All language subtitles for Confusi.S01E10.720p.WEB-DL.h264-SanneD_4_text

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,800 --> 00:01:19,920 Hai rotto il cazzo. 2 00:01:26,920 --> 00:01:29,320 Venditti è il cantautore più sopravvalutato 3 00:01:29,360 --> 00:01:31,320 della storia della musica italiana. 4 00:01:36,920 --> 00:01:39,000 Basta. 5 00:01:58,160 --> 00:02:00,480 - Stef, sono nella merda. - Che è successo ? 6 00:02:00,520 --> 00:02:03,640 La mia prof ha il Covid e Alice mi deve fare l'esame. 7 00:02:03,680 --> 00:02:07,000 Buona notizia, no ? Parti già con 10 punti di vantaggio. 8 00:02:07,040 --> 00:02:09,200 - Mi imbarazza questa cosa. - Perché ? 9 00:02:09,240 --> 00:02:12,160 Perché abbiamo fatto sesso, perché sa del mio fidanzato 10 00:02:12,200 --> 00:02:14,160 perché l'ultima volta mi ha detto 11 00:02:14,200 --> 00:02:17,640 "Chiamami quando hai capito cosa vuoi fare" e io non l'ho fatto. 12 00:02:17,680 --> 00:02:20,040 - Basta così ? - Avanza pure. 13 00:02:20,080 --> 00:02:22,040 Darai l'esame alla prossima sessione. 14 00:02:22,080 --> 00:02:24,440 - Sei matta ? Ho pure studiato. - Allora vai. 15 00:02:24,480 --> 00:02:27,880 - Sei matta ? Mi imbarazzo. - Siamo in un loop temporale ? 16 00:02:27,920 --> 00:02:30,320 Mi devi aiutare. Tu cosa faresti ? 17 00:02:30,360 --> 00:02:32,920 Da psicologa ti dico che è un problema complesso 18 00:02:32,960 --> 00:02:35,000 e che ci vorrebbero giorni di analisi. 19 00:02:35,040 --> 00:02:37,040 Lancia una monetina. 20 00:02:37,080 --> 00:02:39,760 E' un metodo rudimentale, però funziona. 21 00:02:39,800 --> 00:02:42,440 - Ho capito, devo fare da sola. - Vuoi rivederla ? 22 00:02:42,480 --> 00:02:45,320 - Sì. - Allora vai, non farti menate. 23 00:02:46,320 --> 00:02:49,400 Io lo sapevo che finiva male. Lo sapevo, lo sapevo. 24 00:02:49,440 --> 00:02:52,440 Adesso come faccio a incontrare Alice ? Cosa le dico ? 25 00:02:52,480 --> 00:02:55,440 Mi dà un voto da 18 a 30 sul bacio che le ho dato ? 26 00:02:55,480 --> 00:02:57,600 No, io non posso dare l'esame. 27 00:02:57,640 --> 00:03:01,000 Di cosa parliamo ? Dei cazzi nostri ? No. 28 00:03:15,560 --> 00:03:18,200 Papi ! Ciao, come stai ? Che sorpresa. 29 00:03:18,240 --> 00:03:21,520 Eccolo qua il tuo vecchio papi. Non te l'aspettavi, eh. 30 00:03:21,560 --> 00:03:24,480 Sono tre mesi che non ti fai vivo e non rispondi. 31 00:03:24,520 --> 00:03:27,240 - Come state ? Come sta la mamma ? - Sta bene. 32 00:03:27,280 --> 00:03:30,880 Ha deciso di diventare buddista, ma sta bene. Tu come stai ? 33 00:03:30,920 --> 00:03:33,520 Abbastanza bene. All'inizio è stata un po' dura 34 00:03:33,560 --> 00:03:36,000 ma adesso le cose stanno iniziando a girare. 35 00:03:36,040 --> 00:03:38,720 - L'università come va ? - Sto studiando. 36 00:03:38,760 --> 00:03:42,440 Domani ho il primo esame, ma non è che sia prontissima. 37 00:03:42,480 --> 00:03:46,440 Che problema c'è ? Un sorrisone, un centello sulla scrivania 38 00:03:46,480 --> 00:03:48,960 ed è un 30 assicurato. 39 00:03:49,000 --> 00:03:53,040 Non è così semplice, però i ragazzi che vivono con me sono stracarini 40 00:03:53,080 --> 00:03:55,280 e mi aiutano a studiare. 41 00:03:55,320 --> 00:03:57,280 Ferma tutto, chi vive con te ? 42 00:03:57,320 --> 00:04:00,640 Sono qui da sola da tre mesi senza famiglia e carte di credito 43 00:04:00,680 --> 00:04:02,680 e ho dovuto affittare le stanze. 44 00:04:02,720 --> 00:04:05,320 Cucciola, non saranno mica problemi questi. 45 00:04:05,360 --> 00:04:09,320 No ? Proprio tu che senza soldi non riesci neanche a respirare ? 46 00:04:09,360 --> 00:04:11,800 Ti dico che non sono problemi questi. 47 00:04:11,840 --> 00:04:15,400 Non mi prendere in giro che ti distruggo la foto con Berlusconi. 48 00:04:15,440 --> 00:04:18,000 Puoi stare serena, piccolina mia. Sai perché ? 49 00:04:18,040 --> 00:04:21,200 Perché il tuo papi ha sistemato tutto. 50 00:04:21,240 --> 00:04:23,280 - In che senso ? - Ti spiego. 51 00:04:23,320 --> 00:04:26,720 - Anzi, ti mando due foto. - Vai. 52 00:04:26,760 --> 00:04:28,880 Panoramica della situation. 53 00:04:28,920 --> 00:04:31,960 Lassù in alto vedi Villa Puesta de Sol 54 00:04:32,000 --> 00:04:34,520 che tradotto vuol dire "villa tramonto" 55 00:04:34,560 --> 00:04:38,360 che tradotto vuol dire casa nostra. 56 00:04:38,400 --> 00:04:42,480 Papi, non ho capito. Cosa c'entra la villa ? Cosa dici ? 57 00:04:42,520 --> 00:04:46,400 Ho sistemato le cose, ora puoi raggiungerci qui a Panama 58 00:04:46,440 --> 00:04:49,680 per vivere come si deve in ampia villa 59 00:04:49,720 --> 00:04:54,360 luminosa, quadriesposta, signorile e con piscina. 60 00:04:54,400 --> 00:04:57,760 - Stai scherzando, spero. - Stai scherzando che sto scherzando 61 00:04:57,800 --> 00:05:01,760 Domani chiudi la baracca a Milano, ti fai un bel biglietto per Panama 62 00:05:01,800 --> 00:05:05,960 e per il weekend sei qui con noi con le chiappe al sole. 63 00:05:06,000 --> 00:05:07,960 Papà, ma con che soldi ci vengo lì ? 64 00:05:08,000 --> 00:05:11,120 Con i 3.000 euro che ho nascosto nella tigre in soggiorno. 65 00:05:11,160 --> 00:05:13,600 Hai nascosto 3.000 euro e non me l'hai detto ? 66 00:05:13,640 --> 00:05:16,440 - Dovevo ? Scusa, non ci ho pensato. - Certo, ovvio. 67 00:05:16,480 --> 00:05:18,480 Cosa importante. 68 00:05:18,520 --> 00:05:21,680 Insieme ai 3K ci sono dei documenti molto importanti. 69 00:05:21,720 --> 00:05:23,880 Mi raccomando, portameli. 70 00:05:23,920 --> 00:05:26,160 Sì, papà, però come faccio a... 71 00:05:26,200 --> 00:05:29,880 Però niente, i documenti mi servono. No documents, no party. Chiaro ? 72 00:05:29,920 --> 00:05:32,480 Mi raccomando. Ciao, cucciola. 73 00:05:36,440 --> 00:05:38,440 Ciao, papà. 74 00:05:44,440 --> 00:05:46,400 Non ero pronta a questa telefonata. 75 00:05:46,440 --> 00:05:48,880 L'aspettavo da mesi, ok, però non così. 76 00:05:48,920 --> 00:05:51,560 Mio padre sembrava così tranquillo, così sereno. 77 00:05:51,600 --> 00:05:54,760 Magari veramente ha tutto sotto controllo, non lo so. 78 00:05:54,800 --> 00:05:56,760 Lui, perché io no. 79 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 Io adesso non so veramente che cazzo fare. 80 00:06:09,160 --> 00:06:11,680 Fammi capire, tu domani voli a Panama ? 81 00:06:11,720 --> 00:06:14,840 - Domani hai pure l'esame. - Ho capito, ma cosa devo fare ? 82 00:06:14,880 --> 00:06:18,280 - Mi ha chiamato mio padre. - Comunque a Panama si mangia male. 83 00:06:18,320 --> 00:06:22,080 - Devi partire per forza ? - Non lo so, Stefy. 84 00:06:22,120 --> 00:06:25,720 Boh, mi piace l'idea di tornare da mio padre, mia madre 85 00:06:25,760 --> 00:06:28,800 ritornare alla mia vecchia vita, avere di nuovo una casa. 86 00:06:28,840 --> 00:06:30,880 Perché questa non ti piace più ? 87 00:06:30,920 --> 00:06:33,680 A Panama c'è un tasso di delinquenza mostruoso. 88 00:06:33,720 --> 00:06:36,920 Mi piace questa casa, ma che devo fare ? E' la mia famiglia. 89 00:06:36,960 --> 00:06:40,040 La famiglia butta la pattumiera perché hai paura dei topi. 90 00:06:40,080 --> 00:06:42,040 Ti aiuta se hai un appuntamento. 91 00:06:42,080 --> 00:06:45,040 Litiga con te perché non metti la biancheria a lavare. 92 00:06:45,080 --> 00:06:48,400 - Ho capito, ragazze. - Perché vuoi andare a Panama ? 93 00:06:48,440 --> 00:06:50,560 E' pure stagione di temporali. 94 00:06:50,600 --> 00:06:53,720 Non so se voglio andare, però mio padre mi ha chiamato 95 00:06:53,760 --> 00:06:56,360 e ha detto di portargli subito dei documenti. 96 00:06:56,400 --> 00:06:58,760 - Cosa devo fare ? - Quali documenti ? 97 00:06:58,800 --> 00:07:02,480 Non so, dei documenti che ha nascosto in questa tigre qua. 98 00:07:02,520 --> 00:07:05,160 Veramente quello è un giaguaro. 99 00:07:13,840 --> 00:07:16,040 Ecco perché sto giaguaro era qua. 100 00:07:16,080 --> 00:07:19,360 Faceva troppo schifo per stare in un appartamento del genere. 101 00:07:19,400 --> 00:07:21,560 Basta, ora ci penso io con sto giaguaro. 102 00:07:21,600 --> 00:07:23,800 - No, cosa fai ? - Come lo vuoi aprire ? 103 00:07:23,840 --> 00:07:25,800 - Adagia il felino. - Così ? 104 00:07:25,840 --> 00:07:28,720 - Sì, giù. - Piano. 105 00:07:28,760 --> 00:07:30,720 - Vuoi una mano ? - No, no. 106 00:07:30,760 --> 00:07:33,720 - Eccoci qua. - Carino. 107 00:07:34,920 --> 00:07:37,800 - Documenti. - Proprio così, eh. 108 00:07:37,840 --> 00:07:41,440 - Alla vecchia maniera. - Ecco i soldi. Tira su. 109 00:07:41,480 --> 00:07:44,440 Qua ci sono fatture, estratti conto, appunti. 110 00:07:44,480 --> 00:07:46,920 Questa roba è più sporca dei calzini di Ludo. 111 00:07:46,960 --> 00:07:50,120 - Ce l'hai con mio padre ? - Io no, ma altri sì. 112 00:07:50,160 --> 00:07:53,560 - Ancora ? Deve essere un malinteso. - Basta con sto malinteso. 113 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Guarda in faccia la realtà. 114 00:07:55,640 --> 00:07:58,640 Tuo padre ti ha lasciata da sola per mesi senza soldi 115 00:07:58,680 --> 00:08:01,920 ora ti chiama e vuole i documenti indietro. Ti pare normale ? 116 00:08:01,960 --> 00:08:04,560 E' pur sempre mio padre, mi ha chiesto un favore. 117 00:08:04,600 --> 00:08:07,240 Non ti ha chiesto un favore, ma una cosa illegale. 118 00:08:07,280 --> 00:08:09,280 Portare in giro dei fogli è illegale ? 119 00:08:09,320 --> 00:08:11,960 Sì, è come andare in banca con la pistola in mano. 120 00:08:12,000 --> 00:08:14,800 Ti ha chiesto una cosa pericolosa, non doveva farlo. 121 00:08:14,840 --> 00:08:17,400 Non mi ha chiamata solo per i documenti. 122 00:08:17,440 --> 00:08:21,200 Lui vuole che io torni, vada da lui, così ritorniamo tutti insieme. 123 00:08:21,240 --> 00:08:25,000 Scommettiamo. Chiama tuo padre e digli che non porti i documenti. 124 00:08:25,040 --> 00:08:27,080 Va bene, scommettiamo. 125 00:08:27,120 --> 00:08:30,160 Vediamo se ha così tanta voglia di riunire la famigliola. 126 00:08:30,200 --> 00:08:32,280 - Scommettiamo due euro. - Facciamo tre. 127 00:08:32,320 --> 00:08:36,160 - Troppo, due. - Non vorrei che state scommettendo troppo. 128 00:08:49,040 --> 00:08:51,000 - Pronto. - Ciao, papi. 129 00:08:51,040 --> 00:08:53,000 - Topino, problemi ? - No, è che... 130 00:08:53,040 --> 00:08:55,920 Allora perché mi chiami ? Ci siamo sentiti due ore fa. 131 00:08:55,960 --> 00:08:59,360 La tua dovrebbe essere l'età del "che due maroni mio papi", no ? 132 00:08:59,400 --> 00:09:01,440 Sì, però ho un dubbio. 133 00:09:01,480 --> 00:09:04,480 Male, sicurezza, certezza, rapidità di azione. 134 00:09:04,520 --> 00:09:08,160 - Non ti ho insegnato niente ? - Per quella cosa dei documenti. 135 00:09:08,200 --> 00:09:10,320 Non li hai trovati ? Hai guardato bene ? 136 00:09:10,360 --> 00:09:12,360 - No... - Li hai persi ? 137 00:09:12,400 --> 00:09:14,440 No, papi, ce li ho. 138 00:09:14,480 --> 00:09:17,280 E' che non me la sento di portarli con me a Panama. 139 00:09:17,320 --> 00:09:19,440 Bambina mia, così mi fai morire. 140 00:09:19,480 --> 00:09:23,760 Ho paura che me li sgamino e che venga fuori un casino. 141 00:09:23,800 --> 00:09:27,160 Infatti tu li metti tra le tue robette dell'università 142 00:09:27,200 --> 00:09:29,760 mischi le carte e chi li trova più. 143 00:09:29,800 --> 00:09:33,800 Papà, ascoltami. Io vengo, però non porto i documenti con me. 144 00:09:33,840 --> 00:09:38,520 Nicole, io sono tuo padre e non ti ho mai chiesto niente 145 00:09:38,560 --> 00:09:40,520 e ti voglio bene 146 00:09:40,560 --> 00:09:43,080 ma quei documenti in questo momento devi capire 147 00:09:43,120 --> 00:09:45,640 che sono la cosa più importante della mia vita. 148 00:09:45,680 --> 00:09:49,400 - Ne ho bisogno, capisci ? - Ok, va bene. Ciao, papà. 149 00:09:52,120 --> 00:09:54,960 Mi dispiace, avrei preferito non avere ragione 150 00:09:55,000 --> 00:09:57,160 però i tre euro li voglio lo stesso. 151 00:10:02,440 --> 00:10:05,040 Povera Nicole, mi fa tanta tenerezza. 152 00:10:05,080 --> 00:10:07,680 So che non è da me 153 00:10:07,720 --> 00:10:10,520 però oggi mi è sembrata tanto una bambina indifesa. 154 00:10:10,560 --> 00:10:13,840 Possibile che ci siano dei genitori così stronzi 155 00:10:13,880 --> 00:10:16,640 da farti rischiare tutto pur di salvarsi il culo ? 156 00:10:16,680 --> 00:10:18,640 Non che io sia un'esperta di famiglie 157 00:10:18,680 --> 00:10:21,520 però non mi risulta che nelle famiglie funzioni così. 158 00:10:29,760 --> 00:10:33,400 Con tutto sto casino non mi hai più detto cosa fai con Alice. 159 00:10:33,440 --> 00:10:35,400 Con tutto sto casino non ho deciso. 160 00:10:35,440 --> 00:10:39,160 Non esiste che la rivedi il giorno dell'esame, ti pare ? 161 00:10:39,200 --> 00:10:41,160 Lo so, ma che devo fare ? 162 00:10:41,200 --> 00:10:44,160 Vado sotto casa sua a chiedere perdono ? 163 00:10:44,200 --> 00:10:46,240 Queste cose le fanno i maschi, non io. 164 00:10:46,280 --> 00:10:48,240 Potresti rigarle la macchina. 165 00:10:48,280 --> 00:10:50,560 Con un cuoricino è un tocco di femminilità. 166 00:10:50,600 --> 00:10:53,440 - Non do l'esame. - Non puoi, è obbligatorio. 167 00:10:53,480 --> 00:10:55,440 Se no non ti laurei. 168 00:10:55,480 --> 00:10:59,600 Sai cosa potresti fare ? Aspettare che Alice vada in pensione. 169 00:11:02,000 --> 00:11:04,640 Non me la sento di rivederla così. 170 00:11:04,680 --> 00:11:07,360 Dopo tutto quello che è successo vado all'esame 171 00:11:07,400 --> 00:11:09,360 e le prime nostre parole saranno 172 00:11:09,400 --> 00:11:11,960 "Mi dica quali sono le funzioni del pancreas ?" 173 00:11:12,000 --> 00:11:16,280 - Non romanticissimo. - Devo vederla prima dell'esame. 174 00:11:16,320 --> 00:11:18,640 Un modo c'è. Scommettiamo che se le dici 175 00:11:18,680 --> 00:11:21,920 che ti sei rotta la gamba viene subito ? 176 00:11:21,960 --> 00:11:24,720 Non si fanno queste cose. 177 00:11:24,760 --> 00:11:27,680 Ho rotto la tibia o il perone ? 178 00:11:52,040 --> 00:11:55,320 - Ciao. - Non ti sei rotta la gamba. 179 00:11:55,360 --> 00:11:58,880 Se ho saltato per tutta la cucina gridando al miracolo, mi credi ? 180 00:11:58,920 --> 00:12:02,760 Solo se riesci a trasformare l'acqua in vino perché ho bisogno di bere. 181 00:12:02,800 --> 00:12:05,480 Ok, non è stata una buona scusa per farti venire. 182 00:12:05,520 --> 00:12:08,120 Non sapevo che dirti. 183 00:12:08,160 --> 00:12:11,760 Bastava chiedere, ma tu la fai sempre difficile. 184 00:12:11,800 --> 00:12:14,040 Lo sai che sono un casino. 185 00:12:14,080 --> 00:12:16,400 Poi, non volevo vederti 186 00:12:16,440 --> 00:12:19,280 per farmi interrogare sulle ghiandole endocrine. 187 00:12:19,320 --> 00:12:22,360 Tra l'altro, non sono neanche nel programma. 188 00:12:22,400 --> 00:12:26,240 - Volevo vederti. - Perché ? 189 00:12:27,520 --> 00:12:30,040 Perché mi manchi 190 00:12:30,080 --> 00:12:33,520 e perché ho lasciato Corrado. 191 00:12:33,560 --> 00:12:35,600 Tutto qua ? 192 00:12:35,640 --> 00:12:38,200 L'ho lasciato io perché non lo amo più. 193 00:12:38,240 --> 00:12:40,560 Mi dispiace. 194 00:12:40,600 --> 00:12:43,240 Perché lo stai dicendo a me ? 195 00:13:05,000 --> 00:13:07,560 Che c'è ? 196 00:13:13,080 --> 00:13:15,080 Mari, tutto ok ? 197 00:13:19,400 --> 00:13:21,880 Sì, non è colpa tua. 198 00:13:21,920 --> 00:13:23,920 Lo spero bene. Che succede ? 199 00:13:26,760 --> 00:13:29,000 Stai bene ? 200 00:13:36,440 --> 00:13:38,440 Ehi. 201 00:13:41,280 --> 00:13:43,240 Ti va se rimandiamo a... 202 00:13:43,280 --> 00:13:46,520 Ok, rimandiamo a un'altra volta. Torno a far gli esami. 203 00:13:46,560 --> 00:13:49,320 Vado a interrogare sulle famose ghiandole endocrine. 204 00:13:49,360 --> 00:13:51,360 Chiamami, se hai bisogno. 205 00:13:52,760 --> 00:13:54,760 Che figura di merda ! 206 00:13:54,800 --> 00:13:57,920 Eravamo a tanto così e cosa faccio ? Mi metto a vomitare. 207 00:13:57,960 --> 00:13:59,920 Chissà cosa avrà pensato. 208 00:13:59,960 --> 00:14:01,920 Che schifo, ecco cosa avrà pensato. 209 00:14:01,960 --> 00:14:04,000 Vi giuro, imbarazzo totale. 210 00:14:15,200 --> 00:14:17,880 - Avanti. - Ehi. 211 00:14:17,920 --> 00:14:21,280 Sei venuto a dirmi che Panama è la nuova capitale del colera ? 212 00:14:21,320 --> 00:14:23,640 No, quello già lo sai. 213 00:14:23,680 --> 00:14:27,080 Sono venuto per dirti che è uno dei posti più brutti al mondo. 214 00:14:27,120 --> 00:14:30,120 Uno di quegli inferi dove ci sono 25 gradi tutto l'anno. 215 00:14:30,160 --> 00:14:33,320 - Non capisco perché ci vai. - Devo andarci, Ludo. 216 00:14:35,280 --> 00:14:38,880 - Senti, io... - Che c'è ? 217 00:14:38,920 --> 00:14:40,920 Non voglio che parti. 218 00:14:42,520 --> 00:14:45,400 - Nemmeno io voglio andare. - Cos'è che vuoi ? 219 00:14:45,440 --> 00:14:47,920 Che cazzo ne so cosa voglio, Ludo. Non lo so. 220 00:14:47,960 --> 00:14:51,240 Da quando se n'è andato mio padre non ho più soldi, né amici 221 00:14:51,280 --> 00:14:54,280 né una casa normale, ho dovuto affittare le stanze. 222 00:14:54,320 --> 00:14:57,280 Mio padre si è rivelato un egoista di merda. 223 00:14:57,320 --> 00:15:00,240 - Che c'è ? - Io lo so cosa vuoi. 224 00:16:05,440 --> 00:16:07,440 Nicole. 225 00:16:29,800 --> 00:16:31,800 Nicole ? 226 00:16:45,920 --> 00:16:47,920 Nicole ? 227 00:16:55,320 --> 00:16:58,720 - Nicole ? Nicole ? - Non c'è. 228 00:16:58,760 --> 00:17:02,640 Quello, però, è il suo asciugamano. Come mai è sulle tue chiappe ? 229 00:17:02,680 --> 00:17:05,600 Come mai il letto in camera tua non è ancora rifatto ? 230 00:17:05,640 --> 00:17:08,520 Come mai vieni dalla stanza di Nicole ? 231 00:17:08,560 --> 00:17:11,240 Come mai sei mezzo nudo ? 232 00:17:11,280 --> 00:17:13,560 Come mai ho sentito rumori sospetti ? 233 00:17:13,600 --> 00:17:15,920 - Allora, rispondi. - Non ce la faccio più ! 234 00:17:15,960 --> 00:17:19,280 Mi sento come una lepre il giorno dell'apertura della caccia. 235 00:17:22,480 --> 00:17:24,480 Dove cazzo è Nicole ? 236 00:17:25,880 --> 00:17:28,760 Nicole dove cazzo sta ? Cioè, non scherziamo. 237 00:17:28,800 --> 00:17:32,360 Già ci ho messo un secolo per arrivare fino a questo momento 238 00:17:32,400 --> 00:17:36,600 ora lei prende, si sveglia, va via e mi lascia così ? No. 239 00:17:36,640 --> 00:17:41,560 Voglio dire, non avrò fatto la migliore performance del mondo 240 00:17:41,600 --> 00:17:44,040 però neanche da buttare così, dai. 241 00:17:44,080 --> 00:17:48,600 Poi, con la pratica uno migliora, dai. 242 00:17:54,280 --> 00:17:56,880 Non è possibile che se n'è andata così. 243 00:17:56,920 --> 00:17:59,640 Non risponde al telefono, la lasciato le chiavi qui 244 00:17:59,680 --> 00:18:01,640 e non ci sono più i documenti. 245 00:18:01,680 --> 00:18:03,880 E i vestiti ? Va via e lascia tutto qua ? 246 00:18:03,920 --> 00:18:07,040 Va in un posto dove è sempre estate. Le servono i vestiti ? 247 00:18:07,080 --> 00:18:10,480 - Io ? - Oltre ai vestiti a Panama è pieno di ragazzi. 248 00:18:10,520 --> 00:18:13,280 - Quanto ti piace infierire. - Tantissimo. 249 00:18:13,320 --> 00:18:16,680 - Almeno hai una notte da ricordare. - Esci di scena al meglio. 250 00:18:16,720 --> 00:18:19,160 Per rovinare tutto una notte è poco per te. 251 00:18:19,200 --> 00:18:23,200 Basta ! Ce la fai cinque minuti a fermarti con le battute ciniche ? 252 00:18:23,240 --> 00:18:26,680 - Cinque di numero proprio. - Dai, non lo vedi che soffre ? 253 00:18:26,720 --> 00:18:30,000 Scusate, era per sdrammatizzare. Cosa dovrei dirgli ? 254 00:18:30,040 --> 00:18:32,920 Poverino ! Mollato dopo una sola notte. 255 00:18:32,960 --> 00:18:35,600 Ciao ! 256 00:18:35,640 --> 00:18:38,000 - Che c'è ? - Ti avevamo dato per persa. 257 00:18:38,040 --> 00:18:42,040 Raga, sono fuori da neanche tre ore. Siete un filo pessimisti. 258 00:18:42,080 --> 00:18:44,880 Non rispondi al telefono, hai lasciato le chiavi qui. 259 00:18:44,920 --> 00:18:46,880 E' normale che ci preoccupiamo. 260 00:18:46,920 --> 00:18:50,160 Da quando una batteria scarica vale come visto d'espatrio ? 261 00:18:50,200 --> 00:18:52,160 Anche i documenti non ci sono più. 262 00:18:52,200 --> 00:18:55,640 Lo so, stamattina ho beccato un tipo che lavorava per lui 263 00:18:55,680 --> 00:18:59,280 gli ho mollato soldi e documenti e gli ho detto: "Vai tu a Panama." 264 00:18:59,320 --> 00:19:01,480 - Sei tornata povera ? - Sì. 265 00:19:01,520 --> 00:19:05,160 Per una volta ho scelto per me e per me significa voi e questa casa. 266 00:19:05,200 --> 00:19:07,760 Perché hai mandato i documenti a tuo padre ? 267 00:19:07,800 --> 00:19:10,600 E' pur sempre mio padre, anche se è pieno di difetti. 268 00:19:10,640 --> 00:19:13,520 Anche se ti ha usato per una cosa illegale. 269 00:19:13,560 --> 00:19:17,960 - Nessuno è perfetto. - Stanotte sei stata con lui. 270 00:19:18,000 --> 00:19:20,200 Io direi che questi... 271 00:19:25,920 --> 00:19:29,040 - Faccio così schifo ? - Dai a me. 272 00:19:30,480 --> 00:19:33,720 Mio padre è un po' uno stronzo, è vero, ma cosa dovevo fare ? 273 00:19:33,760 --> 00:19:35,720 I parenti non è che te li scegli. 274 00:19:35,760 --> 00:19:38,800 Te li cucchi per tutta la vita e devi pure volergli bene. 275 00:19:38,840 --> 00:19:41,520 Maria Grazia, Ludo e la Stefy li ho scelti io 276 00:19:41,560 --> 00:19:45,080 e poi in questi mesi assurdi, totalmente incomprensibili 277 00:19:45,120 --> 00:19:49,160 alla fine loro sono stati la mia ancora di salvezza 278 00:19:49,200 --> 00:19:51,160 il mio faro nella notte. 279 00:19:51,200 --> 00:19:54,560 Adesso non dico che ho tutto più chiaro in testa 280 00:19:54,600 --> 00:19:57,360 però qualche certezza in più sì. 281 00:20:02,560 --> 00:20:05,000 - Hai vomitato ancora ? - Sì. 282 00:20:05,040 --> 00:20:07,640 - Te la senti a fare l'esame ? - Ci provo. 283 00:20:07,680 --> 00:20:10,840 Sai che nei film chi vomita in continuazione è incinta ? 284 00:20:10,880 --> 00:20:13,720 Sì, ci ho pensato, ma non voglio pensarci. 285 00:20:13,760 --> 00:20:16,560 La mattinata è stata impegnativa, però concentriamoci 286 00:20:16,600 --> 00:20:18,800 facciamo questo esame, leviamocelo e via. 287 00:20:18,840 --> 00:20:21,680 Vogliamo farci un "merda, merda, merda" ? 288 00:20:21,720 --> 00:20:25,000 Quello è da attori, io dicevo un normale "buona fortuna". 289 00:20:25,040 --> 00:20:29,200 In questa casa per ogni minchiata dobbiamo farci il cinema ? 290 00:20:29,240 --> 00:20:31,200 No, anche un "buona fortuna" normale. 291 00:20:31,240 --> 00:20:34,280 - Chi è ? - Aspettavi qualcuno ? 292 00:20:34,320 --> 00:20:37,280 - Vai ad aprire. - Io ? 293 00:20:37,320 --> 00:20:40,360 - Secondo me il fatto che vomiti... - E' l'ansia. 294 00:20:40,400 --> 00:20:43,280 - Del primo esame. - L'ansia, sì. 295 00:20:43,320 --> 00:20:45,440 Buongiorno. 296 00:20:45,480 --> 00:20:48,360 Dici che vomita per quello ? Che c'è ? 297 00:20:48,400 --> 00:20:51,680 - Buongiorno. - La signorina Nicole De Grandis ? 298 00:20:51,720 --> 00:20:55,400 - Sì, ma mio padre non è a casa. - Lo sappiamo, è a Panama. 299 00:20:55,440 --> 00:20:57,880 Noi dovremmo fare un'esame, quindi andiamo... 300 00:20:57,920 --> 00:21:00,600 Signorina De Grandis, lei non va da nessuna parte. 301 00:21:00,640 --> 00:21:04,280 - Che ho fatto ? - Ha incontrato Roberto Scamacca 302 00:21:04,320 --> 00:21:06,640 al quale ha consegnato materiale documentale 303 00:21:06,680 --> 00:21:08,960 e contante per il valore di 3.000 euro ? 304 00:21:09,000 --> 00:21:12,240 - Non mi sembra. - Sì, glielo ha consegnato e lo sa. 305 00:21:12,280 --> 00:21:14,600 Perché me lo chiede, se sa già la risposta ? 306 00:21:14,640 --> 00:21:18,760 Ci deve seguire e qui dobbiamo mettere i sigilli. 307 00:21:18,800 --> 00:21:21,520 - Non ho capito sta cosa. - Andiamo. 308 00:21:21,560 --> 00:21:23,520 Ma come ? 309 00:21:23,560 --> 00:21:26,000 Nicole, ti tiro io fuori di lì. 310 00:21:27,560 --> 00:21:31,080 La tiri tu fuori di lì ? Proprio tu ? 311 00:21:32,280 --> 00:21:35,680 Sì, io. 312 00:21:35,720 --> 00:21:37,760 Ci rimane 30 anni in carcere. 313 00:21:37,800 --> 00:21:41,280 Vi sembra normale che venga arrestata per il padre ? 314 00:21:41,320 --> 00:21:43,280 Non è che rimarrà in carcere a vita. 315 00:21:43,320 --> 00:21:46,840 E' stata trattenuta per qualche ora, ma stasera sarà di nuovo qua. 316 00:21:46,880 --> 00:21:50,160 Io non vorrei sembrare insensibile, però noi abbiamo un'esame. 317 00:21:50,200 --> 00:21:52,160 Mi viene di nuovo da vomitare. 318 00:21:52,200 --> 00:21:55,120 Se Nicole non dà l'esame, non lo do nemmeno io. 319 00:21:55,160 --> 00:21:57,120 Non dire cazzate. 320 00:21:57,160 --> 00:21:59,280 Secondo voi davvero mettono i sigilli ? 321 00:21:59,320 --> 00:22:01,600 Non lo so, facciamo l'esame e poi vedremo. 322 00:22:01,640 --> 00:22:03,840 - Ludo, muoviti, forza. - Andiamo, dai. 323 00:22:07,440 --> 00:22:11,560 Caso chiuso. Oggi dobbiamo togliere le videocamere da casa. 324 00:22:11,600 --> 00:22:15,760 Sai che un po' mi dispiace ? Mi ero affezionato a quei quattro. 325 00:22:15,800 --> 00:22:19,240 Se ci pensi, siamo stati tutti un po' confusi da ragazzi. 326 00:22:19,280 --> 00:22:21,240 A chi lo dice ! 327 00:22:21,280 --> 00:22:24,600 Con i casini che ha fatto il padre non finisce mica qui. 328 00:22:24,640 --> 00:22:27,240 Ha visto la figlia ? I baci che si davano. 329 00:22:27,280 --> 00:22:30,920 Bella, però, carina. Secondo me stanno bene insieme. 330 00:22:30,960 --> 00:22:35,400 Secondo me può nascere qualcosa di importante. 331 00:22:37,080 --> 00:22:41,040 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 27418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.