All language subtitles for American Dad! - S18E15 - Comb Over A Hair Piece-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,049 Can I get a what's uuuuup? 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,050 Can you get a what? 3 00:00:07,094 --> 00:00:08,834 No time for pleasantries, Steve. 4 00:00:08,878 --> 00:00:10,662 I've unsleeved the pudding pop. 5 00:00:10,706 --> 00:00:12,577 That's right. 6 00:00:12,621 --> 00:00:15,034 A lot of stuff has been going on around here without my comment, 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,842 and I think it's time to... 8 00:00:16,886 --> 00:00:18,844 ...tell it like it is. 9 00:00:18,888 --> 00:00:21,021 That's right. I tell it like it is. 10 00:00:21,064 --> 00:00:22,631 I call it like I see it. 11 00:00:22,674 --> 00:00:24,198 Do I pussyfoot around? 12 00:00:24,241 --> 00:00:25,242 I can't. 13 00:00:26,591 --> 00:00:28,637 It begins now. 14 00:00:28,680 --> 00:00:30,987 Hayley, you know what I'm going to say. 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,293 The bicycle shorts... 16 00:00:32,336 --> 00:00:34,077 The bicycle shorts you wore last week. 17 00:00:34,121 --> 00:00:35,905 I didn't see a bicycle. 18 00:00:35,948 --> 00:00:37,298 Was it a fashion thing? 19 00:00:37,341 --> 00:00:38,666 With a baggy sweater, I-I thought... 20 00:00:38,690 --> 00:00:40,170 It looked bad. 21 00:00:40,214 --> 00:00:42,129 Francine, I saw on the credit card statement 22 00:00:42,172 --> 00:00:44,218 you got a subscription to Master Class? 23 00:00:44,261 --> 00:00:46,133 Doris Kearns Goodwin does one... 24 00:00:46,176 --> 00:00:49,310 You're going to become a DKG-level historian? 25 00:00:49,353 --> 00:00:50,896 That'd be the first time anyone in this family 26 00:00:50,920 --> 00:00:52,400 followed through on something. 27 00:00:52,443 --> 00:00:54,576 Remember how you all saw the movie Nightcrawler 28 00:00:54,619 --> 00:00:56,491 and you all wanted to become Nightcrawlers, 29 00:00:56,534 --> 00:00:59,015 selling pictures of car accidents to the news? 30 00:00:59,059 --> 00:01:00,799 How many of you are Nightcrawlers now? 31 00:01:00,843 --> 00:01:02,758 We... We could... We could be Nightcrawlers... 32 00:01:02,801 --> 00:01:04,412 Big mistake piping up, Steve. 33 00:01:04,455 --> 00:01:06,588 The other day, your hair came down into your face? 34 00:01:06,631 --> 00:01:07,806 No. 35 00:01:07,850 --> 00:01:09,591 I was getting out of the pool! 36 00:01:09,634 --> 00:01:11,984 You don't have a face where you can ever let your hair 37 00:01:12,028 --> 00:01:14,291 come forward like that. 38 00:01:14,335 --> 00:01:16,728 It's your nose. Just telling it like it is. 39 00:01:16,772 --> 00:01:18,774 Talk to me about hair. 40 00:01:18,817 --> 00:01:20,645 Of all people. Good gracious. 41 00:01:20,689 --> 00:01:21,994 What's that, son? 42 00:01:22,038 --> 00:01:23,822 Is it a hard truth you're muttering? 43 00:01:23,866 --> 00:01:26,173 Hit me with it. I can take it. 44 00:01:26,216 --> 00:01:28,871 I said it's funny for you of all people 45 00:01:28,914 --> 00:01:30,438 to criticize someone's hair! 46 00:01:30,481 --> 00:01:31,569 You're bald! 47 00:01:31,613 --> 00:01:34,224 Bald... bald... 48 00:01:34,268 --> 00:01:35,443 Dad? 49 00:01:36,661 --> 00:01:38,489 Bald! Bald! Bald! 50 00:01:38,533 --> 00:01:40,230 Bald! Bald! 51 00:01:40,274 --> 00:01:41,710 Pretty good Steve impression, 52 00:01:41,753 --> 00:01:43,059 Now do Klaus! 53 00:01:43,103 --> 00:01:44,930 What's up, dudes? 54 00:01:44,974 --> 00:01:47,281 Klaus usually says "bros." 55 00:02:20,052 --> 00:02:22,359 There I was, blasting them with the truth, 56 00:02:22,403 --> 00:02:24,622 one of my best tell-it-like-it-is-es-es, 57 00:02:24,666 --> 00:02:27,538 and Steve just knocks the wind out of me with... with... 58 00:02:27,582 --> 00:02:28,800 The truth? 59 00:02:28,844 --> 00:02:30,019 Yes. 60 00:02:30,062 --> 00:02:32,369 Ya know, Stan, to tell it like it is freely, 61 00:02:32,413 --> 00:02:34,763 you must remove all your weaknesses. 62 00:02:34,806 --> 00:02:37,069 Baldness is my only weakness. 63 00:02:37,113 --> 00:02:39,289 You know, there's a hair transplant technique 64 00:02:39,333 --> 00:02:41,422 I read about that's very cutting edge... 65 00:02:41,465 --> 00:02:43,032 hair seeds. 66 00:02:43,075 --> 00:02:44,860 "Cutting edge" is intriguing. 67 00:02:44,903 --> 00:02:47,167 If you did it, I could arrange to have your new hair 68 00:02:47,210 --> 00:02:48,907 styled by none other than... 69 00:02:48,951 --> 00:02:50,735 get ready for this... 70 00:02:50,779 --> 00:02:52,650 Josay Bosay. 71 00:02:54,478 --> 00:02:55,392 Who? 72 00:02:55,436 --> 00:02:56,785 Are you serious? 73 00:02:56,828 --> 00:02:58,178 Josay Bosay? 74 00:02:58,221 --> 00:03:00,789 He's my most celebrated hair stylist character. 75 00:03:00,832 --> 00:03:02,269 I have never heard of him. 76 00:03:02,312 --> 00:03:04,488 Back in the '70s, Josay gave Rod Stewart 77 00:03:04,532 --> 00:03:07,709 what would turn out to be his forever haircut. 78 00:03:07,752 --> 00:03:09,058 You know what, Roger? 79 00:03:09,101 --> 00:03:11,191 I will get hair seeds! 80 00:03:11,234 --> 00:03:13,845 I'm so excited, I have to journal! 81 00:03:13,889 --> 00:03:16,283 Is Stan right about us? 82 00:03:16,326 --> 00:03:18,763 We were so excited about being Nightcrawlers. 83 00:03:18,807 --> 00:03:21,679 It's all we talked about in 2015. 84 00:03:21,723 --> 00:03:24,856 But how many times did we actually go out on the prowl? 85 00:03:24,900 --> 00:03:26,597 Not even once. 86 00:03:26,641 --> 00:03:28,991 Look, did you all like the movie Nightcrawler? 87 00:03:29,034 --> 00:03:30,775 - Yes! - More than anything. 88 00:03:30,819 --> 00:03:32,690 And do you still think about it every day? 89 00:03:32,734 --> 00:03:34,475 - Yes! - Morning to night! 90 00:03:34,518 --> 00:03:36,583 And do you think that taking pictures of car accidents 91 00:03:36,607 --> 00:03:38,696 and crime scenes seems like easy, fun money? 92 00:03:38,740 --> 00:03:39,958 Yes! 93 00:03:40,002 --> 00:03:41,177 Then get out there! 94 00:03:44,136 --> 00:03:46,226 No one ever uses the fireman pole. 95 00:03:47,662 --> 00:03:49,141 Not even me. 96 00:03:51,622 --> 00:03:54,321 With my proprietary hair seed technology, 97 00:03:54,364 --> 00:03:57,193 giving you a big, beautiful mane of hair 98 00:03:57,237 --> 00:03:59,543 is as easy as one, two, three. 99 00:03:59,587 --> 00:04:02,459 Now, let's take the wig off and see what we're working with. 100 00:04:04,374 --> 00:04:05,636 I can't do it. 101 00:04:05,680 --> 00:04:07,812 My... head's under there. 102 00:04:07,856 --> 00:04:08,857 I'm right here. 103 00:04:08,900 --> 00:04:10,206 I'm too nervous! 104 00:04:10,250 --> 00:04:13,253 What if I hold the other hand? 105 00:04:13,296 --> 00:04:14,819 And now... 106 00:04:16,038 --> 00:04:18,301 I'm a monster. 107 00:04:18,345 --> 00:04:20,303 It's okay, Mr. Smith. 108 00:04:20,347 --> 00:04:23,915 As a professional, I see this sort of thing every day. 109 00:04:23,959 --> 00:04:25,787 Pamela, bring me some Dramamine. 110 00:04:25,830 --> 00:04:27,591 I'm looking at something that makes me queasier 111 00:04:27,615 --> 00:04:29,269 than any roller coaster. 112 00:04:29,312 --> 00:04:31,880 These hair seeds are gonna go nuclear 113 00:04:31,923 --> 00:04:34,796 when they touch down on that cueball melon of yours. 114 00:04:34,839 --> 00:04:37,451 Let's gas this Kojak. 115 00:04:37,494 --> 00:04:39,453 I-I thought this was an outpatient surgery. 116 00:04:41,106 --> 00:04:42,412 It's gonna be a breeze. 117 00:04:43,761 --> 00:04:47,243 Stan, things are going very badly. 118 00:04:47,287 --> 00:04:49,593 Your body has rejected the hair seeds, 119 00:04:49,637 --> 00:04:51,049 and something went nuts with your kidneys. 120 00:04:51,073 --> 00:04:53,075 They swelled up and got very big, 121 00:04:53,118 --> 00:04:54,816 then they shrunk down very small, 122 00:04:54,859 --> 00:04:56,383 then they made a hissing sound, 123 00:04:56,426 --> 00:04:58,298 then they just flat-out vanished. 124 00:04:58,341 --> 00:04:59,741 I saw the whole thing on ultrasound. 125 00:04:59,777 --> 00:05:00,777 I was like... 126 00:05:02,780 --> 00:05:03,975 What does this mean for my hair? 127 00:05:03,999 --> 00:05:05,827 We need a rare double donor... 128 00:05:05,870 --> 00:05:08,525 both a kidney and a hair match. 129 00:05:08,569 --> 00:05:11,180 Fortunately, I already found the right person. 130 00:05:11,223 --> 00:05:13,095 They're here, they're excited to help, 131 00:05:13,138 --> 00:05:14,749 and they're right behind this curtain. 132 00:05:14,792 --> 00:05:16,359 Looks like Tuttle. 133 00:05:16,403 --> 00:05:18,203 I'm going to insist the donation be anonymous. 134 00:05:18,230 --> 00:05:19,536 This is an outrage! 135 00:05:19,580 --> 00:05:21,277 I'm a hero! 136 00:05:21,321 --> 00:05:23,714 Stay behind the screen. It is my wish. 137 00:05:23,758 --> 00:05:25,325 Prep for surgery! 138 00:05:25,368 --> 00:05:29,024 Let's get hairy! 139 00:05:29,067 --> 00:05:30,852 He's dead again?! 140 00:05:30,895 --> 00:05:32,767 This is a nightmare! 141 00:05:32,810 --> 00:05:34,812 My anesthesia's not working! 142 00:05:34,856 --> 00:05:36,640 My anesthesia's not working! 143 00:05:36,684 --> 00:05:38,033 Shut up! Shut up! 144 00:05:38,207 --> 00:05:40,165 Stan, open your eyes. 145 00:05:42,994 --> 00:05:44,256 It worked. 146 00:05:44,300 --> 00:05:45,780 - Hair? - Oh, yeah. 147 00:05:45,823 --> 00:05:47,608 And it was easy as one, two, three 148 00:05:47,651 --> 00:05:48,913 months in a coma. 149 00:05:48,957 --> 00:05:49,958 I was in a coma?! 150 00:05:50,001 --> 00:05:52,047 It's time to remove this towel 151 00:05:52,090 --> 00:05:54,179 and send you out into the world, 152 00:05:54,223 --> 00:05:55,920 a man who has hair, 153 00:05:55,964 --> 00:05:57,835 but no towel. 154 00:05:57,879 --> 00:05:59,402 The fruit... 155 00:05:59,446 --> 00:06:00,925 of the hair seed. 156 00:06:07,584 --> 00:06:10,239 I look like the Beast from Beauty and the Beast! 157 00:06:10,282 --> 00:06:13,111 Now I get to bring you to Josay Bosay 158 00:06:13,155 --> 00:06:14,939 for your first-ever haircut. 159 00:06:14,983 --> 00:06:16,941 I can't keep my hands out of it! 160 00:06:16,985 --> 00:06:19,335 I love seeing you so happy, Stan. 161 00:06:19,379 --> 00:06:21,293 Anonymous! Anonymous! 162 00:06:27,169 --> 00:06:30,433 Uh, Stan Smith, here for Josay Bosay? 163 00:06:36,396 --> 00:06:37,919 Naughty boy! 164 00:06:37,962 --> 00:06:41,879 Trying to read my unfinished memoirs! 165 00:06:41,923 --> 00:06:44,752 There's some juicy stuff in that memoir. 166 00:06:44,795 --> 00:06:47,319 When Morgan Fairchild reads what I have to say 167 00:06:47,363 --> 00:06:50,714 about our hot affair, she's going to be so very angry. 168 00:06:50,758 --> 00:06:52,934 But she gets horny when she's angry, 169 00:06:52,977 --> 00:06:55,545 so more sex for me, right, gorgeous? 170 00:06:57,417 --> 00:06:59,549 Th... These are scribbles. Not writing. 171 00:06:59,593 --> 00:07:01,899 Oh, I can write. And I can read, too. 172 00:07:01,943 --> 00:07:03,510 I read a book that was one majillion, 173 00:07:03,553 --> 00:07:04,815 but let's talk hair. 174 00:07:04,859 --> 00:07:06,643 I want this haircut to be good. 175 00:07:06,687 --> 00:07:08,819 Rod was nervous, too, 176 00:07:08,863 --> 00:07:11,474 before I gave him that. 177 00:07:11,518 --> 00:07:13,389 Make me look like me. 178 00:07:13,433 --> 00:07:14,608 The most me. 179 00:07:33,017 --> 00:07:34,279 Et voilĂ ! 180 00:07:34,323 --> 00:07:36,891 You just became... 181 00:07:36,934 --> 00:07:38,240 a butterfly. 182 00:07:38,283 --> 00:07:39,683 - I hate it. - How's that, gorgeous? 183 00:07:39,720 --> 00:07:41,199 It's a horrible haircut. 184 00:07:41,243 --> 00:07:42,766 It's Rod Stewart's forever cut! 185 00:07:42,810 --> 00:07:44,333 It's an out-of-date hair-do. 186 00:07:44,376 --> 00:07:45,639 It's a hair-don't, frankly. 187 00:07:47,554 --> 00:07:49,469 I gotta tell it like it is. 188 00:07:49,512 --> 00:07:51,819 Josay Bosay, you're obviously 189 00:07:51,862 --> 00:07:53,864 nothing but a washed-up dinosaur. 190 00:07:53,908 --> 00:07:56,040 He looks horrible. 191 00:07:56,084 --> 00:07:57,955 You look horrible. 192 00:07:57,999 --> 00:07:59,914 We all look horrible! 193 00:07:59,957 --> 00:08:02,090 This fool only knows one haircut! 194 00:08:02,133 --> 00:08:05,223 It's official... Josay Bosay is finished! 195 00:08:05,267 --> 00:08:07,704 To the hat store! 196 00:08:07,748 --> 00:08:10,315 Stan, what have you done?! 197 00:08:10,359 --> 00:08:11,708 I'm ruined! 198 00:08:11,752 --> 00:08:14,102 Josay Bosay is ruined! 199 00:08:16,496 --> 00:08:18,323 Hello, Josay Bosay salon, 200 00:08:18,367 --> 00:08:19,586 we're ruined. 201 00:08:22,284 --> 00:08:23,720 I need it fixed. 202 00:08:23,764 --> 00:08:25,548 Can the hair artists at Fantastic Sam's 203 00:08:25,592 --> 00:08:27,332 guarantee total perfection? 204 00:08:29,030 --> 00:08:30,814 I-I'm sorry, is someone crying on your end 205 00:08:30,858 --> 00:08:32,947 or is that coming from my house? 206 00:08:32,990 --> 00:08:34,949 Several people are crying there, you say? 207 00:08:37,255 --> 00:08:40,911 Pube shapes are hot! 208 00:08:40,955 --> 00:08:44,524 Josay is no-o-o-ot! 209 00:08:44,567 --> 00:08:46,569 Terrible about Josay, isn't it? 210 00:08:46,613 --> 00:08:48,440 How you destroyed him? 211 00:08:48,484 --> 00:08:50,007 And after he stood by you 212 00:08:50,051 --> 00:08:52,575 during your difficult hairplug recovery. 213 00:08:52,619 --> 00:08:53,924 Klaus, don't interact with me. 214 00:08:53,968 --> 00:08:55,622 I, uh... I... I don't know. 215 00:08:55,665 --> 00:08:57,145 I... I feel weird right now. 216 00:08:57,188 --> 00:08:59,364 You feel guilt, Stan. 217 00:08:59,408 --> 00:09:00,733 No, I think it's just that earlier, 218 00:09:00,757 --> 00:09:02,672 I ate an entire hardshell crab 219 00:09:02,716 --> 00:09:04,282 like it was a softshell crab. 220 00:09:04,326 --> 00:09:05,806 Besides, why would I be guilty? 221 00:09:05,849 --> 00:09:07,547 I was only telling it like it is. 222 00:09:07,590 --> 00:09:10,506 Stan, perhaps I can tell you like it is... 223 00:09:10,550 --> 00:09:12,900 telling it like it is is mean! 224 00:09:12,943 --> 00:09:15,032 And when you're mean, you feel guilty. 225 00:09:15,076 --> 00:09:16,730 And sometimes... 226 00:09:16,773 --> 00:09:19,776 it feels like you ate the wrong kind of crab. 227 00:09:19,820 --> 00:09:21,909 Wow. When you put it like that... 228 00:09:21,952 --> 00:09:23,737 Well, so, what am I supposed to do? 229 00:09:23,780 --> 00:09:26,914 Support your friend by lying to his face. 230 00:09:26,957 --> 00:09:28,524 Reverse all your positions. 231 00:09:28,568 --> 00:09:31,309 Say anything that will make him feel good. 232 00:09:31,353 --> 00:09:33,660 Klaus, you're a genius and I love you. 233 00:09:33,703 --> 00:09:34,878 You do? 234 00:09:34,922 --> 00:09:36,706 Whoa, lying's easy. 235 00:09:36,750 --> 00:09:38,882 I'm gonna go do it to Roger. 236 00:09:40,318 --> 00:09:42,364 - Roger? - It's Josay! 237 00:09:42,407 --> 00:09:45,410 Look, Josay, I've been meaning to say how sorry I am 238 00:09:45,454 --> 00:09:46,977 for what happened at your salon. 239 00:09:47,021 --> 00:09:48,892 Former salon. You hated the cut. 240 00:09:48,936 --> 00:09:51,678 Wrong! I love this haircut! 241 00:09:51,721 --> 00:09:53,767 Really? 242 00:09:53,810 --> 00:09:55,769 But the awful things you said... 243 00:09:55,812 --> 00:09:57,422 A misunderstanding. 244 00:09:57,466 --> 00:09:58,989 You called me out-of-date. 245 00:09:59,033 --> 00:10:00,382 Shyeah. Timeless! 246 00:10:00,425 --> 00:10:01,731 What about washed up? 247 00:10:01,775 --> 00:10:04,125 Washed up. Clean, tidy! 248 00:10:04,168 --> 00:10:05,474 Okay, I see that. 249 00:10:05,517 --> 00:10:06,997 And dinosaur? 250 00:10:07,041 --> 00:10:09,086 Like a T-rex. He's the king, bud. 251 00:10:11,480 --> 00:10:14,091 Talk about your misunderstandings! 252 00:10:14,135 --> 00:10:16,441 Now, I'm ecstatic you like the cut, 253 00:10:16,485 --> 00:10:19,227 but if you want to maintain that electrocuted bird look, 254 00:10:19,270 --> 00:10:21,533 you'll need to apply this constantly. 255 00:10:21,577 --> 00:10:23,318 It's got a strong smell. 256 00:10:23,361 --> 00:10:25,015 What... is this? 257 00:10:25,059 --> 00:10:27,148 A little home recipe I cooked up. 258 00:10:27,191 --> 00:10:28,715 It's starting to sting. 259 00:10:28,758 --> 00:10:30,281 It's very astringent. 260 00:10:30,325 --> 00:10:31,805 That's why I wear the gloves. 261 00:10:31,848 --> 00:10:33,937 It's hair-friendly, not skin-friendly. 262 00:10:33,981 --> 00:10:35,939 Well, I... I love it. 263 00:10:35,983 --> 00:10:37,985 You know what? I could sell this. 264 00:10:38,028 --> 00:10:39,943 It could be the key to my comeback. 265 00:10:39,987 --> 00:10:41,347 I think a little's getting in my... 266 00:10:43,120 --> 00:10:45,862 I mean... I mean wow! This is great stuff. 267 00:10:45,906 --> 00:10:48,735 I just have to get people to love it as much as you do! 268 00:10:48,778 --> 00:10:50,954 If that's even possible! 269 00:10:53,653 --> 00:10:55,829 Am I a lucky duck or what? 270 00:10:55,872 --> 00:10:58,048 I put out feelers that I'm interested in 271 00:10:58,092 --> 00:11:01,269 starting my own product line, wanna spend lots of money, 272 00:11:01,312 --> 00:11:04,141 and I'm immediately contacted by Roz and Larry here 273 00:11:04,185 --> 00:11:06,535 to be my manufacturing partners! 274 00:11:06,578 --> 00:11:08,972 They're complete strangers, but they have a nice house, 275 00:11:09,016 --> 00:11:12,062 and that makes me trust them on a gut level. 276 00:11:12,106 --> 00:11:14,456 Why is the factory closed, again? 277 00:11:14,499 --> 00:11:16,545 Oh, a skunk got in there. 278 00:11:16,588 --> 00:11:18,112 Pissed or whatever. 279 00:11:18,155 --> 00:11:19,722 Well, I'm convinced. 280 00:11:19,766 --> 00:11:23,683 Stan, is this a great idea or is this a great idea? 281 00:11:23,726 --> 00:11:25,815 Or do you not like it and think I'm a fool? 282 00:11:25,859 --> 00:11:27,904 Uh, it's... it's great. 283 00:11:27,948 --> 00:11:29,558 - You're great. - Oh, excellent. 284 00:11:29,601 --> 00:11:32,909 Roz, Larry, here is a check for the last of my money. 285 00:11:32,953 --> 00:11:35,738 Oh, great, but we can do this later. 286 00:11:35,782 --> 00:11:37,914 Uhp! 287 00:11:37,958 --> 00:11:39,742 That's a good sign, right? 288 00:11:39,786 --> 00:11:42,049 - Eager to get started? - Uh... 289 00:11:42,092 --> 00:11:44,616 Stan, they have a very expensive home. 290 00:11:44,660 --> 00:11:45,922 They don't need my money. 291 00:11:45,966 --> 00:11:47,750 I think this is an open house. 292 00:11:47,794 --> 00:11:50,144 Could you both sign in? 293 00:11:50,187 --> 00:11:52,233 So, I've been getting quite the runaround, 294 00:11:52,276 --> 00:11:54,539 but you're the right person to help me stop a check? 295 00:11:54,583 --> 00:11:57,717 Well, I wrote a check that was my entire life savings 296 00:11:57,760 --> 00:11:59,980 made out to cash earlier today, and I'd like to... 297 00:12:00,023 --> 00:12:02,983 Stop! That! Check! 298 00:12:03,026 --> 00:12:05,289 Okay, thank you so much! You're gorgeous! 299 00:12:05,333 --> 00:12:06,987 They cashed it hours ago. 300 00:12:08,858 --> 00:12:11,078 I'm a fool! A failure! 301 00:12:11,121 --> 00:12:12,949 I know you know it, Stan! 302 00:12:12,993 --> 00:12:15,299 Tell me like it is! 303 00:12:15,343 --> 00:12:17,693 Well, if you must know the truth... 304 00:12:17,737 --> 00:12:18,999 No! Keep lying, Stan! 305 00:12:19,042 --> 00:12:20,391 Wuzzat? 306 00:12:20,435 --> 00:12:21,871 The truth is... 307 00:12:21,915 --> 00:12:23,220 Lie, lie, lie! 308 00:12:23,264 --> 00:12:24,656 Wuzzat? 309 00:12:24,700 --> 00:12:26,397 You're a great hairdresser. 310 00:12:26,441 --> 00:12:27,964 Yes! 311 00:12:28,008 --> 00:12:30,358 Do you really think so? 312 00:12:30,401 --> 00:12:33,013 You're the greatest hairdresser in the world. 313 00:12:33,056 --> 00:12:35,972 Do you mean the greatest now, 314 00:12:36,016 --> 00:12:37,669 or of all time? 315 00:12:37,713 --> 00:12:40,063 Um... all time. 316 00:12:40,107 --> 00:12:41,673 Including the future, too? 317 00:12:41,717 --> 00:12:43,066 How could I possibly know... 318 00:12:43,110 --> 00:12:44,676 Yes. 319 00:12:44,720 --> 00:12:46,243 Including the future, too. 320 00:12:46,287 --> 00:12:48,550 "The greatest hairdresser of all time." 321 00:12:48,593 --> 00:12:49,943 I have to agree. 322 00:12:49,986 --> 00:12:51,683 You know, I think we're in this mess 323 00:12:51,727 --> 00:12:53,424 because I forgot it's about the hair, 324 00:12:53,468 --> 00:12:55,078 not this facocta product. 325 00:12:56,558 --> 00:13:00,170 So, if I want to get back on top... 326 00:13:00,214 --> 00:13:03,783 I need to give Rod Stewart a new forever haircut! 327 00:13:03,826 --> 00:13:05,349 That's what worked before! 328 00:13:05,393 --> 00:13:07,961 Oh, Rod's gonna be so excited! 329 00:13:08,004 --> 00:13:10,093 But I don't know how to get in touch with him. 330 00:13:11,529 --> 00:13:13,618 Aw, and it was such a good idea... 331 00:13:13,662 --> 00:13:15,795 Oh, man! Lucky duck alert! 332 00:13:15,838 --> 00:13:17,535 It's a picture of Rod. 333 00:13:17,579 --> 00:13:19,799 I-I can read the squiggles, 334 00:13:19,842 --> 00:13:22,497 but why don't you read them to me? 335 00:13:22,540 --> 00:13:24,978 It says Rod's in town for the grand opening 336 00:13:25,021 --> 00:13:27,110 of one of his incredible stew restaurants, 337 00:13:27,154 --> 00:13:28,546 the Art of Stew 338 00:13:28,590 --> 00:13:30,766 by Rod Stew-Art. 339 00:13:30,810 --> 00:13:33,856 Rod Stewart is the same person as Rod Stew-Art?! 340 00:13:33,900 --> 00:13:35,292 Yum, right? 341 00:13:35,336 --> 00:13:39,035 I can taste those big, hard carrot pieces already. 342 00:13:50,090 --> 00:13:52,570 Restaurant opening is in 15 minutes, Mr. Stewart. 343 00:13:52,614 --> 00:13:54,137 Eh, it's okay. 344 00:13:54,181 --> 00:13:56,705 They can't make the stew without me. 345 00:13:58,663 --> 00:14:01,449 Surprise, Rod-baby! 346 00:14:01,492 --> 00:14:03,581 I'm sure sorry we snuck into your limo, sir. 347 00:14:03,625 --> 00:14:05,061 I-I love your stews. 348 00:14:05,105 --> 00:14:07,063 Josay Bosay! 349 00:14:07,107 --> 00:14:09,587 Give us a kiss, you cheeky bastard! 350 00:14:09,631 --> 00:14:10,937 Mwah! 351 00:14:10,980 --> 00:14:13,722 Josay, why has it been so long? 352 00:14:13,765 --> 00:14:15,221 Oh, I thought it was because we were both 353 00:14:15,245 --> 00:14:17,900 after the smashing Victoria Principal... 354 00:14:17,944 --> 00:14:20,729 legs for days, lot of cowlicks, though, for a woman... 355 00:14:20,772 --> 00:14:23,863 and when she chose me, I figured it ate you up inside. 356 00:14:23,906 --> 00:14:27,040 Josay, I-I thought you were a homosexual? 357 00:14:27,083 --> 00:14:28,650 Oh, yeah. 358 00:14:28,693 --> 00:14:30,217 Anyway, Rod, there's not much time. 359 00:14:30,260 --> 00:14:32,654 I'm very impressed by all the success you've had 360 00:14:32,697 --> 00:14:34,351 with the stew restaurants. 361 00:14:34,395 --> 00:14:35,396 Mmmwah. 362 00:14:35,439 --> 00:14:37,311 What a great new chapter for you. 363 00:14:37,354 --> 00:14:39,704 Speaking of new chapters, I want one. 364 00:14:39,748 --> 00:14:41,881 And what better way for me to have one 365 00:14:41,924 --> 00:14:44,448 than by giving you a brand-new hairstyle 366 00:14:44,492 --> 00:14:46,842 to be revealed at the grand opening 367 00:14:46,886 --> 00:14:48,931 of one of your suburban stew restaurants? 368 00:14:48,975 --> 00:14:51,499 Seems like a strange plan. 369 00:14:51,542 --> 00:14:53,893 It's not. It's a very good plan. 370 00:14:53,936 --> 00:14:56,069 Just ask Stan. He's on board. 371 00:14:56,112 --> 00:14:58,462 The bloke with the great hair? 372 00:14:58,506 --> 00:14:59,899 That's Stan. 373 00:14:59,942 --> 00:15:02,075 My most supportive friend. 374 00:15:02,118 --> 00:15:04,164 Now, let's get cracking. 375 00:15:04,207 --> 00:15:06,166 Absolutely not, Bosay! 376 00:15:10,605 --> 00:15:12,955 Stan, he's not letting me do it! 377 00:15:14,000 --> 00:15:15,784 Stan, help! 378 00:15:26,708 --> 00:15:28,405 Did we just kidnap Rod Stewart? 379 00:15:28,449 --> 00:15:29,841 Yes, you did! 380 00:15:29,885 --> 00:15:31,191 Okay, that's one vote. 381 00:15:33,889 --> 00:15:35,978 Greg, here's what we know... 382 00:15:36,022 --> 00:15:38,589 We know Rod Stewart's limousine was hijacked 383 00:15:38,633 --> 00:15:41,244 at the opening of his new stew restaurant. 384 00:15:41,288 --> 00:15:45,161 We know his stews are really flavorful, very rich. 385 00:15:45,205 --> 00:15:46,510 We know Rod Stewart is... 386 00:15:46,554 --> 00:15:48,469 I want to say Australian? 387 00:15:48,512 --> 00:15:51,341 As you can see, the police have them well-surrounded. 388 00:15:51,385 --> 00:15:52,908 I imagine whoever is in there 389 00:15:52,952 --> 00:15:55,998 cannot feel too good about their prospects. 390 00:15:56,042 --> 00:15:57,565 I'm feeling good about this. 391 00:15:57,608 --> 00:15:59,741 Let's cut your hair and become fabulous together. 392 00:15:59,784 --> 00:16:00,785 Again. 393 00:16:00,829 --> 00:16:03,136 Josay, please stop the limo. 394 00:16:03,179 --> 00:16:05,007 I'm scared for all our lives. 395 00:16:05,051 --> 00:16:06,574 Roger, what's happening back there? 396 00:16:06,617 --> 00:16:08,619 The headline is "I'm feeling good." 397 00:16:08,663 --> 00:16:09,969 Rod's warming up. 398 00:16:10,012 --> 00:16:12,275 His eyes aren't doing as much fearful darting. 399 00:16:12,319 --> 00:16:13,885 Few more laps around the ol' highway 400 00:16:13,929 --> 00:16:15,209 and I think he'll let me cut him. 401 00:16:15,235 --> 00:16:16,453 Oh, dear. 402 00:16:20,501 --> 00:16:23,373 And here they come to get their pictures, 403 00:16:23,417 --> 00:16:25,375 those disgusting, scum-sucking... 404 00:16:25,419 --> 00:16:27,856 Nightcrawlers! 405 00:16:27,899 --> 00:16:30,467 If the kidnappers are a bunch of babes with big ones, 406 00:16:30,511 --> 00:16:32,600 we could be looking at 50 Gs. 407 00:16:32,643 --> 00:16:35,211 - Yeahhh. - We gotta get closer. 408 00:16:35,255 --> 00:16:36,778 If Rod Stewart is killed 409 00:16:36,821 --> 00:16:38,519 and we're not there to get the picture, 410 00:16:38,562 --> 00:16:41,435 well, then, are we even loathsome Nightcrawlers at all? 411 00:16:44,481 --> 00:16:46,396 Could be a shootout. 412 00:16:46,440 --> 00:16:49,225 Might crash. Might fireball. Yeah. 413 00:16:49,269 --> 00:16:50,879 Might fireball, boom. Boom! 414 00:16:50,922 --> 00:16:53,621 Look! We can get from the off-ramp to the on-ramp, 415 00:16:53,664 --> 00:16:56,363 blow right past the police line. 416 00:16:56,406 --> 00:16:58,539 Fireball! 417 00:16:58,582 --> 00:17:00,932 Punch it, punch it, punch it, yeah, yeah! 418 00:17:00,976 --> 00:17:01,977 Nowwww... 419 00:17:02,021 --> 00:17:03,631 punch it! 420 00:17:03,674 --> 00:17:05,807 - Noooo! - You said punch it! 421 00:17:05,850 --> 00:17:07,678 The last one I switched it to mean brake! 422 00:17:07,722 --> 00:17:08,984 Punch the brake! 423 00:17:11,378 --> 00:17:14,598 Those gotdamt Nightcrawlers! 424 00:17:14,642 --> 00:17:16,905 Nightcrawlers, desperate for magic footage 425 00:17:16,948 --> 00:17:19,603 of a celebrity death, have caused an accident. 426 00:17:19,647 --> 00:17:22,519 Their pursuit of senselessly gratuitous coverage 427 00:17:22,563 --> 00:17:25,696 sickens me to the very core of my journalistic integrity. 428 00:17:25,740 --> 00:17:28,047 - Should we cut the feed? - Don't be a nitwit. 429 00:17:28,090 --> 00:17:29,700 What if there's a fireball? 430 00:17:32,312 --> 00:17:34,923 Rod, pleeeeease! 431 00:17:34,966 --> 00:17:36,533 No! 432 00:17:38,840 --> 00:17:39,841 Bla-dow! 433 00:17:46,456 --> 00:17:48,328 It's time to give up! 434 00:17:50,765 --> 00:17:52,549 Oh, good, you're coming back. 435 00:17:52,593 --> 00:17:55,117 I forgot to tell you, Roz and Larry reached out. 436 00:17:55,161 --> 00:17:57,902 It was a misunderstanding, but to get me my money back, 437 00:17:57,946 --> 00:17:59,469 they needed my social security number. 438 00:17:59,513 --> 00:18:00,688 Great news, right? 439 00:18:00,731 --> 00:18:02,733 Shut up! Shut your mouth! 440 00:18:02,777 --> 00:18:04,692 I felt guilty and I overcorrected, 441 00:18:04,735 --> 00:18:07,260 but all this lying to be nice has made everything terrible! 442 00:18:07,303 --> 00:18:09,958 Terrible? In what way? 443 00:18:10,001 --> 00:18:12,874 I have no choice now but to tell you like it is. 444 00:18:12,917 --> 00:18:16,660 Only this time, I'm going to try to add in... 445 00:18:16,704 --> 00:18:18,227 some kindness. 446 00:18:18,271 --> 00:18:19,489 Okay. 447 00:18:19,533 --> 00:18:21,143 I'm scared, but I'm ready. 448 00:18:22,536 --> 00:18:24,103 You're an ass. 449 00:18:24,146 --> 00:18:26,975 Your mind is an explosive source of shitty ideas, 450 00:18:27,018 --> 00:18:28,542 and all to do what? 451 00:18:28,585 --> 00:18:30,631 Revive a career that didn't matter to begin with? 452 00:18:30,674 --> 00:18:32,720 You're a terrible stylist. 453 00:18:32,763 --> 00:18:34,722 Aside from a total lack of taste, 454 00:18:34,765 --> 00:18:36,550 you're also just not a good haircutter, 455 00:18:36,593 --> 00:18:37,899 on a craftsman level. 456 00:18:37,942 --> 00:18:38,987 Scissor skills are zero. 457 00:18:39,030 --> 00:18:40,945 Everyone knows you're illiterate, 458 00:18:40,989 --> 00:18:43,349 so it's excruciating when you keep showing people your book, 459 00:18:43,383 --> 00:18:46,037 or pretend to sit down with that big quill pen. 460 00:18:46,081 --> 00:18:47,885 - Your breath... - The... The kindness, please? 461 00:18:47,909 --> 00:18:49,650 When is it? When is it?! 462 00:18:49,693 --> 00:18:52,261 You... 463 00:18:52,305 --> 00:18:56,047 make me feel bad when I say how awful you are at everything. 464 00:18:56,091 --> 00:18:59,181 Because you're nice to me. 465 00:18:59,225 --> 00:19:02,445 You make me wish I thought you were a better man. 466 00:19:02,489 --> 00:19:03,794 Wow. 467 00:19:03,838 --> 00:19:05,231 Yeah. 468 00:19:05,274 --> 00:19:06,188 But you're not. 469 00:19:06,232 --> 00:19:09,148 Sweet Maggie May, 470 00:19:09,191 --> 00:19:12,412 both of you are trying so hard to change, to grow. 471 00:19:12,455 --> 00:19:15,284 And maybe I've been stuck in a rut myself. 472 00:19:15,328 --> 00:19:17,721 Josay... let's do it. 473 00:19:17,765 --> 00:19:20,594 This has been a long time coming, Roddy-boy. 474 00:19:20,637 --> 00:19:23,205 Eh, the haircut. L-Let's do the haircut. 475 00:19:23,249 --> 00:19:24,815 I'm horny for that, too. 476 00:19:24,859 --> 00:19:27,078 Seems like someone should sing... 477 00:19:27,122 --> 00:19:28,776 I hadn't prepared... 478 00:19:28,819 --> 00:19:31,605 It's me! 479 00:20:13,473 --> 00:20:15,039 They kidnapped Rod! 480 00:20:15,083 --> 00:20:16,171 Murder them! 481 00:20:24,135 --> 00:20:27,313 It's... It's not Rod Stewart. 482 00:20:27,356 --> 00:20:30,533 It's some old skeleton with a different out-of-date haircut. 483 00:20:30,577 --> 00:20:32,143 It's the Clooney! 484 00:20:32,187 --> 00:20:33,971 Rod Stewart isn't here! 485 00:20:34,015 --> 00:20:36,104 And maybe he never even existed! 486 00:20:36,147 --> 00:20:37,453 Let's go home! 487 00:20:41,283 --> 00:20:43,764 Rod, you may have noticed some similarities 488 00:20:43,807 --> 00:20:45,592 between the song I sang in the limo 489 00:20:45,635 --> 00:20:47,550 and your song "Forever Young." 490 00:20:47,594 --> 00:20:49,813 Yeah, kind of. Great. 491 00:20:49,857 --> 00:20:51,946 Then you'll understand why I'm suing you. 492 00:20:55,036 --> 00:20:56,864 Have a great night! 34399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.