All language subtitles for American Dad! - S19E04 - A Roger Story-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:05,770 I love when our moms have book club. 2 00:00:05,810 --> 00:00:08,250 They talk books, and we have... 3 00:00:08,290 --> 00:00:10,420 - weeknight sleepovers! - Weeknight sleepovers! 4 00:00:10,470 --> 00:00:14,250 Two best friends, just doing their thang, 5 00:00:14,300 --> 00:00:17,040 making collages or whatnot. 6 00:00:17,080 --> 00:00:20,210 While my mom gets too drunk to drive me home. 7 00:00:20,260 --> 00:00:23,300 Treasure Island! What'd you think? 8 00:00:23,350 --> 00:00:27,400 So good! How crazy was Gonzo's story arc?! 9 00:00:27,440 --> 00:00:29,050 - Gonzo? - Yeah! 10 00:00:29,090 --> 00:00:31,440 When they pulled him down from the sail 11 00:00:31,490 --> 00:00:34,400 and his fuzzy blue arms got all stretched out 12 00:00:34,450 --> 00:00:37,060 and he snapped back like a window blind! 13 00:00:37,100 --> 00:00:40,670 Dut-dut-dut-dut-dut-dut-dut. That's good writing. 14 00:00:40,710 --> 00:00:43,760 Francine, did you watch Muppet Treasure Island< 15 00:00:43,800 --> 00:00:45,110 instead of reading the book? 16 00:00:45,150 --> 00:00:48,330 Yes. But it's basically the same thing. 17 00:00:48,370 --> 00:00:50,330 There's no Muppets in the book! 18 00:00:50,380 --> 00:00:51,900 That sounds boring. 19 00:00:51,940 --> 00:00:54,510 Steve, I don't want to bore you with the math. 20 00:00:54,550 --> 00:00:55,900 Oh, by all means, do. 21 00:00:55,950 --> 00:00:58,120 These biweekly book club meetings 22 00:00:58,170 --> 00:01:01,430 account for almost 40% of our friendship. 23 00:01:01,470 --> 00:01:04,520 Snot, you've confirmed what I've always suspected. 24 00:01:04,560 --> 00:01:08,180 Weeknight sleepovers are the cornerstone of our friendship. 25 00:01:08,220 --> 00:01:10,000 The fact our moms are friends 26 00:01:10,050 --> 00:01:13,790 makes us the luckiest boys in the universe. 27 00:01:13,830 --> 00:01:15,660 Do you like the way I drew the letters? 28 00:01:15,700 --> 00:01:17,660 They look like they came out of a magazine, right? 29 00:01:17,710 --> 00:01:19,840 You're out of your mind if you think Gonzo's a dog. 30 00:01:19,880 --> 00:01:21,840 He's blue. 31 00:01:21,890 --> 00:01:24,370 He woofed when he saw the treasure! 32 00:01:24,410 --> 00:01:27,330 Sometimes I think we don't have anything in common. 33 00:01:27,370 --> 00:01:29,540 Are we just pretending to get along 34 00:01:29,590 --> 00:01:31,110 because our sons are friends? 35 00:01:31,160 --> 00:01:32,630 I think so. 36 00:01:32,680 --> 00:01:34,460 Maybe we can... stop? 37 00:01:34,510 --> 00:01:36,680 Let's never hang out again! 38 00:01:36,730 --> 00:01:38,820 Steve! 39 00:01:38,860 --> 00:01:41,300 We have an exciting announcement. 40 00:01:41,340 --> 00:01:45,470 Snot's Mom and I have decided to stop pretending to be friends. 41 00:01:45,520 --> 00:01:46,820 Pretending? 42 00:01:46,870 --> 00:01:49,700 Yep! Book club is canceled forever. 43 00:01:49,740 --> 00:01:53,960 A 40% decrease in friendship? 44 00:01:56,700 --> 00:01:59,400 Good morning, U.S.A. 45 00:01:59,440 --> 00:02:03,230 I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day 46 00:02:03,270 --> 00:02:06,360 The sun in the sky has a smile on his face 47 00:02:06,410 --> 00:02:10,460 And he's shinin' a salute to the American race 48 00:02:12,540 --> 00:02:15,980 Oh, boy, it's swell to say 49 00:02:16,030 --> 00:02:18,030 - Good... - Good morning, U.S.A. 50 00:02:20,770 --> 00:02:24,030 Good morning, U.S.A. 51 00:02:24,080 --> 00:02:26,860 Please, you have to stay friends! 52 00:02:26,910 --> 00:02:28,340 Think of the children! 53 00:02:28,390 --> 00:02:31,040 No one's saying you two can't be friends. 54 00:02:31,080 --> 00:02:33,170 Why does it matter if we are? 55 00:02:33,220 --> 00:02:35,520 Well, I don't want to bore you with the math, Mrs. Smith... 56 00:02:35,570 --> 00:02:36,870 Please, don't. 57 00:02:36,920 --> 00:02:40,180 Listen, maybe you just need to clear the air. 58 00:02:40,220 --> 00:02:42,750 Why don't we talk about what bothers you about each other? 59 00:02:42,790 --> 00:02:44,010 I'll start. 60 00:02:44,050 --> 00:02:46,270 She's never seen Muppet Treasure Island, 61 00:02:46,320 --> 00:02:48,750 which is a big problem for me. 62 00:02:48,800 --> 00:02:51,890 Book club is just an excuse for you to get shithosed! 63 00:02:51,930 --> 00:02:53,890 You brought your own bartender! 64 00:02:53,930 --> 00:02:57,370 Paul Gary's the name, mixologist is the game! 65 00:02:57,420 --> 00:03:00,940 I've got Aperol Spritzes. Boiling hot Aperol Spritzes! 66 00:03:00,980 --> 00:03:03,200 He's not even a good bartender! 67 00:03:03,250 --> 00:03:05,420 Aperol Spritzers are served cold! 68 00:03:05,470 --> 00:03:08,030 What are you, the Aperol Spritzers police?! 69 00:03:08,080 --> 00:03:10,380 I'm sorry, I'm defensive because you're right. 70 00:03:10,430 --> 00:03:12,080 I'm a terrible mixologist! 71 00:03:12,130 --> 00:03:13,780 Let's go, Steve. 72 00:03:16,090 --> 00:03:18,920 Our friendship will survive this, right? 73 00:03:18,960 --> 00:03:22,050 I'll need to crunch the numbers. 74 00:03:22,090 --> 00:03:25,920 If Paul Gary isn't a mixologist, then who is he? 75 00:03:25,970 --> 00:03:28,230 This is the beginning... 76 00:03:28,270 --> 00:03:31,230 beginning of a deeply personal journey. 77 00:03:31,280 --> 00:03:33,630 This is... Get over yourselves! 78 00:03:33,670 --> 00:03:35,800 ...my story. 79 00:03:38,460 --> 00:03:39,980 Cheer up, Steve. 80 00:03:40,020 --> 00:03:42,760 We can still be friends even if our moms aren't. 81 00:03:42,810 --> 00:03:45,850 Your moms aren't friends anymore? Well, I'm out. 82 00:03:45,900 --> 00:03:48,950 I am not gonna watch your friendship fall apart. 83 00:03:48,990 --> 00:03:50,250 What are you talking about? 84 00:03:50,290 --> 00:03:51,950 Your moms being friends is the glue 85 00:03:51,990 --> 00:03:53,690 holding the two of you together. 86 00:03:53,730 --> 00:03:55,470 It's like on the show Friends. 87 00:03:55,520 --> 00:03:56,890 Remember how their friendship was held together 88 00:03:56,910 --> 00:03:58,690 by a deep mutual love 89 00:03:58,740 --> 00:04:01,310 of being paid a million dollars an episode? 90 00:04:01,350 --> 00:04:02,870 That's your moms. 91 00:04:02,920 --> 00:04:04,790 That's... That's crazy. 92 00:04:04,830 --> 00:04:06,010 Toshi, tell him. 93 00:04:07,830 --> 00:04:10,840 Toshi? Toshi! Say something! 94 00:04:10,880 --> 00:04:14,710 I speak fluent English and have the whole time. 95 00:04:18,020 --> 00:04:20,450 Hey, guys, are your moms friends? 96 00:04:20,500 --> 00:04:23,980 Was The Poisonwood Bible< written by Barbara Kingsolver? 97 00:04:24,020 --> 00:04:26,370 We're not losing Barry and Toshi. 98 00:04:26,420 --> 00:04:27,850 How do we fix this? 99 00:04:27,900 --> 00:04:29,810 May I suggest drugging the moms? 100 00:04:29,860 --> 00:04:32,990 Are you the bartender from my mom's house? 101 00:04:33,030 --> 00:04:34,690 Sort of. You see, 102 00:04:34,730 --> 00:04:38,910 I'm on a deeply personal journey to find out who I am. 103 00:04:38,950 --> 00:04:41,300 Okay. 104 00:04:41,350 --> 00:04:43,300 Paul Gary isn't a mixologist, 105 00:04:43,350 --> 00:04:46,130 so I enrolled at Pearl Bailey to use the chemistry lab. 106 00:04:46,180 --> 00:04:49,660 Because I am now... A. Paul Gary, 107 00:04:49,700 --> 00:04:51,490 drug mixologist. 108 00:04:51,530 --> 00:04:54,840 I mix illegal narcotics together to see what they do. 109 00:04:54,880 --> 00:04:57,490 And recently, I came across something interesting. 110 00:04:57,540 --> 00:05:00,150 I was working in my lab late one night, 111 00:05:00,190 --> 00:05:03,500 when my eyes beheld an eerie sight. 112 00:05:03,540 --> 00:05:06,150 That's "Monster Mash," right? You're doing "Monster Mash"? 113 00:05:06,200 --> 00:05:08,590 Never heard of it. Anyway, I was working in the lab 114 00:05:08,630 --> 00:05:10,500 late one night... 115 00:05:10,550 --> 00:05:13,380 When my eyes beheld an eerie sight 116 00:05:13,420 --> 00:05:17,030 I had acid on a tab, weed in a bag 117 00:05:17,080 --> 00:05:19,730 A splash of ether on a rag 118 00:05:19,770 --> 00:05:21,250 - He did the mash - He did the mash 119 00:05:21,300 --> 00:05:22,950 I did the narcotics mash 120 00:05:23,000 --> 00:05:24,690 - Narcotics mash - Narcotics mash 121 00:05:24,740 --> 00:05:26,740 It was a coked-out bash 122 00:05:26,780 --> 00:05:28,520 This is "Monster Mash"! 123 00:05:28,570 --> 00:05:30,920 I don't know that song! 124 00:05:30,960 --> 00:05:32,530 I don't know any songs! 125 00:05:32,570 --> 00:05:35,050 All I do know is your moms are MILDs... 126 00:05:35,090 --> 00:05:36,700 Mothers I'd Like to Drug. 127 00:05:36,750 --> 00:05:40,580 And the mash I discovered in my lab works as a love drug. 128 00:05:40,620 --> 00:05:43,100 Drugs can make people fall in love? 129 00:05:43,150 --> 00:05:44,970 Drugs can do almost anything 130 00:05:45,020 --> 00:05:47,110 once you realize they're super good for you. 131 00:05:47,150 --> 00:05:50,630 Anyway, I'm proposing we dose your moms with the love drug 132 00:05:50,680 --> 00:05:52,550 and make them fall back in love! 133 00:05:52,590 --> 00:05:53,900 And it will work? 134 00:05:53,940 --> 00:05:56,640 Steve, are you actually thinking about doing this? 135 00:05:56,680 --> 00:05:59,210 - What other options do we have? - I don't know! 136 00:05:59,250 --> 00:06:01,640 We only brainstormed for like two seconds 137 00:06:01,690 --> 00:06:03,640 before we started talking to this guy. 138 00:06:03,690 --> 00:06:06,080 Snot's in! Love that enthusiasm! 139 00:06:06,130 --> 00:06:08,390 I'll mix up the drugs, and you two trick your moms 140 00:06:08,430 --> 00:06:09,460 - into meeting up! - They did the mash 141 00:06:09,480 --> 00:06:11,260 Scary song! 142 00:06:14,530 --> 00:06:17,140 I can't believe the Impractical Jokers< 143 00:06:17,180 --> 00:06:19,970 are doing a meet-and-greet in Langley Falls! 144 00:06:20,010 --> 00:06:21,920 Yeah, well, it's true. 145 00:06:21,970 --> 00:06:24,270 Steve, you seem nervous. 146 00:06:24,320 --> 00:06:28,450 Wait, are you worried the Jokers are gonna joke you? 147 00:06:28,500 --> 00:06:30,850 Don't flatter yourself. 148 00:06:30,890 --> 00:06:33,760 No one's putting a hot dog in your pocket. 149 00:06:33,810 --> 00:06:36,290 Now, remember, Snot, when we meet the Jokers, 150 00:06:36,330 --> 00:06:38,330 you're my nephew. 151 00:06:38,380 --> 00:06:39,510 Francine. 152 00:06:42,210 --> 00:06:44,340 Shove! Drugs! 153 00:06:44,380 --> 00:06:45,950 - What is this? - Don't leave me in here... 154 00:06:45,990 --> 00:06:49,130 Congrats on a perfectly executed drugging, boys. 155 00:06:49,170 --> 00:06:51,210 To the 33rd floor! 156 00:06:52,690 --> 00:06:55,260 I really hope this works. 157 00:06:55,310 --> 00:06:58,180 Did you even notice that I basically teleported us up here? 158 00:06:58,220 --> 00:06:59,610 I was impressed. 159 00:06:59,660 --> 00:07:01,620 Thank you, Snot's Mom's kid. 160 00:07:01,660 --> 00:07:03,440 Now, by the time these doors open, 161 00:07:03,490 --> 00:07:05,620 your moms will be fast friends, 162 00:07:05,660 --> 00:07:07,840 unless the dose is too strong. 163 00:07:07,880 --> 00:07:10,060 Are you two prepared to see your moms hooking up? 164 00:07:10,100 --> 00:07:12,450 I'm not saying it's what I want to see, 165 00:07:12,500 --> 00:07:14,020 but I won't be disappointed. 166 00:07:14,060 --> 00:07:16,630 Well, I hope you two... 167 00:07:18,850 --> 00:07:21,550 What is happening?! They're worse than before! 168 00:07:21,590 --> 00:07:24,070 This might not be a love drug. 169 00:07:24,120 --> 00:07:26,810 Yeah, this is meth. I made meth. 170 00:07:26,860 --> 00:07:29,640 Welp, when in Rome... 171 00:07:32,910 --> 00:07:35,210 Well, this is surprising. 172 00:07:35,260 --> 00:07:37,870 So to get us to be friends, you drugged us?! 173 00:07:37,910 --> 00:07:40,000 I don't want you seeing Snot anymore. 174 00:07:40,050 --> 00:07:42,000 He's a terrible influence on you! 175 00:07:42,050 --> 00:07:43,660 - What?! - No way! 176 00:07:43,700 --> 00:07:46,230 I forbid Snot from seeing Steve! 177 00:07:46,270 --> 00:07:48,490 He's the one who started calling him Snot, 178 00:07:48,530 --> 00:07:50,230 and now everyone says it! 179 00:07:50,270 --> 00:07:52,840 No, mom! Please, it was my fault. 180 00:07:52,880 --> 00:07:55,060 It's my fault! Don't do this! 181 00:07:55,100 --> 00:07:57,500 But it's really my fault. 182 00:07:57,540 --> 00:08:00,330 I'm a terrible drug mixologist. 183 00:08:00,370 --> 00:08:04,240 Will A. Paul Gary ever know who he's supposed to be? 184 00:08:04,290 --> 00:08:06,110 My story continues. 185 00:08:10,900 --> 00:08:13,250 Well, I'm off. Goodbye, Father. 186 00:08:13,300 --> 00:08:15,520 Goodbye, Sister. Goodbye, fish. 187 00:08:15,560 --> 00:08:17,430 Damn, he left out Mother. 188 00:08:17,470 --> 00:08:19,910 Don't try to sneak around with Snot at school. 189 00:08:19,950 --> 00:08:21,570 I will find out. 190 00:08:21,610 --> 00:08:23,520 We're finally getting rid of Snot? 191 00:08:23,570 --> 00:08:25,050 Good. That kid is the worst. 192 00:08:25,090 --> 00:08:27,350 - Stan, you love Snot. - I do? 193 00:08:27,400 --> 00:08:29,620 Yeah, I think your Memento< style amnesia 194 00:08:29,660 --> 00:08:30,700 is acting up. 195 00:08:30,750 --> 00:08:31,920 You need to check your tattoos. 196 00:08:32,840 --> 00:08:35,060 Interesting. 197 00:08:35,100 --> 00:08:37,360 Concerning. 198 00:08:37,410 --> 00:08:40,370 Oh, yeah! Why are we getting rid of Snot? He's the best! 199 00:08:40,410 --> 00:08:43,630 Because Mom can't put her son ahead of her selfish wants. 200 00:08:43,670 --> 00:08:45,420 That's how it started. 201 00:08:45,460 --> 00:08:48,460 But then someone decided to drug their mom. 202 00:08:48,510 --> 00:08:51,550 Oh, if it was so awful, then why did you and Roger 203 00:08:51,600 --> 00:08:54,420 finish the baggie and go to that warehouse party?! 204 00:08:54,470 --> 00:08:57,510 I had no choice but to dance it off! 205 00:08:58,600 --> 00:09:00,820 "You appreciate your family." 206 00:09:00,870 --> 00:09:02,650 That doesn't sound right. 207 00:09:02,690 --> 00:09:05,130 No, it doesn't. 208 00:09:07,790 --> 00:09:11,400 Gosh, our moms did not respond well to getting dosed? 209 00:09:11,440 --> 00:09:12,750 No kidding. 210 00:09:12,790 --> 00:09:14,840 My mom told me I couldn't even see you at school. 211 00:09:14,880 --> 00:09:16,750 Rule breakers! 212 00:09:16,790 --> 00:09:20,800 Last night, I got a phone call from your mom, Smith. 213 00:09:20,840 --> 00:09:23,760 This friendship has always weirded me out, 214 00:09:23,800 --> 00:09:26,460 and I am on board with tearing it apart! 215 00:09:26,500 --> 00:09:27,850 Billy! 216 00:09:27,890 --> 00:09:30,160 Here are your new schedules. 217 00:09:30,200 --> 00:09:32,770 Zero classes together. 218 00:09:32,810 --> 00:09:34,330 Billy, why are you helping him? 219 00:09:34,380 --> 00:09:37,120 I've already got the stitches. 220 00:09:37,160 --> 00:09:39,950 Might as well be a snitches. 221 00:10:07,190 --> 00:10:10,200 What are we going to do? Lewis is everywhere. 222 00:10:10,240 --> 00:10:11,980 We could build a friendship here. 223 00:10:12,020 --> 00:10:13,810 This stall isn't so bad. 224 00:10:13,850 --> 00:10:16,460 I'm doing a trainspotting! 225 00:10:16,510 --> 00:10:21,640 Steve and Snot, two friends, both alike in stupidity. 226 00:10:21,690 --> 00:10:24,340 Busted as hell! 227 00:10:24,380 --> 00:10:25,860 Since you can't be trusted, 228 00:10:25,910 --> 00:10:28,170 I'll be escorting Smith to his next class. 229 00:10:37,090 --> 00:10:38,750 Steve! 230 00:10:38,790 --> 00:10:40,400 What are you doing here? 231 00:10:40,440 --> 00:10:43,050 I can't sit at home knowing you're down the road 232 00:10:43,100 --> 00:10:45,580 staring up at the same stars as me! 233 00:10:45,620 --> 00:10:47,840 I actually don't look at the stars that often. 234 00:10:47,890 --> 00:10:49,670 They've always kind of bored me. 235 00:10:50,930 --> 00:10:52,850 That's right, chuckle heads! 236 00:10:52,890 --> 00:10:55,410 I'm patrolling your houses, too! 237 00:10:55,460 --> 00:10:57,500 Run! 238 00:11:07,560 --> 00:11:09,040 Go in on foot, Billy! 239 00:11:09,080 --> 00:11:10,780 I'll cut them off on the other side. 240 00:11:15,000 --> 00:11:16,390 I think we lost him. 241 00:11:17,480 --> 00:11:19,700 End of the road... 242 00:11:19,740 --> 00:11:22,270 ...for my hypocrisy. 243 00:11:22,310 --> 00:11:25,530 I, too, know what it is to be in love. 244 00:11:25,580 --> 00:11:27,750 I wouldn't say we're in love. 245 00:11:27,790 --> 00:11:30,710 But my father forbids our union. 246 00:11:30,750 --> 00:11:34,110 I don't know why. He created her! 247 00:11:35,110 --> 00:11:38,280 Isn't she beautiful? 248 00:11:38,330 --> 00:11:39,722 - Yeah, yeah, super pretty. - Totally. 249 00:11:39,760 --> 00:11:42,290 Now go! Wait! 250 00:11:42,330 --> 00:11:45,330 He needs to think you overpowered me. 251 00:11:45,380 --> 00:11:48,250 I know violence isn't in your nature, but... 252 00:11:48,290 --> 00:11:49,770 Eat knuckles, freak! 253 00:11:51,950 --> 00:11:55,040 You went easy on me, Steve! 254 00:11:56,870 --> 00:11:58,480 Ma'am. 255 00:11:58,520 --> 00:12:00,960 Over here! 256 00:12:03,350 --> 00:12:06,090 Wait, this is that bartender again. 257 00:12:06,140 --> 00:12:07,440 Mixologist. 258 00:12:07,490 --> 00:12:10,100 And, yes, I'm still on a deeply personal journey 259 00:12:10,140 --> 00:12:12,270 to discover who I'm supposed to be. 260 00:12:12,320 --> 00:12:14,010 But I think I've figured it out! 261 00:12:14,060 --> 00:12:16,670 And I've gone full apothecary! 262 00:12:16,710 --> 00:12:21,940 That's right! A. Paul Gary is now A. Poth E. Cary, 263 00:12:21,980 --> 00:12:24,020 dealing in potions and poisons. 264 00:12:26,680 --> 00:12:29,030 Which, at the moment, are a little difficult to tell apart 265 00:12:29,070 --> 00:12:31,600 because my label maker is garbage. 266 00:12:31,640 --> 00:12:34,470 I hear you've got a real Romeo and Juliet< problem. 267 00:12:34,510 --> 00:12:37,600 Well, I have a Romeo and Juliet< solution... 268 00:12:37,650 --> 00:12:38,780 Fake your deaths! 269 00:12:40,390 --> 00:12:43,350 Yes! There's that famous Snot enthusiasm! 270 00:12:43,390 --> 00:12:44,830 You see, on this shelf, 271 00:12:44,870 --> 00:12:47,530 I've got thousands of unlabeled potions and poisons. 272 00:12:47,570 --> 00:12:49,700 This will put you in a deep slumber, 273 00:12:49,750 --> 00:12:51,970 indistinguishable from death. 274 00:12:52,010 --> 00:12:55,360 When you're found "dead," your mothers will blame themselves. 275 00:12:55,400 --> 00:12:57,710 We'll time it so you wake up at your own funeral, 276 00:12:57,750 --> 00:12:59,040 and then you pop out of your coffins, 277 00:12:59,060 --> 00:13:00,410 and they'll be so relieved, 278 00:13:00,450 --> 00:13:01,980 they'll let you be friends again! 279 00:13:02,020 --> 00:13:03,800 Steve, we can't do this. 280 00:13:03,850 --> 00:13:05,500 The love drug was a disaster. 281 00:13:05,540 --> 00:13:07,550 Disaster? This guy's acting like 282 00:13:07,590 --> 00:13:09,640 you didn't see me punching myself in the dick. 283 00:13:09,680 --> 00:13:12,160 We don't have another choice. 284 00:13:12,200 --> 00:13:14,160 Okay, let's do it. 285 00:13:14,210 --> 00:13:15,860 Wait. 286 00:13:15,900 --> 00:13:17,600 That one was the poison. 287 00:13:19,300 --> 00:13:20,470 There. 288 00:13:21,690 --> 00:13:22,740 There. 289 00:13:23,870 --> 00:13:25,170 There. 290 00:13:25,220 --> 00:13:27,740 Actually. Here's the potion. 291 00:13:27,780 --> 00:13:30,530 All the little ones are full of poison... I think. 292 00:13:30,570 --> 00:13:33,090 But let's just decide to feel confident. 293 00:14:09,350 --> 00:14:12,390 Steve and Snot had a friendship so close 294 00:14:12,440 --> 00:14:14,610 that they died in each other's arms, 295 00:14:14,660 --> 00:14:17,400 clinging so tight that they could not be separated. 296 00:14:17,440 --> 00:14:22,140 Now they will be laid to rest together, in one big-ass coffin. 297 00:14:25,620 --> 00:14:28,320 Francine, I'm so sorry. 298 00:14:28,370 --> 00:14:31,150 All I had to do was pretend to like you, 299 00:14:31,200 --> 00:14:33,410 and none of this would have happened! 300 00:14:33,460 --> 00:14:36,590 No, Snot's Mom. I'm sorry. 301 00:14:36,640 --> 00:14:39,640 I'd spend an eternity pretending to like you 302 00:14:39,680 --> 00:14:42,990 if it meant Steve would be alive again. 303 00:14:43,030 --> 00:14:45,300 After our loved ones move on, 304 00:14:45,340 --> 00:14:47,730 do we ever see them again on this Earth? 305 00:14:47,780 --> 00:14:49,610 Most people say no, 306 00:14:49,650 --> 00:14:53,610 but I say, sometimes we get a second chance! 307 00:14:55,830 --> 00:14:58,090 Shit. 308 00:14:58,140 --> 00:15:00,790 I must've given them poison. How could that have happened? 309 00:15:00,830 --> 00:15:02,790 Everyone, I have an announcement. 310 00:15:02,840 --> 00:15:04,660 This is actually a real funeral. 311 00:15:04,710 --> 00:15:07,100 This is a strange eulogy. 312 00:15:07,140 --> 00:15:10,320 Second announcement... I'm not a good apothecary. 313 00:15:10,360 --> 00:15:13,150 My story marches onward. 314 00:15:13,190 --> 00:15:15,980 Please don't let Roger speak at my funeral. 315 00:15:18,020 --> 00:15:20,640 Guys, I know you're sad about Snot, 316 00:15:20,680 --> 00:15:23,290 but let me turn that grief into relief, 317 00:15:23,330 --> 00:15:25,510 that sadness into gladness, 318 00:15:25,550 --> 00:15:28,860 that sorrow into "the sun'll come out tomorrow". 319 00:15:28,910 --> 00:15:30,780 I'm good at these. 320 00:15:30,820 --> 00:15:32,340 Wait! I was gonna tell you something! 321 00:15:32,390 --> 00:15:34,300 You know how I've been on this crazy adventure 322 00:15:34,350 --> 00:15:35,960 trying to nail down this persona? 323 00:15:36,000 --> 00:15:37,960 Well, I got it! 324 00:15:38,000 --> 00:15:41,350 Apothe-Carrie Bradshaw, sex blogger! 325 00:15:42,700 --> 00:15:45,570 I couldn't help but wonder, would Steve be alive 326 00:15:45,620 --> 00:15:48,140 if I hadn't accidentally poisoned him? 327 00:15:48,190 --> 00:15:51,710 But sometimes that's how it goes when you're Sex and the City. 328 00:15:51,750 --> 00:15:54,670 - You poisoned Steve?! - And Snot! 329 00:15:54,710 --> 00:15:56,320 Easy! 330 00:15:56,370 --> 00:15:58,200 If you really miss him, we can get him back. 331 00:15:58,240 --> 00:16:00,720 What the hell are you talking about?! 332 00:16:00,760 --> 00:16:02,900 We can go to the underworld and get him back. 333 00:16:02,940 --> 00:16:04,900 The underworld?! 334 00:16:04,940 --> 00:16:07,680 No mortal knows the path to the underworld! 335 00:16:07,730 --> 00:16:10,420 Yeah-huh! There's an elevator in the back of Sub Hub. 336 00:16:10,470 --> 00:16:11,860 They had a promotion in the '80s 337 00:16:11,900 --> 00:16:13,780 where they were sending people to hell. 338 00:16:15,560 --> 00:16:17,520 Now that my two favorite sad moms 339 00:16:17,560 --> 00:16:19,260 have put their differences aside, 340 00:16:19,300 --> 00:16:20,910 it's time to get their boys back. 341 00:16:20,960 --> 00:16:22,570 Then maybe brunch? 342 00:16:22,610 --> 00:16:24,870 We still have to find out who sold them poison. 343 00:16:24,920 --> 00:16:26,530 No, we don't! Stay focused. 344 00:16:26,570 --> 00:16:30,710 Now, through this door lies the entrance to the underworld. 345 00:16:32,230 --> 00:16:34,230 Join me on the elevator. 346 00:16:34,270 --> 00:16:37,540 Or hell-evator, as those Sub Hub marketing geniuses 347 00:16:37,580 --> 00:16:41,020 referred to it in the summer of '87. 348 00:16:41,060 --> 00:16:43,890 Here's how it works... Everyone gets sent to different floors 349 00:16:43,940 --> 00:16:45,550 based on how they lived their lives. 350 00:16:45,590 --> 00:16:46,940 There's a floor for philanderers, 351 00:16:46,980 --> 00:16:48,590 gossips, heretics. 352 00:16:48,640 --> 00:16:50,070 Oh! There's a Cinnabon on six! 353 00:16:50,120 --> 00:16:52,210 - Roger! - Okay, okay! 354 00:16:52,250 --> 00:16:54,380 Someone's in a hurry to find their dead son. 355 00:16:54,430 --> 00:16:56,250 I think this should be it. 356 00:16:56,300 --> 00:16:58,390 Snot's Mom, Steve's Mom, 357 00:16:58,430 --> 00:17:00,430 welcome to the floor for masturbators. 358 00:17:01,780 --> 00:17:03,830 I mean, it makes sense... 359 00:17:07,660 --> 00:17:09,920 That was... horrifying! 360 00:17:09,960 --> 00:17:12,230 No Steve and Snot. 361 00:17:12,270 --> 00:17:14,750 Also, strange it's just a twisted landscape 362 00:17:14,790 --> 00:17:16,230 full of guys cranking it. 363 00:17:16,270 --> 00:17:17,800 Doesn't seem like a punishment. 364 00:17:17,840 --> 00:17:20,150 More like a really good warehouse party. 365 00:17:20,190 --> 00:17:22,410 - Which floor is next? - Sodomites. 366 00:17:22,450 --> 00:17:24,410 I'd recommend waiting here. 367 00:17:24,460 --> 00:17:26,280 Roger! 368 00:17:29,850 --> 00:17:31,770 Did you stop at the Cinnabon? 369 00:17:31,810 --> 00:17:35,070 And even better, I finally figured out who Paul Gary is. 370 00:17:35,120 --> 00:17:36,510 A sodomite! 371 00:17:36,550 --> 00:17:39,250 My journey has come to an end! 372 00:17:39,300 --> 00:17:40,560 Oh, interesting. 373 00:17:40,600 --> 00:17:43,000 The eighth floor is just for nibbling tush. 374 00:17:43,040 --> 00:17:44,910 My journey might just be getting started! 375 00:17:44,950 --> 00:17:47,430 Roger! Where are the boys? 376 00:17:47,480 --> 00:17:50,310 I'm out of ideas. Maybe we just talk to the man in charge? 377 00:17:50,350 --> 00:17:52,270 And then no matter what he tells us, 378 00:17:52,310 --> 00:17:54,830 we can circle back to the tush nibbling floor. 379 00:17:55,970 --> 00:17:59,450 And I'm sending my e-mail... 380 00:17:59,490 --> 00:18:00,840 now. 381 00:18:00,880 --> 00:18:03,190 Okay, what are we doing here? What do we need? 382 00:18:03,230 --> 00:18:05,190 We're looking for our sons. 383 00:18:05,240 --> 00:18:06,980 I will take you to them. 384 00:18:07,020 --> 00:18:09,940 They are with the worst of the worst. 385 00:18:09,980 --> 00:18:14,110 The floor for people who support live comedy. 386 00:18:14,160 --> 00:18:16,290 I didn't say a billion oil tankers. 387 00:18:16,330 --> 00:18:19,820 I said a billion oil tankers! 388 00:18:19,860 --> 00:18:22,640 Oops, I told that wrong! That's my time! 389 00:18:22,690 --> 00:18:25,120 All right! Keep it going for Crazy Dave. 390 00:18:25,170 --> 00:18:28,740 Up next, he's the only comedian down here... Crazy Dave! 391 00:18:28,780 --> 00:18:30,960 Just a reminder, guys. 392 00:18:31,000 --> 00:18:32,830 This is a punishment for me, too. 393 00:18:32,870 --> 00:18:33,960 There they are! 394 00:18:34,000 --> 00:18:35,480 - Steve! - Mom! 395 00:18:35,530 --> 00:18:36,960 - Snot! - Snot's Mom! 396 00:18:37,010 --> 00:18:38,660 You're coming home. 397 00:18:38,700 --> 00:18:40,050 Who says we want to go? 398 00:18:40,100 --> 00:18:42,970 Yeah, down here, no one says we can't be friends. 399 00:18:43,010 --> 00:18:45,580 You can be friends back home. 400 00:18:45,620 --> 00:18:48,150 Steve, I'm sorry. 401 00:18:48,190 --> 00:18:51,020 As a mother, I should've put you first. 402 00:18:51,060 --> 00:18:54,200 And it was wrong of me to do something that made you die. 403 00:18:54,240 --> 00:18:58,550 I'm sorry, too, Snot. Children should be alive. 404 00:18:58,590 --> 00:19:01,900 You guys really have learned your lesson. 405 00:19:01,940 --> 00:19:04,820 I love you, Mom. Let's go home. 406 00:19:05,730 --> 00:19:07,380 Not so fast! 407 00:19:07,430 --> 00:19:10,170 I can't just release souls back into the world of the living. 408 00:19:10,210 --> 00:19:12,430 A bargain must be struck! 409 00:19:13,960 --> 00:19:16,350 Yow! That was sick! 410 00:19:19,220 --> 00:19:21,750 Your refusal to spend time together 411 00:19:21,790 --> 00:19:24,880 started Steve and Snot on the journey that led them here. 412 00:19:24,920 --> 00:19:27,190 If you want them to go back, 413 00:19:27,230 --> 00:19:30,360 you must stay behind in this room together. 414 00:19:30,410 --> 00:19:32,240 Really? 415 00:19:32,280 --> 00:19:33,540 For how long? 416 00:19:33,580 --> 00:19:35,540 For eternity! 417 00:19:35,590 --> 00:19:38,070 I heard you at the funeral! You said you would! 418 00:19:38,110 --> 00:19:41,110 But they'll be miserable without their mothers! 419 00:19:41,160 --> 00:19:44,200 They won't remember you. No one will. 420 00:19:44,250 --> 00:19:45,810 It will be as if you never existed. 421 00:19:45,860 --> 00:19:48,210 But they will be alive. 422 00:19:48,250 --> 00:19:49,990 And they'll have each other? 423 00:19:53,780 --> 00:19:55,130 We accept. 424 00:19:55,170 --> 00:19:56,780 Okay, great! That's great. 425 00:19:56,820 --> 00:19:59,040 Just a bit of business... In a half-hour or so, 426 00:19:59,090 --> 00:20:01,310 one of my archangels is actually gonna need this room, 427 00:20:01,350 --> 00:20:04,480 so we'll probably have to move you to another room. 428 00:20:04,530 --> 00:20:06,750 No, you know what? I'm the devil, I'm the boss. 429 00:20:06,790 --> 00:20:10,100 You're gonna stay here. He can go to another room. 430 00:20:10,140 --> 00:20:12,410 You know what? I should ask. 431 00:20:17,320 --> 00:20:19,980 Hey, wanna stay over at my single dad's house tonight? 432 00:20:20,020 --> 00:20:22,420 Weeknight sleepover! 433 00:20:22,460 --> 00:20:24,770 I'll call my sisterless uncle! 434 00:20:27,030 --> 00:20:33,340 If I die before I'm famous 435 00:20:33,380 --> 00:20:39,520 What's the point of anything? 436 00:20:39,560 --> 00:20:44,830 I'm too sentimental to get... 437 00:20:44,870 --> 00:20:48,620 In a different timeline, you have different tattoos. 438 00:20:48,660 --> 00:20:50,310 That makes sense. 439 00:20:50,360 --> 00:20:52,880 Francine loves Muppet Treasure Island. 440 00:20:52,920 --> 00:20:54,670 Francine? Who is... 441 00:20:54,710 --> 00:20:56,450 Francine! 442 00:20:56,490 --> 00:20:58,450 Bye! Have a great time! 32436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.