Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,791 --> 00:02:34,777
What are you waiting for, Daddy?
2
00:02:49,657 --> 00:02:52,121
What are you waiting for, Daddy?
3
00:03:10,267 --> 00:03:12,033
We were going to catch butterflies!
4
00:03:12,179 --> 00:03:15,022
- Mom will be home soon.
- Please! Please, Daddy!
5
00:03:15,168 --> 00:03:18,806
- Leonie, I have to pick
something up and then we'll play, okay?
6
00:03:35,849 --> 00:03:38,064
Quiet! Siesta!
7
00:03:47,979 --> 00:03:50,265
Don't be afraid, Mr. Butterfly.
8
00:04:05,705 --> 00:04:08,028
Where have you been all week?
9
00:04:08,555 --> 00:04:10,605
I was working, for an exhibition.
10
00:04:14,325 --> 00:04:16,648
I thought you'd gone away.
11
00:04:16,792 --> 00:04:18,451
I sleep during the day.
12
00:04:23,465 --> 00:04:24,709
Gia...
13
00:04:25,064 --> 00:04:28,181
We just had sex a few times.
14
00:04:28,679 --> 00:04:30,207
Come on.
15
00:04:31,877 --> 00:04:34,057
I didn't think
it would be a regular thing.
16
00:04:39,246 --> 00:04:40,833
Asshole!
17
00:05:41,009 --> 00:05:42,289
Leonie?
18
00:06:51,148 --> 00:06:53,921
5 years later
19
00:07:08,666 --> 00:07:09,910
Maja?
20
00:07:10,787 --> 00:07:14,259
Can I...?
- No, you can't. I warned you!
21
00:07:15,236 --> 00:07:16,338
Maja, please!
22
00:07:18,746 --> 00:07:20,477
What do you want?
23
00:07:29,104 --> 00:07:31,118
What do you want to hear?
24
00:07:33,691 --> 00:07:35,942
"I forgive you, David?"
25
00:07:36,785 --> 00:07:38,171
Does that sound okay?
26
00:07:39,669 --> 00:07:40,700
No...
27
00:07:41,234 --> 00:07:42,336
No?
28
00:07:45,787 --> 00:07:50,645
"I forgive you that our daughter died
'cause you fucked the neighbor?" Right?
29
00:07:52,946 --> 00:07:54,926
Feel better now?
30
00:07:58,716 --> 00:08:01,311
Now get out of my life.
- Maja, please...
31
00:08:06,259 --> 00:08:08,095
Why can't you just leave her alone?
32
00:08:10,326 --> 00:08:11,854
You love her, too!
33
00:08:26,001 --> 00:08:29,580
"You've reached Maja and Edgar.
We're not home right now.
34
00:08:30,102 --> 00:08:32,732
Please leave a message
after the beep."
35
00:08:34,759 --> 00:08:35,789
Maja...
36
00:08:37,192 --> 00:08:39,622
I will never bother you again.
37
00:08:42,163 --> 00:08:45,256
No more visits, no more calls.
38
00:08:46,855 --> 00:08:48,206
And I'm...
39
00:09:04,721 --> 00:09:07,600
Yes... I am very sorry.
40
00:09:25,679 --> 00:09:27,409
What are you waiting for, Daddy?
41
00:10:27,303 --> 00:10:29,898
What are you waiting for, Daddy?
42
00:10:30,257 --> 00:10:32,129
Nothing anymore.
43
00:11:09,428 --> 00:11:10,780
Daddy!
44
00:11:20,030 --> 00:11:21,060
Breathe!
45
00:11:21,455 --> 00:11:22,521
Breathe!
46
00:11:33,829 --> 00:11:36,981
Max, what are you doing here?
47
00:11:37,686 --> 00:11:38,788
Maja called me.
48
00:11:39,146 --> 00:11:40,983
She was worried.
49
00:11:59,965 --> 00:12:02,595
You'll stay in our guest room tonight.
- No, thanks.
50
00:12:02,955 --> 00:12:06,770
It wasrt a question. Your self-pity
won't work with me, Andernach.
51
00:12:16,266 --> 00:12:18,138
How's your family?
52
00:12:18,942 --> 00:12:21,193
I enrolled the boys into a soccer club.
53
00:12:21,584 --> 00:12:26,170
It's crazy. 3- and 4-year-olds
playing soccer, that's a sight!
54
00:12:26,729 --> 00:12:28,779
22 of those dwarfs on the field
55
00:12:29,197 --> 00:12:32,419
and twice as many parents on
the sideline shouting their hearts out.
56
00:13:02,320 --> 00:13:04,713
I'm not gonna hang myself
in the toilets.
57
00:17:10,902 --> 00:17:12,454
Quiet! Siesta!
58
00:18:42,626 --> 00:18:43,977
Are you hurt?
59
00:19:20,546 --> 00:19:22,561
Don't tell Mom!
60
00:19:23,466 --> 00:19:26,061
She told me to tie my laces.
61
00:22:54,338 --> 00:22:55,689
No...
62
00:23:10,395 --> 00:23:11,817
No, no, no!
63
00:23:53,146 --> 00:23:54,248
Daddy?
64
00:24:00,932 --> 00:24:03,006
Go to your room, Leonie.
65
00:24:08,092 --> 00:24:10,830
What are you playing?
- Go to your room!
66
00:24:14,313 --> 00:24:15,971
Be a good girl.
67
00:26:24,235 --> 00:26:26,451
Hello?
- It's me.
68
00:26:27,642 --> 00:26:29,857
Maja?
- Where were you? I called earlier...
69
00:26:30,422 --> 00:26:32,957
We're playing in the garden.
70
00:26:33,898 --> 00:26:36,884
I couldn't get rid of
the pharmaceuticals rep. I'll be late.
71
00:26:39,980 --> 00:26:42,753
When?
- As soon as I'm done here.
72
00:26:43,143 --> 00:26:47,172
Could you watch Leonie on Friday, too?
They need me here at the pharmacy.
73
00:26:47,905 --> 00:26:50,476
Not if it's too much...
- No, no.
74
00:26:51,762 --> 00:26:53,291
I'll be here.
75
00:26:53,814 --> 00:26:55,472
Okay. See you later.
76
00:26:55,864 --> 00:26:57,001
See you.
77
00:30:35,633 --> 00:30:36,984
Everything alright?
78
00:30:38,239 --> 00:30:41,190
Yes, I was just looking at you.
79
00:30:50,579 --> 00:30:51,681
Is Leonie upstairs?
80
00:30:52,317 --> 00:30:53,668
Could you get her?
81
00:30:54,854 --> 00:30:56,442
We have a guest.
82
00:30:58,399 --> 00:31:01,243
He was in front of me at the supermarket
and couldn't pay for his beer.
83
00:31:20,886 --> 00:31:22,581
A glass?
- No, thanks.
84
00:31:33,817 --> 00:31:36,590
There. Say stop.
- Stop!
85
00:31:47,719 --> 00:31:50,812
What's with your video installation
for the bank?
86
00:31:50,951 --> 00:31:52,788
The board hated it.
87
00:31:54,427 --> 00:31:59,393
I told them I studied with the famous
David Andernach. They werert impressed.
88
00:31:59,780 --> 00:32:02,518
Don't worry, at his last exhibition
89
00:32:02,909 --> 00:32:05,373
his art dealer
introduced me as "his wife".
90
00:32:05,932 --> 00:32:08,148
He can't remember my name.
We are just your shadows.
91
00:32:10,034 --> 00:32:12,214
Nonsense.
- Says the sun!
92
00:32:29,289 --> 00:32:31,196
What happened?
- She fell off her bike.
93
00:32:34,016 --> 00:32:36,611
Your daddy should buy you a helmet.
- He's not my daddy.
94
00:32:39,750 --> 00:32:41,729
It's nothing serious.
- Say that again!
95
00:32:53,027 --> 00:32:55,871
Just wait till she's 15!
96
00:32:59,562 --> 00:33:02,026
Tell me about it, sweetheart.
97
00:33:02,586 --> 00:33:04,458
Where did you get that graze?
98
00:33:06,444 --> 00:33:07,759
Does it hurt?
99
00:33:08,946 --> 00:33:10,474
Do you feel dizzy?
100
00:33:15,933 --> 00:33:17,983
Let's talk about it tomorrow.
101
00:33:20,208 --> 00:33:21,866
If you're ready.
102
00:33:26,360 --> 00:33:31,467
Even if you're angry with Dad,
don't say things like that, okay?
103
00:34:52,593 --> 00:34:54,773
Well, it's not finished yet.
104
00:34:56,728 --> 00:34:58,564
Since when
do you justify your paintings?
105
00:35:02,220 --> 00:35:03,748
I don't know.
106
00:35:04,931 --> 00:35:08,083
I'm sorry about what happened today.
I should've told you.
107
00:35:08,476 --> 00:35:10,171
So what did happen?
108
00:35:11,048 --> 00:35:12,078
I scolded her
109
00:35:12,473 --> 00:35:14,309
because she tripped
over her shoelaces.
110
00:35:14,454 --> 00:35:16,989
Then she was whiney,
wanted to watch TV,
111
00:35:17,131 --> 00:35:19,181
and I didn't let her.
112
00:35:19,737 --> 00:35:21,432
Why would she say something like that?
113
00:35:21,823 --> 00:35:25,923
No idea. Because she's mad at me?
You know what she's like.
114
00:35:28,983 --> 00:35:30,962
I yelled at her. I'm sorry.
115
00:35:35,308 --> 00:35:38,187
We struggle from one day to the next.
116
00:35:38,680 --> 00:35:40,303
You know that.
117
00:35:42,051 --> 00:35:43,746
And Leonie senses it.
118
00:35:46,988 --> 00:35:48,018
I thought
119
00:35:48,585 --> 00:35:51,085
we were fine.
- Since when?
120
00:35:57,205 --> 00:36:00,120
You admit a few old affairs
and everything's fine?
121
00:36:05,721 --> 00:36:06,788
Yes.
122
00:36:07,876 --> 00:36:10,993
I need Gregor's ex-wife's number.
I want to invite her on Saturday.
123
00:36:14,028 --> 00:36:15,058
Saturday?
124
00:36:15,766 --> 00:36:17,318
Your birthday party.
125
00:36:18,060 --> 00:36:19,339
Right. Yes.
126
00:36:20,493 --> 00:36:22,602
It's on your mobile.
127
00:36:26,471 --> 00:36:28,900
It's got to be here somewhere.
128
00:36:33,388 --> 00:36:35,462
I'll find it, okay?
129
00:37:14,470 --> 00:37:16,377
Quiet! Siesta!
130
00:37:19,406 --> 00:37:20,436
Just kidding.
131
00:37:21,596 --> 00:37:26,633
You gave me a fright this afternoon.
Crashing head on into that truck.
132
00:37:28,269 --> 00:37:30,343
You prefer not to talk?
133
00:37:31,154 --> 00:37:32,291
Oh well,
134
00:37:34,247 --> 00:37:36,262
talking to myself is nice, too.
135
00:37:36,819 --> 00:37:38,312
Right, Siggy?
136
00:37:38,696 --> 00:37:40,391
Sure, Siggy.
137
00:37:42,450 --> 00:37:43,694
Cheers!
138
00:39:07,709 --> 00:39:11,939
No. No presents, please.
See you on Saturday. Ciao.
139
00:39:16,920 --> 00:39:17,950
David?
140
00:39:20,744 --> 00:39:25,152
You wanted to give me the number.
- I can't find my mobile.
141
00:39:39,789 --> 00:39:40,856
Hello?
142
00:39:45,455 --> 00:39:46,485
Who is this?
143
00:39:47,054 --> 00:39:48,642
Who is this?
144
00:39:49,556 --> 00:39:51,630
You're using my husband's mobile.
145
00:39:52,790 --> 00:39:53,927
Just a moment.
146
00:39:54,493 --> 00:39:56,435
I called your mobile.
147
00:39:59,219 --> 00:40:00,285
Andernach?
148
00:40:00,853 --> 00:40:02,832
You lost something yesterday.
149
00:40:04,016 --> 00:40:05,046
Who is this?
150
00:40:05,441 --> 00:40:07,585
Open your door and wave.
151
00:40:08,152 --> 00:40:09,467
I haven't told her yet.
152
00:40:13,296 --> 00:40:14,504
Come over.
153
00:40:16,598 --> 00:40:19,584
Three o'clock?
Yes, that's fine. And thanks.
154
00:40:22,750 --> 00:40:27,573
It was on the sidewalk outside
the gallery. I'm meeting her in town.
155
00:41:35,184 --> 00:41:37,056
You're early.
- Yes.
156
00:41:41,162 --> 00:41:42,299
Something's different about you.
157
00:41:45,333 --> 00:41:47,868
People change.
- In 24 hours?
158
00:41:48,287 --> 00:41:49,709
Yes. The mobile?
159
00:42:03,928 --> 00:42:04,958
Thanks.
160
00:42:05,214 --> 00:42:07,465
Where are you going?
- Home. - Wait!
161
00:42:12,199 --> 00:42:14,699
What about us?
- I have a family.
162
00:42:16,128 --> 00:42:18,901
And you don't want to hurt them.
- Exactly.
163
00:42:23,357 --> 00:42:24,459
Sleep with me.
164
00:42:24,852 --> 00:42:27,138
I just told you...
- Sleep with me.
165
00:42:27,702 --> 00:42:30,925
We're soul mates. Don't you feel that?
- No.
166
00:42:33,540 --> 00:42:35,128
Sleep with me!
167
00:42:35,939 --> 00:42:37,396
Or I'll tell your wife.
168
00:42:40,144 --> 00:42:43,687
What did you say?
- How are you going to stop me?
169
00:42:44,245 --> 00:42:45,312
Say it.
170
00:42:46,679 --> 00:42:49,108
Say what?
- Say you'll sleep with me.
171
00:42:49,668 --> 00:42:50,983
Now.
172
00:42:53,283 --> 00:42:54,527
No.
173
00:42:57,384 --> 00:42:59,564
Then why are you still here?
174
00:43:15,805 --> 00:43:17,641
Go and say thank you.
175
00:43:18,030 --> 00:43:19,132
Thank you.
176
00:43:20,394 --> 00:43:21,815
Catch, mommy!
177
00:43:22,375 --> 00:43:23,441
Can I have a go?
178
00:43:24,008 --> 00:43:25,596
Could I get a coffee?
179
00:43:25,746 --> 00:43:29,348
Sure, I'll make you one.
With milk, or ice coffee?
180
00:43:29,742 --> 00:43:32,409
She makes a great ice coffee.
- Surprise me.
181
00:43:37,424 --> 00:43:40,126
You want one too, Mommy?
- Yes.
182
00:43:47,260 --> 00:43:49,927
If I didn't love you so much,
I'd smack you in the face.
183
00:44:05,959 --> 00:44:10,059
I'm not cheating on Maja.
- So why creep out of that house?
184
00:44:17,395 --> 00:44:20,168
Can you keep a secret?
- Spare me your bedroom stories.
185
00:44:20,557 --> 00:44:23,888
Max, can you keep a secret?
186
00:44:33,105 --> 00:44:36,364
I don't know where to start.
This whole thing's crazy.
187
00:44:41,133 --> 00:44:44,286
The old David had a fling with her.
188
00:44:45,062 --> 00:44:46,614
And you're the new one?
189
00:44:48,398 --> 00:44:50,684
I'm not the David you know.
190
00:44:51,978 --> 00:44:53,779
I'm five years older.
191
00:44:55,141 --> 00:44:56,669
The day before yesterday in 2008
192
00:44:57,052 --> 00:45:01,081
I found a tunnel leading up to a door
193
00:45:01,641 --> 00:45:04,141
and behind it was... here.
194
00:45:06,472 --> 00:45:10,466
Everything was alright again.
Leonie was alive, and Maja...
195
00:45:11,025 --> 00:45:15,777
Are you making fun of a drunk?
- It's the truth, Max! Look at me.
196
00:45:16,343 --> 00:45:20,443
I'm five years older.
I dyed my hair. Look at me.
197
00:45:20,826 --> 00:45:23,291
And where's the younger David?
198
00:45:25,832 --> 00:45:27,846
It was an accident.
199
00:45:29,898 --> 00:45:32,221
I buried him in the garden.
200
00:45:34,312 --> 00:45:35,485
Where else?
201
00:45:38,240 --> 00:45:39,270
Listen.
202
00:45:39,665 --> 00:45:43,031
Be an asshole, ruin your family,
but spare me this bullshit.
203
00:45:43,732 --> 00:45:45,046
I know your sons' names.
204
00:45:46,477 --> 00:45:48,764
Max, I know your future wife.
205
00:45:50,092 --> 00:45:53,766
Soon you'll be in great demand.
People will buy your work.
206
00:45:54,159 --> 00:45:57,382
It'll be shown at the "Documenta".
207
00:45:58,468 --> 00:46:00,577
What are they called?
- Who?
208
00:46:01,145 --> 00:46:02,212
My sons.
209
00:46:04,377 --> 00:46:06,913
The little one Caspar,
the bigger one Friedrich.
210
00:46:17,341 --> 00:46:19,071
You're the best liar I know.
211
00:46:20,261 --> 00:46:22,275
I'm not lying, Max.
212
00:46:52,307 --> 00:46:53,480
It won't get any better than that.
213
00:46:53,871 --> 00:46:55,459
See you next time.
214
00:47:03,742 --> 00:47:06,136
You must be Leonie's father.
215
00:47:08,365 --> 00:47:09,917
Say hello to Maja.
216
00:47:11,528 --> 00:47:12,594
Certainly not.
217
00:47:24,805 --> 00:47:28,028
What's your music teacher like?
Is he nice?
218
00:47:32,138 --> 00:47:35,776
He's awful.
Learning to play the flute is awful.
219
00:47:36,171 --> 00:47:38,493
Playing the flute is awful, too.
220
00:47:42,323 --> 00:47:45,617
How about a deal? I get a hug, and
221
00:47:46,007 --> 00:47:48,542
you don't have to go
to music class again.
222
00:47:48,683 --> 00:47:50,484
Mommy decides that.
223
00:47:51,673 --> 00:47:53,225
But I can talk to her.
224
00:48:07,626 --> 00:48:09,877
You said one.
225
00:48:39,568 --> 00:48:42,826
I don't care. I don't want to go there.
226
00:48:44,642 --> 00:48:45,744
No,
227
00:48:46,136 --> 00:48:48,008
we'll talk about it tomorrow.
- Hi, David.
228
00:48:48,500 --> 00:48:49,851
Hello, Susanne.
229
00:49:04,940 --> 00:49:06,598
How are my two beauties?
230
00:49:07,130 --> 00:49:08,753
I'll show you how it's done. Ready?
231
00:49:09,180 --> 00:49:11,290
Max already showed me.
- Did he?
232
00:49:11,856 --> 00:49:15,293
Right, you take the rubber band,
hook it up there,
233
00:49:15,854 --> 00:49:17,904
pull on it with all your might,
234
00:49:18,287 --> 00:49:20,194
and then... release it!
235
00:49:40,045 --> 00:49:41,360
It stinks!
236
00:49:47,274 --> 00:49:48,767
I can't smell anything.
237
00:49:51,411 --> 00:49:55,155
Maybe a mole
had to go to the toilet.
238
00:49:55,720 --> 00:49:58,908
Your daddy is funny.
- He's not my daddy.
239
00:49:59,821 --> 00:50:01,409
So who am I?
240
00:50:01,976 --> 00:50:03,327
A monster?
241
00:50:19,424 --> 00:50:20,846
And now Leonie.
242
00:50:22,136 --> 00:50:23,487
Leonie doesn't dare.
243
00:50:24,916 --> 00:50:28,174
I'm not afraid of you.
- There's no need to be.
244
00:51:03,740 --> 00:51:05,647
That's a new one, right?
245
00:51:56,397 --> 00:51:57,925
Can I have one?
246
00:52:05,086 --> 00:52:08,416
The last one I smoked was just
before my pregnancy test. - Yes...
247
00:52:11,481 --> 00:52:12,619
I remember.
248
00:52:19,684 --> 00:52:21,307
That's good.
249
00:52:31,328 --> 00:52:33,094
Is that really how you see us?
250
00:52:41,407 --> 00:52:42,437
No.
251
00:53:07,301 --> 00:53:09,896
I mistrusted you for so long.
252
00:53:11,229 --> 00:53:13,409
I have to get used to it again.
253
00:53:46,334 --> 00:53:47,956
What are you reading?
254
00:53:48,349 --> 00:53:50,007
CZECH FAIRY TALES
255
00:53:55,266 --> 00:53:57,245
What did you do to daddy?
256
00:54:02,704 --> 00:54:04,814
I saw blood.
257
00:54:05,693 --> 00:54:07,280
Oh, that.
258
00:54:08,925 --> 00:54:13,997
We were fighting for fun
and then he got a nosebleed.
259
00:54:14,383 --> 00:54:16,290
So daddy's still alive?
260
00:54:16,989 --> 00:54:18,684
Yes, of course.
261
00:54:19,596 --> 00:54:20,698
Where?
262
00:54:24,497 --> 00:54:25,741
Far away.
263
00:54:27,034 --> 00:54:29,320
Can I call him?
264
00:54:34,681 --> 00:54:37,181
Can I write him a letter?
265
00:54:45,177 --> 00:54:47,322
Do you know what a guardian angel is?
266
00:54:54,180 --> 00:54:55,566
Are you one?
267
00:54:56,960 --> 00:54:58,725
All fathers are.
268
00:54:59,914 --> 00:55:02,793
They protect their daughters.
That's their job.
269
00:55:05,475 --> 00:55:10,334
But your father didn't do his job.
He wasrt there when it mattered.
270
00:55:11,592 --> 00:55:15,515
That's why I traded places with him.
271
00:55:18,405 --> 00:55:20,419
I'm like him, only...
272
00:55:21,046 --> 00:55:22,148
Better?
273
00:55:24,592 --> 00:55:26,215
I'll try.
274
00:55:34,324 --> 00:55:37,167
Why didn't he say goodbye to me?
275
00:55:40,233 --> 00:55:42,484
I think he was too ashamed.
276
00:56:30,908 --> 00:56:35,660
"But now let me pose you a riddle
so you can have a little fun again.
277
00:56:36,052 --> 00:56:39,559
How about this one: 'In through
one hole, out through two,
278
00:56:39,945 --> 00:56:44,139
and only once you're outside
you're truly inside."'
279
00:56:46,479 --> 00:56:48,137
There it is!
280
00:56:54,926 --> 00:56:56,454
Good night, Daddy.
281
00:56:58,819 --> 00:56:59,992
Good night.
282
00:57:03,650 --> 00:57:05,724
"Warily, the princess looked at Andres.
283
00:57:06,118 --> 00:57:11,083
'What happens if I can't solve it? '
'Nothing, unless you give me a kiss."'
284
00:58:48,303 --> 00:58:50,803
I love you...
285
00:59:11,104 --> 00:59:12,383
Blow!
286
00:59:15,969 --> 00:59:18,079
What?
- Magic!
287
00:59:48,189 --> 00:59:50,440
Happy Birthday!
- Thanks.
288
00:59:53,577 --> 00:59:54,999
Are you happy?
289
01:00:17,420 --> 01:00:19,435
Thanks for the invitation.
290
01:00:21,696 --> 01:00:23,082
You're welcome.
291
01:00:59,615 --> 01:01:04,095
The Greves have to go home to relieve
the babysitter. Can you see them out?
292
01:01:46,364 --> 01:01:48,022
David, I wanted to...
293
01:02:39,438 --> 01:02:41,061
It was an accident.
294
01:02:54,348 --> 01:02:56,149
Who the hell are you?
295
01:02:59,875 --> 01:03:02,056
I tried to explain, Max.
296
01:03:05,784 --> 01:03:07,726
Does Maja know?
297
01:03:18,921 --> 01:03:20,379
Max, wait!
298
01:03:23,197 --> 01:03:26,148
You killed David.
- I am David!
299
01:03:35,848 --> 01:03:38,384
I'm going to talk to Maja.
- Max, I...
300
01:03:39,185 --> 01:03:41,164
She has to know who you are.
301
01:03:42,869 --> 01:03:44,327
You're a murderer!
302
01:03:57,224 --> 01:03:58,883
That should have been your job.
303
01:03:59,518 --> 01:04:02,362
That asshole wanted to betray you.
Come on!
304
01:04:03,585 --> 01:04:05,457
Don't touch him!
305
01:04:07,200 --> 01:04:11,643
You're not gonna bury him in the garden
again like some amateur? Come on!
306
01:04:12,239 --> 01:04:14,526
Or are you waiting
for your wife and daughter to come out?
307
01:04:49,464 --> 01:04:53,529
I hate moments like this.
You never know what to say.
308
01:04:57,840 --> 01:05:01,206
It looks nicer here in the daytime,
with sunshine and birds chirping.
309
01:05:15,393 --> 01:05:17,502
He was going to betray you.
310
01:05:17,896 --> 01:05:20,111
It was the only way and you know it.
311
01:07:21,700 --> 01:07:24,544
Maja?
- Where were you the whole time?
312
01:07:24,933 --> 01:07:27,990
Just a moment.
- Dance with me, come on!
313
01:07:28,895 --> 01:07:32,438
Go home, will you?
- Hey, what's wrong with you?
314
01:07:35,394 --> 01:07:37,645
Listen to me. We're in danger.
315
01:07:38,210 --> 01:07:40,533
Put on your coat.
I'll get Leonie.
316
01:07:45,509 --> 01:07:46,539
Excuse me.
317
01:07:52,738 --> 01:07:53,982
Let her sleep.
318
01:07:54,129 --> 01:07:56,071
- We have to get out of here.
- Why?
319
01:07:56,214 --> 01:07:58,086
Trust me. Come on.
320
01:08:14,427 --> 01:08:15,493
David!
321
01:08:20,301 --> 01:08:22,172
Where are you going?
322
01:08:36,602 --> 01:08:41,496
I can't explain now. Wait... here.
Wait till we're on the other side.
323
01:08:41,850 --> 01:08:44,623
What other side?
- Maja, please.
324
01:08:46,125 --> 01:08:49,704
I'm just trying to protect you.
- From what?
325
01:08:50,435 --> 01:08:54,215
A few steps.
That's all I ask of you, okay?
326
01:08:58,220 --> 01:08:59,464
Careful, careful.
327
01:09:00,236 --> 01:09:02,736
We're almost there. Come on.
328
01:09:10,281 --> 01:09:11,667
Mommy, I'm cold.
329
01:09:12,054 --> 01:09:13,262
Me, too.
330
01:09:13,826 --> 01:09:16,290
Daddy just wants to show us something.
331
01:10:09,611 --> 01:10:14,055
You can run wherever you like.
I'll find you and shoot you.
332
01:10:14,581 --> 01:10:17,460
Here or on the other side.
333
01:10:18,057 --> 01:10:20,451
There's no going back for anyone.
334
01:11:17,179 --> 01:11:19,360
What was that about last night?
335
01:11:26,564 --> 01:11:31,944
I had to take Max home because
he'd had it but he wanted to party on.
336
01:11:32,890 --> 01:11:34,548
And then...
337
01:11:37,199 --> 01:11:40,351
Well, he talked me
into smoking a joint with him.
338
01:11:43,768 --> 01:11:45,225
Was I really out of it?
339
01:11:46,514 --> 01:11:48,943
Don't pretend you can't remember.
340
01:11:53,917 --> 01:11:55,789
What were we doing in that tunnel?
341
01:12:05,144 --> 01:12:06,945
And where did you get that injury?
342
01:12:09,836 --> 01:12:11,364
You were totally panicking.
343
01:12:11,921 --> 01:12:13,580
You scared the hell out of me.
344
01:12:14,146 --> 01:12:16,326
I was high, Maja, I'm sorry.
345
01:12:19,916 --> 01:12:21,895
I will never smoke a joint again.
346
01:12:28,500 --> 01:12:30,610
I'm going to kick Max' ass for that.
347
01:12:34,965 --> 01:12:37,359
But wait till he's sober again.
348
01:13:23,069 --> 01:13:25,949
My heating pipes are causing trouble.
I need someone to hold the ladder.
349
01:13:43,820 --> 01:13:45,929
Can I borrow him, Mrs. Andernach?
- No problem.
350
01:13:46,009 --> 01:13:47,039
- Thanks.
351
01:13:52,091 --> 01:13:54,236
Come on, we have to talk. Please.
352
01:13:59,356 --> 01:14:00,494
Something to drink?
353
01:14:01,614 --> 01:14:04,458
Cognac, gin, J�germeister?
354
01:14:10,826 --> 01:14:13,184
Lemon?
- I don't want a drink.
355
01:14:23,269 --> 01:14:24,299
Relax!
356
01:14:29,073 --> 01:14:30,387
Soundproof walls.
357
01:14:34,217 --> 01:14:37,440
Since I got here
I can't sleep more than 4 hours tops.
358
01:14:38,005 --> 01:14:40,778
I never could stand the sight of blood.
Even as a kid.
359
01:14:40,925 --> 01:14:42,904
And my dad was a butcher.
360
01:14:45,478 --> 01:14:47,279
Ah well, fuck it.
361
01:14:47,703 --> 01:14:49,919
There's always a catch.
362
01:14:51,943 --> 01:14:54,680
Want me to tell you how I came over?
363
01:14:55,627 --> 01:14:58,779
A few weeks ago
I was granted a day off from prison.
364
01:14:59,173 --> 01:15:03,475
Failure to file bankruptcy, assault,
parking tickets, bla bla... 8.5 years!
365
01:15:04,907 --> 01:15:06,294
I felt like
366
01:15:06,437 --> 01:15:09,659
checking out my old life, so I walked
through my patch and saw the tunnel.
367
01:15:10,225 --> 01:15:13,140
Then I realized there are two worlds.
368
01:15:13,527 --> 01:15:16,750
And this one's 5 years earlier.
I thought: "That's great!"
369
01:15:18,637 --> 01:15:21,445
I left all the crap behind.
370
01:15:25,241 --> 01:15:27,456
Now I live off of sports betting.
371
01:15:28,160 --> 01:15:31,181
There's a fortune in it
when you know the results.
372
01:15:31,566 --> 01:15:35,002
And the other you?
- You know how it works.
373
01:15:39,908 --> 01:15:42,337
I didn't want to kill him.
374
01:15:44,704 --> 01:15:47,999
Your buddy
was absolutely right about one thing:
375
01:15:48,737 --> 01:15:50,229
We are murderers.
376
01:15:51,204 --> 01:15:53,314
It's the price we pay for our happiness.
377
01:15:54,505 --> 01:15:57,420
The fucking admission fee, so to speak.
378
01:15:58,051 --> 01:16:00,718
We have all paid this price.
379
01:16:02,326 --> 01:16:04,577
"We"?
- We.
380
01:16:06,671 --> 01:16:08,294
How many are we?
381
01:16:08,895 --> 01:16:10,767
We are plenty.
382
01:16:12,788 --> 01:16:15,632
Do you think you're the first one
who can't handle the stress?
383
01:16:16,020 --> 01:16:19,979
Who's got trouble adjusting?
Homesickness, guilty conscience...
384
01:16:20,365 --> 01:16:21,822
I've seen it all.
385
01:16:22,208 --> 01:16:24,222
Some wanted to go back straight away,
386
01:16:24,362 --> 01:16:26,163
some wanted to spare
their predecessors,
387
01:16:26,551 --> 01:16:30,154
some wanted to go to the cops...
You're no exception.
388
01:16:31,661 --> 01:16:35,133
They're all buried
in the forest next to your buddy.
389
01:16:35,832 --> 01:16:36,898
Cheers.
390
01:17:18,340 --> 01:17:20,247
Mom, can I eat at Nele's?
391
01:17:20,390 --> 01:17:22,535
Rice pudding with cinnamon!
392
01:17:23,067 --> 01:17:25,117
They held their breath, I had to!
393
01:17:25,674 --> 01:17:28,553
Sure, rice is healthy.
- Shall we go to the playground?
394
01:17:28,698 --> 01:17:29,562
Yes!
395
01:17:29,670 --> 01:17:31,815
Careful crossing the street!
396
01:17:36,413 --> 01:17:39,506
I owe you one.
- Susanne? Wait a moment!
397
01:17:44,686 --> 01:17:45,788
What's up?
398
01:17:47,292 --> 01:17:49,058
Nothing. I just wanted to say hi.
399
01:17:50,142 --> 01:17:52,986
Is Leonie going to play with Nele?
- I'm cooking for them.
400
01:17:53,549 --> 01:17:56,736
Call me when you're done.
I'll pick her up.
401
01:18:01,300 --> 01:18:03,409
Does he want to be father of the year?
402
01:18:04,566 --> 01:18:06,024
See you later.
403
01:18:19,964 --> 01:18:22,074
Pull yourself together!
404
01:18:27,333 --> 01:18:29,240
I can't do this!
405
01:19:03,064 --> 01:19:04,130
Put the sand on it.
406
01:19:21,623 --> 01:19:24,740
I'm hungry.
- Me too.
407
01:19:46,127 --> 01:19:47,135
Faster!
408
01:19:47,656 --> 01:19:49,528
Faster!
409
01:20:00,725 --> 01:20:01,733
Stay here!
410
01:20:12,195 --> 01:20:13,546
Go in! David!
411
01:20:15,323 --> 01:20:18,618
What happened?
- No! Stay here!
412
01:20:19,008 --> 01:20:21,745
You're hurting me!
I want to go home.
413
01:20:22,483 --> 01:20:26,583
What happened?
- Susanne and Paul are dead.
414
01:20:26,967 --> 01:20:29,112
Sit down, and stay there.
415
01:20:29,503 --> 01:20:31,719
Who are you calling?
- The police.
416
01:20:31,867 --> 01:20:34,497
Okay, calm down first. Talk to me.
417
01:20:35,587 --> 01:20:39,545
A man and woman who looked like
Susanna and Paul... they killed them.
418
01:20:39,931 --> 01:20:41,104
I saw it!
419
01:20:41,251 --> 01:20:44,510
- I believe you.
- Then don't tell me to calm down!
420
01:20:47,195 --> 01:20:48,202
Don't do it.
421
01:20:51,192 --> 01:20:53,171
What were we doing in that tunnel?
422
01:20:53,904 --> 01:20:55,218
Hang up.
- Or what?
423
01:20:56,406 --> 01:20:58,550
Don't touch me!
424
01:21:18,789 --> 01:21:22,569
Mr. Andernach, Mrs. Wiegand claims
you are detaining her daughter Nele.
425
01:21:41,312 --> 01:21:42,734
No! Come on!
426
01:21:43,502 --> 01:21:46,275
You sit down! Stay here!
427
01:21:55,424 --> 01:21:56,431
My little Nele!
428
01:21:56,814 --> 01:21:58,058
Come to me, Nele!
429
01:21:58,622 --> 01:21:59,629
Don't touch her!
430
01:21:59,977 --> 01:22:00,912
Let her go!
431
01:22:01,610 --> 01:22:02,617
Let her go!
432
01:22:02,792 --> 01:22:04,179
Let go of me!
433
01:22:04,322 --> 01:22:06,857
- Easy, now!
- They killed Susanna and Paul!
434
01:22:07,241 --> 01:22:11,235
Don't go with her, she's not your mom!
Look at her eyes!
435
01:22:11,621 --> 01:22:13,243
Look into her eyes!
436
01:22:13,636 --> 01:22:17,381
Do something! Get her back!
Look into her eyes!
437
01:22:17,773 --> 01:22:20,759
Do something, please!
438
01:22:21,317 --> 01:22:22,775
Bring her back.
439
01:22:23,889 --> 01:22:25,477
Bring her back.
440
01:22:48,984 --> 01:22:53,084
Mr. Andernach, you should
keep a closer eye on your wife.
441
01:22:53,642 --> 01:22:57,184
Until now, we haven't had
any trouble in this neighborhood.
442
01:23:10,673 --> 01:23:11,810
Hello?
443
01:23:12,688 --> 01:23:15,710
It's me. Maja.
444
01:23:27,703 --> 01:23:29,682
Can we talk?
445
01:23:49,948 --> 01:23:51,571
Hello, David.
446
01:23:53,146 --> 01:23:54,117
What do you want?
447
01:23:55,092 --> 01:23:57,237
The same as you.
448
01:23:58,776 --> 01:24:01,798
Where I've come from,
my daughter is dead.
449
01:24:03,399 --> 01:24:04,856
And here she's alive.
450
01:24:11,637 --> 01:24:13,817
I want to be with her.
451
01:24:15,425 --> 01:24:17,013
With both of you.
452
01:24:23,767 --> 01:24:26,575
You always wanted me to forgive you.
453
01:24:28,841 --> 01:24:31,543
Let's make a new start.
454
01:25:19,135 --> 01:25:20,793
Don't worry, Mom.
455
01:25:21,186 --> 01:25:24,931
Nele has got better parents now.
456
01:25:27,789 --> 01:25:31,854
The other ones had to go,
because they didn't take care of Nele.
457
01:25:34,393 --> 01:25:36,123
Who told you that?
458
01:25:38,946 --> 01:25:41,684
Don't be angry with him.
459
01:25:42,075 --> 01:25:45,582
I like him more than my old daddy.
460
01:25:48,227 --> 01:25:50,762
Do you know where the old Daddy is?
461
01:25:52,502 --> 01:25:55,096
Far away.
- Where?
462
01:25:55,490 --> 01:25:58,856
Where you can't call him
or write him a letter.
463
01:26:04,806 --> 01:26:08,800
That's not necessary. I just want to see
my daughter, not scare anyone.
464
01:26:10,054 --> 01:26:14,154
Sooner or later his hysterical wife
will betray us.
465
01:26:14,711 --> 01:26:18,385
She's not like us, David.
She's different than us.
466
01:26:23,749 --> 01:26:26,841
Don't do this to Leonie.
- I am her mother!
467
01:26:27,398 --> 01:26:31,700
David, it's your fault I lost her.
Don't stop me from getting her back!
468
01:26:32,263 --> 01:26:35,415
You talk too much.
- Wait!
469
01:26:36,990 --> 01:26:39,870
Okay, I'll do it.
470
01:26:42,065 --> 01:26:43,073
Good.
471
01:26:44,463 --> 01:26:47,272
Then you can start showing us
that we can trust you.
472
01:26:49,711 --> 01:26:51,098
That you're a good neighbor.
473
01:26:53,117 --> 01:26:54,290
Here.
474
01:26:59,965 --> 01:27:01,802
Five minutes.
475
01:27:33,088 --> 01:27:35,103
It's been a long time!
476
01:27:36,947 --> 01:27:40,099
Don't worry, I've changed.
477
01:27:41,326 --> 01:27:45,841
The woman I used to be
is just a bad memory now.
478
01:27:46,922 --> 01:27:50,845
I'm really sorry for what I did
to you back then. It's wonderful
479
01:27:51,231 --> 01:27:54,146
that Leonie is fine now.
480
01:27:59,365 --> 01:28:01,935
Maybe you two could come for coffee?
481
01:29:01,371 --> 01:29:02,686
Who are you?
482
01:29:05,091 --> 01:29:07,106
Your husband.
- Liar!
483
01:29:08,184 --> 01:29:10,778
Listen to me!
484
01:29:13,015 --> 01:29:14,330
They'll kill you, Maja.
485
01:29:15,170 --> 01:29:16,722
They'll take Leonie away from you.
486
01:29:18,402 --> 01:29:19,469
With your help.
487
01:29:20,140 --> 01:29:21,111
No.
488
01:29:22,191 --> 01:29:23,648
I know what you did.
489
01:29:29,456 --> 01:29:31,363
But he forgot about you.
490
01:29:49,649 --> 01:29:51,202
They'll kill you, Maja.
491
01:29:51,595 --> 01:29:55,103
Please believe me. You have to leave.
You have to go to the other side.
492
01:30:00,251 --> 01:30:02,881
Trust me... trust me.
493
01:30:03,900 --> 01:30:06,080
There is a better world for you two.
494
01:30:38,448 --> 01:30:39,691
Where are we going?
495
01:30:40,707 --> 01:30:42,816
It's a surprise, okay?
496
01:30:47,624 --> 01:30:49,638
Are you coming too?
497
01:30:54,506 --> 01:30:55,821
Come on!
498
01:31:25,405 --> 01:31:27,348
He can't do it.
499
01:33:02,620 --> 01:33:04,527
Don't be crazy! Hand over Maja!
500
01:33:05,088 --> 01:33:06,580
Neighbor!
501
01:33:12,248 --> 01:33:13,315
Stop them!
502
01:33:53,470 --> 01:33:55,413
Don't be afraid, I'm here.
503
01:34:18,147 --> 01:34:20,197
Only David is inside!
504
01:34:20,789 --> 01:34:21,796
Please!
505
01:34:26,697 --> 01:34:27,705
Run!
506
01:34:28,783 --> 01:34:30,027
Run!
507
01:34:38,029 --> 01:34:39,000
There she is.
508
01:34:40,427 --> 01:34:41,670
Get out of my way!
509
01:34:44,077 --> 01:34:45,084
Get out of my way!
510
01:34:58,014 --> 01:34:59,566
No!
511
01:35:03,158 --> 01:35:04,509
Shit!
35184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.