All language subtitles for City.of.Dead.Men.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:33,466 --> 00:00:37,302 San isidro women's psychiatric hospital 3 00:00:37,304 --> 00:00:40,639 children's wing - 1998 4 00:01:10,470 --> 00:01:11,837 -child: The old people said 5 00:01:11,839 --> 00:01:14,573 that sadness creates a hole in our hearts... 6 00:01:14,575 --> 00:01:19,244 And that the spirit of shapishico with fill it. 7 00:01:22,849 --> 00:01:26,552 At first, the spirit goes unnoticed... 8 00:01:26,554 --> 00:01:28,687 Hiding behind our eyes... 9 00:01:28,689 --> 00:01:30,589 But in the dark... 10 00:01:31,458 --> 00:01:33,826 It grows stronger. 11 00:01:35,095 --> 00:01:39,264 Shapishico. 12 00:01:53,813 --> 00:01:56,315 -Child: It drives us into madness... 13 00:01:56,317 --> 00:02:00,586 Whispering in our ears until we sacrifice ourselves... 14 00:02:00,588 --> 00:02:02,855 To set the spirit free. 15 00:02:05,793 --> 00:02:09,361 Shapishico. 16 00:02:26,679 --> 00:02:28,580 -Child: And it spreads... 17 00:02:28,582 --> 00:02:30,616 Like a sickness. 18 00:02:30,750 --> 00:02:33,519 The old people tell us these stories... 19 00:02:33,521 --> 00:02:35,521 But they forget... 20 00:02:36,356 --> 00:02:39,758 That these stories are true. 21 00:03:33,813 --> 00:03:36,315 -Hello, sir... -How is it going, man? 22 00:03:36,317 --> 00:03:37,216 -Michael. 23 00:03:37,218 --> 00:03:38,984 I was here last night and... 24 00:03:38,986 --> 00:03:41,353 I left my cell phone. 25 00:03:41,355 --> 00:03:42,421 -Last night? 26 00:03:42,423 --> 00:03:43,789 -Do you have a... 27 00:03:43,791 --> 00:03:44,856 Lost and found? 28 00:03:44,858 --> 00:03:46,625 -Lost and found? 29 00:03:46,627 --> 00:03:48,260 -Yes. 30 00:03:48,761 --> 00:03:50,262 Yes. 31 00:03:51,331 --> 00:03:53,765 Yes! This one. 32 00:03:54,367 --> 00:03:56,468 -Are you sure? 33 00:03:56,970 --> 00:03:58,270 -Yes! 34 00:04:01,709 --> 00:04:03,709 I have to call my girlfriend... 35 00:04:03,711 --> 00:04:06,979 Otherwise, I'm fucked. You know what I mean? 36 00:04:09,249 --> 00:04:10,849 Thank you. 37 00:04:11,584 --> 00:04:14,519 You're the best. The best. 38 00:04:27,934 --> 00:04:29,501 -Hi, Hector. 39 00:04:29,503 --> 00:04:31,370 -Hello, Michael. 40 00:04:31,771 --> 00:04:34,539 -You have a very generous grandmother. 41 00:04:34,541 --> 00:04:38,310 The same type of gift over and over? 42 00:04:38,312 --> 00:04:39,978 -She has Alzheimer's. 43 00:04:39,980 --> 00:04:41,413 -If you need money... 44 00:04:41,415 --> 00:04:43,782 I could help you find work. 45 00:04:43,784 --> 00:04:45,717 It could be easier than... 46 00:04:45,719 --> 00:04:47,653 Whatever you call this. 47 00:04:47,655 --> 00:04:49,454 -Resourcefulness. 48 00:04:49,456 --> 00:04:52,557 Besides I'm not really looking for a job. 49 00:04:52,825 --> 00:04:56,295 I'm actually surprised you even sell cell phones in here. 50 00:04:56,297 --> 00:04:58,697 -Cell phones pay the bills... 51 00:04:58,699 --> 00:05:02,434 Everything else here is like a hobby. 52 00:05:02,802 --> 00:05:03,969 -Strange hobby. 53 00:05:03,971 --> 00:05:06,038 -I love history. 54 00:05:06,040 --> 00:05:07,839 It's always changing. 55 00:05:07,841 --> 00:05:09,007 New discoveries... 56 00:05:09,009 --> 00:05:10,742 Truth brought to light. 57 00:05:10,744 --> 00:05:16,081 Tomorrow everything we know about the past could be different. 58 00:05:19,085 --> 00:05:20,619 -Not everything. 59 00:05:20,621 --> 00:05:21,920 Bye, Hector. 60 00:05:21,922 --> 00:05:23,655 -Good luck. 61 00:05:38,439 --> 00:05:41,973 -Out! Out! Get the hell out my driveway! 62 00:05:41,975 --> 00:05:42,874 Out! 63 00:05:42,876 --> 00:05:43,775 Out! 64 00:05:43,777 --> 00:05:44,843 Out! 65 00:05:45,345 --> 00:05:46,578 -I'm sorry. 66 00:06:46,440 --> 00:06:48,507 -Michael: Danny? 67 00:06:56,149 --> 00:06:57,449 Danny. 68 00:06:57,850 --> 00:06:58,183 Danny! 69 00:07:09,830 --> 00:07:10,929 -Fuck! 70 00:07:10,931 --> 00:07:11,930 -Sir... 71 00:07:11,932 --> 00:07:13,765 -Fuck, man! -I'm sorry! 72 00:07:13,767 --> 00:07:15,200 Sir... I'm so sorry! 73 00:07:15,202 --> 00:07:16,201 -Asshole! -I'm sorry! 74 00:07:16,203 --> 00:07:17,536 -What? Get out. -I'm sorry! 75 00:07:17,538 --> 00:07:20,439 -What are you doing in there? Get out of my car! 76 00:07:20,441 --> 00:07:21,840 You little cunt! -Sir. 77 00:07:21,842 --> 00:07:23,208 -Fuck! -Sir... 78 00:07:24,812 --> 00:07:26,978 -What the hell is going on? Leave him alone! 79 00:07:26,980 --> 00:07:27,712 -Mind your own business! 80 00:07:27,714 --> 00:07:32,050 -When the cops get here, I'll tell them you almost killed this guy. 81 00:07:32,052 --> 00:07:33,819 -Get out of here. -You get out! 82 00:07:33,821 --> 00:07:38,857 -I'm watching you, fucker! -Get the hell out! 83 00:07:39,459 --> 00:07:41,626 -What a couple of idiots. 84 00:07:41,794 --> 00:07:43,862 -You'll get what you deserve! 85 00:07:48,701 --> 00:07:49,768 -Are you okay? 86 00:07:49,770 --> 00:07:51,203 -I'm okay, I should be fine. 87 00:07:51,205 --> 00:07:52,804 -So what was that all about? 88 00:07:52,806 --> 00:07:55,140 -Well... apparently, that guy is not a big fan 89 00:07:55,142 --> 00:07:57,509 of people sleeping in the back seat of his car. 90 00:07:57,511 --> 00:07:59,544 -So you're homeless? 91 00:07:59,546 --> 00:08:01,947 -I prefer the term traveler. 92 00:08:01,949 --> 00:08:05,650 It seems less... 93 00:08:05,652 --> 00:08:06,952 -Pathetic? 94 00:08:06,954 --> 00:08:08,720 -Yeah. 95 00:08:08,722 --> 00:08:08,987 I guess. 96 00:08:08,989 --> 00:08:12,924 I left home with enough money to last me a year and I've been gone for two. 97 00:08:12,926 --> 00:08:15,126 -Why haven't you gone home? 98 00:08:15,963 --> 00:08:18,129 I'm not quite ready for that. 99 00:08:18,131 --> 00:08:20,232 Anyway, I'm Michael. 100 00:08:20,234 --> 00:08:21,500 Thanks for... 101 00:08:21,502 --> 00:08:22,834 -No, no it was cool. 102 00:08:22,836 --> 00:08:26,238 Look, medellin has worked hard to leave its past behind. 103 00:08:26,240 --> 00:08:28,773 We don't need any dead Americans in the street. 104 00:08:28,775 --> 00:08:31,943 I know some guys who have a place outside the city... 105 00:08:31,945 --> 00:08:33,945 And they're having a little party tonight. 106 00:08:33,947 --> 00:08:35,814 You should come, check it out. 107 00:08:35,816 --> 00:08:40,552 Maybe they might be able to set you up with a place to stay. 108 00:08:44,257 --> 00:08:46,124 Come by around 10! 109 00:09:41,147 --> 00:09:42,280 -Hello? 110 00:09:47,086 --> 00:09:48,086 Hello? 111 00:09:57,598 --> 00:09:58,830 -Hey! 112 00:10:13,713 --> 00:10:16,147 -I'm looking for melody. 113 00:10:21,020 --> 00:10:24,990 -Come in, come in! 114 00:11:10,036 --> 00:11:12,937 -Hey! You! 115 00:11:12,939 --> 00:11:15,040 Come here. 116 00:11:22,815 --> 00:11:23,948 How are you, my friend? 117 00:11:23,950 --> 00:11:25,784 -I'm Michael. 118 00:11:28,187 --> 00:11:29,688 -Michael? 119 00:11:30,189 --> 00:11:32,090 Do you know any Michael? 120 00:11:32,725 --> 00:11:34,426 Pauly, you know any Michael? 121 00:11:34,428 --> 00:11:35,060 -No! 122 00:11:35,062 --> 00:11:37,262 -Melody invited me. 123 00:11:37,264 --> 00:11:38,163 -Melody? 124 00:11:40,400 --> 00:11:43,234 -Melody? 125 00:11:43,236 --> 00:11:44,803 Nope. 126 00:11:44,805 --> 00:11:46,304 Don't know any melody. 127 00:11:46,306 --> 00:11:48,339 -Pauly: Nope! 128 00:11:49,875 --> 00:11:52,110 -It's my bad, sorry guys. 129 00:11:53,947 --> 00:11:55,146 -No wait! 130 00:11:55,148 --> 00:11:56,047 Hey! 131 00:11:56,049 --> 00:11:57,115 Hey! 132 00:11:57,349 --> 00:11:58,917 It's all right, okay? 133 00:11:58,919 --> 00:12:00,251 No, stay come on. 134 00:12:00,253 --> 00:12:02,721 See, we are having a party... 135 00:12:02,723 --> 00:12:04,422 And you're here... 136 00:12:04,424 --> 00:12:05,724 So... 137 00:12:06,826 --> 00:12:07,859 Have a seat... 138 00:12:07,861 --> 00:12:09,461 Take a load off. 139 00:12:12,064 --> 00:12:13,198 Sit down! 140 00:12:15,901 --> 00:12:17,035 Sit down! 141 00:12:18,270 --> 00:12:20,271 Where are you from, Michael? 142 00:12:23,075 --> 00:12:24,375 -San Diego. 143 00:12:24,377 --> 00:12:26,010 -San Diego? 144 00:12:26,512 --> 00:12:29,180 You are a long way from home. 145 00:12:31,383 --> 00:12:34,018 Excuse me, I forgot my manners. 146 00:12:34,020 --> 00:12:35,019 You need a drink. 147 00:12:35,021 --> 00:12:38,923 And you, Vinnie, you've had too much... 148 00:12:38,925 --> 00:12:40,291 As always. 149 00:12:40,293 --> 00:12:41,392 Here. 150 00:12:42,895 --> 00:12:44,129 -I'm good. 151 00:12:46,465 --> 00:12:47,799 -I'm offering you a drink. 152 00:12:47,801 --> 00:12:51,770 It's disrespectful to turn it down. 153 00:13:01,414 --> 00:13:02,781 -Manuela! 154 00:13:06,352 --> 00:13:07,485 -Michael. 155 00:13:10,856 --> 00:13:12,924 Do you know the sound... 156 00:13:13,092 --> 00:13:15,293 A dead American makes... 157 00:13:16,195 --> 00:13:18,062 In medellin? 158 00:13:22,868 --> 00:13:24,335 You hear it? 159 00:13:24,970 --> 00:13:26,337 That's it. 160 00:13:27,873 --> 00:13:28,973 Nothing. 161 00:13:29,909 --> 00:13:31,176 -Melody: Jacob! 162 00:13:32,945 --> 00:13:33,511 -Melody! 163 00:13:33,513 --> 00:13:34,112 -Playing nice? 164 00:13:34,114 --> 00:13:36,381 -Oh, my Princess, yes, yes, we are playing nice. 165 00:13:36,383 --> 00:13:41,519 You know, a little scare, just makes a boy into a man. 166 00:13:42,488 --> 00:13:44,322 Right, Michael? 167 00:13:44,324 --> 00:13:45,890 -Yeah. 168 00:13:46,258 --> 00:13:48,459 We were just getting to know each other. 169 00:13:48,461 --> 00:13:48,927 -Yes! 170 00:13:48,929 --> 00:13:53,364 That is right. We are just getting to know each other. 171 00:13:53,366 --> 00:13:54,599 Nothing more. 172 00:13:58,103 --> 00:14:00,071 To old friends... 173 00:14:03,275 --> 00:14:04,876 And to new. 174 00:14:05,911 --> 00:14:11,216 Welcome to the house of the dead men. 175 00:14:14,286 --> 00:14:14,853 -This... 176 00:14:14,855 --> 00:14:17,488 This is the start of a good relationship. 177 00:14:18,457 --> 00:14:19,557 I think. 178 00:14:20,025 --> 00:14:21,392 Manuela! 179 00:14:22,027 --> 00:14:24,195 The music! 180 00:15:14,213 --> 00:15:15,380 -Hello there. 181 00:15:15,382 --> 00:15:17,515 How are you feeling? 182 00:15:18,284 --> 00:15:19,617 -Like shit. 183 00:15:24,590 --> 00:15:25,924 What happened? 184 00:15:25,926 --> 00:15:27,592 -See for yourself. 185 00:15:27,594 --> 00:15:31,162 The night wasn't all bad. 186 00:15:32,564 --> 00:15:33,464 Do you like it? 187 00:15:33,466 --> 00:15:36,434 -Yeah, good picture. 188 00:15:36,635 --> 00:15:39,070 -Hey so, who's Danny? 189 00:15:39,438 --> 00:15:43,641 Yeah, you were saying his name last night. 190 00:15:47,346 --> 00:15:49,314 -He's my baby brother. 191 00:15:51,517 --> 00:15:53,117 He died. 192 00:15:55,554 --> 00:15:57,188 -I'm sorry. 193 00:16:03,095 --> 00:16:05,263 -Good, you're awake. 194 00:16:06,632 --> 00:16:09,434 Come on, let me show you around. 195 00:16:09,601 --> 00:16:10,735 -I have to go anyway. 196 00:16:10,737 --> 00:16:12,403 -Are you sure? -Yeah. 197 00:16:12,405 --> 00:16:13,237 You have fun. 198 00:16:13,239 --> 00:16:15,139 -Are you sure? -Yeah. 199 00:16:15,141 --> 00:16:16,975 Behave yourself. 200 00:16:17,743 --> 00:16:19,377 -Always. 201 00:16:19,979 --> 00:16:22,013 She's a good girl. 202 00:16:26,251 --> 00:16:27,485 Come on. 203 00:16:34,493 --> 00:16:37,195 Jacob: Out here, nobody fucks with us. 204 00:16:37,197 --> 00:16:39,130 We are completely off the grid. 205 00:16:39,132 --> 00:16:40,031 -Michael: What was this place? 206 00:16:40,033 --> 00:16:43,634 -Jacob: It was a psychiatric hospital for women. 207 00:16:44,269 --> 00:16:47,005 Shut down 15 years ago. 208 00:16:48,240 --> 00:16:50,541 -Why did they close it down? 209 00:16:50,543 --> 00:16:54,746 -It has what I guess you would call a "disturbing past." 210 00:17:03,389 --> 00:17:06,257 Down this hallway, there was a boy... 211 00:17:07,059 --> 00:17:09,227 Mauricio rojas. 212 00:17:09,661 --> 00:17:10,795 He was born here. 213 00:17:10,797 --> 00:17:14,399 All the children in this wing were born here. 214 00:17:15,134 --> 00:17:16,768 Mauricio... 215 00:17:17,603 --> 00:17:18,236 Killed himself. 216 00:17:18,238 --> 00:17:23,041 Drove the splintered end of a headboard right through his chest. 217 00:17:24,543 --> 00:17:25,810 -Jesus. 218 00:17:27,513 --> 00:17:29,113 -Later that same night, 219 00:17:29,115 --> 00:17:33,117 all the children in this wing committed suicide. 220 00:17:36,488 --> 00:17:37,488 They slit their wrists 221 00:17:37,490 --> 00:17:40,391 with glass from a broken lightbulb. 222 00:17:44,063 --> 00:17:45,797 No one knows why. 223 00:17:48,067 --> 00:17:50,101 I think the doctors... 224 00:17:50,103 --> 00:17:51,803 They fucked them up. 225 00:17:52,604 --> 00:17:54,739 They were tired of living in these cages... 226 00:17:54,741 --> 00:17:58,242 So they got out on their own terms. 227 00:17:59,578 --> 00:18:02,480 Let's get the fuck out of here. 228 00:18:19,465 --> 00:18:20,765 Welcome home. 229 00:18:20,767 --> 00:18:22,500 -Thanks. 230 00:19:02,208 --> 00:19:04,308 -Michael: Hello? 231 00:19:44,883 --> 00:19:46,684 -Freedom. 232 00:19:46,919 --> 00:19:49,887 When I look at you, i don't see freedom. 233 00:19:50,455 --> 00:19:52,456 I see slaves. 234 00:19:54,326 --> 00:19:56,494 Slaves to the past... 235 00:19:57,496 --> 00:19:58,930 To regret. 236 00:19:59,665 --> 00:20:03,968 The only true freedom lies in death. 237 00:20:05,237 --> 00:20:06,637 And as one of the dead men... 238 00:20:06,639 --> 00:20:11,642 Man: Ready to die! 239 00:20:12,811 --> 00:20:15,313 -I can tell you... 240 00:20:15,781 --> 00:20:17,448 Freedom... 241 00:20:17,450 --> 00:20:18,950 It feels... 242 00:20:18,952 --> 00:20:19,984 Fucking good! 243 00:20:24,523 --> 00:20:25,723 -Michael... 244 00:20:26,458 --> 00:20:28,326 Come up here. 245 00:20:28,328 --> 00:20:31,262 -I'm, I'm good where I am, thanks. 246 00:20:31,597 --> 00:20:33,231 -No you're not. 247 00:20:34,867 --> 00:20:37,602 You're living in a fucking bubble... 248 00:20:38,003 --> 00:20:40,871 And it's about time it's popped. 249 00:20:41,540 --> 00:20:42,707 Come on. 250 00:20:49,848 --> 00:20:53,651 -Man: That's it, there you go. 251 00:20:54,786 --> 00:20:58,689 Michael here, he needs a place to stay. 252 00:20:59,324 --> 00:21:01,692 But if he wants to be one of us... 253 00:21:01,793 --> 00:21:04,362 There's one more thing he needs. 254 00:21:04,596 --> 00:21:06,664 One foot in the grave. 255 00:21:09,334 --> 00:21:11,335 But first a toast... 256 00:21:13,338 --> 00:21:15,406 To new beginnings! 257 00:21:15,607 --> 00:21:21,779 Up! Down! Center! Inside! 258 00:21:30,922 --> 00:21:32,823 -And now... 259 00:21:33,492 --> 00:21:35,559 Now a real drink. 260 00:21:38,630 --> 00:21:39,463 -What's that? 261 00:21:39,465 --> 00:21:41,932 -A friend wouldn't ask. 262 00:22:00,352 --> 00:22:02,620 -What the fuck was that? 263 00:22:02,622 --> 00:22:03,754 -Oh. That... 264 00:22:03,756 --> 00:22:06,824 --...was just the beginning. 265 00:22:13,899 --> 00:22:15,933 Let's fucking party! 266 00:24:12,017 --> 00:24:14,618 -Bye, Michael. 267 00:24:16,121 --> 00:24:17,621 Danny? 268 00:24:18,590 --> 00:24:19,824 Danny. 269 00:25:13,678 --> 00:25:14,612 -Hey! 270 00:25:14,614 --> 00:25:15,713 Hey! 271 00:25:15,715 --> 00:25:16,881 Michael! 272 00:25:16,883 --> 00:25:18,148 Hey! 273 00:25:18,150 --> 00:25:19,884 Look at me. 274 00:25:20,652 --> 00:25:22,853 Michael, are you with me? 275 00:25:23,822 --> 00:25:24,922 -Yes? 276 00:25:25,524 --> 00:25:27,091 -You see me? 277 00:25:27,093 --> 00:25:28,025 -Yeah. 278 00:25:28,027 --> 00:25:31,562 There's someone standing right in front of you. 279 00:25:32,197 --> 00:25:33,297 Look. 280 00:25:35,800 --> 00:25:37,668 Can you see? 281 00:25:38,870 --> 00:25:40,271 Yes? 282 00:25:44,709 --> 00:25:46,544 Michael... 283 00:25:47,112 --> 00:25:49,680 It's someone you hate. 284 00:25:51,249 --> 00:25:53,250 Someone... 285 00:25:54,052 --> 00:25:56,720 You want to see dead. 286 00:25:58,723 --> 00:26:00,057 Hey. 287 00:26:00,059 --> 00:26:01,759 Look. 288 00:26:12,170 --> 00:26:13,804 Do it. 289 00:26:30,355 --> 00:26:32,690 Michael... Michael! 290 00:26:33,258 --> 00:26:35,359 You with me? Yes? 291 00:26:37,629 --> 00:26:39,129 Hush. 292 00:26:42,734 --> 00:26:43,133 Congratulations, 293 00:26:43,135 --> 00:26:47,037 you just took your first step to becoming a dead man. 294 00:27:04,255 --> 00:27:06,690 -Michael: So what the hell did you give me last night? 295 00:27:06,692 --> 00:27:09,259 -Blackstar. It's similar to yag�. 296 00:27:09,261 --> 00:27:11,996 Various vines and roots from the jungle. 297 00:27:11,998 --> 00:27:14,965 Tourists call it ayahuasca. 298 00:27:14,967 --> 00:27:18,102 -Wait. You gave me fucking ayahuasca? 299 00:27:18,737 --> 00:27:21,038 -It helps you open your mind to the spiritual world 300 00:27:21,040 --> 00:27:23,874 confronting your personal demons. 301 00:27:24,175 --> 00:27:26,777 Today, it is used in healing ceremonies. 302 00:27:27,345 --> 00:27:27,978 Shit like that. 303 00:27:27,980 --> 00:27:31,815 Still... a little heads-up would've been nice. 304 00:27:31,916 --> 00:27:34,284 -What would be the fun of that? 305 00:27:39,091 --> 00:27:42,326 -Man: This food is disgusting! It has hairs on it. 306 00:27:42,328 --> 00:27:44,828 Do me a favor and bring me a plate of good food. 307 00:27:44,830 --> 00:27:46,897 -Waitress: Sorry, sir. They'll make you a new one. 308 00:27:46,899 --> 00:27:49,366 -Of all the places in the world, why medellin? 309 00:27:49,368 --> 00:27:50,934 -I was born here. 310 00:27:50,936 --> 00:27:51,935 My mom was Colombian. 311 00:27:51,937 --> 00:27:54,171 -I knew there was something about you I liked. 312 00:27:54,173 --> 00:27:57,708 -She died when I was five. I don't remember her at all. 313 00:27:57,710 --> 00:28:01,045 My dad was stationed here when they met and... 314 00:28:02,013 --> 00:28:04,948 He didn't even know i was born until she died. 315 00:28:04,950 --> 00:28:11,288 After she passed, he came down and took me up to San Diego. 316 00:28:20,098 --> 00:28:21,765 -Now you're back. 317 00:28:23,301 --> 00:28:26,970 -How about you? You don't sound like you are from around here. 318 00:28:26,972 --> 00:28:28,038 -No, I was born in this city. 319 00:28:28,040 --> 00:28:29,873 But I spent most of my time traveling. 320 00:28:29,875 --> 00:28:32,443 Living with shamans in Chile, Peru... 321 00:28:32,445 --> 00:28:34,344 Studying at ashrams in India. 322 00:28:34,346 --> 00:28:37,081 Learning the intricacies of life... 323 00:28:37,083 --> 00:28:38,482 And death. 324 00:28:38,484 --> 00:28:40,084 So what made you come back? 325 00:28:40,086 --> 00:28:41,719 "Chimba." 326 00:28:41,721 --> 00:28:42,753 Pussy. 327 00:28:45,156 --> 00:28:46,223 -No. 328 00:28:48,259 --> 00:28:48,892 -Home. -Yeah. 329 00:28:48,894 --> 00:28:51,862 -It has a way of calling us back. 330 00:28:52,130 --> 00:28:53,764 Let me ask you a question. 331 00:28:53,766 --> 00:28:57,301 If you knew you had one year left to live... 332 00:28:58,136 --> 00:29:00,971 How would you live the rest of your life? 333 00:29:01,106 --> 00:29:04,141 You see, life is just a long, scenic drive off of a cliff. 334 00:29:04,143 --> 00:29:06,410 Most people try to distract themselves along the way. 335 00:29:06,412 --> 00:29:11,215 They turn to god or try to live a meaningful life. 336 00:29:11,217 --> 00:29:12,750 But at the end of the road, 337 00:29:12,752 --> 00:29:14,485 whether you're a good person... 338 00:29:14,487 --> 00:29:15,953 Or a son of a bitch... 339 00:29:15,955 --> 00:29:18,155 It's all the same cliff. 340 00:29:18,523 --> 00:29:20,924 -So just do whatever the hell we want? 341 00:29:20,926 --> 00:29:21,825 -Exactly. 342 00:29:21,827 --> 00:29:24,194 Shapishico. 343 00:29:24,496 --> 00:29:29,933 -Let me show you some things your boyfriend can't. Come on! 344 00:29:30,301 --> 00:29:32,436 Why are you playing hard to get? 345 00:29:32,438 --> 00:29:33,103 Huh? 346 00:29:33,105 --> 00:29:37,307 -See, me and the others, we live as if we are already dead. 347 00:29:37,309 --> 00:29:38,909 A dead man has no responsibilities. 348 00:29:38,911 --> 00:29:39,810 He does not live for anyone else. 349 00:29:39,812 --> 00:29:44,081 He doesn't worry of how he will make a living. 350 00:29:45,150 --> 00:29:47,284 A dead man has no past. 351 00:29:48,186 --> 00:29:50,120 -A dead man has no regrets. 352 00:29:50,122 --> 00:29:53,423 -We do what we want, when we want... 353 00:29:54,025 --> 00:29:56,026 Fuck everything else. 354 00:29:58,496 --> 00:30:00,798 -Wait right here. 355 00:30:14,145 --> 00:30:15,179 Excuse me, sir. 356 00:30:15,181 --> 00:30:17,181 -Yes? -Excuse my Spanish. 357 00:30:17,183 --> 00:30:21,451 What is this area called? -Santo domingo. 358 00:30:40,338 --> 00:30:43,207 -Is being a dead man something you want? 359 00:30:46,477 --> 00:30:48,212 Let's go. 360 00:30:50,982 --> 00:30:55,118 -Jacob: Three and a half kilometers of medellin's finest curves. 361 00:30:55,120 --> 00:30:57,354 Even finer than pauly's mother. 362 00:30:57,356 --> 00:30:59,890 -Michael: This is insane. 363 00:30:59,892 --> 00:31:01,225 -The things you fear, they control you. 364 00:31:01,227 --> 00:31:03,427 If you fear death, then death will control you. 365 00:31:03,429 --> 00:31:06,530 To be one of us, you must fear nothing. 366 00:31:06,532 --> 00:31:07,598 -Are you scared, Michael? 367 00:31:07,600 --> 00:31:09,600 -I'm not scared. I just don't want to die. 368 00:31:09,602 --> 00:31:11,401 -"I'm not scared. I just don't want to die." 369 00:31:11,403 --> 00:31:15,205 I should have brought my extra large tampons. 370 00:31:15,207 --> 00:31:16,340 -Man: What for? 371 00:31:16,342 --> 00:31:18,942 -For this giant pussy. 372 00:31:20,912 --> 00:31:22,646 -Live like you're already dead. 373 00:31:22,648 --> 00:31:25,949 Life is the most fun that way. 374 00:31:28,120 --> 00:31:30,554 -Man: Let's go! 375 00:31:51,142 --> 00:31:53,510 -Check this fucker out! 376 00:32:18,202 --> 00:32:21,538 -Are you scared, Michael? -What are you doing? 377 00:32:22,941 --> 00:32:24,207 Let me go, fuck. 378 00:32:24,209 --> 00:32:27,144 --Let me go! 379 00:32:33,518 --> 00:32:36,687 Come on. Let me go! 380 00:32:47,031 --> 00:32:48,398 -Hey you made it! 381 00:32:48,400 --> 00:32:49,333 -I almost died. 382 00:32:49,335 --> 00:32:51,535 -Yeah, that was the point. 383 00:32:52,538 --> 00:32:53,470 -Almost. 384 00:32:54,039 --> 00:32:55,572 -You think this is a fucking joke? 385 00:32:55,574 --> 00:32:56,740 -Easy guys, easy. 386 00:32:56,742 --> 00:33:00,477 When you were up on that hill, you were afraid to die. 387 00:33:00,479 --> 00:33:02,412 But you faced it. 388 00:33:02,414 --> 00:33:04,081 And now how do you feel? 389 00:33:04,083 --> 00:33:04,648 Your muscles are tense, 390 00:33:04,650 --> 00:33:09,686 your spine tingles, your hair is standing on end, it's electric. 391 00:33:12,690 --> 00:33:14,458 You're the most alive 392 00:33:14,460 --> 00:33:17,194 when you're close to death. 393 00:33:19,097 --> 00:33:21,365 This is how we live. 394 00:33:24,168 --> 00:33:26,636 What do you want, Michael? 395 00:33:35,480 --> 00:33:37,147 -More. 396 00:34:17,522 --> 00:34:20,690 -Man: People think they can tell us how to live. 397 00:34:20,692 --> 00:34:22,659 They think because they're older, 398 00:34:22,661 --> 00:34:24,461 they have all of the answers. 399 00:34:24,463 --> 00:34:26,763 But you know what? 400 00:34:27,665 --> 00:34:29,332 That's not true. 401 00:34:29,334 --> 00:34:32,335 You want to know why i became a dead man? 402 00:34:32,337 --> 00:34:36,506 Because all we know is that we are here today... 403 00:34:36,508 --> 00:34:38,075 And that's all that matters. 404 00:34:38,077 --> 00:34:40,677 Old people, they get stuck thinking about the past. 405 00:34:40,679 --> 00:34:46,083 They tell us to understand what we do today is important tomorrow. 406 00:34:46,085 --> 00:34:49,319 But guess what? It's not, at all. 407 00:34:49,321 --> 00:34:52,856 What matters is right here, right now. 408 00:34:52,858 --> 00:34:55,292 The past is gone. 409 00:35:10,108 --> 00:35:12,142 -Michael: Danny? 410 00:35:13,445 --> 00:35:15,879 -Man: Are you all right? 411 00:35:24,755 --> 00:35:27,157 -You're just seeing things... 412 00:35:27,159 --> 00:35:29,593 Just seeing things. 413 00:35:30,194 --> 00:35:33,396 -Dude, we're gonna have the best gear. 414 00:35:33,398 --> 00:35:39,336 I'm gonna cash in some favors so we'll get the works. Full sound package. 415 00:35:39,338 --> 00:35:44,908 -I'm going to make sure we have a river of pharmaceuticals... 416 00:35:44,910 --> 00:35:47,310 And narcotics running through this place. 417 00:35:47,312 --> 00:35:49,880 Weed, weed, weed, tons of weed. 418 00:35:49,882 --> 00:35:53,183 -Get it together, Michael, come on. 419 00:35:59,457 --> 00:36:02,893 -Ketamine. Ghb. 420 00:36:03,628 --> 00:36:05,462 -And blackstar. 421 00:36:05,863 --> 00:36:06,830 -Blackstar? 422 00:36:06,832 --> 00:36:09,733 -I want everybody on it. 423 00:36:10,935 --> 00:36:14,571 -No, no, not if you want it... 424 00:36:15,173 --> 00:36:17,307 I'll get it for you. 425 00:36:18,242 --> 00:36:22,212 This is going to be our biggest party yet. 426 00:36:25,216 --> 00:36:26,550 -It's just in your head. 427 00:36:26,552 --> 00:36:29,252 You're just seeing things. 428 00:36:35,393 --> 00:36:36,293 -Michael. 429 00:36:36,295 --> 00:36:38,461 What are you seeing? 430 00:36:39,263 --> 00:36:41,264 -Nothing man. I'm, I'm... 431 00:36:41,266 --> 00:36:42,232 I'm good. 432 00:36:42,234 --> 00:36:43,366 -Oh really? 433 00:36:43,368 --> 00:36:45,368 -Yeah, I'm okay. 434 00:36:45,703 --> 00:36:47,470 Let's go. 435 00:37:48,767 --> 00:37:52,969 Shapishico. 436 00:37:59,511 --> 00:38:00,577 No! 437 00:38:01,846 --> 00:38:03,446 Help! 438 00:38:03,714 --> 00:38:05,749 --Michael! Hey! 439 00:38:05,751 --> 00:38:07,350 Hey! Michael! 440 00:38:07,352 --> 00:38:08,985 Hey! Hey! Stop! 441 00:38:09,754 --> 00:38:10,020 Relax. 442 00:38:10,022 --> 00:38:11,554 Hey! Relax! -What's going on? 443 00:38:11,556 --> 00:38:13,590 -Just night terrors, i get them sometimes too. 444 00:38:13,592 --> 00:38:17,427 Just relax. You're fine, you're fine. 445 00:38:19,630 --> 00:38:21,965 You should get that cleaned up. 446 00:38:37,948 --> 00:38:41,084 -Doesn't this place kind of freak you out? 447 00:38:41,852 --> 00:38:44,087 -Oh, are you scared? 448 00:38:44,089 --> 00:38:45,021 -What? 449 00:38:45,023 --> 00:38:46,356 You're not at all? 450 00:38:46,358 --> 00:38:47,691 -I'm ready for anything. 451 00:38:47,693 --> 00:38:49,626 Come on, let's race. 452 00:38:49,628 --> 00:38:51,861 -All right. -On three. 453 00:38:51,863 --> 00:38:52,962 Three! 454 00:38:54,732 --> 00:38:55,565 -Cheater! 455 00:38:56,535 --> 00:38:57,534 -Loser! 456 00:38:57,536 --> 00:38:58,868 -I'm stuck! 457 00:38:58,870 --> 00:39:00,370 There. 458 00:39:31,102 --> 00:39:32,702 Melody? 459 00:39:38,008 --> 00:39:39,576 Melody. 460 00:40:00,798 --> 00:40:02,065 Melody. 461 00:40:05,936 --> 00:40:08,872 -Oh my god... It's not funny. 462 00:40:08,874 --> 00:40:10,440 -I really got you, didn't I? 463 00:40:10,442 --> 00:40:12,942 -Yeah, you scared the living shit out of me. 464 00:40:12,944 --> 00:40:15,078 -That was the idea. 465 00:40:16,714 --> 00:40:18,915 -Where did you get that? 466 00:40:18,917 --> 00:40:21,451 -Come on. Come on, I'll show you. 467 00:40:21,453 --> 00:40:23,019 Come on. 468 00:40:31,562 --> 00:40:32,829 Right here. 469 00:40:32,831 --> 00:40:34,831 Check this out. 470 00:40:41,105 --> 00:40:44,641 -It's one of the kids who killed himself. 471 00:40:44,643 --> 00:40:49,712 -I guess there's no reason to move their files if they're dead, right? 472 00:40:50,114 --> 00:40:52,081 -Yeah, I guess. 473 00:41:03,761 --> 00:41:06,729 -Melody: Come on jump, let's go. 474 00:41:08,132 --> 00:41:08,665 Let's go! 475 00:41:08,667 --> 00:41:09,732 -Are you sure about this? -Yeah! 476 00:41:09,734 --> 00:41:12,869 I've done this a million times. Trust me. 477 00:41:15,973 --> 00:41:20,210 See? It wasn't hard. Come on. 478 00:41:27,952 --> 00:41:28,685 Come on, Michael. 479 00:41:28,687 --> 00:41:31,821 -Really? Are you going to splash me right now? 480 00:41:33,257 --> 00:41:34,958 Are you serious? 481 00:41:35,860 --> 00:41:37,961 You're in so much trouble. -Oh really? 482 00:41:37,963 --> 00:41:40,029 -You're in so much trouble. 483 00:42:01,720 --> 00:42:05,255 -You're just seeing things. You're just seeing things. 484 00:42:18,102 --> 00:42:21,638 -Where are you going? What, what's wrong? 485 00:42:21,640 --> 00:42:23,206 Michael! 486 00:42:29,980 --> 00:42:31,080 Michael! 487 00:42:32,116 --> 00:42:34,150 What's wrong? 488 00:42:40,024 --> 00:42:42,125 -My little brother Danny... 489 00:42:42,226 --> 00:42:43,326 I saw him in the water. 490 00:42:43,328 --> 00:42:45,228 -There's nobody there. 491 00:42:46,564 --> 00:42:47,964 You're fine. 492 00:42:49,033 --> 00:42:50,667 -I've been seeing things. 493 00:42:50,669 --> 00:42:53,903 Since that first time at the hospital, something is wrong with me. 494 00:42:53,905 --> 00:42:57,307 I used to have nightmares, but this is... 495 00:42:58,342 --> 00:42:59,208 This is worse. 496 00:42:59,210 --> 00:43:03,813 It's like I feel him with... With me everywhere I go. 497 00:43:04,915 --> 00:43:06,816 -It must be the stuff you drank. 498 00:43:06,818 --> 00:43:08,952 It's not real. 499 00:43:15,626 --> 00:43:18,227 -It's my fault Danny died. 500 00:43:19,363 --> 00:43:23,266 It's my fault that he's gone. 501 00:43:34,211 --> 00:43:37,046 -You loved him, right? 502 00:43:39,750 --> 00:43:40,917 -Of course. 503 00:43:40,919 --> 00:43:42,785 -Then I'm sure he knew that 504 00:43:42,787 --> 00:43:45,355 and he would have forgiven you. 505 00:43:56,034 --> 00:44:00,370 -Doctor: Mauricio, take off the mask while we're together. -No. 506 00:44:00,372 --> 00:44:02,038 -Take it off, nothing will happen to you. 507 00:44:02,040 --> 00:44:05,074 -No, I'm not taking off the mask. 508 00:44:07,277 --> 00:44:08,745 -Are you still having nightmares? 509 00:44:08,747 --> 00:44:13,650 -They're not nightmares if I have them when I'm awake. 510 00:44:14,652 --> 00:44:16,252 Shapishico. 511 00:44:16,254 --> 00:44:20,256 -Shapishico is just a story, it's not real. Relax. Look... 512 00:44:20,258 --> 00:44:25,128 -Nurse: Excuse me, doctor. It's time for his medicine. 513 00:44:25,863 --> 00:44:30,700 -Let's just do this. Take it off while we're here, just the two of us. 514 00:44:30,702 --> 00:44:31,034 -No! 515 00:44:31,036 --> 00:44:32,268 -Mauricio take your medicine. 516 00:44:32,270 --> 00:44:35,171 -I'm not taking off the mask. -It will be okay. 517 00:44:35,173 --> 00:44:36,239 -No! I don't want to. 518 00:44:36,241 --> 00:44:39,809 -You have to take it. It will help you, don't worry. 519 00:44:39,811 --> 00:44:42,278 -It makes things worse. 520 00:44:43,747 --> 00:44:44,047 No! 521 00:44:44,049 --> 00:44:46,382 I'm not going to take it! 522 00:44:46,384 --> 00:44:47,250 -Relax. 523 00:44:47,252 --> 00:44:49,218 You see? Nothing happened. 524 00:44:49,220 --> 00:44:51,087 It's ok. 525 00:44:52,189 --> 00:44:53,322 -No, shapishico. 526 00:44:53,324 --> 00:44:58,861 -Shapishico is just a story, it's not real. 527 00:44:59,363 --> 00:45:02,365 Shapishico. 528 00:45:02,367 --> 00:45:04,067 Shapishico. 529 00:45:05,135 --> 00:45:06,235 -No. 530 00:45:07,037 --> 00:45:08,237 -No. 531 00:45:12,843 --> 00:45:15,978 Shapishico. 532 00:45:15,980 --> 00:45:17,113 -Are you lost? 533 00:45:17,115 --> 00:45:19,415 -Nope, I'm just looking around. 534 00:45:21,018 --> 00:45:23,252 -Jacob might want you here. 535 00:45:23,754 --> 00:45:25,288 But the rest of us don't. 536 00:45:25,290 --> 00:45:28,057 -Really? -Yes. 537 00:45:28,859 --> 00:45:30,460 Be careful. 538 00:45:30,728 --> 00:45:33,129 Best to leave the dead alone. 539 00:45:36,066 --> 00:45:37,767 -Doctor: You don't think I understand you? 540 00:45:37,769 --> 00:45:40,403 -Nurse: Excuse me, doctor. It's time for his medicine. 541 00:45:40,405 --> 00:45:44,073 -I'm not taking the medicine. -Mauricio, don't worry, it's nothing... 542 00:45:44,075 --> 00:45:47,477 -No, I'm not taking it off. -Relax. 543 00:45:57,354 --> 00:45:59,455 -You should stick to cell phones. 544 00:45:59,457 --> 00:46:01,524 Homemade masks are not a big seller. 545 00:46:01,526 --> 00:46:06,028 -I don't want to sell it. There's something written in the back of it. 546 00:46:06,030 --> 00:46:11,400 -It's an inscription to ward off evil spirits. 547 00:46:11,402 --> 00:46:15,505 The kids do it with things like the boogeyman. 548 00:46:15,507 --> 00:46:19,509 But "shapishico," that's interesting. 549 00:46:19,511 --> 00:46:21,344 -Why? What is "shapishico"? 550 00:46:21,346 --> 00:46:24,847 -It's a part of the folklore here. 551 00:46:24,849 --> 00:46:27,116 It's a kind of ancient evil. 552 00:46:27,118 --> 00:46:32,188 It's a spirit that would infect the bodies of men... 553 00:46:32,190 --> 00:46:36,793 Latching to their own suffering until it destroys them. 554 00:46:36,795 --> 00:46:43,466 Some ancient tribes used yag� as a conduit between shapishico and the child, 555 00:46:43,468 --> 00:46:48,337 believing that it would grow inside of him. 556 00:46:48,339 --> 00:46:50,339 Until when the spirit was strong enough... 557 00:46:50,341 --> 00:46:55,278 They held a ceremony with the rest of the tribe where they drank yag�... 558 00:46:55,280 --> 00:47:01,551 And the infected would sacrifice himself releasing the spirit. 559 00:47:01,553 --> 00:47:06,589 Self-sacrifices are essential for the ritual. 560 00:47:06,591 --> 00:47:10,293 -So this guy would kill himself, infecting everybody, why? 561 00:47:10,295 --> 00:47:11,494 -It's only purpose is to spread. 562 00:47:11,496 --> 00:47:17,600 It drives you into madness to the point where one takes his own life. 563 00:47:17,602 --> 00:47:20,369 -Do people still believe this stuff? 564 00:47:21,071 --> 00:47:24,073 -Spirits, demons, monsters... 565 00:47:24,075 --> 00:47:29,011 They are just words we created for what we don't understand. 566 00:47:29,013 --> 00:47:32,582 But beneath the superstition, there is truth. 567 00:47:32,584 --> 00:47:34,617 -Do you think I can borrow this? 568 00:47:34,619 --> 00:47:37,086 -Just be careful with it. 569 00:47:37,088 --> 00:47:39,889 There are not many of those. 570 00:47:39,891 --> 00:47:42,058 -I'll take care of it. 571 00:47:42,060 --> 00:47:44,026 Thanks, Hector. 572 00:47:45,028 --> 00:47:46,529 Take care. 573 00:47:56,974 --> 00:47:58,507 -Hey. 574 00:47:59,576 --> 00:48:01,444 -Melody tells me she's worried about you. 575 00:48:01,446 --> 00:48:07,550 She says, you've been seeing things, something about your brother? 576 00:48:08,218 --> 00:48:10,186 You know, I've been there. 577 00:48:10,454 --> 00:48:13,256 I've seen the things that you are seeing. 578 00:48:14,992 --> 00:48:16,626 -What are you talking about? 579 00:48:16,628 --> 00:48:17,894 -We all have. 580 00:48:17,896 --> 00:48:21,163 It's part of being one of us. 581 00:48:21,665 --> 00:48:27,970 Your eyes are open for the first time and the light is blinding. 582 00:48:28,272 --> 00:48:30,907 -Why didn't you tell me all this before? 583 00:48:30,909 --> 00:48:31,207 -I did. 584 00:48:31,209 --> 00:48:35,611 I told you the yag� would open your mind to the spiritual world... 585 00:48:36,013 --> 00:48:39,148 To help you confront your demons... 586 00:48:39,150 --> 00:48:41,183 To embrace them. 587 00:48:42,653 --> 00:48:44,086 -How do I make it stop? 588 00:48:44,088 --> 00:48:48,291 -When you understand that nothing matters, 589 00:48:48,293 --> 00:48:51,127 not life, not death, 590 00:48:51,129 --> 00:48:53,462 then you will be ready. 591 00:48:54,097 --> 00:48:56,365 -I'm ready now. 592 00:48:58,602 --> 00:49:01,637 -Jacob: This road was once part 593 00:49:01,639 --> 00:49:03,239 of the aburr� trail. 594 00:49:03,241 --> 00:49:08,644 They believed that this trail would lead to the top of the world. 595 00:49:10,580 --> 00:49:12,648 And as a rite of passage... 596 00:49:12,650 --> 00:49:14,150 A boy... 597 00:49:14,152 --> 00:49:17,353 Would out go into the night... 598 00:49:18,455 --> 00:49:20,523 Find the trail... 599 00:49:21,992 --> 00:49:25,695 To face the darkness alone. 600 00:49:26,296 --> 00:49:27,496 When the spaniards came... 601 00:49:27,498 --> 00:49:30,666 The aburr� people, they were overrun... 602 00:49:30,668 --> 00:49:33,269 But instead of surrendering, 603 00:49:33,271 --> 00:49:35,471 the warriors, they marched 604 00:49:35,473 --> 00:49:37,573 to the top of the trail 605 00:49:37,575 --> 00:49:39,375 and they hung themselves. 606 00:49:39,377 --> 00:49:42,478 For they believed it was better 607 00:49:43,080 --> 00:49:45,214 to die free... 608 00:49:46,016 --> 00:49:47,116 Than to live as a slave. 609 00:49:47,118 --> 00:49:52,421 And to this day, their sacrifice for freedom is honored. 610 00:49:53,390 --> 00:49:54,657 Hundreds... 611 00:49:54,659 --> 00:49:57,259 Gather each year... 612 00:49:58,628 --> 00:50:01,230 To ride this trail. 613 00:50:02,766 --> 00:50:06,569 -That's why you brought me here? To climb a trail? 614 00:50:14,745 --> 00:50:16,579 -Shit! 615 00:50:18,115 --> 00:50:21,384 -You want to see a stampede, Michael? 616 00:50:21,386 --> 00:50:23,085 It's a pure animal instinct, 617 00:50:23,087 --> 00:50:25,488 a group of individuals with a singular mind. It's chaos! 618 00:50:25,490 --> 00:50:31,027 You put a man in front of a stampede, his first instinct is to run. 619 00:50:32,696 --> 00:50:34,130 -We don't run. 620 00:50:34,132 --> 00:50:38,667 You stay on the road until it's over. 621 00:50:39,102 --> 00:50:41,437 -Until what's over? 622 00:50:42,739 --> 00:50:44,407 -The stampede. 623 00:50:51,181 --> 00:50:53,182 Remember, you're already dead. 624 00:51:37,561 --> 00:51:40,729 -Yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, right there. 625 00:51:42,699 --> 00:51:44,200 -Yo bitch! 626 00:51:44,202 --> 00:51:46,135 What the fuck are you doing? 627 00:51:46,137 --> 00:51:46,569 -What? 628 00:51:46,571 --> 00:51:49,105 -Are you fucking crazy? You're tagging over mine. 629 00:51:49,107 --> 00:51:51,173 -What? That faded thing, you can't claim that. 630 00:51:51,175 --> 00:51:53,309 -Don't touch her! -Michael. No, it's okay. 631 00:51:53,311 --> 00:51:58,380 -What's up, gringo? Are you a tough guy? 632 00:51:58,382 --> 00:52:00,616 -Shh! Shh! Shh! 633 00:52:00,618 --> 00:52:03,652 -Your tag... was shit. 634 00:52:03,820 --> 00:52:06,822 -You must have inked it with your pussy. 635 00:52:06,824 --> 00:52:08,858 -It was actually your girlfriend's pussy. 636 00:52:08,860 --> 00:52:12,328 This doesn't concern you. It's none of your business. 637 00:52:12,330 --> 00:52:15,164 I really don't want a beef with you. 638 00:52:15,166 --> 00:52:16,866 -It is my business now. 639 00:52:27,477 --> 00:52:30,513 -What's up, you son of a bitch! Back off! 640 00:52:30,515 --> 00:52:34,650 You too, motherfuckers. What's up? 641 00:52:36,786 --> 00:52:39,822 -Cute knife, faggot. 642 00:52:40,858 --> 00:52:43,325 Get down on the ground. 643 00:52:44,194 --> 00:52:45,828 On the ground! 644 00:52:59,709 --> 00:53:01,944 -Don't think. 645 00:53:01,946 --> 00:53:04,180 Just do it. 646 00:53:04,182 --> 00:53:05,748 -Do it. Do it. 647 00:53:05,750 --> 00:53:07,783 Finish it. Finish it. 648 00:53:07,785 --> 00:53:10,786 Finish it. Finish it. 649 00:53:23,466 --> 00:53:26,302 -Come on! Come on! 650 00:53:34,211 --> 00:53:37,580 -Who's the tough guy now, huh? 651 00:53:52,596 --> 00:53:54,230 -Welcome to the dead men. 652 00:54:38,441 --> 00:54:39,975 -Remember this feeling. 653 00:54:39,977 --> 00:54:44,613 It will be with you until the day you die. 654 00:54:44,881 --> 00:54:48,617 Tomorrow night, at our party, 655 00:54:48,619 --> 00:54:51,420 we're celebrating in your honor. 656 00:54:54,491 --> 00:54:58,427 To Michael! 657 00:55:03,433 --> 00:55:05,401 -What is all this? 658 00:55:05,403 --> 00:55:07,703 -We're celebrating. 659 00:55:07,705 --> 00:55:09,405 -What? 660 00:55:11,341 --> 00:55:13,575 I'm a dead man now. 661 00:55:18,014 --> 00:55:19,815 Come on, I need to talk to you. 662 00:55:19,817 --> 00:55:21,617 -Are you serious, right now? 663 00:55:21,619 --> 00:55:23,886 -Yes, come on. 664 00:55:30,060 --> 00:55:31,727 -I thought you wanted this. 665 00:55:31,729 --> 00:55:32,594 You brought me here. 666 00:55:32,596 --> 00:55:34,596 -I didn't bring you here to be one of them. 667 00:55:34,598 --> 00:55:37,966 I brought you here because you didn't have anywhere else to go. 668 00:55:37,968 --> 00:55:40,536 Look, I really wanted to help you. 669 00:55:40,538 --> 00:55:42,871 -I don't need your help. 670 00:55:45,075 --> 00:55:48,377 -Melody: You know, Jacob doesn't have all the answers. 671 00:55:48,379 --> 00:55:51,880 You don't have to be him. -This isn't about Jacob. 672 00:55:51,882 --> 00:55:54,516 -This is about me. 673 00:55:54,984 --> 00:55:57,553 And I'm feeling fucking great. 674 00:55:59,422 --> 00:56:01,357 And if you cared about me... 675 00:56:01,359 --> 00:56:04,393 You'd be happy for me. 676 00:56:06,496 --> 00:56:06,962 You know what? 677 00:56:06,964 --> 00:56:09,998 I'm done caring about insignificant shit. 678 00:56:10,000 --> 00:56:12,501 -So I'm insignificant? 679 00:56:12,503 --> 00:56:14,436 Fuck you! 680 00:56:14,438 --> 00:56:15,537 -Hey! 681 00:56:15,672 --> 00:56:17,673 -You're hurting me. -Good. 682 00:56:18,375 --> 00:56:21,009 -You know, some tattoo doesn't change who you are. 683 00:56:21,011 --> 00:56:24,580 You think being like them makes you stronger, you're weak. 684 00:56:24,582 --> 00:56:28,617 A scared little boy running away from his problems. 685 00:56:28,619 --> 00:56:31,653 I thought you were better than this. 686 00:56:44,968 --> 00:56:47,703 -Men. Am I right? 687 00:56:48,872 --> 00:56:49,972 -Melody! 688 00:56:57,447 --> 00:56:58,881 Melody? 689 00:57:16,766 --> 00:57:18,033 Danny... 690 00:57:19,569 --> 00:57:20,803 Danny? 691 00:57:23,873 --> 00:57:25,641 Danny? 692 00:57:35,218 --> 00:57:36,585 Danny. 693 00:57:42,592 --> 00:57:43,892 Danny... 694 00:57:55,104 --> 00:57:56,538 Danny. 695 00:59:04,107 --> 00:59:08,777 -Vince! Vince! Get an ambulance! 696 00:59:11,581 --> 00:59:13,782 What happened? 697 00:59:16,753 --> 00:59:17,619 Vince! 698 00:59:17,621 --> 00:59:23,659 Vince! Answer me! Answer me, please! 699 00:59:36,706 --> 00:59:38,941 -Mauricio: Shapishico. 700 00:59:49,886 --> 00:59:54,957 -Hector: Self-sacrifices are essential for the ritual. 701 01:00:12,041 --> 01:00:15,210 -Hector, I need you. Hector, I need you! 702 01:00:15,212 --> 01:00:16,144 -What happened? What happened? 703 01:00:16,146 --> 01:00:18,780 -I took the yag�... I've been having nightmares, only while I'm awake. 704 01:00:18,782 --> 01:00:22,184 I don't know, i don't know what to do. I need your help, okay? 705 01:00:22,186 --> 01:00:24,286 -What are you talking about? 706 01:00:24,288 --> 01:00:25,320 Sit down, sit down. 707 01:00:25,322 --> 01:00:26,989 -My friend Vince slit his wrists. 708 01:00:26,991 --> 01:00:30,158 We were seeing the same things you showed us with that book. 709 01:00:30,160 --> 01:00:32,828 If I don't do something, the same thing is going to happen to me. 710 01:00:32,830 --> 01:00:37,633 -If this has something to do with yag�, you need to talk to you taita. 711 01:00:37,635 --> 01:00:38,800 -With what? 712 01:00:38,802 --> 01:00:39,201 -Your taita. 713 01:00:39,203 --> 01:00:41,069 A shaman. Who was leading your ceremony? 714 01:00:41,071 --> 01:00:44,039 -Nobody was. They just gave me that shit and I took it. 715 01:00:44,041 --> 01:00:47,142 -Yag� is not some street drug. 716 01:00:47,144 --> 01:00:49,011 It's a doorway to a spiritual life. 717 01:00:49,013 --> 01:00:53,115 And without a taita, you have left that door open. 718 01:00:53,117 --> 01:00:55,651 Whoever gave you the yag� 719 01:00:55,653 --> 01:00:58,020 would have known that. 720 01:01:02,859 --> 01:01:08,196 -It was those, these guys that I've been staying with at this abandoned hospital. 721 01:01:13,936 --> 01:01:17,172 -I know someone who can help. 722 01:01:33,823 --> 01:01:36,024 -Taita: Many claim to understand yag�, 723 01:01:36,026 --> 01:01:39,261 but they are liars and manipulators. 724 01:01:39,263 --> 01:01:41,963 What you're seeing is not your brother. 725 01:01:41,965 --> 01:01:49,037 There is a very dark force inside you, using your feelings against you. 726 01:01:50,707 --> 01:01:51,073 -Shapishico. 727 01:01:51,075 --> 01:01:57,913 -Taita: The tribes of shapishico died off, but the spirit remained. 728 01:01:57,915 --> 01:02:03,118 Their killings, their sacrifices and rituals-- 729 01:02:03,120 --> 01:02:09,357 the hospital lives at the heart of where all this took place. 730 01:02:23,172 --> 01:02:29,344 That evil is responsible for what happened to the children there. 731 01:02:30,747 --> 01:02:34,216 They wanted to resurrect the spirit... 732 01:02:34,484 --> 01:02:38,920 To create a new generation of followers. 733 01:02:38,922 --> 01:02:42,491 -But they all died, right? 734 01:02:43,526 --> 01:02:45,894 -Not all of them. 735 01:02:58,307 --> 01:03:00,976 -We are closing now for today. 736 01:03:00,978 --> 01:03:03,512 -We are closing out today. 737 01:03:04,480 --> 01:03:09,184 -It's okay, I'm just returning this for a friend. 738 01:03:09,285 --> 01:03:12,454 -Taita: Shapishico demands a sacrifice. 739 01:03:12,456 --> 01:03:19,127 But using yag� with proper intentions will give you the chance to confront it. 740 01:03:19,962 --> 01:03:22,264 We must begin now. 741 01:03:23,266 --> 01:03:28,136 This will help you control your anxiety. 742 01:03:46,022 --> 01:03:48,256 -You know I heard about Vince. 743 01:03:48,258 --> 01:03:50,258 I'm so sorry. 744 01:03:50,260 --> 01:03:52,294 I don't know what to say. 745 01:03:52,296 --> 01:03:55,096 -There's nothing to say. 746 01:03:55,098 --> 01:03:58,200 Death is just part of who we are. 747 01:03:58,202 --> 01:04:00,836 We must know to accept it. 748 01:04:02,338 --> 01:04:05,841 -Taita: The spirit is strong within you. 749 01:04:05,843 --> 01:04:07,409 You are the ideal sacrifice. 750 01:04:07,411 --> 01:04:14,282 For centuries shapishico has claimed many lives. 751 01:04:16,118 --> 01:04:18,587 You must confront it. 752 01:04:20,323 --> 01:04:22,557 Let it settle with you. 753 01:04:23,392 --> 01:04:25,126 And concentrate. 754 01:04:25,128 --> 01:04:27,495 Turn your thoughts within. 755 01:04:27,497 --> 01:04:30,131 Within, you will find the truth. 756 01:04:30,133 --> 01:04:34,135 And with that truth, you can fight the evil. 757 01:04:38,574 --> 01:04:41,509 -Melody: Do you know where Michael is? 758 01:04:41,511 --> 01:04:44,045 I need to talk to him. 759 01:04:46,449 --> 01:04:48,984 -Or you can talk to him tonight... 760 01:04:48,986 --> 01:04:51,219 At the party. 761 01:04:54,657 --> 01:04:58,994 -You know I can't believe you're still having the party. 762 01:05:00,096 --> 01:05:03,298 -It's what Vince would've wanted. 763 01:05:53,649 --> 01:05:57,252 -Come on, Danny. I've done this a million times, you'll be fine. 764 01:05:57,254 --> 01:05:59,654 -I'm scared. -I'm not going down with you! 765 01:05:59,656 --> 01:06:03,458 Either you jump or you go down by yourself. 766 01:06:04,393 --> 01:06:05,627 Jump! 767 01:06:05,629 --> 01:06:06,594 -No! 768 01:06:06,596 --> 01:06:08,163 -Come on! 769 01:06:12,302 --> 01:06:14,002 -No! 770 01:06:14,603 --> 01:06:15,971 -Jump! 771 01:06:20,309 --> 01:06:23,178 -Danny! Danny! 772 01:06:40,329 --> 01:06:44,532 -Taita: There is a very dark force inside you. 773 01:07:00,182 --> 01:07:04,152 -Hector: It's a spirit that would infect the bodies of men... 774 01:07:04,154 --> 01:07:09,691 Latching to their own suffering until it destroyed them. 775 01:07:12,294 --> 01:07:15,797 -Taita: What you are seeing is not your brother. 776 01:07:17,333 --> 01:07:19,467 -You're not Danny. 777 01:07:19,469 --> 01:07:21,669 You're not my brother. 778 01:07:25,674 --> 01:07:27,542 You're not Danny. 779 01:07:27,544 --> 01:07:29,577 You're not my brother! 780 01:07:30,146 --> 01:07:31,046 You're not Danny! 781 01:07:31,048 --> 01:07:32,380 You're not my brother! 782 01:07:32,382 --> 01:07:35,150 You're not my brother! 783 01:07:35,152 --> 01:07:38,086 You're not my brother! 784 01:07:42,725 --> 01:07:45,160 -Shapishico was in me when I pushed Danny. 785 01:07:45,162 --> 01:07:50,331 -No, wait. The force is more powerful than I imagined. 786 01:07:50,333 --> 01:07:56,805 Don't go! We must finish the ritual! 787 01:07:56,807 --> 01:07:57,705 Wait! 788 01:07:57,707 --> 01:07:59,407 It's in me. 789 01:08:53,362 --> 01:08:54,662 -Hector? 790 01:08:59,702 --> 01:09:01,503 What? 791 01:09:04,773 --> 01:09:06,808 -Hector? 792 01:09:10,613 --> 01:09:11,913 Hector! 793 01:09:14,283 --> 01:09:15,316 Hector... 794 01:09:15,318 --> 01:09:18,386 No... Hector. 795 01:09:39,241 --> 01:09:40,775 -Jacob. 796 01:11:00,889 --> 01:11:02,890 -Michael! 797 01:11:14,703 --> 01:11:17,639 -Michael: Melody, where are you? 798 01:11:42,998 --> 01:11:46,934 -Jacob: All the children in this wing were born here. 799 01:11:47,736 --> 01:11:51,339 I think the doctors, they fucked them up. 800 01:11:51,540 --> 01:11:53,641 -It makes everything worse. 801 01:11:53,742 --> 01:11:56,678 -Everyone died? -Not everyone. 802 01:11:59,381 --> 01:12:01,582 -So they got out on their own terms. 803 01:12:01,584 --> 01:12:06,054 Your eyes are open for the first time and the light is blinding. 804 01:12:06,955 --> 01:12:11,059 Home. It has a way of calling us back. 805 01:12:11,360 --> 01:12:13,361 -You're living in a fucking bubble... 806 01:12:13,363 --> 01:12:16,064 And it's about time it is popped. 807 01:12:18,934 --> 01:12:21,369 -Michael, come with me. 808 01:12:26,375 --> 01:12:27,942 -Welcome home. 809 01:12:36,585 --> 01:12:38,986 -Danny: Goodbye, Michael. 810 01:12:38,988 --> 01:12:41,055 -Michael, Michael... 811 01:12:41,057 --> 01:12:43,424 What's wrong with you. 812 01:12:43,426 --> 01:12:45,059 Are you okay? 813 01:12:47,429 --> 01:12:47,995 -All this time... 814 01:12:47,997 --> 01:12:51,866 All this time all these things I've been seeing, they're not... 815 01:12:52,134 --> 01:12:54,802 They're not hallucinations. 816 01:12:55,604 --> 01:12:57,839 They're memories. 817 01:12:59,842 --> 01:13:02,510 I was born here... 818 01:13:06,682 --> 01:13:07,915 In this hospital. 819 01:13:07,917 --> 01:13:11,152 -What are you talking about, Michael? 820 01:13:15,157 --> 01:13:17,091 -Jacob was too. 821 01:13:17,093 --> 01:13:19,460 We were raised here. 822 01:13:21,597 --> 01:13:25,466 -Michael, you're scaring me. What's going on with you? 823 01:13:32,841 --> 01:13:35,810 -Michael: The doctors, they gave us yag�. 824 01:13:35,812 --> 01:13:37,712 They must have. 825 01:13:37,714 --> 01:13:39,847 We are both infected. 826 01:13:42,418 --> 01:13:44,552 -Goodbye, Michael. 827 01:13:45,454 --> 01:13:48,856 -It's Jacob. He killed my friend Hector, we have to leave right now. 828 01:13:48,858 --> 01:13:51,659 -No, wait a minute. I'm not going with you. 829 01:13:51,661 --> 01:13:54,762 -Melody, you have to trust me. 830 01:13:54,764 --> 01:13:55,830 I promise I'll tell you everything, 831 01:13:55,832 --> 01:14:00,701 but right now we don't have time, we have to leave now. 832 01:14:10,112 --> 01:14:12,180 -These doors are never locked. 833 01:14:12,182 --> 01:14:13,781 -It's the ritual. 834 01:14:14,783 --> 01:14:16,184 Come on! 835 01:14:40,876 --> 01:14:42,043 -Michael! 836 01:14:42,045 --> 01:14:43,578 Michael! 837 01:14:43,946 --> 01:14:45,880 Michael! -Melody! 838 01:14:47,216 --> 01:14:50,518 -Michael! Michael! -Melody! 839 01:14:50,520 --> 01:14:52,186 Melody! 840 01:14:53,155 --> 01:14:54,822 -Melody: Let go! 841 01:15:01,697 --> 01:15:02,730 -Melody! 842 01:15:02,732 --> 01:15:04,031 -Welcome home, Michael. 843 01:15:04,033 --> 01:15:06,601 It's glad to have you back. 844 01:15:11,941 --> 01:15:13,241 -Let me go! 845 01:15:13,243 --> 01:15:15,643 -Back off! Back off! 846 01:15:15,645 --> 01:15:18,713 I'll let her go, I'll let her go. 847 01:15:18,715 --> 01:15:19,914 Okay? 848 01:15:20,916 --> 01:15:21,849 -Fuck you! 849 01:15:21,851 --> 01:15:23,251 -Shut up. 850 01:15:23,253 --> 01:15:28,155 See, melody, I need you... Because Michael has to do something for me, 851 01:15:28,157 --> 01:15:32,660 and I don't think he is going to go through with it unless I have this. 852 01:15:33,696 --> 01:15:36,264 -I know what you're doing. 853 01:15:36,698 --> 01:15:38,065 I know why I'm here. 854 01:15:38,067 --> 01:15:40,268 I remember everything. 855 01:15:41,971 --> 01:15:46,173 -You have no idea how badly I've been wanting to tell you. 856 01:15:47,109 --> 01:15:50,778 It's truly been killing me. 857 01:15:51,980 --> 01:15:53,981 -What happened to us... 858 01:15:54,283 --> 01:15:56,317 What they did to us... 859 01:15:57,185 --> 01:15:58,853 Was wrong. 860 01:15:58,855 --> 01:16:00,221 -No. 861 01:16:00,889 --> 01:16:01,789 It was a gift. 862 01:16:01,791 --> 01:16:04,926 You hid from it, I embraced it. 863 01:16:05,093 --> 01:16:10,064 It's always been there, Michael, hiding... behind your eyes. 864 01:16:10,066 --> 01:16:12,066 We're the same. 865 01:16:13,669 --> 01:16:15,336 -I'm not a killer. 866 01:16:15,338 --> 01:16:16,304 -Really? 867 01:16:16,306 --> 01:16:18,639 And what would your brother say about that? 868 01:16:18,641 --> 01:16:22,176 I want to ask you something Michael, did he scream? 869 01:16:22,178 --> 01:16:24,912 Did you watch him tumble, Michael? 870 01:16:24,914 --> 01:16:26,314 Did that feel powerful? 871 01:16:26,316 --> 01:16:28,015 You felt the strength, Michael. 872 01:16:28,017 --> 01:16:29,951 You felt the strength of generations. 873 01:16:29,953 --> 01:16:32,987 Mauricio's sacrifice was the start a new generation. 874 01:16:32,989 --> 01:16:34,155 We survived because we were strong, 875 01:16:34,157 --> 01:16:37,925 and it's greater in us than it has been in anyone before. 876 01:16:37,927 --> 01:16:40,861 We have a chance to finish what he started! 877 01:16:40,863 --> 01:16:42,129 -Nobody else has to die. 878 01:16:42,131 --> 01:16:44,065 -We all have to die. -Jacob, please. 879 01:16:44,067 --> 01:16:48,803 -Everyone dies! Back off. Do you want me to cut her? 880 01:16:50,606 --> 01:16:52,073 You see, Michael? 881 01:16:52,075 --> 01:16:58,679 Tonight everyone down there has blackstar running through their veins. 882 01:16:58,681 --> 01:17:00,681 It's a yag� derivative, 883 01:17:00,683 --> 01:17:04,285 an ancient drug with 21st century distribution. 884 01:17:08,724 --> 01:17:13,828 -Everything you've been through has been leading you to this moment. 885 01:17:13,830 --> 01:17:16,831 -I've been preparing you. 886 01:17:18,834 --> 01:17:20,167 Ready to die? 887 01:17:22,771 --> 01:17:24,672 -It can stop here. 888 01:17:24,674 --> 01:17:26,140 You don't have to do this. -No. 889 01:17:26,142 --> 01:17:30,277 See, it has to be one of us, and I'd prefer it if it was you. 890 01:17:31,214 --> 01:17:35,349 -I think if you came here for little melody, then perhaps... 891 01:17:36,051 --> 01:17:38,419 You'll die for her. 892 01:17:39,422 --> 01:17:42,223 So I want you to jump off the roof. 893 01:17:42,924 --> 01:17:45,326 Sacrifice yourself. 894 01:17:45,694 --> 01:17:48,863 You can die just like your brother. 895 01:17:50,065 --> 01:17:51,399 -Melody: No, no, no... 896 01:17:51,401 --> 01:17:53,668 -Jacob: Shh! 897 01:17:59,307 --> 01:18:00,908 Yeah? 898 01:18:32,941 --> 01:18:34,442 -Jacob: Come here. 899 01:18:36,344 --> 01:18:39,046 This is why you're here. 900 01:18:41,349 --> 01:18:43,184 Huh? Come on. 901 01:20:09,037 --> 01:20:10,871 -Let's go. 902 01:20:49,211 --> 01:20:51,412 -Who's the tough guy now? 903 01:21:27,549 --> 01:21:30,217 -You're going to be fine, okay, Michael? 904 01:21:30,219 --> 01:21:31,185 Hang on, okay? 905 01:21:31,187 --> 01:21:33,087 I'm taking you to the hospital, okay? 906 01:21:33,089 --> 01:21:35,890 Then we can go wherever you want, Michael. 907 01:21:35,892 --> 01:21:37,391 Please stay with me. 908 01:21:44,966 --> 01:21:47,268 -Just hang on with me, Michael. 909 01:21:47,270 --> 01:21:48,369 Can you hear me? 910 01:21:48,371 --> 01:21:49,637 Listen to me. 911 01:21:52,641 --> 01:21:55,209 -Where do you want to go, Michael? 912 01:21:55,211 --> 01:21:57,311 Where do you want to go? 913 01:22:01,983 --> 01:22:03,484 -Home. 914 01:22:11,526 --> 01:22:12,960 -Child: The old people said 915 01:22:12,962 --> 01:22:16,530 that sadness creates a hole in our hearts... 916 01:22:19,167 --> 01:22:23,604 And that the spirit of shapishico will fill it. 917 01:22:47,295 --> 01:22:49,630 It drives us into madness... 918 01:22:49,632 --> 01:22:53,467 Whispering in our ears until we sacrifice ourselves... 919 01:22:53,469 --> 01:22:56,003 To set the spirit free. 920 01:22:56,237 --> 01:22:58,739 - Ready to die. 921 01:23:01,377 --> 01:23:06,046 -Child: And it spreads like a sickness. 922 01:23:07,305 --> 01:24:07,333 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cqfc Help other users to choose the best subtitles63352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.