All language subtitles for Die.Tuer.2009.German.1080p.BluRay.x264-DETAiLS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,791 --> 00:02:34,777 What are you waiting for, Daddy? 2 00:02:49,657 --> 00:02:52,121 What are you waiting for, Daddy? 3 00:03:10,267 --> 00:03:12,033 We were going to catch butterflies! 4 00:03:12,179 --> 00:03:15,022 - Mom will be home soon. - Please! Please, Daddy! 5 00:03:15,168 --> 00:03:18,806 - Leonie, I have to pick something up and then we'll play, okay? 6 00:03:35,849 --> 00:03:38,064 Quiet! Siesta! 7 00:03:47,979 --> 00:03:50,265 Don't be afraid, Mr. Butterfly. 8 00:04:05,705 --> 00:04:08,028 Where have you been all week? 9 00:04:08,555 --> 00:04:10,605 I was working, for an exhibition. 10 00:04:14,325 --> 00:04:16,648 I thought you'd gone away. 11 00:04:16,792 --> 00:04:18,451 I sleep during the day. 12 00:04:23,465 --> 00:04:24,709 Gia... 13 00:04:25,064 --> 00:04:28,181 We just had sex a few times. 14 00:04:28,679 --> 00:04:30,207 Come on. 15 00:04:31,877 --> 00:04:34,057 I didn't think it would be a regular thing. 16 00:04:39,246 --> 00:04:40,833 Asshole! 17 00:05:41,009 --> 00:05:42,289 Leonie? 18 00:06:51,148 --> 00:06:53,921 5 years later 19 00:07:08,666 --> 00:07:09,910 Maja? 20 00:07:10,787 --> 00:07:14,259 Can I...? - No, you can't. I warned you! 21 00:07:15,236 --> 00:07:16,338 Maja, please! 22 00:07:18,746 --> 00:07:20,477 What do you want? 23 00:07:29,104 --> 00:07:31,118 What do you want to hear? 24 00:07:33,691 --> 00:07:35,942 "I forgive you, David?" 25 00:07:36,785 --> 00:07:38,171 Does that sound okay? 26 00:07:39,669 --> 00:07:40,700 No... 27 00:07:41,234 --> 00:07:42,336 No? 28 00:07:45,787 --> 00:07:50,645 "I forgive you that our daughter died 'cause you fucked the neighbor?" Right? 29 00:07:52,946 --> 00:07:54,926 Feel better now? 30 00:07:58,716 --> 00:08:01,311 Now get out of my life. - Maja, please... 31 00:08:06,259 --> 00:08:08,095 Why can't you just leave her alone? 32 00:08:10,326 --> 00:08:11,854 You love her, too! 33 00:08:26,001 --> 00:08:29,580 "You've reached Maja and Edgar. We're not home right now. 34 00:08:30,102 --> 00:08:32,732 Please leave a message after the beep." 35 00:08:34,759 --> 00:08:35,789 Maja... 36 00:08:37,192 --> 00:08:39,622 I will never bother you again. 37 00:08:42,163 --> 00:08:45,256 No more visits, no more calls. 38 00:08:46,855 --> 00:08:48,206 And I'm... 39 00:09:04,721 --> 00:09:07,600 Yes... I am very sorry. 40 00:09:25,679 --> 00:09:27,409 What are you waiting for, Daddy? 41 00:10:27,303 --> 00:10:29,898 What are you waiting for, Daddy? 42 00:10:30,257 --> 00:10:32,129 Nothing anymore. 43 00:11:09,428 --> 00:11:10,780 Daddy! 44 00:11:20,030 --> 00:11:21,060 Breathe! 45 00:11:21,455 --> 00:11:22,521 Breathe! 46 00:11:33,829 --> 00:11:36,981 Max, what are you doing here? 47 00:11:37,686 --> 00:11:38,788 Maja called me. 48 00:11:39,146 --> 00:11:40,983 She was worried. 49 00:11:59,965 --> 00:12:02,595 You'll stay in our guest room tonight. - No, thanks. 50 00:12:02,955 --> 00:12:06,770 It wasrt a question. Your self-pity won't work with me, Andernach. 51 00:12:16,266 --> 00:12:18,138 How's your family? 52 00:12:18,942 --> 00:12:21,193 I enrolled the boys into a soccer club. 53 00:12:21,584 --> 00:12:26,170 It's crazy. 3- and 4-year-olds playing soccer, that's a sight! 54 00:12:26,729 --> 00:12:28,779 22 of those dwarfs on the field 55 00:12:29,197 --> 00:12:32,419 and twice as many parents on the sideline shouting their hearts out. 56 00:13:02,320 --> 00:13:04,713 I'm not gonna hang myself in the toilets. 57 00:17:10,902 --> 00:17:12,454 Quiet! Siesta! 58 00:18:42,626 --> 00:18:43,977 Are you hurt? 59 00:19:20,546 --> 00:19:22,561 Don't tell Mom! 60 00:19:23,466 --> 00:19:26,061 She told me to tie my laces. 61 00:22:54,338 --> 00:22:55,689 No... 62 00:23:10,395 --> 00:23:11,817 No, no, no! 63 00:23:53,146 --> 00:23:54,248 Daddy? 64 00:24:00,932 --> 00:24:03,006 Go to your room, Leonie. 65 00:24:08,092 --> 00:24:10,830 What are you playing? - Go to your room! 66 00:24:14,313 --> 00:24:15,971 Be a good girl. 67 00:26:24,235 --> 00:26:26,451 Hello? - It's me. 68 00:26:27,642 --> 00:26:29,857 Maja? - Where were you? I called earlier... 69 00:26:30,422 --> 00:26:32,957 We're playing in the garden. 70 00:26:33,898 --> 00:26:36,884 I couldn't get rid of the pharmaceuticals rep. I'll be late. 71 00:26:39,980 --> 00:26:42,753 When? - As soon as I'm done here. 72 00:26:43,143 --> 00:26:47,172 Could you watch Leonie on Friday, too? They need me here at the pharmacy. 73 00:26:47,905 --> 00:26:50,476 Not if it's too much... - No, no. 74 00:26:51,762 --> 00:26:53,291 I'll be here. 75 00:26:53,814 --> 00:26:55,472 Okay. See you later. 76 00:26:55,864 --> 00:26:57,001 See you. 77 00:30:35,633 --> 00:30:36,984 Everything alright? 78 00:30:38,239 --> 00:30:41,190 Yes, I was just looking at you. 79 00:30:50,579 --> 00:30:51,681 Is Leonie upstairs? 80 00:30:52,317 --> 00:30:53,668 Could you get her? 81 00:30:54,854 --> 00:30:56,442 We have a guest. 82 00:30:58,399 --> 00:31:01,243 He was in front of me at the supermarket and couldn't pay for his beer. 83 00:31:20,886 --> 00:31:22,581 A glass? - No, thanks. 84 00:31:33,817 --> 00:31:36,590 There. Say stop. - Stop! 85 00:31:47,719 --> 00:31:50,812 What's with your video installation for the bank? 86 00:31:50,951 --> 00:31:52,788 The board hated it. 87 00:31:54,427 --> 00:31:59,393 I told them I studied with the famous David Andernach. They werert impressed. 88 00:31:59,780 --> 00:32:02,518 Don't worry, at his last exhibition 89 00:32:02,909 --> 00:32:05,373 his art dealer introduced me as "his wife". 90 00:32:05,932 --> 00:32:08,148 He can't remember my name. We are just your shadows. 91 00:32:10,034 --> 00:32:12,214 Nonsense. - Says the sun! 92 00:32:29,289 --> 00:32:31,196 What happened? - She fell off her bike. 93 00:32:34,016 --> 00:32:36,611 Your daddy should buy you a helmet. - He's not my daddy. 94 00:32:39,750 --> 00:32:41,729 It's nothing serious. - Say that again! 95 00:32:53,027 --> 00:32:55,871 Just wait till she's 15! 96 00:32:59,562 --> 00:33:02,026 Tell me about it, sweetheart. 97 00:33:02,586 --> 00:33:04,458 Where did you get that graze? 98 00:33:06,444 --> 00:33:07,759 Does it hurt? 99 00:33:08,946 --> 00:33:10,474 Do you feel dizzy? 100 00:33:15,933 --> 00:33:17,983 Let's talk about it tomorrow. 101 00:33:20,208 --> 00:33:21,866 If you're ready. 102 00:33:26,360 --> 00:33:31,467 Even if you're angry with Dad, don't say things like that, okay? 103 00:34:52,593 --> 00:34:54,773 Well, it's not finished yet. 104 00:34:56,728 --> 00:34:58,564 Since when do you justify your paintings? 105 00:35:02,220 --> 00:35:03,748 I don't know. 106 00:35:04,931 --> 00:35:08,083 I'm sorry about what happened today. I should've told you. 107 00:35:08,476 --> 00:35:10,171 So what did happen? 108 00:35:11,048 --> 00:35:12,078 I scolded her 109 00:35:12,473 --> 00:35:14,309 because she tripped over her shoelaces. 110 00:35:14,454 --> 00:35:16,989 Then she was whiney, wanted to watch TV, 111 00:35:17,131 --> 00:35:19,181 and I didn't let her. 112 00:35:19,737 --> 00:35:21,432 Why would she say something like that? 113 00:35:21,823 --> 00:35:25,923 No idea. Because she's mad at me? You know what she's like. 114 00:35:28,983 --> 00:35:30,962 I yelled at her. I'm sorry. 115 00:35:35,308 --> 00:35:38,187 We struggle from one day to the next. 116 00:35:38,680 --> 00:35:40,303 You know that. 117 00:35:42,051 --> 00:35:43,746 And Leonie senses it. 118 00:35:46,988 --> 00:35:48,018 I thought 119 00:35:48,585 --> 00:35:51,085 we were fine. - Since when? 120 00:35:57,205 --> 00:36:00,120 You admit a few old affairs and everything's fine? 121 00:36:05,721 --> 00:36:06,788 Yes. 122 00:36:07,876 --> 00:36:10,993 I need Gregor's ex-wife's number. I want to invite her on Saturday. 123 00:36:14,028 --> 00:36:15,058 Saturday? 124 00:36:15,766 --> 00:36:17,318 Your birthday party. 125 00:36:18,060 --> 00:36:19,339 Right. Yes. 126 00:36:20,493 --> 00:36:22,602 It's on your mobile. 127 00:36:26,471 --> 00:36:28,900 It's got to be here somewhere. 128 00:36:33,388 --> 00:36:35,462 I'll find it, okay? 129 00:37:14,470 --> 00:37:16,377 Quiet! Siesta! 130 00:37:19,406 --> 00:37:20,436 Just kidding. 131 00:37:21,596 --> 00:37:26,633 You gave me a fright this afternoon. Crashing head on into that truck. 132 00:37:28,269 --> 00:37:30,343 You prefer not to talk? 133 00:37:31,154 --> 00:37:32,291 Oh well, 134 00:37:34,247 --> 00:37:36,262 talking to myself is nice, too. 135 00:37:36,819 --> 00:37:38,312 Right, Siggy? 136 00:37:38,696 --> 00:37:40,391 Sure, Siggy. 137 00:37:42,450 --> 00:37:43,694 Cheers! 138 00:39:07,709 --> 00:39:11,939 No. No presents, please. See you on Saturday. Ciao. 139 00:39:16,920 --> 00:39:17,950 David? 140 00:39:20,744 --> 00:39:25,152 You wanted to give me the number. - I can't find my mobile. 141 00:39:39,789 --> 00:39:40,856 Hello? 142 00:39:45,455 --> 00:39:46,485 Who is this? 143 00:39:47,054 --> 00:39:48,642 Who is this? 144 00:39:49,556 --> 00:39:51,630 You're using my husband's mobile. 145 00:39:52,790 --> 00:39:53,927 Just a moment. 146 00:39:54,493 --> 00:39:56,435 I called your mobile. 147 00:39:59,219 --> 00:40:00,285 Andernach? 148 00:40:00,853 --> 00:40:02,832 You lost something yesterday. 149 00:40:04,016 --> 00:40:05,046 Who is this? 150 00:40:05,441 --> 00:40:07,585 Open your door and wave. 151 00:40:08,152 --> 00:40:09,467 I haven't told her yet. 152 00:40:13,296 --> 00:40:14,504 Come over. 153 00:40:16,598 --> 00:40:19,584 Three o'clock? Yes, that's fine. And thanks. 154 00:40:22,750 --> 00:40:27,573 It was on the sidewalk outside the gallery. I'm meeting her in town. 155 00:41:35,184 --> 00:41:37,056 You're early. - Yes. 156 00:41:41,162 --> 00:41:42,299 Something's different about you. 157 00:41:45,333 --> 00:41:47,868 People change. - In 24 hours? 158 00:41:48,287 --> 00:41:49,709 Yes. The mobile? 159 00:42:03,928 --> 00:42:04,958 Thanks. 160 00:42:05,214 --> 00:42:07,465 Where are you going? - Home. - Wait! 161 00:42:12,199 --> 00:42:14,699 What about us? - I have a family. 162 00:42:16,128 --> 00:42:18,901 And you don't want to hurt them. - Exactly. 163 00:42:23,357 --> 00:42:24,459 Sleep with me. 164 00:42:24,852 --> 00:42:27,138 I just told you... - Sleep with me. 165 00:42:27,702 --> 00:42:30,925 We're soul mates. Don't you feel that? - No. 166 00:42:33,540 --> 00:42:35,128 Sleep with me! 167 00:42:35,939 --> 00:42:37,396 Or I'll tell your wife. 168 00:42:40,144 --> 00:42:43,687 What did you say? - How are you going to stop me? 169 00:42:44,245 --> 00:42:45,312 Say it. 170 00:42:46,679 --> 00:42:49,108 Say what? - Say you'll sleep with me. 171 00:42:49,668 --> 00:42:50,983 Now. 172 00:42:53,283 --> 00:42:54,527 No. 173 00:42:57,384 --> 00:42:59,564 Then why are you still here? 174 00:43:15,805 --> 00:43:17,641 Go and say thank you. 175 00:43:18,030 --> 00:43:19,132 Thank you. 176 00:43:20,394 --> 00:43:21,815 Catch, mommy! 177 00:43:22,375 --> 00:43:23,441 Can I have a go? 178 00:43:24,008 --> 00:43:25,596 Could I get a coffee? 179 00:43:25,746 --> 00:43:29,348 Sure, I'll make you one. With milk, or ice coffee? 180 00:43:29,742 --> 00:43:32,409 She makes a great ice coffee. - Surprise me. 181 00:43:37,424 --> 00:43:40,126 You want one too, Mommy? - Yes. 182 00:43:47,260 --> 00:43:49,927 If I didn't love you so much, I'd smack you in the face. 183 00:44:05,959 --> 00:44:10,059 I'm not cheating on Maja. - So why creep out of that house? 184 00:44:17,395 --> 00:44:20,168 Can you keep a secret? - Spare me your bedroom stories. 185 00:44:20,557 --> 00:44:23,888 Max, can you keep a secret? 186 00:44:33,105 --> 00:44:36,364 I don't know where to start. This whole thing's crazy. 187 00:44:41,133 --> 00:44:44,286 The old David had a fling with her. 188 00:44:45,062 --> 00:44:46,614 And you're the new one? 189 00:44:48,398 --> 00:44:50,684 I'm not the David you know. 190 00:44:51,978 --> 00:44:53,779 I'm five years older. 191 00:44:55,141 --> 00:44:56,669 The day before yesterday in 2008 192 00:44:57,052 --> 00:45:01,081 I found a tunnel leading up to a door 193 00:45:01,641 --> 00:45:04,141 and behind it was... here. 194 00:45:06,472 --> 00:45:10,466 Everything was alright again. Leonie was alive, and Maja... 195 00:45:11,025 --> 00:45:15,777 Are you making fun of a drunk? - It's the truth, Max! Look at me. 196 00:45:16,343 --> 00:45:20,443 I'm five years older. I dyed my hair. Look at me. 197 00:45:20,826 --> 00:45:23,291 And where's the younger David? 198 00:45:25,832 --> 00:45:27,846 It was an accident. 199 00:45:29,898 --> 00:45:32,221 I buried him in the garden. 200 00:45:34,312 --> 00:45:35,485 Where else? 201 00:45:38,240 --> 00:45:39,270 Listen. 202 00:45:39,665 --> 00:45:43,031 Be an asshole, ruin your family, but spare me this bullshit. 203 00:45:43,732 --> 00:45:45,046 I know your sons' names. 204 00:45:46,477 --> 00:45:48,764 Max, I know your future wife. 205 00:45:50,092 --> 00:45:53,766 Soon you'll be in great demand. People will buy your work. 206 00:45:54,159 --> 00:45:57,382 It'll be shown at the "Documenta". 207 00:45:58,468 --> 00:46:00,577 What are they called? - Who? 208 00:46:01,145 --> 00:46:02,212 My sons. 209 00:46:04,377 --> 00:46:06,913 The little one Caspar, the bigger one Friedrich. 210 00:46:17,341 --> 00:46:19,071 You're the best liar I know. 211 00:46:20,261 --> 00:46:22,275 I'm not lying, Max. 212 00:46:52,307 --> 00:46:53,480 It won't get any better than that. 213 00:46:53,871 --> 00:46:55,459 See you next time. 214 00:47:03,742 --> 00:47:06,136 You must be Leonie's father. 215 00:47:08,365 --> 00:47:09,917 Say hello to Maja. 216 00:47:11,528 --> 00:47:12,594 Certainly not. 217 00:47:24,805 --> 00:47:28,028 What's your music teacher like? Is he nice? 218 00:47:32,138 --> 00:47:35,776 He's awful. Learning to play the flute is awful. 219 00:47:36,171 --> 00:47:38,493 Playing the flute is awful, too. 220 00:47:42,323 --> 00:47:45,617 How about a deal? I get a hug, and 221 00:47:46,007 --> 00:47:48,542 you don't have to go to music class again. 222 00:47:48,683 --> 00:47:50,484 Mommy decides that. 223 00:47:51,673 --> 00:47:53,225 But I can talk to her. 224 00:48:07,626 --> 00:48:09,877 You said one. 225 00:48:39,568 --> 00:48:42,826 I don't care. I don't want to go there. 226 00:48:44,642 --> 00:48:45,744 No, 227 00:48:46,136 --> 00:48:48,008 we'll talk about it tomorrow. - Hi, David. 228 00:48:48,500 --> 00:48:49,851 Hello, Susanne. 229 00:49:04,940 --> 00:49:06,598 How are my two beauties? 230 00:49:07,130 --> 00:49:08,753 I'll show you how it's done. Ready? 231 00:49:09,180 --> 00:49:11,290 Max already showed me. - Did he? 232 00:49:11,856 --> 00:49:15,293 Right, you take the rubber band, hook it up there, 233 00:49:15,854 --> 00:49:17,904 pull on it with all your might, 234 00:49:18,287 --> 00:49:20,194 and then... release it! 235 00:49:40,045 --> 00:49:41,360 It stinks! 236 00:49:47,274 --> 00:49:48,767 I can't smell anything. 237 00:49:51,411 --> 00:49:55,155 Maybe a mole had to go to the toilet. 238 00:49:55,720 --> 00:49:58,908 Your daddy is funny. - He's not my daddy. 239 00:49:59,821 --> 00:50:01,409 So who am I? 240 00:50:01,976 --> 00:50:03,327 A monster? 241 00:50:19,424 --> 00:50:20,846 And now Leonie. 242 00:50:22,136 --> 00:50:23,487 Leonie doesn't dare. 243 00:50:24,916 --> 00:50:28,174 I'm not afraid of you. - There's no need to be. 244 00:51:03,740 --> 00:51:05,647 That's a new one, right? 245 00:51:56,397 --> 00:51:57,925 Can I have one? 246 00:52:05,086 --> 00:52:08,416 The last one I smoked was just before my pregnancy test. - Yes... 247 00:52:11,481 --> 00:52:12,619 I remember. 248 00:52:19,684 --> 00:52:21,307 That's good. 249 00:52:31,328 --> 00:52:33,094 Is that really how you see us? 250 00:52:41,407 --> 00:52:42,437 No. 251 00:53:07,301 --> 00:53:09,896 I mistrusted you for so long. 252 00:53:11,229 --> 00:53:13,409 I have to get used to it again. 253 00:53:46,334 --> 00:53:47,956 What are you reading? 254 00:53:48,349 --> 00:53:50,007 CZECH FAIRY TALES 255 00:53:55,266 --> 00:53:57,245 What did you do to daddy? 256 00:54:02,704 --> 00:54:04,814 I saw blood. 257 00:54:05,693 --> 00:54:07,280 Oh, that. 258 00:54:08,925 --> 00:54:13,997 We were fighting for fun and then he got a nosebleed. 259 00:54:14,383 --> 00:54:16,290 So daddy's still alive? 260 00:54:16,989 --> 00:54:18,684 Yes, of course. 261 00:54:19,596 --> 00:54:20,698 Where? 262 00:54:24,497 --> 00:54:25,741 Far away. 263 00:54:27,034 --> 00:54:29,320 Can I call him? 264 00:54:34,681 --> 00:54:37,181 Can I write him a letter? 265 00:54:45,177 --> 00:54:47,322 Do you know what a guardian angel is? 266 00:54:54,180 --> 00:54:55,566 Are you one? 267 00:54:56,960 --> 00:54:58,725 All fathers are. 268 00:54:59,914 --> 00:55:02,793 They protect their daughters. That's their job. 269 00:55:05,475 --> 00:55:10,334 But your father didn't do his job. He wasrt there when it mattered. 270 00:55:11,592 --> 00:55:15,515 That's why I traded places with him. 271 00:55:18,405 --> 00:55:20,419 I'm like him, only... 272 00:55:21,046 --> 00:55:22,148 Better? 273 00:55:24,592 --> 00:55:26,215 I'll try. 274 00:55:34,324 --> 00:55:37,167 Why didn't he say goodbye to me? 275 00:55:40,233 --> 00:55:42,484 I think he was too ashamed. 276 00:56:30,908 --> 00:56:35,660 "But now let me pose you a riddle so you can have a little fun again. 277 00:56:36,052 --> 00:56:39,559 How about this one: 'In through one hole, out through two, 278 00:56:39,945 --> 00:56:44,139 and only once you're outside you're truly inside."' 279 00:56:46,479 --> 00:56:48,137 There it is! 280 00:56:54,926 --> 00:56:56,454 Good night, Daddy. 281 00:56:58,819 --> 00:56:59,992 Good night. 282 00:57:03,650 --> 00:57:05,724 "Warily, the princess looked at Andres. 283 00:57:06,118 --> 00:57:11,083 'What happens if I can't solve it? ' 'Nothing, unless you give me a kiss."' 284 00:58:48,303 --> 00:58:50,803 I love you... 285 00:59:11,104 --> 00:59:12,383 Blow! 286 00:59:15,969 --> 00:59:18,079 What? - Magic! 287 00:59:48,189 --> 00:59:50,440 Happy Birthday! - Thanks. 288 00:59:53,577 --> 00:59:54,999 Are you happy? 289 01:00:17,420 --> 01:00:19,435 Thanks for the invitation. 290 01:00:21,696 --> 01:00:23,082 You're welcome. 291 01:00:59,615 --> 01:01:04,095 The Greves have to go home to relieve the babysitter. Can you see them out? 292 01:01:46,364 --> 01:01:48,022 David, I wanted to... 293 01:02:39,438 --> 01:02:41,061 It was an accident. 294 01:02:54,348 --> 01:02:56,149 Who the hell are you? 295 01:02:59,875 --> 01:03:02,056 I tried to explain, Max. 296 01:03:05,784 --> 01:03:07,726 Does Maja know? 297 01:03:18,921 --> 01:03:20,379 Max, wait! 298 01:03:23,197 --> 01:03:26,148 You killed David. - I am David! 299 01:03:35,848 --> 01:03:38,384 I'm going to talk to Maja. - Max, I... 300 01:03:39,185 --> 01:03:41,164 She has to know who you are. 301 01:03:42,869 --> 01:03:44,327 You're a murderer! 302 01:03:57,224 --> 01:03:58,883 That should have been your job. 303 01:03:59,518 --> 01:04:02,362 That asshole wanted to betray you. Come on! 304 01:04:03,585 --> 01:04:05,457 Don't touch him! 305 01:04:07,200 --> 01:04:11,643 You're not gonna bury him in the garden again like some amateur? Come on! 306 01:04:12,239 --> 01:04:14,526 Or are you waiting for your wife and daughter to come out? 307 01:04:49,464 --> 01:04:53,529 I hate moments like this. You never know what to say. 308 01:04:57,840 --> 01:05:01,206 It looks nicer here in the daytime, with sunshine and birds chirping. 309 01:05:15,393 --> 01:05:17,502 He was going to betray you. 310 01:05:17,896 --> 01:05:20,111 It was the only way and you know it. 311 01:07:21,700 --> 01:07:24,544 Maja? - Where were you the whole time? 312 01:07:24,933 --> 01:07:27,990 Just a moment. - Dance with me, come on! 313 01:07:28,895 --> 01:07:32,438 Go home, will you? - Hey, what's wrong with you? 314 01:07:35,394 --> 01:07:37,645 Listen to me. We're in danger. 315 01:07:38,210 --> 01:07:40,533 Put on your coat. I'll get Leonie. 316 01:07:45,509 --> 01:07:46,539 Excuse me. 317 01:07:52,738 --> 01:07:53,982 Let her sleep. 318 01:07:54,129 --> 01:07:56,071 - We have to get out of here. - Why? 319 01:07:56,214 --> 01:07:58,086 Trust me. Come on. 320 01:08:14,427 --> 01:08:15,493 David! 321 01:08:20,301 --> 01:08:22,172 Where are you going? 322 01:08:36,602 --> 01:08:41,496 I can't explain now. Wait... here. Wait till we're on the other side. 323 01:08:41,850 --> 01:08:44,623 What other side? - Maja, please. 324 01:08:46,125 --> 01:08:49,704 I'm just trying to protect you. - From what? 325 01:08:50,435 --> 01:08:54,215 A few steps. That's all I ask of you, okay? 326 01:08:58,220 --> 01:08:59,464 Careful, careful. 327 01:09:00,236 --> 01:09:02,736 We're almost there. Come on. 328 01:09:10,281 --> 01:09:11,667 Mommy, I'm cold. 329 01:09:12,054 --> 01:09:13,262 Me, too. 330 01:09:13,826 --> 01:09:16,290 Daddy just wants to show us something. 331 01:10:09,611 --> 01:10:14,055 You can run wherever you like. I'll find you and shoot you. 332 01:10:14,581 --> 01:10:17,460 Here or on the other side. 333 01:10:18,057 --> 01:10:20,451 There's no going back for anyone. 334 01:11:17,179 --> 01:11:19,360 What was that about last night? 335 01:11:26,564 --> 01:11:31,944 I had to take Max home because he'd had it but he wanted to party on. 336 01:11:32,890 --> 01:11:34,548 And then... 337 01:11:37,199 --> 01:11:40,351 Well, he talked me into smoking a joint with him. 338 01:11:43,768 --> 01:11:45,225 Was I really out of it? 339 01:11:46,514 --> 01:11:48,943 Don't pretend you can't remember. 340 01:11:53,917 --> 01:11:55,789 What were we doing in that tunnel? 341 01:12:05,144 --> 01:12:06,945 And where did you get that injury? 342 01:12:09,836 --> 01:12:11,364 You were totally panicking. 343 01:12:11,921 --> 01:12:13,580 You scared the hell out of me. 344 01:12:14,146 --> 01:12:16,326 I was high, Maja, I'm sorry. 345 01:12:19,916 --> 01:12:21,895 I will never smoke a joint again. 346 01:12:28,500 --> 01:12:30,610 I'm going to kick Max' ass for that. 347 01:12:34,965 --> 01:12:37,359 But wait till he's sober again. 348 01:13:23,069 --> 01:13:25,949 My heating pipes are causing trouble. I need someone to hold the ladder. 349 01:13:43,820 --> 01:13:45,929 Can I borrow him, Mrs. Andernach? - No problem. 350 01:13:46,009 --> 01:13:47,039 - Thanks. 351 01:13:52,091 --> 01:13:54,236 Come on, we have to talk. Please. 352 01:13:59,356 --> 01:14:00,494 Something to drink? 353 01:14:01,614 --> 01:14:04,458 Cognac, gin, J�germeister? 354 01:14:10,826 --> 01:14:13,184 Lemon? - I don't want a drink. 355 01:14:23,269 --> 01:14:24,299 Relax! 356 01:14:29,073 --> 01:14:30,387 Soundproof walls. 357 01:14:34,217 --> 01:14:37,440 Since I got here I can't sleep more than 4 hours tops. 358 01:14:38,005 --> 01:14:40,778 I never could stand the sight of blood. Even as a kid. 359 01:14:40,925 --> 01:14:42,904 And my dad was a butcher. 360 01:14:45,478 --> 01:14:47,279 Ah well, fuck it. 361 01:14:47,703 --> 01:14:49,919 There's always a catch. 362 01:14:51,943 --> 01:14:54,680 Want me to tell you how I came over? 363 01:14:55,627 --> 01:14:58,779 A few weeks ago I was granted a day off from prison. 364 01:14:59,173 --> 01:15:03,475 Failure to file bankruptcy, assault, parking tickets, bla bla... 8.5 years! 365 01:15:04,907 --> 01:15:06,294 I felt like 366 01:15:06,437 --> 01:15:09,659 checking out my old life, so I walked through my patch and saw the tunnel. 367 01:15:10,225 --> 01:15:13,140 Then I realized there are two worlds. 368 01:15:13,527 --> 01:15:16,750 And this one's 5 years earlier. I thought: "That's great!" 369 01:15:18,637 --> 01:15:21,445 I left all the crap behind. 370 01:15:25,241 --> 01:15:27,456 Now I live off of sports betting. 371 01:15:28,160 --> 01:15:31,181 There's a fortune in it when you know the results. 372 01:15:31,566 --> 01:15:35,002 And the other you? - You know how it works. 373 01:15:39,908 --> 01:15:42,337 I didn't want to kill him. 374 01:15:44,704 --> 01:15:47,999 Your buddy was absolutely right about one thing: 375 01:15:48,737 --> 01:15:50,229 We are murderers. 376 01:15:51,204 --> 01:15:53,314 It's the price we pay for our happiness. 377 01:15:54,505 --> 01:15:57,420 The fucking admission fee, so to speak. 378 01:15:58,051 --> 01:16:00,718 We have all paid this price. 379 01:16:02,326 --> 01:16:04,577 "We"? - We. 380 01:16:06,671 --> 01:16:08,294 How many are we? 381 01:16:08,895 --> 01:16:10,767 We are plenty. 382 01:16:12,788 --> 01:16:15,632 Do you think you're the first one who can't handle the stress? 383 01:16:16,020 --> 01:16:19,979 Who's got trouble adjusting? Homesickness, guilty conscience... 384 01:16:20,365 --> 01:16:21,822 I've seen it all. 385 01:16:22,208 --> 01:16:24,222 Some wanted to go back straight away, 386 01:16:24,362 --> 01:16:26,163 some wanted to spare their predecessors, 387 01:16:26,551 --> 01:16:30,154 some wanted to go to the cops... You're no exception. 388 01:16:31,661 --> 01:16:35,133 They're all buried in the forest next to your buddy. 389 01:16:35,832 --> 01:16:36,898 Cheers. 390 01:17:18,340 --> 01:17:20,247 Mom, can I eat at Nele's? 391 01:17:20,390 --> 01:17:22,535 Rice pudding with cinnamon! 392 01:17:23,067 --> 01:17:25,117 They held their breath, I had to! 393 01:17:25,674 --> 01:17:28,553 Sure, rice is healthy. - Shall we go to the playground? 394 01:17:28,698 --> 01:17:29,562 Yes! 395 01:17:29,670 --> 01:17:31,815 Careful crossing the street! 396 01:17:36,413 --> 01:17:39,506 I owe you one. - Susanne? Wait a moment! 397 01:17:44,686 --> 01:17:45,788 What's up? 398 01:17:47,292 --> 01:17:49,058 Nothing. I just wanted to say hi. 399 01:17:50,142 --> 01:17:52,986 Is Leonie going to play with Nele? - I'm cooking for them. 400 01:17:53,549 --> 01:17:56,736 Call me when you're done. I'll pick her up. 401 01:18:01,300 --> 01:18:03,409 Does he want to be father of the year? 402 01:18:04,566 --> 01:18:06,024 See you later. 403 01:18:19,964 --> 01:18:22,074 Pull yourself together! 404 01:18:27,333 --> 01:18:29,240 I can't do this! 405 01:19:03,064 --> 01:19:04,130 Put the sand on it. 406 01:19:21,623 --> 01:19:24,740 I'm hungry. - Me too. 407 01:19:46,127 --> 01:19:47,135 Faster! 408 01:19:47,656 --> 01:19:49,528 Faster! 409 01:20:00,725 --> 01:20:01,733 Stay here! 410 01:20:12,195 --> 01:20:13,546 Go in! David! 411 01:20:15,323 --> 01:20:18,618 What happened? - No! Stay here! 412 01:20:19,008 --> 01:20:21,745 You're hurting me! I want to go home. 413 01:20:22,483 --> 01:20:26,583 What happened? - Susanne and Paul are dead. 414 01:20:26,967 --> 01:20:29,112 Sit down, and stay there. 415 01:20:29,503 --> 01:20:31,719 Who are you calling? - The police. 416 01:20:31,867 --> 01:20:34,497 Okay, calm down first. Talk to me. 417 01:20:35,587 --> 01:20:39,545 A man and woman who looked like Susanna and Paul... they killed them. 418 01:20:39,931 --> 01:20:41,104 I saw it! 419 01:20:41,251 --> 01:20:44,510 - I believe you. - Then don't tell me to calm down! 420 01:20:47,195 --> 01:20:48,202 Don't do it. 421 01:20:51,192 --> 01:20:53,171 What were we doing in that tunnel? 422 01:20:53,904 --> 01:20:55,218 Hang up. - Or what? 423 01:20:56,406 --> 01:20:58,550 Don't touch me! 424 01:21:18,789 --> 01:21:22,569 Mr. Andernach, Mrs. Wiegand claims you are detaining her daughter Nele. 425 01:21:41,312 --> 01:21:42,734 No! Come on! 426 01:21:43,502 --> 01:21:46,275 You sit down! Stay here! 427 01:21:55,424 --> 01:21:56,431 My little Nele! 428 01:21:56,814 --> 01:21:58,058 Come to me, Nele! 429 01:21:58,622 --> 01:21:59,629 Don't touch her! 430 01:21:59,977 --> 01:22:00,912 Let her go! 431 01:22:01,610 --> 01:22:02,617 Let her go! 432 01:22:02,792 --> 01:22:04,179 Let go of me! 433 01:22:04,322 --> 01:22:06,857 - Easy, now! - They killed Susanna and Paul! 434 01:22:07,241 --> 01:22:11,235 Don't go with her, she's not your mom! Look at her eyes! 435 01:22:11,621 --> 01:22:13,243 Look into her eyes! 436 01:22:13,636 --> 01:22:17,381 Do something! Get her back! Look into her eyes! 437 01:22:17,773 --> 01:22:20,759 Do something, please! 438 01:22:21,317 --> 01:22:22,775 Bring her back. 439 01:22:23,889 --> 01:22:25,477 Bring her back. 440 01:22:48,984 --> 01:22:53,084 Mr. Andernach, you should keep a closer eye on your wife. 441 01:22:53,642 --> 01:22:57,184 Until now, we haven't had any trouble in this neighborhood. 442 01:23:10,673 --> 01:23:11,810 Hello? 443 01:23:12,688 --> 01:23:15,710 It's me. Maja. 444 01:23:27,703 --> 01:23:29,682 Can we talk? 445 01:23:49,948 --> 01:23:51,571 Hello, David. 446 01:23:53,146 --> 01:23:54,117 What do you want? 447 01:23:55,092 --> 01:23:57,237 The same as you. 448 01:23:58,776 --> 01:24:01,798 Where I've come from, my daughter is dead. 449 01:24:03,399 --> 01:24:04,856 And here she's alive. 450 01:24:11,637 --> 01:24:13,817 I want to be with her. 451 01:24:15,425 --> 01:24:17,013 With both of you. 452 01:24:23,767 --> 01:24:26,575 You always wanted me to forgive you. 453 01:24:28,841 --> 01:24:31,543 Let's make a new start. 454 01:25:19,135 --> 01:25:20,793 Don't worry, Mom. 455 01:25:21,186 --> 01:25:24,931 Nele has got better parents now. 456 01:25:27,789 --> 01:25:31,854 The other ones had to go, because they didn't take care of Nele. 457 01:25:34,393 --> 01:25:36,123 Who told you that? 458 01:25:38,946 --> 01:25:41,684 Don't be angry with him. 459 01:25:42,075 --> 01:25:45,582 I like him more than my old daddy. 460 01:25:48,227 --> 01:25:50,762 Do you know where the old Daddy is? 461 01:25:52,502 --> 01:25:55,096 Far away. - Where? 462 01:25:55,490 --> 01:25:58,856 Where you can't call him or write him a letter. 463 01:26:04,806 --> 01:26:08,800 That's not necessary. I just want to see my daughter, not scare anyone. 464 01:26:10,054 --> 01:26:14,154 Sooner or later his hysterical wife will betray us. 465 01:26:14,711 --> 01:26:18,385 She's not like us, David. She's different than us. 466 01:26:23,749 --> 01:26:26,841 Don't do this to Leonie. - I am her mother! 467 01:26:27,398 --> 01:26:31,700 David, it's your fault I lost her. Don't stop me from getting her back! 468 01:26:32,263 --> 01:26:35,415 You talk too much. - Wait! 469 01:26:36,990 --> 01:26:39,870 Okay, I'll do it. 470 01:26:42,065 --> 01:26:43,073 Good. 471 01:26:44,463 --> 01:26:47,272 Then you can start showing us that we can trust you. 472 01:26:49,711 --> 01:26:51,098 That you're a good neighbor. 473 01:26:53,117 --> 01:26:54,290 Here. 474 01:26:59,965 --> 01:27:01,802 Five minutes. 475 01:27:33,088 --> 01:27:35,103 It's been a long time! 476 01:27:36,947 --> 01:27:40,099 Don't worry, I've changed. 477 01:27:41,326 --> 01:27:45,841 The woman I used to be is just a bad memory now. 478 01:27:46,922 --> 01:27:50,845 I'm really sorry for what I did to you back then. It's wonderful 479 01:27:51,231 --> 01:27:54,146 that Leonie is fine now. 480 01:27:59,365 --> 01:28:01,935 Maybe you two could come for coffee? 481 01:29:01,371 --> 01:29:02,686 Who are you? 482 01:29:05,091 --> 01:29:07,106 Your husband. - Liar! 483 01:29:08,184 --> 01:29:10,778 Listen to me! 484 01:29:13,015 --> 01:29:14,330 They'll kill you, Maja. 485 01:29:15,170 --> 01:29:16,722 They'll take Leonie away from you. 486 01:29:18,402 --> 01:29:19,469 With your help. 487 01:29:20,140 --> 01:29:21,111 No. 488 01:29:22,191 --> 01:29:23,648 I know what you did. 489 01:29:29,456 --> 01:29:31,363 But he forgot about you. 490 01:29:49,649 --> 01:29:51,202 They'll kill you, Maja. 491 01:29:51,595 --> 01:29:55,103 Please believe me. You have to leave. You have to go to the other side. 492 01:30:00,251 --> 01:30:02,881 Trust me... trust me. 493 01:30:03,900 --> 01:30:06,080 There is a better world for you two. 494 01:30:38,448 --> 01:30:39,691 Where are we going? 495 01:30:40,707 --> 01:30:42,816 It's a surprise, okay? 496 01:30:47,624 --> 01:30:49,638 Are you coming too? 497 01:30:54,506 --> 01:30:55,821 Come on! 498 01:31:25,405 --> 01:31:27,348 He can't do it. 499 01:33:02,620 --> 01:33:04,527 Don't be crazy! Hand over Maja! 500 01:33:05,088 --> 01:33:06,580 Neighbor! 501 01:33:12,248 --> 01:33:13,315 Stop them! 502 01:33:53,470 --> 01:33:55,413 Don't be afraid, I'm here. 503 01:34:18,147 --> 01:34:20,197 Only David is inside! 504 01:34:20,789 --> 01:34:21,796 Please! 505 01:34:26,697 --> 01:34:27,705 Run! 506 01:34:28,783 --> 01:34:30,027 Run! 507 01:34:38,029 --> 01:34:39,000 There she is. 508 01:34:40,427 --> 01:34:41,670 Get out of my way! 509 01:34:44,077 --> 01:34:45,084 Get out of my way! 510 01:34:58,014 --> 01:34:59,566 No! 511 01:35:03,158 --> 01:35:04,509 Shit! 35184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.