:46,829 --> 00:00:48,657
WOMAN: ♪ I cast a spell
12
00:00:48,657 --> 00:00:50,441
♪ It takes a hold of you
13
00:00:50,441 --> 00:00:52,530
♪ I see my dreams
14
00:00:52,530 --> 00:00:53,836
♪ And they'’re all
coming true ♪
15
00:00:53,836 --> 00:00:54,837
♪ Come on
16
00:00:54,837 --> 00:00:56,143
♪ Let'’s go ♪
17
00:00:56,143 --> 00:00:57,927
♪ You and me together
18
00:00:57,927 --> 00:00:59,189
♪ Look up ahead
19
00:00:59,189 --> 00:01:01,409
♪ There'’s a magical adventure ♪
20
00:01:01,409 --> 00:01:03,063
♪ Every witch way
21
00:01:03,063 --> 00:01:04,629
♪ Ay-ay-ay-ay-ay
22
00:01:04,629 --> 00:01:06,718
♪ I'’m trying
every witch way ♪
23
00:01:06,718 --> 00:01:08,503
♪ Ay-ay-ay-ay-ay
24
00:01:08,503 --> 00:01:10,461
♪ I'’m going
every witch way ♪
25
00:01:10,461 --> 00:01:12,463
♪ Ay-ay-ay-ay-ay
26
00:01:12,463 --> 00:01:14,291
♪ Every witch way
27
00:01:16,685 --> 00:01:19,688
[ominous music]
28
00:01:19,688 --> 00:01:20,906
♪
29
00:01:20,906 --> 00:01:22,647
[doorbell rings]
30
00:01:24,606 --> 00:01:25,607
- Hey, Andi.
31
00:01:25,607 --> 00:01:26,608
Come on in.
32
00:01:26,608 --> 00:01:31,091
♪
33
00:01:31,091 --> 00:01:33,310
- [grunting]
34
00:01:33,310 --> 00:01:35,878
Come on. Come on!
35
00:01:35,878 --> 00:01:37,445
I think I got it.
I think I--
36
00:01:37,445 --> 00:01:39,360
[grunts]
37
00:01:42,928 --> 00:01:44,104
I don'’t got it.
38
00:01:46,410 --> 00:01:48,151
I need something stronger.
39
00:01:52,460 --> 00:01:53,852
- I'’ve been practicing,
40
00:01:53,852 --> 00:01:55,463
and I think
we can finally make it
41
00:01:55,463 --> 00:01:56,986
out of the bombed-out
train station
42
00:01:56,986 --> 00:01:59,858
before the zombie horde
eats our brains.
43
00:01:59,858 --> 00:02:01,512
- Oh, uh, great.
44
00:02:03,906 --> 00:02:05,864
- Aren'’t you going to lead us
through the intro map?
45
00:02:05,864 --> 00:02:07,736
- Uh, no, that'’s okay.
You can do it.
46
00:02:07,736 --> 00:02:09,694
- Are you kidding?
47
00:02:09,694 --> 00:02:12,175
Last time I tried,
you gave me an atomic wedgie.
48
00:02:12,175 --> 00:02:14,046
- I gave you a wedgie?
49
00:02:14,046 --> 00:02:15,831
Never mind.
50
00:02:15,831 --> 00:02:18,268
Look, I'’m just feeling
very generous today.
51
00:02:18,268 --> 00:02:19,791
Go ahead.
52
00:02:19,791 --> 00:02:21,010
- Here we go.
53
00:02:22,490 --> 00:02:23,752
[video game beeping, whirring]
54
00:02:23,752 --> 00:02:25,232
Watch out
for the guy in the purple.
55
00:02:25,232 --> 00:02:26,972
He'’s fast for a zombie.
56
00:02:26,972 --> 00:02:28,539
- Oh, I-I got him.
57
00:02:28,539 --> 00:02:30,237
Whoa, watch out
for the guy in the back.
58
00:02:30,237 --> 00:02:31,803
Get him, the one in
the plaid shirt.
59
00:02:31,803 --> 00:02:33,544
Phillip?
60
00:02:33,544 --> 00:02:35,155
- Great.
You know his name.
61
00:02:35,155 --> 00:02:36,199
Now get him.
62
00:02:37,853 --> 00:02:39,594
- Is this some
kind of weird test...
63
00:02:39,594 --> 00:02:41,248
to see if I'’ll zap
your boyfriend?
64
00:02:41,248 --> 00:02:42,727
- What, my...
65
00:02:42,727 --> 00:02:44,207
Yeah.
66
00:02:44,207 --> 00:02:46,557
Yeah, it is.
You passed.
67
00:02:46,557 --> 00:02:49,517
You'’re too much
of a good friend to zap my...
68
00:02:49,517 --> 00:02:51,997
video game zombie
boyfriend, Phillip.
69
00:02:53,956 --> 00:02:55,523
- I'’m glad you made up
with Em after she sent him
70
00:02:55,523 --> 00:02:57,264
back into the game.
71
00:02:57,264 --> 00:02:58,874
She didn'’t have a choice.
72
00:02:58,874 --> 00:03:00,005
You know...
73
00:03:00,005 --> 00:03:01,529
- Yeah.
74
00:03:01,529 --> 00:03:02,834
Well, you know
what I always say--
75
00:03:02,834 --> 00:03:04,184
"forgive and forget."
76
00:03:04,184 --> 00:03:05,620
- Yeah, right.
77
00:03:05,620 --> 00:03:07,404
What did you do
with the real Andi?
78
00:03:07,404 --> 00:03:08,840
- She'’s with...
79
00:03:08,840 --> 00:03:10,494
Ha!
Good one.
80
00:03:13,367 --> 00:03:15,020
- I guess, I mean,
81
00:03:15,020 --> 00:03:16,326
if anything'’s going to
bring people back together,
82
00:03:16,326 --> 00:03:18,328
it'’s an evil Emma clone
83
00:03:18,328 --> 00:03:20,635
or a possessed
council member...
84
00:03:20,635 --> 00:03:21,853
or Jax trying to destroy
the Realm
85
00:03:21,853 --> 00:03:22,898
and take over the human world.
86
00:03:24,639 --> 00:03:25,727
- Exactly.
87
00:03:28,773 --> 00:03:29,992
- Okay, committee.
88
00:03:29,992 --> 00:03:31,602
We need to get serious
about organizing
89
00:03:31,602 --> 00:03:33,909
the never-ending summer party.
90
00:03:33,909 --> 00:03:35,215
Now, as you can see,
I'’ve already come up--
91
00:03:35,215 --> 00:03:36,825
- Um, that'’s not
what we'’re doing.
92
00:03:36,825 --> 00:03:38,609
- Um, yes it is.
- No, it'’s not.
93
00:03:38,609 --> 00:03:40,742
- Gigi, what do you think
you'’re doing?
94
00:03:40,742 --> 00:03:43,614
Since when are you in charge?
- Exactly.
95
00:03:43,614 --> 00:03:46,008
- Since I told Mom and Dad how
you'’ve been using the waitstaff
96
00:03:46,008 --> 00:03:47,401
as Maddie'’s personal slaves.
97
00:03:47,401 --> 00:03:49,141
- You didn'’t.
- Not yet.
98
00:03:49,141 --> 00:03:51,405
But I will unless
I get to be party boss.
99
00:03:51,405 --> 00:03:54,886
- Wow. She'’s almost as good
at blackmail as you are.
100
00:03:54,886 --> 00:03:57,367
- Mm-hmm. Now, first order
of business--
101
00:03:57,367 --> 00:03:58,499
decor.
102
00:03:58,499 --> 00:03:59,804
- Ooh, ooh!
103
00:03:59,804 --> 00:04:02,503
How about a lizard theme?
104
00:04:02,503 --> 00:04:06,115
- That might be
a little too, uh, drab--
105
00:04:06,115 --> 00:04:08,857
all those olive greens
and dull browns.
106
00:04:08,857 --> 00:04:11,076
- What about fluorescent
chameleons
107
00:04:11,076 --> 00:04:13,035
and psychedelic geckos?
108
00:04:13,035 --> 00:04:14,906
- Gigi, can you please
move somewhere else?
109
00:04:14,906 --> 00:04:16,386
I'’m trying to work here.
110
00:04:16,386 --> 00:04:17,474
- [sighs]
111
00:04:17,474 --> 00:04:19,520
Come on, girls,
let'’s go inside.
112
00:04:22,653 --> 00:04:23,959
- Aren'’t you coming?
113
00:04:23,959 --> 00:04:25,134
- No.
114
00:04:25,134 --> 00:04:28,485
I'’m going to...
115
00:04:28,485 --> 00:04:29,878
get a mani/pedi.
116
00:04:29,878 --> 00:04:31,488
- I want to!
- Great.
117
00:04:31,488 --> 00:04:33,925
Proxy'’s doing them.
118
00:04:33,925 --> 00:04:35,144
- Later.
- What?
119
00:04:35,144 --> 00:04:36,363
- Relax, Proxy.
120
00:04:36,363 --> 00:04:38,321
I just said that
to get ready of Katie.
121
00:04:38,321 --> 00:04:40,192
Now, do you want to hear
about what I found out
122
00:04:40,192 --> 00:04:41,411
about Kanays and witches?
123
00:04:41,411 --> 00:04:44,284
- Sure.
- They hate each other!
124
00:04:44,284 --> 00:04:45,415
- Yeah, I knew that.
125
00:04:45,415 --> 00:04:46,982
Anything helpful?
126
00:04:46,982 --> 00:04:48,026
- Yes.
127
00:04:48,026 --> 00:04:49,463
I have a plan.
128
00:04:49,463 --> 00:04:51,900
Since you are the last one,
129
00:04:51,900 --> 00:04:54,337
it'’s up to you
to fix things with us.
130
00:04:54,337 --> 00:04:56,078
- What?
- Yes.
131
00:04:56,078 --> 00:04:58,994
You, Proxy,
132
00:04:58,994 --> 00:05:01,344
are going to impress
the heck out of my mom!
133
00:05:03,085 --> 00:05:04,521
- Please work.
134
00:05:04,521 --> 00:05:06,697
Please work.
Please work.
135
00:05:08,177 --> 00:05:09,178
Yes, it worked!
136
00:05:10,048 --> 00:05:10,962
- [shouts]
137
00:05:12,921 --> 00:05:14,314
- Emma.
138
00:05:14,314 --> 00:05:15,271
You'’re out.
139
00:05:16,141 --> 00:05:17,317
Are you okay?
140
00:05:17,317 --> 00:05:18,492
- Yeah, I'’m fine.
141
00:05:20,450 --> 00:05:22,713
- Yeah, I'’m fine, too.
Thanks.
142
00:05:22,713 --> 00:05:24,411
- Jax, what are
you doing here?
143
00:05:24,411 --> 00:05:26,064
- And what'’s with
the bicycle pump?
144
00:05:26,064 --> 00:05:28,719
- I was trying to stop you
from bringing Andi to the Realm.
145
00:05:28,719 --> 00:05:31,461
And I had to find something
to pry open the entrance.
146
00:05:31,461 --> 00:05:33,202
- So you went with a pump?
- Yeah.
147
00:05:33,202 --> 00:05:34,638
And it worked.
148
00:05:34,638 --> 00:05:36,379
- What? No, it didn'’t.
We got kicked out.
149
00:05:36,379 --> 00:05:38,207
- You got kicked out?
150
00:05:38,207 --> 00:05:39,730
That'’s really bad.
151
00:05:39,730 --> 00:05:41,515
- Aw, gee, we didn'’t
realize that.
152
00:05:41,515 --> 00:05:43,125
Thanks for pointing it out.
153
00:05:43,125 --> 00:05:44,344
- Come on,
let'’s get out of here.
154
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
- No.
155
00:05:45,345 --> 00:05:46,998
We'’re trying again.
156
00:05:52,003 --> 00:05:53,614
I guess we'’re going to
need that pump after all.
157
00:05:56,704 --> 00:05:58,488
DANIEL: Uh, T3?
158
00:05:58,488 --> 00:06:01,056
- Oh, oh, they'’re the T3.
159
00:06:02,100 --> 00:06:03,624
I mean, there they are.
160
00:06:03,624 --> 00:06:04,973
T3.
161
00:06:04,973 --> 00:06:06,453
Looking sharp.
- What is all this stuff?
162
00:06:06,453 --> 00:06:07,802
- Latest shipment from Grams.
163
00:06:07,802 --> 00:06:09,630
- I hope this one
is what I think it is.
164
00:06:14,461 --> 00:06:16,332
- Yes!
165
00:06:16,332 --> 00:06:18,378
The muscle magnet!
166
00:06:18,378 --> 00:06:20,902
- How did Grams get this?
- Hurry.
167
00:06:20,902 --> 00:06:22,425
When this charges,
we'’ll see what it can do.
168
00:06:23,426 --> 00:06:24,558
- Come on, guys.
169
00:06:24,558 --> 00:06:26,255
We got some more
stuff to bring in.
170
00:06:26,255 --> 00:06:27,604
- Whoa, whoa,
there'’s more?
171
00:06:27,604 --> 00:06:29,563
- Yep, rocket fuel!
172
00:06:30,825 --> 00:06:32,000
- Hey, do you want some juice?
173
00:06:32,000 --> 00:06:34,176
- Sure, thanks.
174
00:06:34,176 --> 00:06:35,612
- Okay.
175
00:06:37,658 --> 00:06:39,747
- So have you noticed
176
00:06:39,747 --> 00:06:41,662
Emma'’s been acting
kind of weird lately?
177
00:06:41,662 --> 00:06:43,838
- Weird how?
- Um, I don'’t know.
178
00:06:43,838 --> 00:06:46,754
She says she'’s gonna
text me and then doesn'’t.
179
00:06:46,754 --> 00:06:48,103
She been doing that
to you, too?
180
00:06:48,103 --> 00:06:51,193
- I mean, yeah,
but I know she'’s busy.
181
00:06:51,193 --> 00:06:52,803
[magnet whirring]
182
00:06:55,066 --> 00:06:56,720
- Personally,
I think it'’s pretty rude.
183
00:06:56,720 --> 00:06:59,723
[dramatic music]
184
00:06:59,723 --> 00:07:03,597
♪
185
00:07:03,597 --> 00:07:05,729
- Emma, just let it go.
It'’s not worth it.
186
00:07:05,729 --> 00:07:07,296
- Yes, it is worth it.
187
00:07:07,296 --> 00:07:09,559
The Council is wrong
and close-minded.
188
00:07:09,559 --> 00:07:12,649
Everything is witches this
and witches that.
189
00:07:12,649 --> 00:07:14,869
We can have human allies.
190
00:07:14,869 --> 00:07:16,087
Like Andi.
191
00:07:16,087 --> 00:07:17,698
- Yeah, like me.
192
00:07:17,698 --> 00:07:19,743
Yeah, well, they'’re
already pretty ticked off
193
00:07:19,743 --> 00:07:21,832
that you freeze time
and you skip boot camp.
194
00:07:21,832 --> 00:07:23,355
This will be
strike number three.
195
00:07:23,355 --> 00:07:25,053
- Yeah, like you'’re
one to talk.
196
00:07:25,053 --> 00:07:26,533
You'’ve been getting in trouble
with the Council
197
00:07:26,533 --> 00:07:28,578
since you'’ve been
in little witch diapers.
198
00:07:28,578 --> 00:07:30,667
- Wizard-y diapers.
199
00:07:30,667 --> 00:07:33,322
And, yes, that might be true,
200
00:07:33,322 --> 00:07:35,455
but that was the old Jax.
201
00:07:35,455 --> 00:07:37,152
I'’ve changed.
202
00:07:37,152 --> 00:07:38,980
- Really?
What'’s with the big change?
203
00:07:38,980 --> 00:07:40,764
- Don'’t you know?
204
00:07:40,764 --> 00:07:42,200
I'’m doing this for you.
205
00:07:42,200 --> 00:07:43,637
- [gagging]
206
00:07:43,637 --> 00:07:45,595
- And I wouldn'’t
let the Council hurt you.
207
00:07:45,595 --> 00:07:48,250
At least wait
until they cooled off.
208
00:07:48,250 --> 00:07:51,427
- I hate to say it, but...
209
00:07:51,427 --> 00:07:53,473
I think he'’s right.
210
00:07:53,473 --> 00:07:55,170
We'’ll try again later
211
00:07:55,170 --> 00:07:57,041
after I'’ve impressed them
with my MMA moves.
212
00:07:57,041 --> 00:07:58,565
- [chuckles]
You do MMA?
213
00:07:58,565 --> 00:08:00,175
I'’d love to see that.
214
00:08:00,175 --> 00:08:02,177
Whoa!
- Andi, let go of him.
215
00:08:02,177 --> 00:08:04,745
Actually, that is
really impressive.
216
00:08:04,745 --> 00:08:06,181
- Hey, get off of me!
- No!
217
00:08:07,748 --> 00:08:09,184
- Emma!
- Wait, quick, grab her!
218
00:08:11,099 --> 00:08:13,449
- [grunting]
219
00:08:13,449 --> 00:08:15,233
- Pull harder!
- I'’m trying!
220
00:08:18,933 --> 00:08:20,064
- No!
221
00:08:22,980 --> 00:08:24,155
- Do you want cranberry,
pomegranate,
222
00:08:24,155 --> 00:08:25,679
or orange/mango?
223
00:08:25,679 --> 00:08:26,680
- [clears throat]
224
00:08:26,680 --> 00:08:28,333
Orange/mango sounds great.
225
00:08:28,333 --> 00:08:30,161
- You okay?
226
00:08:30,161 --> 00:08:32,076
- Just got something
stuck in my throat.
227
00:08:32,076 --> 00:08:32,990
- You want me
to get you some water?
228
00:08:32,990 --> 00:08:34,296
I'’m sure there'’s some in here--
229
00:08:34,296 --> 00:08:36,428
probably next to
the juice I can'’t find.
230
00:08:37,691 --> 00:08:39,083
[sighs]
231
00:08:39,083 --> 00:08:40,432
Whatever, I'’ll just go to
the kitchen
232
00:08:40,432 --> 00:08:42,434
and get some there.
233
00:08:42,434 --> 00:08:44,480
Mia?
234
00:08:46,482 --> 00:08:48,353
- Hey, Daniel.
235
00:08:48,353 --> 00:08:50,747
- What are you doing here?
236
00:08:50,747 --> 00:08:54,316
- Andi invited me to talk
about joining your tuna team
237
00:08:54,316 --> 00:08:56,144
when school starts.
238
00:08:56,144 --> 00:08:57,449
- You mean the Sharks.
239
00:08:57,449 --> 00:08:59,190
- That will depend
on how good you are.
240
00:08:59,190 --> 00:09:01,758
- Where is Andi?
She was just in here.
241
00:09:01,758 --> 00:09:04,718
- I saw her when I came in.
242
00:09:04,718 --> 00:09:07,068
She was talking to your mom.
243
00:09:07,068 --> 00:09:08,635
She told me to come here.
244
00:09:08,635 --> 00:09:10,201
She'’ll be back in a sec.
245
00:09:10,201 --> 00:09:11,681
- Okay.
246
00:09:11,681 --> 00:09:13,117
I'’m gonna go to the kitchen
for a minute.
247
00:09:13,117 --> 00:09:15,903
You want a juice?
- Sure, thanks.
248
00:09:15,903 --> 00:09:18,427
- Cranberry, pomegranate
or orange/mango?
249
00:09:18,427 --> 00:09:19,384
Orange/mango sounds great.
250
00:09:19,384 --> 00:09:22,387
[suspenseful music]
251
00:09:22,387 --> 00:09:24,564
♪
252
00:09:24,564 --> 00:09:26,217
You guys are back.
253
00:09:26,217 --> 00:09:28,655
- And you are...?
254
00:09:28,655 --> 00:09:31,048
- Mia.
I work with your brother.
255
00:09:31,048 --> 00:09:33,355
- I'’ve never seen you
there before.
256
00:09:33,355 --> 00:09:35,749
- I transferred
from White Surf Beach.
257
00:09:35,749 --> 00:09:37,446
Coming in to check
on your magnet?
258
00:09:37,446 --> 00:09:39,317
- How do you know
about our magnet?
259
00:09:39,317 --> 00:09:40,231
- It'’s right there.
260
00:09:40,231 --> 00:09:41,755
I can see it.
261
00:09:41,755 --> 00:09:43,844
- Are you an H2O spy?
262
00:09:43,844 --> 00:09:45,280
- Tell us everything you know.
- Mm-hmm.
263
00:09:45,280 --> 00:09:47,195
- Quick, unplug it
before she can see what it does.
264
00:09:47,195 --> 00:09:48,892
- What, attract metal?
265
00:09:48,892 --> 00:09:50,328
[all gasp]
266
00:09:50,328 --> 00:09:51,242
- She knows too much!
267
00:09:51,242 --> 00:09:52,809
- Daniel!
268
00:09:56,900 --> 00:09:58,859
- This place is
a total freak show.
269
00:09:58,859 --> 00:10:01,862
[mysterious music]
270
00:10:01,862 --> 00:10:10,261
♪
271
00:10:10,261 --> 00:10:11,828
Oh, no!
272
00:10:11,828 --> 00:10:13,047
- Here you go, Mia.
273
00:10:13,047 --> 00:10:14,352
- What'’s up?
274
00:10:14,352 --> 00:10:15,397
- You were--
275
00:10:15,397 --> 00:10:16,790
Mia was just--
276
00:10:16,790 --> 00:10:18,487
- I was making a call.
277
00:10:18,487 --> 00:10:20,010
Yeah, I saw Mia leaving,
and I tried to stop her
278
00:10:20,010 --> 00:10:21,621
to talk to her
about joining the Sharks,
279
00:10:21,621 --> 00:10:24,798
but she said that T3 accused
her of being a spy.
280
00:10:24,798 --> 00:10:26,060
- Yeah, they think
somebody framed them
281
00:10:26,060 --> 00:10:28,062
for the prank they did
at The Beachside Seven.
282
00:10:28,062 --> 00:10:29,803
- Oh. That T3.
283
00:10:29,803 --> 00:10:32,066
Well, I better get going.
- But you just--
284
00:10:32,066 --> 00:10:33,502
- Yeah, I'’ll see you
at work tomorrow.
285
00:10:33,502 --> 00:10:36,200
I mean, I'’ll--I'’ll see you
w-while you'’re working.
286
00:10:36,200 --> 00:10:37,462
Okay, bye.
287
00:10:41,858 --> 00:10:43,120
- Emma!
You'’re okay!
288
00:10:44,295 --> 00:10:46,167
- Yeah, I'’m fine.
289
00:10:46,167 --> 00:10:48,430
- Well, what happened in there?
290
00:10:48,430 --> 00:10:50,519
- I had a long argument
291
00:10:50,519 --> 00:10:52,521
with the Council.
292
00:10:52,521 --> 00:10:55,089
I really tried to convince them
to make you a Guardian,
293
00:10:55,089 --> 00:10:57,787
but they just won'’t change
their minds.
294
00:10:57,787 --> 00:10:58,788
- That'’s okay.
295
00:10:58,788 --> 00:11:00,050
As long as you'’re safe.
296
00:11:00,050 --> 00:11:01,791
- No, it'’s not okay.
297
00:11:01,791 --> 00:11:03,706
But I'’m not giving up.
298
00:11:03,706 --> 00:11:06,100
That was just round one.
299
00:11:06,100 --> 00:11:08,102
They better be ready
for round two.
300
00:11:08,102 --> 00:11:09,799
- Okay, first of all,
301
00:11:09,799 --> 00:11:12,236
you really need to work
on your boxing stance.
302
00:11:12,236 --> 00:11:14,543
All right,
legs shoulder-width apart.
303
00:11:14,543 --> 00:11:18,112
Now, bend down...arms.
304
00:11:18,112 --> 00:11:18,852
Get angry.
305
00:11:26,990 --> 00:11:29,340
- Excuse you.
- Sorry. I...
306
00:11:29,340 --> 00:11:31,560
[scoffs]
It'’s you.
307
00:11:31,560 --> 00:11:33,257
Have you seen Emma today?
308
00:11:33,257 --> 00:11:35,651
- Dude, give it up.
She'’s with me now.
309
00:11:35,651 --> 00:11:38,480
- Yeah, until she realizes
she needs a wizard by her side.
310
00:11:38,480 --> 00:11:40,177
- Okay,
maybe she doesn'’t needme,
311
00:11:40,177 --> 00:11:42,571
but she wants to be with me.
312
00:11:42,571 --> 00:11:44,312
That eats you up.
313
00:11:44,312 --> 00:11:47,445
- Look, if you see her,
just ask her to...
314
00:11:47,445 --> 00:11:50,797
Ask her to text me,
just so I know that she'’s okay.
315
00:11:50,797 --> 00:11:53,495
It'’s a witch/wizard thing.
316
00:11:53,495 --> 00:11:54,888
- I'’m sure she'’ll tell me
all about it.
317
00:11:54,888 --> 00:11:56,759
It'’s a
boyfriend/girlfriend thing.
318
00:12:00,023 --> 00:12:03,113
[ominous music]
319
00:12:03,113 --> 00:12:10,730
♪
320
00:12:16,692 --> 00:12:17,693
- See?
321
00:12:17,693 --> 00:12:18,868
- Hey, Maddie.
322
00:12:18,868 --> 00:12:20,478
Hey, Miss Van Pelt.
323
00:12:22,132 --> 00:12:23,568
- [clears throat]
324
00:12:23,568 --> 00:12:27,311
Diego'’s Kanay funk
is extra funky today.
325
00:12:27,311 --> 00:12:28,965
- Mother!
326
00:12:28,965 --> 00:12:30,619
- Oh, Maddie Winky, come on.
327
00:12:30,619 --> 00:12:32,534
Lately it'’s just everywhere.
328
00:12:32,534 --> 00:12:35,189
- Well, I like it.
329
00:12:35,189 --> 00:12:36,190
- [gagging]
- Mom!
330
00:12:36,190 --> 00:12:37,800
You promised to be nice!
331
00:12:37,800 --> 00:12:39,367
- Well,
that'’s because you promised me
332
00:12:39,367 --> 00:12:41,978
you'’d make me
a Francisco clone.
333
00:12:41,978 --> 00:12:43,371
- You what?
334
00:12:43,371 --> 00:12:45,416
Or, uh, can I get you
something to drink?
335
00:12:45,416 --> 00:12:47,201
Maybe a Papaya de la Playa?
336
00:12:47,201 --> 00:12:48,768
- No, that'’s quite
all right-uh.
337
00:12:48,768 --> 00:12:50,378
- Don'’t worry.
It'’s on the house.
338
00:12:50,378 --> 00:12:51,422
Check it out.
Ready?
339
00:12:51,422 --> 00:12:52,206
I learned some new moves.
340
00:12:59,213 --> 00:13:00,431
And...
341
00:13:00,431 --> 00:13:02,477
I added a twist of my own.
342
00:13:04,435 --> 00:13:07,177
[air howling]
343
00:13:09,919 --> 00:13:11,486
Here you go.
344
00:13:11,486 --> 00:13:13,096
Oh, wait, sorry.
345
00:13:13,096 --> 00:13:15,011
I almost--almost forgot
the garnish.
346
00:13:15,011 --> 00:13:17,318
- No, no, it'’s okay, Diego.
347
00:13:17,318 --> 00:13:19,102
- Listen, you deserve
the best, okay?
348
00:13:19,102 --> 00:13:21,148
- No, it'’s--
- Don'’t worry.
349
00:13:21,148 --> 00:13:22,584
- [screaming]
- I'’m so sorry!
350
00:13:22,584 --> 00:13:23,846
- [continues screaming]
351
00:13:23,846 --> 00:13:25,674
- I'’m so sorry!
Please.
352
00:13:25,674 --> 00:13:27,632
Miss Van Pelt, please,
I'’m so sorry.
353
00:13:27,632 --> 00:13:30,026
- [screaming]
354
00:13:32,463 --> 00:13:34,248
- Don'’t worry, Proxy.
355
00:13:34,248 --> 00:13:36,293
We can try again tomorrow.
356
00:13:44,475 --> 00:13:45,650
- Daniel!
357
00:13:45,650 --> 00:13:49,002
[mysterious music]
358
00:13:49,002 --> 00:13:50,568
Is everything okay?
359
00:13:50,568 --> 00:13:52,048
- Yeah, fine.
360
00:13:52,048 --> 00:13:53,397
Jax was looking for you.
361
00:13:53,397 --> 00:13:54,703
- Oh.
362
00:13:54,703 --> 00:13:56,923
It must have been about...
363
00:13:56,923 --> 00:14:00,013
well, this thing yesterday
with the Council.
364
00:14:00,013 --> 00:14:01,623
- [clears throat]
- Long story.
365
00:14:01,623 --> 00:14:04,017
- Yeah, yeah, yeah.
Witch/wizard thing.
366
00:14:04,017 --> 00:14:05,366
I get it.
- [scoffs]
367
00:14:05,366 --> 00:14:06,846
Danny, what'’s wrong?
368
00:14:08,064 --> 00:14:10,327
Are you jealous?
- No.
369
00:14:10,327 --> 00:14:11,633
- That'’s so sweet!
370
00:14:11,633 --> 00:14:12,852
- What?
371
00:14:12,852 --> 00:14:14,288
No.
372
00:14:14,288 --> 00:14:15,332
Whatever.
373
00:14:15,332 --> 00:14:17,639
- No need to be jealous...
374
00:14:17,639 --> 00:14:20,294
though it is cute.
375
00:14:20,294 --> 00:14:22,078
- You know what
I think is cute?
376
00:14:22,078 --> 00:14:23,514
Gigi.
377
00:14:23,514 --> 00:14:24,864
Hey, Gigi.
378
00:14:24,864 --> 00:14:26,778
- Hey, Daniel,
I'’m really busy, so--
379
00:14:29,303 --> 00:14:30,347
Wow.
380
00:14:31,653 --> 00:14:33,350
That was quite a hello.
381
00:14:34,612 --> 00:14:35,918
- [sniffs]
382
00:14:35,918 --> 00:14:38,703
Your hair smells amazing.
383
00:14:38,703 --> 00:14:40,009
Is that coconut?
384
00:14:40,009 --> 00:14:41,141
- Wow.
385
00:14:42,838 --> 00:14:45,536
I'’ve never been
this close to you before.
386
00:14:45,536 --> 00:14:46,798
Your eyes...
387
00:14:48,104 --> 00:14:49,584
So blue.
388
00:14:49,584 --> 00:14:51,542
- Thanks, Gigi.
I like yours, too.
389
00:14:51,542 --> 00:14:52,979
You know why?
390
00:14:52,979 --> 00:14:54,719
Because we'’re both human.
391
00:14:54,719 --> 00:14:56,460
Wow.
392
00:14:56,460 --> 00:14:58,593
That is so...
393
00:14:58,593 --> 00:14:59,594
deep.
394
00:14:59,594 --> 00:15:01,030
- Yeah, it is.
395
00:15:03,859 --> 00:15:05,121
- Oh, wait, Daniel.
396
00:15:05,121 --> 00:15:08,211
My new deodorant
smells really good, too.
397
00:15:08,211 --> 00:15:10,431
Take a whiff!
398
00:15:10,431 --> 00:15:11,388
Come here, Daniel!
399
00:15:13,434 --> 00:15:16,567
- Not so fast, rebel Novoa.
400
00:15:16,567 --> 00:15:18,265
You'’re late.
401
00:15:18,265 --> 00:15:21,355
- True, but I have
an excellent excuse.
402
00:15:21,355 --> 00:15:25,011
- I don'’t want to hear it.
403
00:15:25,011 --> 00:15:26,664
If you know
what'’s good for you,
404
00:15:26,664 --> 00:15:29,363
you'’ll endeavor to make
a good show of things,
405
00:15:29,363 --> 00:15:31,713
especially after
our little encounter
406
00:15:31,713 --> 00:15:32,932
at the boardwalk.
407
00:15:34,237 --> 00:15:35,369
- I will, sir.
- Mm-hmm.
408
00:15:35,369 --> 00:15:37,458
Just...
409
00:15:37,458 --> 00:15:39,590
don'’t extend
my sentence, please.
410
00:15:39,590 --> 00:15:41,027
I'’ve come so far,
411
00:15:41,027 --> 00:15:43,377
and I'’m thisclose
to graduating.
412
00:15:43,377 --> 00:15:44,813
- That'’s true--
you have made
413
00:15:44,813 --> 00:15:48,164
a good show of things thus far.
414
00:15:48,164 --> 00:15:50,732
Meet me at the test chamber...
415
00:15:50,732 --> 00:15:52,255
after roll call.
416
00:15:52,255 --> 00:15:53,691
I have something
special for you.
417
00:15:55,215 --> 00:15:57,608
- Special good
or special bad?
418
00:15:57,608 --> 00:16:01,612
- That depends entirely
on you...
419
00:16:01,612 --> 00:16:03,223
young wizard.
420
00:16:03,223 --> 00:16:05,399
- About time you got here.
421
00:16:05,399 --> 00:16:07,531
You called this meeting,
and you'’re late.
422
00:16:07,531 --> 00:16:08,750
- Huh?
423
00:16:08,750 --> 00:16:11,187
Oh, I'’ve just been
washing my hair.
424
00:16:11,187 --> 00:16:12,841
Daniel likes how it smells.
425
00:16:12,841 --> 00:16:13,973
- Daniel?
426
00:16:13,973 --> 00:16:16,410
Emma'’s boyfriend Daniel?
427
00:16:16,410 --> 00:16:18,194
- Daniel?
"Got sick at a sleepover
428
00:16:18,194 --> 00:16:20,892
and threw up on you" Daniel?
429
00:16:20,892 --> 00:16:22,503
- He'’s so sensitive.
430
00:16:22,503 --> 00:16:24,374
Even his stomach.
431
00:16:24,374 --> 00:16:26,986
- Um, excuse me.
Um, can we get on with this?
432
00:16:26,986 --> 00:16:29,597
I'’ve got time that needs wasting
sitting by the pool.
433
00:16:29,597 --> 00:16:31,512
- Oh, oh, right.
434
00:16:31,512 --> 00:16:33,731
Here, I'’ve got some
of the new plans for party.
435
00:16:35,646 --> 00:16:37,909
Oh.
[chuckles awkwardly]
436
00:16:37,909 --> 00:16:38,954
Oops.
437
00:16:38,954 --> 00:16:39,955
Not that one.
438
00:16:42,001 --> 00:16:43,480
- Ooh.
439
00:16:43,480 --> 00:16:45,004
Are those where
each lizard is gonna go?
440
00:16:45,004 --> 00:16:47,876
I booked a giant Komodo dragon.
441
00:16:47,876 --> 00:16:49,921
He'’s orange,
in case anyone'’s concerned.
442
00:16:49,921 --> 00:16:52,359
- No, that'’s where
all the cameras--
443
00:16:52,359 --> 00:16:55,666
I mean, the best
camera angles
444
00:16:55,666 --> 00:16:57,625
for taking selfies will be--
Next page.
445
00:16:57,625 --> 00:16:59,453
- Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
446
00:16:59,453 --> 00:17:02,586
You'’re setting up
cameras behind the bushes,
447
00:17:02,586 --> 00:17:04,762
in the cabanas,
in the pool?
448
00:17:04,762 --> 00:17:06,677
- A lot of juicy fights
happen underwater.
449
00:17:06,677 --> 00:17:08,244
- Come on, girls.
450
00:17:08,244 --> 00:17:10,507
Let'’s go grab a prime spot
on the beach today.
451
00:17:13,684 --> 00:17:15,773
- Hey, Daniel.
Yo, Daniel!
452
00:17:15,773 --> 00:17:16,992
- Hey, what'’s up?
453
00:17:16,992 --> 00:17:18,472
- When Emma gets back
from her break,
454
00:17:18,472 --> 00:17:20,126
can you tell her that
her dad left his camera?
455
00:17:20,126 --> 00:17:21,866
It'’s behind the tiki bar.
456
00:17:21,866 --> 00:17:22,867
- Sure, sure, sure.
457
00:17:22,867 --> 00:17:24,391
Oh, I'’m so sorry, Sophie!
458
00:17:24,391 --> 00:17:26,393
I-I--
Totally my fault.
459
00:17:26,393 --> 00:17:28,656
Are you okay?
- I'’m fine.
460
00:17:28,656 --> 00:17:31,702
I think I might have cracked
a rib, but that'’s okay.
461
00:17:31,702 --> 00:17:33,269
I have 24 on each side.
462
00:17:33,269 --> 00:17:34,227
- Okay.
463
00:17:40,798 --> 00:17:42,931
- Yeah, I know.
Super risky.
464
00:17:42,931 --> 00:17:44,367
- And super foolish.
465
00:17:44,367 --> 00:17:46,369
- Yeah, but I mean,
Emma'’s right.
466
00:17:46,369 --> 00:17:48,502
You know, witches and humans
can be friends.
467
00:17:48,502 --> 00:17:51,940
But most importantly,
they need my moves.
468
00:17:51,940 --> 00:17:53,420
Yeah, bicep slicer
469
00:17:53,420 --> 00:17:55,204
and go-go-plata.
470
00:17:57,728 --> 00:17:59,556
- Hello, Lily.
471
00:18:04,605 --> 00:18:06,607
- Are you using a spoon?
472
00:18:06,607 --> 00:18:08,043
Good for you.
473
00:18:08,043 --> 00:18:09,697
- Don'’t I always?
474
00:18:09,697 --> 00:18:11,873
- You usually use your hand.
- Oh, yeah!
475
00:18:11,873 --> 00:18:13,614
You'’re right.
476
00:18:13,614 --> 00:18:15,572
It doesn'’t taste
the same with a spoon.
477
00:18:19,315 --> 00:18:21,100
Did you guys hear
about the fight
478
00:18:21,100 --> 00:18:22,666
Emma and Daniel got into?
479
00:18:22,666 --> 00:18:24,625
- No, what'’d they
fight about?
480
00:18:24,625 --> 00:18:27,497
- I couldn'’t really tell,
but it sounded juicy.
481
00:18:27,497 --> 00:18:30,065
- Hey, Soph, are you okay?
482
00:18:30,065 --> 00:18:31,153
- I'’m...
483
00:18:33,329 --> 00:18:35,375
Yum!
Cereal!
484
00:18:36,811 --> 00:18:39,422
- It was probably
just about Jax.
485
00:18:39,422 --> 00:18:40,989
Or maybe it was about her
missing that date
486
00:18:40,989 --> 00:18:42,556
the other night.
487
00:18:42,556 --> 00:18:45,211
Or the Mr. Alonso
birthday party disaster.
488
00:18:45,211 --> 00:18:47,996
- I didn'’t hear about
a birthday party disaster.
489
00:18:47,996 --> 00:18:50,781
- Oh, yeah, well, before,
it was bad when Mr. Alonso
490
00:18:50,781 --> 00:18:52,566
wanted Emma to break up
with Daniel,
491
00:18:52,566 --> 00:18:54,655
but now he kind of wants
to throw him off a boat
492
00:18:54,655 --> 00:18:55,917
and feed him to sharks.
493
00:18:55,917 --> 00:18:58,920
[upbeat music]
494
00:18:58,920 --> 00:19:03,881
♪
495
00:19:03,881 --> 00:19:06,884
[ominous music]
496
00:19:06,884 --> 00:19:14,501
♪
497
00:19:18,983 --> 00:19:20,811
- Hey, Mr. Alonso.
What can I do for you?
498
00:19:20,811 --> 00:19:22,596
- Oh, Daniel.
499
00:19:22,596 --> 00:19:24,815
You can leave
my daughter alone--that'’s what.
500
00:19:24,815 --> 00:19:26,687
- What?
501
00:19:26,687 --> 00:19:28,863
Look, I know we'’ve had
our differences--
502
00:19:28,863 --> 00:19:31,909
- Wait, wait, you'’re gonna
argue about this with me?
503
00:19:31,909 --> 00:19:33,476
There are things that I can do
504
00:19:33,476 --> 00:19:35,391
to make you regret
that decision.
505
00:19:35,391 --> 00:19:36,479
- Whoa.
506
00:19:36,479 --> 00:19:38,481
Are you threatening me?
507
00:19:38,481 --> 00:19:41,049
With what, school?
- With school?
508
00:19:41,049 --> 00:19:42,485
- Principals aren'’t supposed
to use their position
509
00:19:42,485 --> 00:19:43,834
to intimidate students.
510
00:19:43,834 --> 00:19:46,054
- Principal?
Sweet.
511
00:19:46,054 --> 00:19:47,925
I am the principal,
512
00:19:47,925 --> 00:19:50,363
and if you want to graduate
one of these years,
513
00:19:50,363 --> 00:19:52,278
I suggest--
- Hello.
514
00:19:52,278 --> 00:19:54,628
Francisco.
515
00:19:54,628 --> 00:19:58,371
Oh, I'’m so glad I found you.
516
00:19:58,371 --> 00:20:01,722
I wanted to talk to you about
planning your re-birthday party.
517
00:20:01,722 --> 00:20:03,854
Um, why don'’t you walk
with me, huh?
518
00:20:03,854 --> 00:20:04,942
Can we talk?
519
00:20:06,901 --> 00:20:08,381
- Hey.
520
00:20:08,381 --> 00:20:10,383
- Don'’t "hey" me.
521
00:20:11,993 --> 00:20:14,082
- What?
522
00:20:14,082 --> 00:20:15,431
- [scoffs]
So now you'’re going to pretend
523
00:20:15,431 --> 00:20:16,867
like nothing happened?
524
00:20:16,867 --> 00:20:19,740
- Yeah, '’cause
nothing did happen.
525
00:20:19,740 --> 00:20:21,916
- I'’m glad you think flirting
with Gigi is nothing.
526
00:20:23,091 --> 00:20:25,354
- Flirting with Gigi?
527
00:20:25,354 --> 00:20:26,529
I haven'’t seen her all day.
528
00:20:26,529 --> 00:20:27,965
What are you talking about?
529
00:20:27,965 --> 00:20:29,880
- You said you liked humans...
530
00:20:29,880 --> 00:20:31,273
like Gigi.
531
00:20:31,273 --> 00:20:34,320
- Why would I eversay that...
532
00:20:34,320 --> 00:20:35,886
to Gigi, nonetheless?
533
00:20:35,886 --> 00:20:37,148
- We were by the pool and--
534
00:20:37,148 --> 00:20:39,107
- I haven'’t been
to the pool all day.
535
00:20:39,107 --> 00:20:40,239
It wasn'’t me.
536
00:20:40,239 --> 00:20:42,110
- Oh, no.
537
00:20:42,110 --> 00:20:43,633
If it wasn'’t you...
538
00:20:43,633 --> 00:20:45,983
- Maybe somebody
made a clone of me.
539
00:20:45,983 --> 00:20:47,942
- No.
Not more clones.
540
00:20:47,942 --> 00:20:50,118
I can'’t deal with--
- I'’m not a clone.
541
00:20:50,118 --> 00:20:50,945
It'’s just me.
542
00:20:52,251 --> 00:20:53,295
You see?
543
00:20:54,862 --> 00:20:57,343
What are you doing?
544
00:20:57,343 --> 00:20:58,692
- I'’m gonna label you.
545
00:20:58,692 --> 00:21:01,695
[upbeat music]
546
00:21:01,695 --> 00:21:05,220
♪
547
00:21:05,220 --> 00:21:07,353
Now I'’ll always know it'’s you.
548
00:21:07,353 --> 00:21:08,615
- Until I shower.
549
00:21:08,615 --> 00:21:10,399
- Then I'’ll have to
label you again.
550
00:21:10,399 --> 00:21:16,275
♪
551
00:21:24,326 --> 00:21:25,632
- What just...?
552
00:21:27,111 --> 00:21:28,852
Are you--
Maddie!
553
00:21:30,898 --> 00:21:32,813
- Don'’t worry. It'’s just
a little brain freeze.
554
00:21:32,813 --> 00:21:34,380
- Oh, hi.
555
00:21:34,380 --> 00:21:37,600
You'’re Mia, right?
556
00:21:37,600 --> 00:21:38,906
- Yep, that'’s me.
557
00:21:38,906 --> 00:21:41,212
- You'’re the new lifeguard.
558
00:21:41,212 --> 00:21:42,344
- I'’m a lot more than that.
559
00:21:44,303 --> 00:21:47,001
[upbeat pop music]
560
00:21:47,001 --> 00:21:54,922
♪
37339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.