Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,680 --> 00:00:28,240
With financial support
from the Czech State Film Fund
4
00:00:33,440 --> 00:00:35,840
General partner
5
00:01:16,160 --> 00:01:19,600
{\an8}Your mother was a wonderful woman.
6
00:01:37,480 --> 00:01:39,680
{\an8}Grandpa, look, it's Prague.
7
00:01:49,520 --> 00:01:52,080
{\an8}That's happening at home.
8
00:02:19,320 --> 00:02:21,320
{\an8}Story by
9
00:02:26,320 --> 00:02:28,320
{\an8}Script
10
00:02:35,160 --> 00:02:39,800
{\an8}Once upon a time or not
It rained as if the gods had fought.
11
00:02:39,880 --> 00:02:42,000
{\an8}BEAUTY IN TROUBLE
12
00:02:44,000 --> 00:02:46,040
Hard to fret Over innocence lost,
13
00:02:46,080 --> 00:02:50,160
{\an8}Harder the push to clear a debt,
Paid by loving whom you must.
14
00:02:50,240 --> 00:02:52,240
{\an8}Starring
15
00:02:52,800 --> 00:02:55,440
{\an8}- I glance back...
- Dinner's ready!
16
00:02:55,760 --> 00:03:00,520
{\an8}...through a hole in the fence
The door handle's rusty and slow,
17
00:03:00,840 --> 00:03:04,160
{\an8}Time's pull and mass
hold you hence,
18
00:03:04,840 --> 00:03:07,760
And only now do I let you go.
19
00:03:10,080 --> 00:03:12,720
Milan,
could I have a little more bass?
20
00:03:13,040 --> 00:03:15,320
{\an8}- Thanks.
- All settled then?
21
00:03:25,640 --> 00:03:29,560
{\an8}Drank so much more than I should,
Drank to no one's health at all,
22
00:03:29,800 --> 00:03:33,920
{\an8}Of course I knew it did no good,
But ever pride precedes a fall.
23
00:03:34,160 --> 00:03:38,200
{\an8}Of course I always understood
That peace within me had its place,
24
00:03:38,320 --> 00:03:42,400
{\an8}Tranquility for which I would
Travel oceans, sail beyond space.
25
00:03:42,480 --> 00:03:44,360
{\an8}Executive producer
26
00:03:45,120 --> 00:03:47,120
{\an8}Produced by
27
00:03:48,880 --> 00:03:50,680
{\an8}Architect
28
00:03:52,440 --> 00:03:54,240
{\an8}Co-produced by
29
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
{\an8}Costume designer
30
00:04:00,120 --> 00:04:01,920
{\an8}Sound
31
00:04:03,800 --> 00:04:05,600
{\an8}Edited by
32
00:04:08,040 --> 00:04:12,200
{\an8}Before I flee this mortal woe
I'll learn the hard way that a foe,
33
00:04:12,280 --> 00:04:14,320
{\an8}Whether by accident or no,
34
00:04:14,400 --> 00:04:15,800
{\an8}Photography
35
00:04:16,000 --> 00:04:18,560
{\an8}Can teach you all you need to know.
36
00:04:18,879 --> 00:04:20,680
{\an8}Producers
37
00:04:22,400 --> 00:04:24,400
{\an8}Directed by
38
00:05:07,560 --> 00:05:10,200
Hey, are you coming to eat, or what?
39
00:05:14,920 --> 00:05:19,120
- You should be glad I'm working.
- But what about the kids?
40
00:05:19,360 --> 00:05:21,760
- Your sick son...
- He's your son too.
41
00:05:21,840 --> 00:05:25,400
Your son's been breathing mold for
a year and you don't give a shit!
42
00:05:25,480 --> 00:05:29,880
You just better stop stealing cars
or I'm taking the kids to my mom's.
43
00:05:30,080 --> 00:05:31,880
To your mom's? Go ahead!
44
00:05:33,760 --> 00:05:38,200
Fine. I need the bank card
and the papers for some car. Now.
45
00:05:50,120 --> 00:05:53,320
Two weeks
and you'll come crawling back.
46
00:05:59,680 --> 00:06:01,480
Eat.
47
00:06:07,680 --> 00:06:09,480
Jesus!
48
00:06:14,920 --> 00:06:17,280
- Are you happy now?
- Shove it!
49
00:06:19,520 --> 00:06:23,720
Kuba... Goddammit! Fuck!
See what you did?
50
00:06:24,880 --> 00:06:26,680
Hurry...
51
00:06:27,280 --> 00:06:29,640
Sit down. Where is it?
52
00:06:30,080 --> 00:06:32,080
Kuba, where is it?
53
00:07:46,400 --> 00:07:48,200
You locked her in?
54
00:07:49,160 --> 00:07:53,040
What else could I do?
Last time she was bugging everybody.
55
00:07:53,280 --> 00:07:57,840
- Your mom wasn't bugging me.
Hey, was she bugging you? - No.
56
00:07:59,160 --> 00:08:02,720
- Man, this isn't right.
- So what do you suggest?
57
00:08:02,920 --> 00:08:06,360
You wanna listen to that crap
about the seven deadly sins?
58
00:08:06,560 --> 00:08:09,640
- Come on, man, she was my teacher.
- Your mom is up here!
59
00:08:09,720 --> 00:08:14,320
- I owe her. She always passed me.
- She's not coming out, period.
60
00:08:14,760 --> 00:08:16,560
Come and help.
61
00:09:16,520 --> 00:09:19,280
Hey, sonny, want a beer?
62
00:09:21,960 --> 00:09:25,840
- And what are you going to have?
- Coca-Cola.
63
00:09:26,120 --> 00:09:27,920
Coo-coo-coo?
64
00:09:31,560 --> 00:09:34,120
- Any boys felt you up yet?
- What?
65
00:09:34,720 --> 00:09:37,360
- Shit!
- How much?
66
00:09:37,960 --> 00:09:41,920
- 3,320. Just below the record.
- Let me see it. - No way!
67
00:09:42,000 --> 00:09:44,040
- Hand it over!
- No way!
68
00:09:46,640 --> 00:09:50,280
- Well, where are they?
- Maybe they're pooing.
69
00:09:53,440 --> 00:09:56,280
Didn't I ask you not to bring him?
70
00:09:56,360 --> 00:10:00,080
- He's my husband. He wanted
to see the kids. - Bullshit!
71
00:10:00,160 --> 00:10:05,520
- Should I have told him not to come?
- He always butts into everything.
72
00:10:07,160 --> 00:10:12,240
What's so mysterious
that you have to hide it from Ríša?
73
00:10:12,320 --> 00:10:14,320
Nothing, mom. Not a thing.
74
00:10:14,760 --> 00:10:17,520
Tell me now
if you don't want him to know.
75
00:10:17,680 --> 00:10:22,600
Are you serious? I asked my mother
to grant me a little of her time
76
00:10:22,680 --> 00:10:26,040
because I needed to tell her
something really important.
77
00:10:26,120 --> 00:10:29,360
Now we're in this stinky john
like a couple of perverts.
78
00:10:29,440 --> 00:10:31,880
You're the one with the secrets!
79
00:10:35,000 --> 00:10:37,800
- Didn't I tell you to wait?
- But I really have to go,
80
00:10:37,880 --> 00:10:42,960
- and Uncle Ríša is ordering beer.
- Please, don't sit on the seat.
81
00:10:51,440 --> 00:10:53,960
...you sense that Marcela needs you.
82
00:10:54,040 --> 00:10:56,800
She's calling you to take her back,
83
00:10:56,960 --> 00:11:00,320
to save her.
She's a part of you.
84
00:11:00,520 --> 00:11:02,960
You are one flesh and one soul.
85
00:11:03,160 --> 00:11:05,720
You can't go against that.
86
00:11:06,400 --> 00:11:10,200
It's His will. It's the Lord's will.
87
00:11:13,600 --> 00:11:17,320
Get back in your hole
by the time I count to three.
88
00:11:18,120 --> 00:11:19,920
Three.
89
00:11:50,040 --> 00:11:53,680
What are you doing up?
Are you feeling lousy again?
90
00:11:53,760 --> 00:11:56,400
- I was waiting for you.
- Get this:
91
00:11:57,240 --> 00:12:00,880
Marcela's mother-in-law
is sitting outside in her car.
92
00:12:01,000 --> 00:12:05,080
- I know. - What does she want?
Why doesn't she come up?
93
00:12:06,600 --> 00:12:08,400
I don't know.
94
00:12:12,200 --> 00:12:14,960
Kuba... It's here.
95
00:12:21,600 --> 00:12:23,400
Well...
96
00:12:30,760 --> 00:12:32,560
Zdena, what's going on?
97
00:12:33,200 --> 00:12:36,280
I'll explain everything,
but not here.
98
00:12:37,320 --> 00:12:40,120
- Where am I going to sleep?
- I made up the couch in the kitchen.
99
00:12:40,200 --> 00:12:44,400
The kitchen? And where are you
going to sleep? In the tub?
100
00:12:44,640 --> 00:12:48,200
- In here.
- In here, eh?
101
00:13:11,960 --> 00:13:14,560
Kuba, get in straight.
102
00:13:18,720 --> 00:13:22,400
They'll be here for a while.
Do you mind?
103
00:13:22,760 --> 00:13:24,560
Don't even ask.
104
00:13:25,280 --> 00:13:30,720
- But I want to know your opinion.
- Does it matter? You're her mother.
105
00:13:30,800 --> 00:13:34,720
And if you figure
it's a good solution, I accept it.
106
00:13:35,240 --> 00:13:39,480
The boy has asthma;
he can't breathe there.
107
00:13:39,800 --> 00:13:42,440
It's worse than they expected.
108
00:13:43,800 --> 00:13:45,600
I had no choice.
109
00:13:46,040 --> 00:13:47,840
And I accept it.
110
00:13:49,920 --> 00:13:53,040
I knew you would. Give me a kiss.
111
00:13:55,080 --> 00:13:56,480
A real one.
112
00:13:56,560 --> 00:14:01,560
Zdena, you're a stupid cow
who lets everyone shit on you.
113
00:14:01,960 --> 00:14:06,680
- Do you know that?
- Like some beer? I would.
114
00:14:07,960 --> 00:14:11,360
Does that old bag down in the car
need refuge too?
115
00:14:11,680 --> 00:14:13,880
No, she wants me to come home.
116
00:14:15,160 --> 00:14:19,800
Ah, a very good evening to you.
Or is it morning?
117
00:14:21,160 --> 00:14:25,480
How about a snack?
We've got everything.
118
00:14:28,080 --> 00:14:29,920
Help yourself:
119
00:14:30,000 --> 00:14:32,160
Potato chips,
120
00:14:33,120 --> 00:14:34,680
mushrooms...
121
00:14:34,760 --> 00:14:40,480
How about something chilled?
A drink? We've got everything.
122
00:14:40,560 --> 00:14:46,160
How about a little sleepy-bye?
Go right ahead. We're here to serve.
123
00:14:46,320 --> 00:14:50,800
Or sugar!
Sugar for the kids; here you go!
124
00:14:52,000 --> 00:14:55,240
How long can we look forward
to your company?
125
00:14:55,320 --> 00:14:57,120
No idea.
126
00:15:36,840 --> 00:15:40,560
- Go get in the tub.
- Get lost. I was here first!
127
00:15:40,640 --> 00:15:42,440
Quiet!
128
00:16:21,880 --> 00:16:23,680
Hi!
129
00:16:30,680 --> 00:16:32,880
Stop it!
130
00:16:33,880 --> 00:16:36,240
Let's go!
131
00:18:17,560 --> 00:18:19,360
Hello.
132
00:18:20,160 --> 00:18:22,600
- Patočka. A pleasure.
- Beneš.
133
00:18:23,280 --> 00:18:25,280
I finally meet you in the flesh.
134
00:18:25,360 --> 00:18:28,480
So you haven't been here
since way back when?
135
00:18:28,800 --> 00:18:30,600
I have, but not inside.
136
00:18:32,880 --> 00:18:36,320
...I'm sorry
but it really doesn't matter.
137
00:18:36,400 --> 00:18:41,040
The court ruled that you
have to move out by the 18th.
138
00:18:41,560 --> 00:18:43,560
And what's the date today?
139
00:18:44,960 --> 00:18:48,800
Mrs. Havlíková,
you can't stop the rightful owner
140
00:18:48,880 --> 00:18:53,280
from doing
what he wants with his property.
141
00:18:53,400 --> 00:18:56,720
But my mother...
142
00:18:58,000 --> 00:19:02,200
- I just hope you know I'm not
making it up. - We believe you.
143
00:19:02,360 --> 00:19:07,280
But Mr. Beneš got the house back in
restitution and he wants to sell it.
144
00:19:07,360 --> 00:19:12,000
- You're preventing him and that's
against the law. - What can I do?
145
00:19:12,320 --> 00:19:14,120
I'm sorry.
146
00:19:15,040 --> 00:19:16,840
Mr. Beneš...
147
00:19:20,920 --> 00:19:25,240
You'd better prepare yourself.
This is emotional blackmail
148
00:19:25,320 --> 00:19:27,400
and you shouldn't allow it.
149
00:19:33,720 --> 00:19:37,520
I'm sorry...
I didn't know about your situation.
150
00:19:38,960 --> 00:19:42,120
I'm not in such a rush to sell.
151
00:19:43,440 --> 00:19:46,880
I'm rarely in Prague
and I can stay at a hotel.
152
00:19:47,400 --> 00:19:49,960
May the Lord bless you, Mr. Beneš.
153
00:19:50,560 --> 00:19:55,160
The top floor is cleaned out
and you can move right in.
154
00:19:56,280 --> 00:19:58,400
I can even cook for you.
155
00:19:58,480 --> 00:20:02,520
You can't stay at an expensive
hotel when you own a house...
156
00:20:02,840 --> 00:20:04,840
That is, until you sell it.
157
00:20:06,000 --> 00:20:08,360
- That's yours.
- I know.
158
00:20:10,080 --> 00:20:12,440
Shall we say hello to my mother?
159
00:20:20,600 --> 00:20:24,920
- Are you thirsty? - No.
- No? - Actually, yes.
160
00:20:25,000 --> 00:20:26,800
Here you go...
161
00:21:28,040 --> 00:21:30,120
- What's this?
- A Volvo...
162
00:21:31,000 --> 00:21:32,800
How'd you get it?
163
00:21:59,240 --> 00:22:03,680
It's me... You idiot,
that car's got satellite security!
164
00:22:04,280 --> 00:22:06,080
Sorry, Jarda...
165
00:22:30,240 --> 00:22:33,160
He didn't want to!
It's not his fault!
166
00:22:34,440 --> 00:22:36,840
They forced him!
167
00:22:36,920 --> 00:22:40,120
Please, in God's name!
168
00:22:40,200 --> 00:22:45,520
Let me go! Look,
the flood destroyed everything!
169
00:22:47,320 --> 00:22:49,960
Let my son go!
170
00:23:18,560 --> 00:23:22,760
Ríša offered to take Kuba
to the speedway on Saturday.
171
00:23:24,120 --> 00:23:28,560
Right, Ríša?
Or to the technological museum?
172
00:23:30,120 --> 00:23:31,920
- Ríša?
- What?
173
00:23:33,040 --> 00:23:36,800
You offered to take Kuba
to see those motorbikes.
174
00:23:37,120 --> 00:23:38,920
Sure, if he wants to go.
175
00:23:42,680 --> 00:23:46,080
Kuba, do you want to go
to the races with Ríša?
176
00:23:46,800 --> 00:23:48,640
Sure.
177
00:23:49,640 --> 00:23:54,680
Good. If it doesn't rain...
You can decide then.
178
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
Okay, I'm off.
179
00:24:01,280 --> 00:24:04,440
- Come here, Zdena.
- Cut it out, you!
180
00:24:05,320 --> 00:24:07,600
I'll be lonely on the couch...
181
00:24:08,560 --> 00:24:11,120
Tonight I'll sleep with a hard-on!
182
00:24:11,280 --> 00:24:13,720
Ríša, the kids are here!
183
00:24:19,800 --> 00:24:21,600
- Bye.
- See ya.
184
00:24:23,920 --> 00:24:26,360
Not even a pig takes the last one.
185
00:25:15,720 --> 00:25:18,520
- Anything wrong?
- A good question.
186
00:25:19,840 --> 00:25:21,640
Keep working.
187
00:25:22,960 --> 00:25:24,760
Let me put it this way:
188
00:25:26,160 --> 00:25:31,240
You had accommodation troubles
and we provided a temporary refuge.
189
00:25:31,560 --> 00:25:34,840
You are our guests
and we treat you as such.
190
00:25:35,720 --> 00:25:38,800
Hosts have certain responsibilities
and we fulfill them:
191
00:25:38,880 --> 00:25:42,760
We share our food, home,
192
00:25:43,080 --> 00:25:45,720
beds, and facilities.
193
00:25:46,040 --> 00:25:47,840
Isn't that so?
194
00:25:48,240 --> 00:25:52,040
But guests also
have certain responsibilities.
195
00:25:52,400 --> 00:25:57,600
They must respect certain rules.
Let's clarify what those are.
196
00:25:57,880 --> 00:26:00,960
Yeah, what rules
are you talking about?
197
00:26:01,240 --> 00:26:05,680
Don't raise your voice, okay?
I'm speaking calmly.
198
00:26:07,120 --> 00:26:08,920
Rule one:
199
00:26:13,000 --> 00:26:19,040
If I'm hungry I ask my host
if I can eat a certain item.
200
00:26:19,360 --> 00:26:25,160
- Otherwise, it's basically stealing.
- You're saying we stole something?
201
00:26:26,000 --> 00:26:29,560
Kids, your mom apparently forgot
to tell you that I'm a diabetic,
202
00:26:29,640 --> 00:26:32,720
so I'll explain
the concept to you myself.
203
00:26:32,920 --> 00:26:35,320
I'm ill.
204
00:26:35,720 --> 00:26:37,920
Pretty seriously ill.
205
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
And thanks to my illness
I can only eat certain things
206
00:26:42,080 --> 00:26:45,120
which are hard to find
and expensive to buy.
207
00:26:45,320 --> 00:26:48,200
When you're older
you'll realize what a problem it is.
208
00:26:48,280 --> 00:26:53,440
For now it's enough
that you respect certain rules.
209
00:26:55,360 --> 00:26:59,640
For example, don't scarf down
all my diabetic cookies!
210
00:27:00,520 --> 00:27:05,280
You may eat whatever you wish
as long as you first ask politely.
211
00:27:05,360 --> 00:27:08,400
By asking if you can have something
212
00:27:08,720 --> 00:27:11,120
you will avoid
accidentally devouring
213
00:27:11,200 --> 00:27:16,600
the only fucking cookies
the doctor has permitted me to eat.
214
00:27:16,720 --> 00:27:22,360
Is that clear? They didn't teach you
at home, so I'm telling you now.
215
00:27:22,680 --> 00:27:27,920
It's polite to ask. Don't just grab
things when your host isn't looking!
216
00:27:28,000 --> 00:27:31,240
Fine, we get the idea. We'll
buy you some more cookies tomorrow.
217
00:27:31,320 --> 00:27:35,920
But what if I want them now?
What if I want to eat the cookies
218
00:27:36,000 --> 00:27:39,840
I bought with my disability check
219
00:27:39,960 --> 00:27:43,240
and put in my goddamned cupboard?
220
00:27:43,560 --> 00:27:47,560
If they'd left any
I wouldn't have said a word,
221
00:27:47,680 --> 00:27:53,920
but your kids ate every last
diabetic cookie and I get nothing!
222
00:27:54,400 --> 00:27:59,480
You barge in here with no advance
warning, and we don't say a thing.
223
00:28:00,320 --> 00:28:05,320
We simply adapt to your lifestyle.
And what's the first thing you do?
224
00:28:05,640 --> 00:28:10,400
Like roaches, you act as if you own
everything. But you are mistaken!
225
00:28:10,480 --> 00:28:15,120
You are not at home. You are guests!
Get the difference?
226
00:28:15,880 --> 00:28:18,360
Okay, he's blown off steam.
Now go wash.
227
00:28:18,440 --> 00:28:23,680
No! Don't say, "Go wash,"
ask, "May we go wash?"
228
00:28:23,800 --> 00:28:28,240
- Do you feel the difference?
- May we go wash?
229
00:28:29,160 --> 00:28:30,960
You may.
230
00:28:33,800 --> 00:28:35,600
Go on now.
231
00:28:37,560 --> 00:28:39,400
- That was the last time.
- Great.
232
00:28:39,480 --> 00:28:41,920
The last time
you pick on my kids, you wimp.
233
00:28:42,000 --> 00:28:46,120
Got a problem? Then run along
back home. No one's stopping you.
234
00:28:46,360 --> 00:28:48,640
Hold on.
You didn't quite understand.
235
00:28:48,720 --> 00:28:53,520
We're staying as long as we need to.
And if you do anything to the kids
236
00:28:53,600 --> 00:28:57,520
I'll call their father
to come and explain our rules.
237
00:28:57,680 --> 00:29:02,320
- Shut the fuck up and replace
my cookies. - What? - With nuts!
238
00:29:05,040 --> 00:29:06,680
Hello?
239
00:29:06,760 --> 00:29:08,560
Yeah... No, no...
240
00:29:09,600 --> 00:29:12,240
The kids are getting ready for bed.
241
00:29:12,320 --> 00:29:16,880
Just don't give them
Ríša's diabetic cookies anymore.
242
00:29:17,440 --> 00:29:19,240
Okay... Bye.
243
00:29:34,960 --> 00:29:40,640
- Uncle, may I have one of these
rolls? - Sure, have whatever you like.
244
00:29:42,760 --> 00:29:44,360
May I too?
245
00:29:44,440 --> 00:29:49,000
Why are you asking?
I bought them fresh this morning.
246
00:29:50,520 --> 00:29:54,240
And may I put some butter on it?
247
00:29:55,720 --> 00:29:59,800
For heaven's sake, what's wrong?
Why are you asking?
248
00:30:00,400 --> 00:30:02,200
Of course you can.
249
00:30:02,800 --> 00:30:05,840
- Uncle? - Yes?
- May I put butter on mine too?
250
00:30:06,160 --> 00:30:10,120
Of course.
Butter, grandma's preserves...
251
00:30:14,160 --> 00:30:16,280
You're at grandma's house.
252
00:30:16,400 --> 00:30:19,960
You don't have to ask
when you want something.
253
00:30:39,280 --> 00:30:41,360
- Anything wrong?
- Un-un.
254
00:30:44,240 --> 00:30:46,040
What a dork!
255
00:30:50,440 --> 00:30:52,840
Oh, Kuba, please!
256
00:31:36,240 --> 00:31:38,160
Anything wrong?
257
00:31:38,920 --> 00:31:42,360
No, I'm just
taking care of a parking ticket.
258
00:31:47,080 --> 00:31:48,880
My car was stolen.
259
00:31:52,320 --> 00:31:57,200
- What? - My car was stolen,
but they caught the thief.
260
00:32:01,520 --> 00:32:03,880
Mr. Čmolík, sign here, please.
261
00:32:17,080 --> 00:32:18,880
That's the crook now.
262
00:32:19,000 --> 00:32:22,440
That's way too soft...
You goddamn bastard!
263
00:32:25,080 --> 00:32:26,880
Thanks...
264
00:32:29,800 --> 00:32:32,080
But don't be so quick to judge.
265
00:32:32,160 --> 00:32:37,520
I was there when they arrested him.
He's just some poor schmuck.
266
00:32:37,680 --> 00:32:42,320
The flood...
The flood took all they had.
267
00:32:43,120 --> 00:32:46,440
The house is destroyed and they
don't have money. They're desperate.
268
00:32:46,520 --> 00:32:49,880
His mother
almost had a nervous breakdown.
269
00:32:51,280 --> 00:32:54,720
And now there almost like beggars.
270
00:32:57,240 --> 00:32:59,320
Come on in, Mrs. Čmolíková.
271
00:33:03,200 --> 00:33:05,000
That's right...
272
00:33:06,040 --> 00:33:08,400
- I'm Mrs. Čmolíková.
- Beneš.
273
00:33:09,680 --> 00:33:12,880
- Is there a way to reach you?
- Sure.
274
00:33:15,040 --> 00:33:17,880
Just call
when you want to finish us off.
275
00:33:24,480 --> 00:33:28,200
May the Lord be with you, brother.
Come right in.
276
00:33:28,720 --> 00:33:32,160
May the Lord be with you, sister.
Yes, I know.
277
00:33:32,680 --> 00:33:37,040
All may mend their ways
278
00:33:37,120 --> 00:33:42,400
If their hearts are open.
279
00:33:43,120 --> 00:33:48,680
All may mend their ways
280
00:33:49,240 --> 00:33:55,000
If they seek the Lord's aid.
281
00:33:56,360 --> 00:34:00,680
Indeed, all may mend their ways
if they seek the Lord's aid.
282
00:34:00,800 --> 00:34:05,720
Today, I'd like to tell you
something concerning Sister Libuše.
283
00:34:05,880 --> 00:34:08,880
Come up here, sister.
Come right on up.
284
00:34:10,200 --> 00:34:13,240
Although Sister Libuše's son
had a loving mother
285
00:34:13,320 --> 00:34:16,920
who showed him
the right path in life,
286
00:34:16,999 --> 00:34:21,039
Jaroslav, didn't listen
and went astray.
287
00:34:22,120 --> 00:34:27,600
But I say it's never too late
to find your way back to the gospel.
288
00:34:27,760 --> 00:34:32,560
Let us pray with all our hearts
that Jaroslav find his way back.
289
00:34:33,039 --> 00:34:36,439
That our love may strengthen
him on his way.
290
00:34:36,560 --> 00:34:40,360
That our love may be a light
on his hard journey.
291
00:34:40,439 --> 00:34:44,400
Sister Libuše, we are with you
at this difficult time in your life.
292
00:34:44,479 --> 00:34:50,479
We promise to help
Sister Libuše with her trials.
293
00:34:50,720 --> 00:34:55,360
We are her true family
and we will not turn from her.
294
00:34:55,600 --> 00:34:58,160
Let us now pray for Sister Libuše.
295
00:34:59,080 --> 00:35:03,080
Pray for salvation
for her poor lost son.
296
00:35:09,840 --> 00:35:15,600
All may mend their ways
297
00:35:15,960 --> 00:35:21,200
If their hearts are open.
298
00:35:22,400 --> 00:35:28,360
All may mend their ways
299
00:35:28,920 --> 00:35:34,920
If they seek the Lord's aid.
300
00:35:37,240 --> 00:35:39,240
Here's what you should do:
301
00:35:39,960 --> 00:35:45,360
First off, not a word to the kids.
Enroll them in the local school
302
00:35:45,440 --> 00:35:49,800
and tell them it's too far
to drive all that way every day.
303
00:35:50,120 --> 00:35:53,520
I know the principal;
it'll be no problem.
304
00:35:53,600 --> 00:35:57,480
In short: Get them away from him.
305
00:35:57,840 --> 00:36:01,880
Second, file for divorce right away.
306
00:36:02,240 --> 00:36:06,880
Hold on, Zdena. You can't just
dictate to Marcela like this.
307
00:36:08,040 --> 00:36:12,520
It's her family
and she should decide what to do.
308
00:36:12,640 --> 00:36:17,320
- I hope you're not thinking
of going back. - What about the kids?
309
00:36:17,400 --> 00:36:22,200
I don't know... Tell them
their dad's working abroad.
310
00:36:23,960 --> 00:36:28,040
You have to stay here
to protect them from the situation.
311
00:36:28,120 --> 00:36:31,280
Then he won't have
the slightest influence over them.
312
00:36:31,360 --> 00:36:35,160
But, Zdena, he's their father.
313
00:36:35,600 --> 00:36:41,560
Father, huh? Good lord!
Is that how a father behaves?
314
00:36:42,680 --> 00:36:47,920
His actions will follow them:
Father's employment: Thief.
315
00:36:48,680 --> 00:36:53,440
Education: Maximum security.
That's just great.
316
00:36:53,520 --> 00:36:59,040
- Show a little consideration.
- What are you playing at?
317
00:36:59,200 --> 00:37:04,000
You just don't want them around,
but that's just too bad, buster.
318
00:37:04,080 --> 00:37:05,880
This is their home.
319
00:37:06,600 --> 00:37:09,840
It always was and always will be
while I'm around.
320
00:37:09,920 --> 00:37:13,480
Sorry, Zdena,
but allow me to contradict you.
321
00:37:14,040 --> 00:37:17,400
Marcela and the kids have
a home elsewhere.
322
00:37:17,840 --> 00:37:22,200
It's different now
because they're having a hard time.
323
00:37:22,280 --> 00:37:28,000
We're all they've got now.
And we're going to help them out.
324
00:37:28,400 --> 00:37:31,880
They'll stay
until the court awards a settlement
325
00:37:31,960 --> 00:37:35,960
and they can take care
of themselves. That's final.
326
00:37:36,240 --> 00:37:40,360
- Someone's at the door.
- I'll get it.
327
00:37:43,920 --> 00:37:47,240
- Sorry to come by so late.
- It doesn't matter...
328
00:37:49,240 --> 00:37:54,680
Ríša and I knew from the start
that Jarda was a loser and a crook.
329
00:37:58,880 --> 00:38:00,680
Good evening.
330
00:38:01,120 --> 00:38:04,200
Have a seat, Mrs. Čmolíková.
Like some tea or coffee?
331
00:38:04,280 --> 00:38:10,080
- No, don't trouble yourself.
- Oh, but it's no trouble at all.
332
00:38:10,280 --> 00:38:12,120
Marcela,
333
00:38:13,720 --> 00:38:16,040
you can't leave him now.
334
00:38:16,480 --> 00:38:18,280
He'll die without you.
335
00:38:19,200 --> 00:38:22,920
Everything he did,
he did because of you.
336
00:38:23,400 --> 00:38:27,080
He's sorry.
He really needs you and the kids.
337
00:38:27,240 --> 00:38:30,920
- That's what I think.
- He needs them, huh?
338
00:38:31,840 --> 00:38:35,920
You should at least write him...
Don't drink so much...
339
00:38:36,000 --> 00:38:40,720
Tell him you stand by him.
And go see him when you can.
340
00:38:40,800 --> 00:38:44,320
She won't go anywhere
or write anything.
341
00:38:44,440 --> 00:38:48,320
Your son ruined my daughter's life,
and he's stigmatized her kids.
342
00:38:48,400 --> 00:38:52,840
- May he burn in hell.
- Zdena! - Burn in hell?
343
00:38:53,680 --> 00:38:57,360
That's neither up to you
344
00:38:58,400 --> 00:39:00,200
nor me.
345
00:39:00,280 --> 00:39:05,840
All we need to know is
that it's never too late to repent.
346
00:39:07,520 --> 00:39:13,440
- Seems pretty late to me.
- Right... I get your drift.
347
00:39:13,520 --> 00:39:18,440
You go visit him.
You're that crook's mother.
348
00:39:24,960 --> 00:39:27,560
Zdena, let me say this:
349
00:39:30,000 --> 00:39:34,840
Fifteen years ago
your daughter was in a bind.
350
00:39:35,200 --> 00:39:40,480
She was three months pregnant
and had left a home
351
00:39:40,840 --> 00:39:45,280
where they were trying
to get her to kill her unborn child.
352
00:39:46,360 --> 00:39:50,440
And my son, a crook you call him,
353
00:39:51,480 --> 00:39:54,600
an unprincipled criminal,
354
00:39:55,840 --> 00:39:58,520
accepted her into his home
without hesitation.
355
00:39:58,600 --> 00:40:01,960
Then he married her
and adopted her child.
356
00:40:02,680 --> 00:40:04,800
He has loved her for fifteen years,
357
00:40:04,880 --> 00:40:09,480
and fed and clothed her
and her two kids.
358
00:40:10,480 --> 00:40:15,520
- Now he is in need. - Who are you
trying to pin your guilt on?
359
00:40:15,680 --> 00:40:19,640
We shouldn't forget that.
Forgive me...
360
00:40:21,600 --> 00:40:23,400
I'm sorry...
361
00:40:24,880 --> 00:40:26,680
Mom?
362
00:40:27,200 --> 00:40:30,240
- Want to see the kids?
- Yes.
363
00:40:57,520 --> 00:40:59,320
I'm not here.
364
00:41:51,200 --> 00:41:53,000
What would you like?
365
00:41:53,960 --> 00:41:55,760
I don't know...
366
00:41:57,560 --> 00:42:03,120
- Do you like wine?
- Yes, but not if it's sour.
367
00:42:06,360 --> 00:42:10,320
The flood... must have been...
The water came up to here, right?
368
00:42:10,440 --> 00:42:15,360
Right here? I don't know. I don't
come here. But it was horrible.
369
00:42:16,720 --> 00:42:22,520
It wiped us out. We weren't insured.
The house wasn't.
370
00:42:22,680 --> 00:42:27,080
And we're paying a mortgage
so we're pretty bad off...
371
00:42:27,160 --> 00:42:31,080
But, anyway, I apologize
for my husband. I'm really sorry.
372
00:42:31,160 --> 00:42:35,000
That's not necessary...
Does he have a lawyer?
373
00:42:35,080 --> 00:42:38,360
- A public defender.
- I have a good lawyer.
374
00:42:38,760 --> 00:42:43,640
- We can't afford it.
- Well, we could work it out...
375
00:42:43,720 --> 00:42:47,800
- What would you like to eat?
- Are we eating? - Why not?
376
00:42:48,160 --> 00:42:51,480
- You can decide.
- Do you like sushi?
377
00:42:52,480 --> 00:42:57,520
- I don't know. But I could try it.
- It's... pretty fun. Let's get some.
378
00:43:04,720 --> 00:43:06,520
Oh, god...
379
00:43:11,640 --> 00:43:13,840
Rock, paper, scissors, now!
380
00:43:24,520 --> 00:43:26,320
That's enough.
381
00:43:29,120 --> 00:43:30,920
What?
382
00:43:32,200 --> 00:43:34,840
- It's great.
- Really? It's good?
383
00:43:36,040 --> 00:43:39,000
It's called a toadstool. It's sweet.
384
00:43:39,240 --> 00:43:43,200
- I like it. It's better with red.
- Really?
385
00:43:43,520 --> 00:43:46,800
- So you live in Italy?
- Can I try it? - Sure.
386
00:43:48,920 --> 00:43:53,000
- I don't know... Yes, in Tuscany.
- For how long?
387
00:43:53,640 --> 00:43:56,400
I joined my family there in 1967.
388
00:43:57,520 --> 00:43:59,880
I don't get it. Are you Italian?
389
00:44:00,680 --> 00:44:04,400
No, but my parents
emigrated to the West in 1956.
390
00:44:05,640 --> 00:44:09,280
- They didn't let me out
for eleven years. - Terrible.
391
00:44:09,360 --> 00:44:13,960
My parents thought the Red Cross
could help, but it didn't work.
392
00:44:14,280 --> 00:44:19,960
I never saw my father again.
He died, and my mother remarried.
393
00:44:20,520 --> 00:44:25,560
In the end, I inherited
a big farm and vineyard in Tuscany.
394
00:44:25,640 --> 00:44:28,480
- Didn't you miss home?
- No...
395
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Oh yeah, chicken paprika!
396
00:44:32,440 --> 00:44:35,800
- I can make that.
- Really? - I'm great at it.
397
00:44:37,560 --> 00:44:40,320
I'm not such a great cook,
but I can make that.
398
00:44:40,440 --> 00:44:42,240
I hope you enjoy it.
399
00:44:45,080 --> 00:44:47,440
What a pretty color of green...
400
00:44:52,640 --> 00:44:56,840
- I'm sorry... Forgive me...
That's wasabi. - What is it?
401
00:44:56,960 --> 00:45:00,320
- It's for dipping...
- Got a handkerchief?
402
00:45:02,480 --> 00:45:04,880
- Pardon me.
- I apologize.
403
00:45:05,160 --> 00:45:08,280
This is your first time.
It'll be better next time.
404
00:45:08,480 --> 00:45:12,720
- Uncle? - What?
- Can I come in? - What?
405
00:45:12,840 --> 00:45:15,480
- Can I come in?
- Sure, no problem.
406
00:45:21,200 --> 00:45:24,120
- You wanted to look, right?
- At what?
407
00:45:26,320 --> 00:45:30,320
What do you think?
You've never seen a man, have you?
408
00:45:41,920 --> 00:45:45,200
He said that? What a mega-dork!
409
00:45:45,960 --> 00:45:47,760
He's so gross.
410
00:45:49,120 --> 00:45:52,760
I'm your slimy uncle, little girl,
411
00:45:52,840 --> 00:45:57,600
and I want to show you my dingdong.
412
00:45:57,920 --> 00:46:02,800
- Yuck, you're so slimy!
- I'm your slimy uncle
413
00:46:03,600 --> 00:46:06,600
and I want to show you my jester!
414
00:46:07,520 --> 00:46:09,320
Cut it out.
415
00:46:16,400 --> 00:46:18,960
And how about my breakfast farts?
416
00:46:19,880 --> 00:46:22,640
Know what? I think he hates us.
417
00:46:23,040 --> 00:46:26,920
Know what? I think he wants
to murder us in our sleep.
418
00:46:27,000 --> 00:46:28,800
How am I gonna sleep now?
419
00:46:29,680 --> 00:46:35,720
Imagine being asleep with him
wagging his slimy dingdong over you.
420
00:46:37,440 --> 00:46:39,240
I wanna get out of here.
421
00:46:39,680 --> 00:46:43,160
We better do him in
before he does us.
422
00:46:43,920 --> 00:46:46,680
- Do you go to Italy?
- All the time.
423
00:46:47,000 --> 00:46:51,560
We fly to Rome, Florence, Milan...
424
00:46:52,560 --> 00:46:56,080
I mean, of course,
the travel agency I work for.
425
00:46:56,160 --> 00:46:58,720
I meant if you yourself have been.
426
00:47:00,920 --> 00:47:05,200
My last vacation was
to the Canary Islands two years ago.
427
00:47:05,680 --> 00:47:08,040
- That's nice.
- Nowhere else.
428
00:47:08,800 --> 00:47:10,720
It's pretty where I live.
429
00:47:11,360 --> 00:47:17,400
I took the liberty of bringing you
a book about the region.
430
00:47:18,040 --> 00:47:21,320
Have a look.
Our vineyard is in there, too.
431
00:47:22,280 --> 00:47:25,760
And here's my card
in case you have any more trouble.
432
00:47:25,960 --> 00:47:28,240
- You're so nice.
- Come on...
433
00:47:28,920 --> 00:47:31,240
- You really are so nice.
- Why? It's nothing.
434
00:47:31,320 --> 00:47:36,400
After what happened
no one else would even talk to me.
435
00:47:36,520 --> 00:47:38,800
Or they'd just tell me to piss off.
436
00:47:38,880 --> 00:47:43,920
- But you buy me coffee and dinner.
- Actually, I'd like to thank you.
437
00:47:44,000 --> 00:47:46,160
It's lovely that you came.
438
00:47:47,320 --> 00:47:51,640
Sorry, I'm babbling. I guess
I'm a little tipsy so I'm babbling.
439
00:47:51,960 --> 00:47:56,160
I'm sorry...
I had a nice time, but I should go.
440
00:47:56,560 --> 00:48:00,880
We're staying with my mom,
and Ríša is watching the kids.
441
00:48:01,000 --> 00:48:04,920
He's a real idiot;
I shouldn't leave them so long.
442
00:48:05,000 --> 00:48:06,800
Of course.
443
00:48:07,560 --> 00:48:09,920
Well, maybe a boat will come by.
444
00:48:11,480 --> 00:48:13,680
Yeah? Okay, I'll take a boat.
445
00:48:16,200 --> 00:48:18,000
Hi.
446
00:48:32,640 --> 00:48:35,960
- Did anything happen?
- Where've you been?
447
00:48:37,320 --> 00:48:40,400
You've got two kids,
and a husband in jail.
448
00:48:40,480 --> 00:48:42,280
I know that.
449
00:48:49,200 --> 00:48:51,000
Go blow yourself.
450
00:48:53,440 --> 00:48:56,160
What does your dad write from India?
451
00:48:59,720 --> 00:49:01,520
What does he write?
452
00:49:02,240 --> 00:49:05,160
Hi, Kuba and Lucina,
how are you doing?
453
00:49:05,600 --> 00:49:09,160
What are you doing?
I hope you're not... be...
454
00:49:10,160 --> 00:49:13,440
...being naughty,
and that you're getting all A's.
455
00:49:13,760 --> 00:49:16,800
I've just been trying
to get used to things here.
456
00:49:17,120 --> 00:49:19,680
It's really hot and really dirty.
457
00:49:21,000 --> 00:49:22,800
Now you read.
458
00:49:24,760 --> 00:49:29,200
Here they use bikes as taxis
and they call them rickshaws.
459
00:49:29,640 --> 00:49:31,400
Now read here.
460
00:49:31,480 --> 00:49:33,280
And they...
461
00:49:34,720 --> 00:49:36,520
have...
462
00:49:36,840 --> 00:49:39,680
really cheap bikes here.
463
00:49:41,200 --> 00:49:46,080
And I was thinking how Kuba...
464
00:49:48,440 --> 00:49:51,680
doesn't... have a bike.
465
00:49:52,960 --> 00:49:55,600
- And I...
- What about that?
466
00:49:56,040 --> 00:49:59,880
- They got cheap bikes.
- And you don't have a bike.
467
00:50:00,040 --> 00:50:03,960
Well, I guess... I guess
dad's bringing you a bike.
468
00:50:05,920 --> 00:50:08,920
Doesn't he write
about elephants or something?
469
00:50:09,320 --> 00:50:14,520
- I saw... four elephants.
- And two monkeys.
470
00:50:14,600 --> 00:50:16,360
And two monkeys.
471
00:50:16,440 --> 00:50:18,920
- And here...
- PS...
472
00:50:20,640 --> 00:50:22,440
There's no...
473
00:50:23,400 --> 00:50:27,280
- phone...
- phone signal, so I can't call.
474
00:50:29,480 --> 00:50:33,400
- I guess he won't be calling.
- Mom?
475
00:50:33,840 --> 00:50:38,560
- Where were you anyway?
- I met a friend. - Who?
476
00:50:39,320 --> 00:50:43,120
An old acquaintance.
Even mothers have friends.
477
00:50:43,480 --> 00:50:47,800
- And where'd you get the book?
- Are you interrogating me?
478
00:50:47,960 --> 00:50:51,680
- It's from my friend.
- Did you look inside? - No.
479
00:50:53,840 --> 00:50:55,640
Well, have a look.
480
00:51:02,600 --> 00:51:05,200
Money, money, money!
481
00:52:09,320 --> 00:52:12,320
- Am I interrupting anything?
- Not at all. Like some coffee?
482
00:52:12,400 --> 00:52:14,720
No...
483
00:52:15,600 --> 00:52:17,520
I just brought this back.
484
00:52:17,960 --> 00:52:20,600
- I can't accept it.
- Why?
485
00:52:21,200 --> 00:52:25,400
Because it's too weird.
I can't accept it.
486
00:52:26,800 --> 00:52:30,000
I'm sorry if I offended you.
I apologize.
487
00:52:30,200 --> 00:52:34,240
- You didn't, but I just
can't accept it. - Well, okay...
488
00:52:34,560 --> 00:52:38,760
- I have to go. - Wait...
Give it to your mother-in-law.
489
00:52:39,480 --> 00:52:43,480
- Really? You don't even know her.
- I do.
490
00:52:43,800 --> 00:52:48,240
I saw how desperate she was.
She'll know what to do with it.
491
00:52:48,960 --> 00:52:52,360
Okay, I'll be sure
to give it to her. Now I gotta go.
492
00:52:52,440 --> 00:52:55,160
Wait. I have a proposal to make.
493
00:52:56,560 --> 00:52:59,120
I'm returning to Italy tomorrow.
494
00:53:00,480 --> 00:53:04,000
Here's the key.
It's to the apartment upstairs.
495
00:53:04,080 --> 00:53:08,440
It'll be completely empty
until I sell it.
496
00:53:08,520 --> 00:53:12,600
- Want me to water your plants?
- No, there aren't any.
497
00:53:13,320 --> 00:53:17,960
- I thought you could live there.
- That's ridiculous. - Why?
498
00:53:18,640 --> 00:53:22,480
Think about it:
You need a place to live,
499
00:53:22,560 --> 00:53:26,480
you're getting divorced,
it's bad at your mom's place...
500
00:53:26,560 --> 00:53:31,560
And I've got an empty flat and I'm
never here. Why is that ridiculous?
501
00:53:33,040 --> 00:53:35,120
You're just a dream, right?
502
00:53:35,960 --> 00:53:39,400
The look on your face
suggests the opposite.
503
00:53:57,480 --> 00:53:59,280
Uncle, watch out!
504
00:54:16,080 --> 00:54:20,400
- You don't like me much, do you?
- Me? - Yeah.
505
00:54:21,560 --> 00:54:24,840
I bet you and your sister
even hate me.
506
00:54:25,360 --> 00:54:27,640
- It's not true.
- It is.
507
00:54:29,400 --> 00:54:31,200
That's how it is.
508
00:54:32,440 --> 00:54:37,400
Kuba, is it okay for people to lie?
509
00:54:37,480 --> 00:54:40,360
For them not to tell the truth?
510
00:54:41,480 --> 00:54:44,440
- No.
- That's what I think.
511
00:54:45,240 --> 00:54:51,080
I think people should tell the truth
no matter how much it hurts.
512
00:54:52,040 --> 00:54:53,840
What do you think?
513
00:54:54,160 --> 00:54:58,480
- Okay... Not much.
- Not much what?
514
00:54:59,160 --> 00:55:01,800
My sister and I don't like you much.
515
00:55:03,680 --> 00:55:05,760
I appreciate your honesty.
516
00:55:08,560 --> 00:55:13,960
- May I ask why? - Because
you don't like us or our mom.
517
00:55:15,960 --> 00:55:17,760
Know why?
518
00:55:18,680 --> 00:55:22,200
Because your mom lies.
She hides the truth from you.
519
00:55:22,280 --> 00:55:24,080
She does not!
520
00:55:25,440 --> 00:55:29,320
- As you wish.
- Why would my mom lie to us?
521
00:55:29,640 --> 00:55:34,680
She's afraid to tell you the truth.
Like about where she is right now.
522
00:55:35,120 --> 00:55:37,800
Now? She's at work.
523
00:55:39,040 --> 00:55:41,280
You think?
524
00:55:41,800 --> 00:55:44,880
- What if she isn't?
- Where would she be?
525
00:55:46,320 --> 00:55:48,120
With your dad.
526
00:55:48,800 --> 00:55:52,840
But my dad's in India
working on a pipeline!
527
00:55:53,160 --> 00:55:57,240
Didn't you ever wonder
why his letters don't have stamps?
528
00:55:57,560 --> 00:56:02,040
I mean don't have foreign stamps,
Indian stamps.
529
00:56:04,920 --> 00:56:07,720
Your dad didn't write those letters.
530
00:56:08,480 --> 00:56:10,280
Who did?
531
00:56:10,920 --> 00:56:12,720
Your mom.
532
00:56:14,480 --> 00:56:15,840
Why?
533
00:56:15,920 --> 00:56:19,400
She doesn't want to tell you
the truth about your father.
534
00:56:19,720 --> 00:56:23,280
We tell each other everything,
for your info.
535
00:56:24,240 --> 00:56:26,040
I see...
536
00:56:30,000 --> 00:56:32,360
We tell each other everything.
537
00:56:33,080 --> 00:56:39,240
Even that your dad's
in prison for stealing cars?
538
00:56:39,640 --> 00:56:44,360
That's a lie! My dad's
not a thief, he's a mechanic.
539
00:56:44,440 --> 00:56:48,720
In this country, my boy,
that amounts to the same thing.
540
00:56:57,160 --> 00:57:00,920
Take a lesson:
Never hope for someone's death
541
00:57:01,000 --> 00:57:05,000
because you never know
when you might need him...
542
00:57:05,240 --> 00:57:07,040
to save your life.
543
00:57:17,440 --> 00:57:19,240
Like I am right now.
544
00:57:22,040 --> 00:57:24,680
Want to rewind it to the beginning?
545
00:59:04,800 --> 00:59:06,600
- Hi, honey.
- Hi.
546
00:59:06,960 --> 00:59:12,120
- Any letters from India?
- India? Mom, I know dad's in prison.
547
00:59:14,080 --> 00:59:18,280
- Who told you that?
- Uncle Ríša told Kuba.
548
00:59:22,680 --> 00:59:24,600
What should he have said?
549
00:59:25,880 --> 00:59:30,320
Kuba thought it was odd
that the letters had Czech stamps.
550
00:59:31,280 --> 00:59:33,080
Should he have lied?
551
00:59:34,640 --> 00:59:37,520
Ríša was right:
You should have told the kids.
552
00:59:37,600 --> 00:59:40,640
My god, you said we shouldn't!
553
00:59:40,840 --> 00:59:45,560
- Don't blame me for something
I never said. - You said it, mom.
554
00:59:46,680 --> 00:59:51,440
Mom, you've totally lost it. You
believe whatever that asshole says.
555
00:59:51,760 --> 00:59:54,920
You know what?
It's over, and that's sad.
556
00:59:55,000 --> 00:59:59,800
Don't talk about him like that.
You of all people have no right.
557
01:00:00,680 --> 01:00:06,080
Who tutored you for exams
before you dropped out? Ríša!
558
01:00:06,400 --> 01:00:08,600
Ríša always cared about you.
559
01:00:10,560 --> 01:00:13,600
Then one fine day you just took off.
560
01:00:13,920 --> 01:00:17,360
Because the two of you had decided
that I was having an abortion.
561
01:00:17,440 --> 01:00:21,480
For god's sake,
you were 17 and still in school!
562
01:00:22,560 --> 01:00:26,800
So what? That wasn't the reason.
He just didn't want any trouble.
563
01:00:26,920 --> 01:00:31,640
And he hated the idea of you
paying attention to anyone else.
564
01:00:31,720 --> 01:00:35,960
Oh, no!
Ríša never agreed with the abortion.
565
01:00:36,320 --> 01:00:39,040
Ríša always argued with me about it.
566
01:00:41,440 --> 01:00:44,360
I knew it would mess up your life.
567
01:00:45,080 --> 01:00:48,800
And the truth is
it messed it up pretty damn good.
568
01:00:49,400 --> 01:00:52,120
Mom, your truths aren't worth shit.
569
01:00:52,800 --> 01:00:57,000
But if you like I'll go tell Lucina
how much her grandmother
570
01:00:57,080 --> 01:01:00,800
looked forward to her birth. Should
I go tell her? It's the truth!
571
01:01:00,880 --> 01:01:05,800
Or I can tell you the truth
about how Ríša, that jerk-off,
572
01:01:06,280 --> 01:01:08,960
tutored me,
about how he helped me with exams.
573
01:01:09,120 --> 01:01:13,600
I can supply you with details,
but I bet you're not interested.
574
01:01:14,360 --> 01:01:18,720
So just kindly stop using
the word truth around me, okay?
575
01:01:20,840 --> 01:01:22,640
He's not well.
576
01:01:26,920 --> 01:01:31,000
You're right, but that parasite
will outlive us all.
577
01:01:50,880 --> 01:01:54,720
In order to stave off decay,
we've divided up household chores.
578
01:01:55,040 --> 01:01:57,400
Some of us do them without fail:
579
01:01:57,760 --> 01:02:02,960
I dust, sweep, and go shopping.
Grandma cooks and makes you snacks.
580
01:02:03,880 --> 01:02:08,480
All you have to do
is occasionally take out the trash.
581
01:02:09,200 --> 01:02:11,000
And this is the result.
582
01:02:11,880 --> 01:02:15,200
So now I'd like to share with you
a little of the ozone
583
01:02:15,280 --> 01:02:20,360
grandma and I have to breathe,
and the flies we have to endure.
584
01:02:23,280 --> 01:02:25,080
My god...
585
01:02:27,760 --> 01:02:29,560
You asshole!
586
01:02:31,600 --> 01:02:35,680
- Mom! - What are you doing?
- Mom, can you come in here?
587
01:02:36,920 --> 01:02:38,720
Come have a look.
588
01:02:39,720 --> 01:02:41,520
Come in here!
589
01:02:43,400 --> 01:02:45,200
Do you see this? Do you?
590
01:02:46,480 --> 01:02:50,120
- What's going on? Did you trip?
- Yeah.
591
01:02:53,120 --> 01:02:54,920
Mom!
592
01:02:56,680 --> 01:02:59,520
You had to wake me up for this?
593
01:02:59,920 --> 01:03:04,400
God, do you see this?
Don't clean it up!
594
01:03:06,600 --> 01:03:11,480
- Kuba, you threw away your roll?
- Don't touch it, Kuba!
595
01:03:14,040 --> 01:03:18,280
It's got to be cleaned up.
Come on, Lucina.
596
01:03:20,520 --> 01:03:24,040
No big deal, and it's done.
597
01:04:09,040 --> 01:04:10,840
Those are my kids.
598
01:04:11,520 --> 01:04:13,520
- Oh, hello...
- Morning.
599
01:04:15,000 --> 01:04:19,400
I tried to call you last night
but your phone was turned off.
600
01:04:19,480 --> 01:04:23,560
No, I was in Italy. It's fine...
601
01:04:25,680 --> 01:04:27,480
So, you're here...
602
01:04:27,920 --> 01:04:29,720
Is everything okay?
603
01:04:30,640 --> 01:04:33,160
Sorry, I just got here...
604
01:04:33,880 --> 01:04:38,080
What time is it?
I guess it's still time to sleep.
605
01:04:38,160 --> 01:04:42,760
The kids are fine there.
I'll lie down in the next room.
606
01:04:43,760 --> 01:04:46,920
Would you like some
tea or coffee or anything?
607
01:04:47,160 --> 01:04:51,240
I'll finish up in the bathroom
then put some water on.
608
01:04:57,760 --> 01:04:59,760
- Good morning.
- Good morning.
609
01:04:59,840 --> 01:05:05,320
Sorry for just barging in like this.
610
01:05:06,320 --> 01:05:11,400
- I saw your car. - Is there anything
wrong? - And you have a guest...
611
01:05:12,200 --> 01:05:15,880
- I feel ridiculous; I'm sorry...
- Don't apologize... - Morning.
612
01:05:15,960 --> 01:05:18,600
- Hi, I'm Beneš.
- Čmolíková.
613
01:05:20,000 --> 01:05:21,800
Not there, Kuba!
614
01:05:22,800 --> 01:05:26,360
- Sorry...
- Hi! In here, but hurry!
615
01:05:26,440 --> 01:05:29,360
I came to say
that my mother just died.
616
01:05:38,800 --> 01:05:43,080
- My sincerest condolences.
- Sincerest condolences.
617
01:05:53,400 --> 01:05:56,680
- Come in...
- Hello.
618
01:05:57,120 --> 01:06:00,520
Let me introduce my brother...
Mr. Beneš, the owner of the house.
619
01:06:00,600 --> 01:06:02,560
- Havlík.
- My sincerest condolences.
620
01:06:02,640 --> 01:06:06,720
- Mrs... Benešová?
- No, Čmolíková. My condolences.
621
01:06:08,200 --> 01:06:13,680
We just came to ask
if your sister needed anything.
622
01:06:14,440 --> 01:06:17,000
And don't worry about moving.
623
01:06:17,400 --> 01:06:20,960
There's time for you
to get everything ready.
624
01:06:22,640 --> 01:06:27,560
You are so very kind, Mr. Beneš.
So very kind.
625
01:06:28,880 --> 01:06:32,080
Hold onto him, young lady.
He's an angel.
626
01:08:06,680 --> 01:08:10,920
I always loved cars, every boy does.
627
01:08:11,120 --> 01:08:14,280
These days
I'm more interested in safety,
628
01:08:14,600 --> 01:08:17,600
but when I was young
I dreamed of having a Ferrari.
629
01:08:17,680 --> 01:08:19,480
It was so expensive.
630
01:08:19,760 --> 01:08:25,640
And now I'm too old,
and it's a little too dangerous.
631
01:08:30,400 --> 01:08:34,760
It's for young guys:
Hockey players, soccer players...
632
01:08:38,079 --> 01:08:42,279
When you drive 300 km/h
633
01:08:42,480 --> 01:08:47,239
it's all you can do
to just stay on the road.
634
01:08:48,760 --> 01:08:51,840
You have to lie down
in a car like that.
635
01:08:51,920 --> 01:08:57,000
And the acceleration is so fast
you start praying you'll survive.
636
01:09:02,159 --> 01:09:06,600
- I think your mom wants to sleep.
Goodnight. - Goodnight.
637
01:09:29,000 --> 01:09:32,920
I suppose you are
immensely grateful to Mr. Beneš.
638
01:09:33,159 --> 01:09:37,119
All of us are grateful,
especially the kids.
639
01:09:37,239 --> 01:09:42,520
Italy is a civilized country founded
on centuries-long traditions.
640
01:09:42,960 --> 01:09:47,400
Just imagining places
like Rome, Venice, the Vatican...
641
01:09:48,440 --> 01:09:51,400
- What do you think, mom?
- I don't know...
642
01:09:51,520 --> 01:09:53,880
Won't you be in Mr. Beneš's way?
643
01:09:54,360 --> 01:09:58,760
It's just for a couple weeks, and
we haven't been anywhere in so long.
644
01:09:58,880 --> 01:10:01,440
- Exactly!
- What about the kids?
645
01:10:01,520 --> 01:10:05,640
- They're the most excited of all.
- Yes, they really are.
646
01:10:05,760 --> 01:10:08,040
They'll get to know the world.
647
01:10:08,760 --> 01:10:14,040
They won't be troglodytes like us,
with our heads warped by Russian.
648
01:10:14,840 --> 01:10:17,840
We're washed up
but they have a chance.
649
01:10:18,960 --> 01:10:21,480
Oh, my... Now that's...
650
01:10:21,840 --> 01:10:24,760
This is right up our alley,
eh, Zdena?
651
01:10:25,120 --> 01:10:29,400
This is really something...
What a spread!
652
01:10:30,080 --> 01:10:36,560
I already miss them. Sorry,
Mr. Beneš, but they're all I have.
653
01:10:37,320 --> 01:10:40,280
I understand...
I'm Evžen, by the way.
654
01:10:40,360 --> 01:10:43,800
Great!
Let's cut the formalities. I'm Ríša.
655
01:10:44,880 --> 01:10:49,240
- I'm Zdena... - Delighted.
Enjoy the meal. - Yes, indeed.
656
01:10:49,320 --> 01:10:53,960
It smells wonderful
and looks fabulous.
657
01:10:54,880 --> 01:10:58,320
I must admit
you really know how to pick a pub.
658
01:10:58,400 --> 01:11:03,400
This place is rife with history.
But we can't afford such things,
659
01:11:04,280 --> 01:11:07,600
so we're all the more
grateful for the invitation.
660
01:11:07,680 --> 01:11:14,080
- The view from here is lovely.
- A view is a matter of perspective.
661
01:11:14,720 --> 01:11:18,600
Paying 50 crowns for a beer
can ruin the view.
662
01:11:18,680 --> 01:11:23,040
- How long have you lived in Italy?
- Thirty-seven years.
663
01:11:23,760 --> 01:11:25,560
You weren't even born!
664
01:11:27,800 --> 01:11:32,720
You ought to kiss your mother's hand
every day for leaving here.
665
01:11:34,400 --> 01:11:36,640
I'll go choose some wine.
666
01:11:40,920 --> 01:11:43,960
Shit, Zdena, will you stop moping?
667
01:11:44,600 --> 01:11:49,720
I miss them! I'm so wretched
and forlorn! Who will I talk to!
668
01:11:49,800 --> 01:11:54,080
- You're going to see them again.
- My god, can't you see? - What?
669
01:11:54,160 --> 01:11:56,840
- What am I supposed to see?
- He's an old man!
670
01:11:56,920 --> 01:11:59,920
- Mom! - He could be your father.
- But he's not.
671
01:12:00,000 --> 01:12:02,600
Stick to him like glue. He's loaded.
672
01:12:02,680 --> 01:12:05,400
I'm not marrying him.
We're just friends.
673
01:12:05,480 --> 01:12:08,640
Yeah, right.
They call it being fuck buddies.
674
01:12:08,720 --> 01:12:11,440
Shut your fucking mouth!
No one asked you.
675
01:12:11,760 --> 01:12:16,120
You only want them gone.
All you care about is yourself.
676
01:12:16,200 --> 01:12:18,760
- Drop it!
- That's all! - Drop it already!
677
01:12:18,840 --> 01:12:21,320
You just want them gone.
678
01:12:21,400 --> 01:12:24,920
Man, what is this?
It looks like snail shit.
679
01:12:25,000 --> 01:12:28,440
I bet it cost a mint,
but I'm not paying for it.
680
01:12:29,800 --> 01:12:32,160
It wouldn't matter if I barfed!
681
01:12:34,560 --> 01:12:37,560
Zdena was just saying
she's never been to Italy.
682
01:12:37,640 --> 01:12:41,400
I was wondering
if we could come visit sometime.
683
01:12:41,720 --> 01:12:44,360
Of course, no problem.
684
01:12:44,440 --> 01:12:48,080
I have a guest house
so there's really no problem.
685
01:12:48,160 --> 01:12:52,400
Hear that?
Not a room, but a whole house!
686
01:12:52,760 --> 01:12:55,000
- Who will sample the wine?
- I will.
687
01:12:55,080 --> 01:12:58,600
Actually, I'd prefer a beer.
Wine is a bit...
688
01:12:58,880 --> 01:13:02,840
- Of course.
- Excuse me a moment.
689
01:13:03,480 --> 01:13:07,280
- It's not bad.
- Excuse me a moment too.
690
01:13:13,800 --> 01:13:16,800
You okay, mom? Is it the spaghetti?
691
01:13:16,880 --> 01:13:19,200
No, nothing's wrong.
692
01:13:19,920 --> 01:13:23,680
- Ríša's right, I'm an idiot.
- Who cares about Ríša?
693
01:13:23,760 --> 01:13:26,840
Just tell me straight:
Is he good to you?
694
01:13:27,360 --> 01:13:30,160
Yes, he's good
to me and the kids too.
695
01:13:31,000 --> 01:13:34,280
I was just worried
he's taking advantage of you.
696
01:13:34,600 --> 01:13:38,040
I don't want you to end up
under a bridge somewhere.
697
01:13:38,200 --> 01:13:41,480
Mom, open your eyes.
He's a decent person.
698
01:13:41,920 --> 01:13:45,920
Yeah, and he's really good looking.
699
01:13:46,160 --> 01:13:48,640
But he's as old as me.
He's going to die on you.
700
01:13:48,720 --> 01:13:52,840
Don't be morbid.
Are you planning on dying?
701
01:13:54,560 --> 01:13:57,360
- Does he love you?
- I hope so. - Wait!
702
01:13:58,600 --> 01:14:00,000
Do you love him?
703
01:14:00,080 --> 01:14:04,280
He makes me happy, and it's
a chance for me and the kids.
704
01:14:06,560 --> 01:14:08,360
My little redhead...
705
01:14:12,680 --> 01:14:14,360
You better go back.
706
01:14:14,440 --> 01:14:18,880
The beer's strong, and Ríša
talks too much when he drinks.
707
01:14:20,520 --> 01:14:25,720
Mom, don't worry... It's nice being
with you in the bathroom again.
708
01:14:26,800 --> 01:14:30,240
You know, I feel sorry for Jarda.
I really do!
709
01:14:52,360 --> 01:14:55,760
Beauty in trouble flees
710
01:14:56,640 --> 01:14:59,480
to the good angel
711
01:15:00,960 --> 01:15:05,560
On whom she can rely
712
01:15:09,480 --> 01:15:13,080
To pay her cab-fare,
713
01:15:13,600 --> 01:15:16,720
run a steaming bath,
714
01:15:18,040 --> 01:15:23,000
Poultice her bruised eye;
715
01:15:26,600 --> 01:15:29,240
Will not at first,
716
01:15:30,200 --> 01:15:33,000
whether for shame or caution,
717
01:15:35,120 --> 01:15:39,480
Her difficulty disclose;
718
01:15:43,760 --> 01:15:46,640
Until he draws a cheque book
719
01:15:48,040 --> 01:15:50,360
from his plumage,
720
01:15:52,360 --> 01:15:58,560
Asking her how much she owes;
721
01:16:00,080 --> 01:16:03,280
Breakfast in bed:
Coffee and marmalade,
722
01:16:04,040 --> 01:16:06,720
Toast, eggs, orange-juice,
723
01:16:08,480 --> 01:16:12,200
After a long, sound sleep...
The first since when?
724
01:16:12,280 --> 01:16:15,440
And no word of abuse.
725
01:16:15,520 --> 01:16:24,760
Loves him less only
than her saint-like mother,
726
01:16:26,560 --> 01:16:32,240
Promises to repay
727
01:16:35,240 --> 01:16:37,920
His loans
728
01:16:39,400 --> 01:16:42,320
and most seraphic thoughtfulness
729
01:16:43,800 --> 01:16:50,600
A million-fold one day...
730
01:17:56,240 --> 01:17:58,040
Where's Marcela?
731
01:18:17,480 --> 01:18:20,760
Yep, she went for the money.
It's obvious.
732
01:18:21,720 --> 01:18:24,640
- Let's go. It isn't worth it.
- Zdena?
733
01:18:25,840 --> 01:18:28,480
What's a criminal doing in our home?
734
01:18:28,640 --> 01:18:31,280
Please,
just go back in the other room.
735
01:18:31,360 --> 01:18:37,240
You didn't understand. I don't want
you letting criminals in our house.
736
01:18:37,560 --> 01:18:39,160
You talking about me?
737
01:18:39,240 --> 01:18:42,560
Calm down, Jarda.
We have to expect it.
738
01:18:42,640 --> 01:18:44,440
Did you invite them?
739
01:18:45,320 --> 01:18:50,760
- In that case I'm calling the police
- Just wait. They're going anyway.
740
01:18:51,560 --> 01:18:56,480
Invited guests are welcome.
Invited guests!
741
01:18:57,760 --> 01:19:00,960
Tell Marcela she'll be sorry
if she doesn't come back home.
742
01:19:01,040 --> 01:19:03,400
Threats to boot! That's great!
743
01:19:03,960 --> 01:19:10,120
She filed for divorced. She'll see
you only if her lawyer is present.
744
01:19:11,000 --> 01:19:12,800
But we're family.
745
01:19:13,080 --> 01:19:18,680
Marcela can't just
cart his kids off to the West.
746
01:19:19,240 --> 01:19:20,680
Comrade teacher,
747
01:19:20,760 --> 01:19:24,520
how many kids did you brainwash
with your communist crap
748
01:19:24,600 --> 01:19:28,400
before allowing those salvation
charlatans to thoroughly soak you?
749
01:19:28,480 --> 01:19:31,560
I'm glad you've got
no influence over our grandkids!
750
01:19:31,680 --> 01:19:36,960
Who'd have guessed that Marcela
would finally make a good decision?
751
01:19:38,400 --> 01:19:40,680
You are a poor man, Mr. Hrstka.
752
01:19:42,040 --> 01:19:45,240
All the love in you has died.
753
01:19:46,360 --> 01:19:49,160
There's not a drop left.
754
01:19:49,760 --> 01:19:52,560
But you feed on love.
755
01:19:52,640 --> 01:19:56,360
You suck it out of other people.
756
01:19:56,960 --> 01:19:58,960
You eat it, you consume it.
757
01:20:00,680 --> 01:20:03,800
But you are unable to give it.
758
01:20:05,040 --> 01:20:07,400
You're like... You're like...
759
01:20:08,240 --> 01:20:10,040
Like mistletoe...
760
01:20:11,800 --> 01:20:15,560
Or like a fungus...
761
01:20:16,040 --> 01:20:18,360
Or... I don't know.
762
01:20:20,520 --> 01:20:24,880
- I feel truly sorry for you.
- What's she mumbling about?
763
01:20:25,840 --> 01:20:27,800
Come, Jarda.
764
01:20:28,200 --> 01:20:30,000
Let's just go.
765
01:20:31,960 --> 01:20:35,600
Finally Marcela
found a decent, well-to-do man
766
01:20:35,680 --> 01:20:40,440
- to provide for her and her kids.
- Jarda, don't let him provoke you!
767
01:20:40,520 --> 01:20:44,600
Let him alone.
You already told him good.
768
01:20:44,680 --> 01:20:46,680
I didn't tell him this:
769
01:20:46,840 --> 01:20:51,000
This country will finally be healthy
when his kind are rotting in jail.
770
01:20:51,080 --> 01:20:54,600
- Touch me and you're back in
the slammer! - Don't listen to him!
771
01:20:54,680 --> 01:20:57,640
Did you see that? He wanted
to attack me in my own home!
772
01:20:57,720 --> 01:21:00,000
Why did you let him in, you cow?
773
01:21:00,120 --> 01:21:04,040
Search his pockets before he goes!
You never know.
774
01:21:05,560 --> 01:21:09,120
- You've had it!
- You fucking fish cunt!
775
01:21:09,200 --> 01:21:12,160
Please, Jarda, don't! Let's go!
776
01:21:12,240 --> 01:21:16,640
I know a gal
and she's got the dough,
777
01:21:16,720 --> 01:21:20,880
She's got the dough
and her daddy loves her so!
778
01:21:20,960 --> 01:21:23,360
You really gave it to him!
779
01:21:25,120 --> 01:21:26,920
Good, good...
780
01:21:27,480 --> 01:21:29,280
Good.
781
01:21:48,720 --> 01:21:50,560
What a waste.
782
01:21:51,280 --> 01:21:53,280
It's for the dead.
783
01:21:53,400 --> 01:21:57,400
- Like I said, a waste.
- Not for some.
784
01:22:00,320 --> 01:22:02,120
Try it.
785
01:22:02,280 --> 01:22:04,080
Can I?
786
01:22:07,000 --> 01:22:09,600
- Well?
- Let me see.
787
01:22:13,960 --> 01:22:16,680
I don't have any rum,
I mean Coke...
788
01:22:17,160 --> 01:22:20,360
- Neither of them.
- It could use a little.
789
01:22:21,960 --> 01:22:25,760
- How long will you be in Prague?
- Just three days.
790
01:22:26,520 --> 01:22:30,840
If you need anything,
Rina will help you.
791
01:22:30,920 --> 01:22:32,880
We'll manage.
792
01:22:34,160 --> 01:22:37,080
We can go to Siena
when I get back.
793
01:22:39,160 --> 01:22:40,960
- Mom?
- Yeah?
794
01:22:41,440 --> 01:22:44,640
Dad texted us
that he misses us terrible.
795
01:22:45,480 --> 01:22:47,280
Well...
796
01:22:47,480 --> 01:22:49,280
We can call him later.
797
01:23:09,880 --> 01:23:13,240
Come on, that's ridiculous.
I don't get it.
798
01:23:13,680 --> 01:23:18,400
The problem is that in order
not to lose the house, your father
799
01:23:18,640 --> 01:23:22,960
transferred lot no. 663,
the front yard,
800
01:23:23,040 --> 01:23:25,880
to the gardening association.
801
01:23:26,480 --> 01:23:31,080
Then your family rented the land
back from the gardening association.
802
01:23:31,160 --> 01:23:35,640
But no one paid the rent after 1956,
803
01:23:35,720 --> 01:23:39,920
so restitution didn't apply
to the front yard.
804
01:23:40,000 --> 01:23:44,560
So they bought the front yard
and the drive up to the garage.
805
01:23:45,200 --> 01:23:48,000
- Yes.
- And you didn't know about it.
806
01:23:48,800 --> 01:23:52,400
- No. - Are you sure?
- We didn't know.
807
01:23:52,600 --> 01:23:56,880
- So it comes as a complete surprise?
- Unfortunately.
808
01:23:57,200 --> 01:24:00,000
- What will they do with it?
- Well...
809
01:24:01,360 --> 01:24:05,000
- They're trying to steal
the house again! - No!
810
01:24:05,320 --> 01:24:09,960
- You've got the house and
the backyard. - Yes, but no access.
811
01:24:10,280 --> 01:24:14,320
Mr. Havlík and his sister
own the access to the garage.
812
01:24:14,440 --> 01:24:16,240
When did they buy it?
813
01:24:16,920 --> 01:24:19,920
- They obtained the deed last week.
- Of course...
814
01:24:20,000 --> 01:24:23,160
You can get to the house
through the backyard.
815
01:24:23,240 --> 01:24:27,880
But of course there's a cliff.
And you can get to the garage...
816
01:24:28,040 --> 01:24:29,960
Via helicopter.
817
01:24:30,040 --> 01:24:34,680
- What matters is how much
they're selling it for. - Exactly.
818
01:24:35,240 --> 01:24:37,040
Well, let's go.
819
01:24:43,200 --> 01:24:46,400
Okay, then,
how much will you sell it for?
820
01:24:47,240 --> 01:24:49,040
200,000.
821
01:24:50,680 --> 01:24:54,840
200,000...
I'll have to think about it.
822
01:24:56,880 --> 01:24:58,680
Euros.
823
01:24:59,920 --> 01:25:01,720
What?
824
01:25:02,280 --> 01:25:06,840
- 200,000 euros... That's almost
6,000,000 crowns. - Yes.
825
01:25:08,120 --> 01:25:11,840
- It this a joke?
- Does it look like we're joking?
826
01:25:14,760 --> 01:25:18,480
What good will it do you?
What will you do with it?
827
01:25:19,960 --> 01:25:23,240
- We're going to vacation here.
- What?
828
01:25:23,640 --> 01:25:28,280
- We'll vacation here, right?
- Help yourself. - No, thanks.
829
01:25:29,040 --> 01:25:30,840
Maybe we should...
830
01:25:32,560 --> 01:25:37,680
first discuss how much
Mr. Beneš would agree to.
831
01:25:37,800 --> 01:25:43,240
Of course, but I won't take
less than 6,000,000 crowns.
832
01:25:43,920 --> 01:25:48,560
Mr. Beneš has been so very kind.
We could give him a discount.
833
01:25:49,080 --> 01:25:50,880
Don't interfere.
834
01:25:54,280 --> 01:25:57,720
Mr. Beneš, you want
to sell the house anyway.
835
01:25:58,240 --> 01:26:00,040
Well, then,
836
01:26:00,880 --> 01:26:03,560
why not sell it to...
837
01:26:05,000 --> 01:26:09,800
- Mr. Havlík at a reasonable price.
- Sure.
838
01:26:10,840 --> 01:26:13,680
- Are you crazy?
- Me?
839
01:26:15,200 --> 01:26:17,960
I'm just looking for a solution.
840
01:26:19,760 --> 01:26:21,560
Mr. Beneš...
841
01:26:27,520 --> 01:26:30,520
- We'll put a barbeque here.
- Yeah.
842
01:26:32,880 --> 01:26:34,680
I can hardly wait.
843
01:26:35,760 --> 01:26:37,960
I warned you, remember that.
844
01:26:39,080 --> 01:26:43,280
If you still value my opinion,
sell it. Your troubles will be over.
845
01:26:43,600 --> 01:26:48,360
Just think about the risks involved
in reconstruction and all that.
846
01:26:48,480 --> 01:26:51,480
You live someplace else
and you're doing well.
847
01:26:51,560 --> 01:26:54,800
You wanted to sell it,
so why complicate things.
848
01:28:07,760 --> 01:28:09,560
Zdena?
849
01:28:10,360 --> 01:28:12,160
Are you asleep?
850
01:28:13,920 --> 01:28:15,720
You're right...
851
01:28:18,760 --> 01:28:21,280
I love this.
852
01:28:22,880 --> 01:28:25,160
This is what I call living.
853
01:28:26,000 --> 01:28:28,280
Take it easy...
854
01:28:29,800 --> 01:28:31,600
Screw everything...
855
01:28:34,320 --> 01:28:37,040
Climb into bed in broad daylight...
856
01:28:48,200 --> 01:28:50,400
You want me to beg, huh?
857
01:28:53,640 --> 01:28:55,440
My god!
858
01:29:03,840 --> 01:29:05,640
Oh, my god!
859
01:29:06,600 --> 01:29:08,400
Zdena!
860
01:29:13,560 --> 01:29:15,360
Oh my god...
861
01:29:17,160 --> 01:29:18,960
Zdena!
862
01:29:20,520 --> 01:29:22,320
Oh my god...
863
01:29:33,480 --> 01:29:35,280
Uncle Ríša's coming!
864
01:29:44,680 --> 01:29:47,240
- Hi.
- Hi. - Hi.
865
01:29:48,280 --> 01:29:51,080
- Sincerest condolences.
- Thanks.
866
01:29:54,840 --> 01:29:57,560
- So you came...
- Yes.
867
01:29:58,640 --> 01:30:00,640
I guess you're doing well.
868
01:30:02,600 --> 01:30:08,160
Your mom would never say it,
but she missed you terribly.
869
01:30:08,760 --> 01:30:11,120
She really, really missed you.
870
01:31:48,840 --> 01:31:52,640
- Do they really know
it's our grandma? - For sure.
871
01:31:54,440 --> 01:31:56,240
Is that all?
872
01:32:04,280 --> 01:32:07,720
We have to go talk to him,
for the kids' sake.
873
01:32:07,800 --> 01:32:11,360
Go ahead. I have
a meeting at the hotel anyway.
874
01:32:12,520 --> 01:32:14,320
OK. Come on.
875
01:32:19,520 --> 01:32:21,320
Grandma!
876
01:32:22,480 --> 01:32:26,880
- Hi, Kuba.
- We have only one grandma now.
877
01:32:40,480 --> 01:32:43,760
I was scared
I wouldn't see the kids again.
878
01:32:43,840 --> 01:32:45,640
Daddy, how was jail?
879
01:32:45,800 --> 01:32:47,600
Well...
880
01:32:47,960 --> 01:32:50,120
- It was normal.
- Were you scared?
881
01:32:50,200 --> 01:32:53,480
- You bet I was scared. Every day.
- Of what?
882
01:32:55,160 --> 01:32:57,360
That I'd never see you again.
883
01:32:57,880 --> 01:33:00,080
I was scared for you too.
884
01:33:01,480 --> 01:33:04,440
- Did they hit you?
- No, not at all.
885
01:33:04,840 --> 01:33:07,640
- Where are you staying?
- At a hotel.
886
01:33:08,120 --> 01:33:11,960
That's terrible! A hotel? My Lord!
887
01:33:14,480 --> 01:33:19,200
- Hungry, kids?
- We're going to eat at a pub.
888
01:33:19,880 --> 01:33:23,360
- I made fried chicken.
- Yum!
889
01:33:25,400 --> 01:33:28,400
I understand
if you don't want to come.
890
01:33:28,800 --> 01:33:33,640
We'll understand.
We know it's short notice.
891
01:33:35,880 --> 01:33:41,120
I wanted to say... I agree to
the divorce; I won't cause trouble.
892
01:33:42,480 --> 01:33:46,480
- I don't stand a chance anyway,
do I? - Jarda has changed.
893
01:33:46,560 --> 01:33:49,200
He's learned about consequences.
894
01:33:50,680 --> 01:33:53,120
He doesn't want to lose the kids.
895
01:33:53,920 --> 01:33:58,360
- Daddy? - Yeah?
- How does an eternal flame work?
896
01:33:59,280 --> 01:34:01,080
How else?
897
01:34:01,160 --> 01:34:02,960
Aha! Gas.
898
01:34:03,640 --> 01:34:05,440
See, I told you.
899
01:34:08,320 --> 01:34:10,520
Maybe I'd like some chicken.
900
01:34:13,880 --> 01:34:16,440
- Hey, want some chicken?
- Sure.
901
01:34:18,640 --> 01:34:20,440
Okay.
902
01:34:27,800 --> 01:34:29,600
Šaráda!
903
01:34:30,320 --> 01:34:32,120
Hi.
904
01:34:33,120 --> 01:34:34,920
Come here, Šaráda!
905
01:34:56,400 --> 01:35:00,200
I was wondering
if you wanted to take some things.
906
01:35:01,640 --> 01:35:05,920
- You've really done a lot.
- There's still so much to do.
907
01:35:10,000 --> 01:35:13,080
I can only work
on the house on weekends.
908
01:35:14,520 --> 01:35:19,080
- Have you found a job?
- I'm fixing up cool old cars.
909
01:35:22,400 --> 01:35:26,520
- Want a cig?
- I quit. - What a shocker!
910
01:35:28,800 --> 01:35:32,320
For a long time
I thought you'd come back.
911
01:35:32,840 --> 01:35:35,880
I wanted you to have
a place to come back to.
912
01:35:35,960 --> 01:35:37,760
Hey, gimme one of those.
913
01:35:44,920 --> 01:35:48,840
- I want you to know that
if anything happens... - Like what?
914
01:35:48,920 --> 01:35:53,200
I don't know, but if anything
happens you can come home.
915
01:35:55,280 --> 01:36:00,080
Mom's got some pictures and books
upstairs. Wanna have a look?
916
01:36:01,200 --> 01:36:03,000
I could send them to you.
917
01:36:15,560 --> 01:36:18,480
- That's nice of you.
- No, it isn't...
918
01:36:21,520 --> 01:36:25,240
It's just that I love you
and I want you to know it.
919
01:36:26,040 --> 01:36:29,320
No other woman interests me
or turns me on.
920
01:38:35,360 --> 01:38:37,440
I knew you'd come crawling.
921
01:38:39,920 --> 01:38:43,000
Don't tell me
you're any good together.
922
01:39:07,800 --> 01:39:10,720
Kuba, Lucina, come inside!
Hurry up!
923
01:39:19,480 --> 01:39:22,160
He's worked so hard here...
924
01:39:34,760 --> 01:39:37,840
Look how good it is here
for Marcela. Right, kids?
925
01:39:37,920 --> 01:39:39,720
Mom?
926
01:40:01,960 --> 01:40:04,880
- Mom, can we take Šaráda with us?
- No.
927
01:40:20,880 --> 01:40:24,080
I'll transfer the money
within 3 days...
928
01:40:26,200 --> 01:40:28,480
after you sign the agreement.
929
01:40:29,320 --> 01:40:32,880
Your 4,000,000 crowns
can be there by Friday.
930
01:40:34,200 --> 01:40:37,880
Given the situation, I really
think it's the best solution.
931
01:40:37,960 --> 01:40:40,320
Hold your tongue, Mr. Patočka.
932
01:40:40,680 --> 01:40:45,840
Just keep your opinions to yourself.
And you can forget about your fee.
933
01:40:45,920 --> 01:40:49,760
This is outrageous;
I won't be cheated!
934
01:40:49,840 --> 01:40:55,320
Fine, and now for you.
Understand this, Mr. Havlík:
935
01:40:55,640 --> 01:40:58,520
I will never sell my house to you
936
01:40:58,600 --> 01:41:03,400
or anyone related to you,
whether through blood or business.
937
01:41:03,560 --> 01:41:06,560
Unlike you, I don't need the house.
938
01:41:06,720 --> 01:41:11,280
I don't need to live in it.
I don't need to sell it.
939
01:41:11,360 --> 01:41:18,760
I couldn't care less if it gets
run down, loses value, or collapses.
940
01:41:19,120 --> 01:41:23,600
You acquired the land
for purposes of extortion.
941
01:41:23,920 --> 01:41:26,560
Sell it to me for the purchase price
942
01:41:27,040 --> 01:41:31,360
or you'll be grilling wienies
by my garage door till you die.
943
01:41:31,440 --> 01:41:37,200
And you and your sister better
be out by tomorrow. Is that clear?
944
01:41:51,600 --> 01:41:53,400
Hi.
945
01:41:53,520 --> 01:41:55,320
- Hi...
- Hi.
946
01:41:55,440 --> 01:41:57,640
- I'm here... I've got the card.
- Hi.
947
01:41:57,720 --> 01:42:00,880
- How was it?
- Fine, fine...
948
01:42:04,320 --> 01:42:08,600
What happened?
Do you want to talk about it?
949
01:42:11,040 --> 01:42:14,960
Wait here, kids.
Order a cola. We'll be right back.
950
01:42:17,400 --> 01:42:19,200
I'll be back in a minute.
951
01:42:33,200 --> 01:42:35,000
What happened?
952
01:42:36,800 --> 01:42:38,600
Did you sleep with him?
953
01:42:42,080 --> 01:42:44,080
Are you going back to him?
954
01:42:44,760 --> 01:42:46,560
No.
955
01:42:53,000 --> 01:42:55,720
I invited Ríša to Italy.
956
01:43:00,200 --> 01:43:02,000
My god...
957
01:43:04,440 --> 01:43:06,240
Why are you so nice?
958
01:43:23,280 --> 01:43:25,080
- Please.
- Prego.
959
01:43:27,960 --> 01:43:31,040
- Thank you.
- Grazie.
960
01:43:31,160 --> 01:43:35,160
- Waiter, the check, please.
- Il conto, per favore.
961
01:43:39,440 --> 01:43:41,960
Kuba, Lucina, let's go!
962
01:43:42,720 --> 01:43:44,520
Let's get packed.
71285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.