Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,290 --> 00:00:03,250
Es un caballero, oye, chico.
2
00:00:06,740 --> 00:00:07,860
Es como un oso.
3
00:00:09,520 --> 00:00:10,160
Caga en el bosque.
4
00:00:36,100 --> 00:00:38,140
Ya tienes un compañero
de sufrimiento, maicol.
5
00:00:40,120 --> 00:00:42,600
Creí que te gustaba sufrir,
no amo odiarlo,
6
00:00:42,842 --> 00:00:44,133
me dice que él también.
7
00:00:47,790 --> 00:00:49,510
El gano más lo más
8
00:00:50,510 --> 00:00:51,643
conocido la noche.
9
00:00:53,840 --> 00:00:54,600
¿De que nos
10
00:00:58,680 --> 00:01:01,133
contracemos mejor yo para esta página?
11
00:01:11,120 --> 00:01:11,880
¿Estás bien,
12
00:01:13,470 --> 00:01:14,053
qué tienes?
13
00:01:15,550 --> 00:01:19,750
Tomando aquí encuestanlo acá
creo que se deshidrató.
14
00:01:21,920 --> 00:01:24,440
Estoy viendo OK, dale agua
y algo de comida.
15
00:01:25,120 --> 00:01:26,880
Estaba bien, mochila, mochila.
16
00:01:27,520 --> 00:01:29,240
La mochila es un poco bien.
17
00:01:29,600 --> 00:01:30,400
¿En serio?
18
00:01:30,400 --> 00:01:30,960
Acuéstate.
19
00:01:33,160 --> 00:01:34,223
Acuéstate, mierda,
20
00:01:35,920 --> 00:01:37,810
dame un poco de agua, está bien,
21
00:01:38,651 --> 00:01:39,293
quiero agua.
22
00:01:39,440 --> 00:01:39,972
Despacio,
23
00:01:40,667 --> 00:01:41,013
chequé.
24
00:01:41,960 --> 00:01:43,440
¿Tienes calambres o mareos?
25
00:01:43,880 --> 00:01:45,080
Estoy bien, solo, mareado.
26
00:01:46,870 --> 00:01:47,990
Algo a ver si lo retiene.
27
00:01:48,070 --> 00:01:48,990
Sí, es una gran idea.
28
00:01:48,990 --> 00:01:49,630
Yo estoy viendo.
29
00:01:50,430 --> 00:01:51,030
¿Tienes comida?
30
00:01:51,030 --> 00:01:54,270
Estás bien, oye, Chiqui, estará bien.
31
00:01:56,160 --> 00:01:57,120
¿Necesitas algo más que eso?
32
00:01:57,280 --> 00:01:57,560
¿No?
33
00:01:57,560 --> 00:01:59,373
La inyección es penalización de 4 horas,
34
00:01:59,440 --> 00:02:01,453
no lo solo intenta comer algo,
35
00:02:01,520 --> 00:02:01,853
hay que ver si
36
00:02:01,920 --> 00:02:03,093
lo tienes algo en el estómago.
37
00:02:03,160 --> 00:02:05,280
Sí, mi mochila dónde está,
38
00:02:05,600 --> 00:02:08,533
despide y recibirás albóndigas.
39
00:02:08,680 --> 00:02:09,720
Olvidé que las traía.
40
00:02:14,700 --> 00:02:15,232
¿Qué tal,
41
00:02:16,186 --> 00:02:16,473
oigan?
42
00:02:18,230 --> 00:02:19,790
¿Qué creen que haya vivido antes?
43
00:02:20,110 --> 00:02:22,323
Lo que haya sido no fue bueno,
no comido
44
00:02:22,390 --> 00:02:24,483
desde que lo alimente ayer,
pero se queda sentado.
45
00:02:25,190 --> 00:02:29,510
Olfateando las albóndigas,
no suplica, nos deja comer.
46
00:02:31,230 --> 00:02:31,870
Igual que María.
47
00:02:34,000 --> 00:02:34,520
¿Saben qué?
48
00:02:35,750 --> 00:02:37,049
También las albóndigas
49
00:02:37,670 --> 00:02:38,083
dáselas.
50
00:02:41,080 --> 00:02:41,880
Ahí en eso.
51
00:02:47,520 --> 00:02:50,120
¿Piden eso, comida digna
de un rey,
52
00:02:50,800 --> 00:02:52,973
saben qué hay que llamarlo a Arthur?
53
00:02:56,080 --> 00:02:56,960
El rey Yarthur
54
00:02:57,960 --> 00:02:59,173
y lío, el Príncipe.
55
00:03:00,880 --> 00:03:03,440
Déjame en paz mi culpa, vámonos,
vas a estar bien
56
00:03:03,520 --> 00:03:05,013
porque no quieres más, estoy bien ya
57
00:03:05,080 --> 00:03:07,160
ya vámonos, estoy bien, vámonos de aquí,
58
00:03:07,240 --> 00:03:10,053
come, oye, sí, vamos a alcanzarlos.
59
00:03:10,160 --> 00:03:11,680
Sí, tómate tu tiempo, ven.
60
00:03:25,640 --> 00:03:26,800
Por salvarme la vida.
61
00:03:44,900 --> 00:03:45,100
¿Tu
62
00:03:46,100 --> 00:03:48,226
perro me quiere, me preocupa por ti,
63
00:03:48,660 --> 00:03:49,959
a todos nos preocupas,
64
00:03:50,593 --> 00:03:52,593
no me comidas, Albóndigas, Eh, Qué?
65
00:03:53,420 --> 00:03:55,340
Y me salvó, estaba en deuda con él.
66
00:03:55,340 --> 00:03:56,860
Estás loco, las necesitas.
67
00:03:57,060 --> 00:03:59,340
¿Cuánto falta para llegar staff
68
00:03:59,820 --> 00:04:01,313
a kilómetro y medio cruzando el río?
69
00:04:01,380 --> 00:04:02,980
Vamos a llevarlo al agua
para que se refresque.
70
00:04:04,220 --> 00:04:04,780
Bueno, amigo.
71
00:04:05,840 --> 00:04:06,160
Oigan.
72
00:04:07,920 --> 00:04:11,640
Oye, Chiqui, sí, las reglas dicen
que podemos cursar en bote, claro que sí.
73
00:04:12,150 --> 00:04:13,670
Se creyó, lo hicimos
en Costa Rica.
74
00:04:17,680 --> 00:04:17,975
Hola,
75
00:04:19,227 --> 00:04:19,573
espera.
76
00:04:19,800 --> 00:04:23,533
¿Señores Pérez, Facebook,
adiós Michael Ardu
77
00:04:23,600 --> 00:04:24,899
se ve igual que lío un
78
00:04:26,087 --> 00:04:27,733
poco bien seria, OK, resiste,
79
00:04:27,800 --> 00:04:28,773
sabes cuál es tu problema?
80
00:04:28,840 --> 00:04:29,280
Mike Old.
81
00:04:31,000 --> 00:04:31,680
No escuchas a nadie.
82
00:04:33,870 --> 00:04:35,030
¿Eres un idiota, lo sabías?
83
00:04:35,030 --> 00:04:37,110
Sí, ya sé, tú también
84
00:04:38,350 --> 00:04:38,883
lo eres.
85
00:04:39,000 --> 00:04:40,160
El loco ya está delirando, ya vi.
86
00:04:40,160 --> 00:04:41,800
Hay que llevarlo al área
de transición.
87
00:04:41,800 --> 00:04:43,240
Si no, será un gran problema.
88
00:04:43,240 --> 00:04:44,760
¿Oye, intenta detener ese bote?
89
00:04:45,240 --> 00:04:45,712
¿Sí, sí,
90
00:04:45,834 --> 00:04:47,893
ofréceles dinero lo que quieras, OK?
91
00:04:49,270 --> 00:04:52,110
¿Sí, ven aquí amigo, estás bien o sí?
92
00:04:52,110 --> 00:04:52,870
Ya no falta mucho.
93
00:04:56,670 --> 00:04:59,670
¿Bueno, empiezo a oler
a carne podrida, necesito un veterinario,
94
00:05:00,350 --> 00:05:02,483
oye, oye, nada de fotos
95
00:05:02,550 --> 00:05:04,203
mías en Instagram, tranquilo,
96
00:05:04,270 --> 00:05:05,683
nadie está preocupado por ti,
97
00:05:05,750 --> 00:05:07,203
consíguenos ese bote, ella
98
00:05:07,270 --> 00:05:08,843
nos ayudará a cruzar, qué sigue?
99
00:05:08,990 --> 00:05:11,910
¿Bueno, Ah, qué bien, qué bruto, vámonos,
cuánto fue?
100
00:05:12,470 --> 00:05:14,110
Nada nos vio y creo que le dimos.
101
00:05:14,110 --> 00:05:15,070
¿La hiciste, EH?
102
00:05:15,070 --> 00:05:16,550
Sí, sí, bueno, estás bien, sí,
103
00:05:16,750 --> 00:05:18,883
cuanto gracias ser amables y sirven.
104
00:05:20,670 --> 00:05:22,990
Aunque es una cosa muy,
está haciendo algo más, abre.
105
00:05:25,400 --> 00:05:26,760
Muy bien, muy bien.
106
00:05:27,080 --> 00:05:27,789
Lía, primera
107
00:05:29,520 --> 00:05:29,933
suma.
108
00:05:30,160 --> 00:05:33,400
Bien, amigo, ahora quieren Súbalo,
Súbalo, OK, sí,
109
00:05:34,339 --> 00:05:35,453
bien, amigo, súbete.
110
00:06:20,880 --> 00:06:24,013
El equipo Proadrey ha viajado
más de 300 km
111
00:06:24,080 --> 00:06:25,293
y encontraron un amigo.
112
00:06:26,040 --> 00:06:27,413
El canino se ve más fuerte
113
00:06:27,480 --> 00:06:31,320
que algunos de los miembros del equipo,
un médico, un médico
114
00:06:31,560 --> 00:06:32,653
aquí aquí.
115
00:06:35,800 --> 00:06:36,560
Deshidratación.
116
00:06:36,680 --> 00:06:38,920
Le puedo dar fluidos orales,
pero necesita una inyección.
117
00:06:38,960 --> 00:06:40,640
¿Lo podemos perder esas 4 horas?
118
00:06:40,880 --> 00:06:43,720
Pues en teoría podemos irnos
el descanso y nosotros remamos.
119
00:06:44,520 --> 00:06:45,680
¿Oye, dónde están los demás?
120
00:06:46,040 --> 00:06:46,800
Son los primeros.
121
00:06:47,800 --> 00:06:50,360
Llegamos en primero por mucho
por lo que he escuchado.
122
00:06:50,980 --> 00:06:52,260
Arcterix es el
123
00:06:52,877 --> 00:06:53,873
siguiente usuario.
124
00:06:53,990 --> 00:06:56,950
Funcionó, oye, tú nos guiaste,
lo logramos.
125
00:06:58,520 --> 00:06:59,880
Podemos hacerlo, tío.
126
00:07:00,080 --> 00:07:00,480
Escucha.
127
00:07:01,720 --> 00:07:02,840
Deme 20 minutos.
128
00:07:02,840 --> 00:07:06,600
Tranquilo, tranquilo,
tranquilo, tranquilo.
129
00:07:07,280 --> 00:07:08,680
Mírame, veme a los ojos.
130
00:07:10,140 --> 00:07:12,300
¿Estás bien, estoy bien esto no?
131
00:07:12,300 --> 00:07:14,190
Mírame, Mírame, Dame 20 minutos,
132
00:07:14,260 --> 00:07:15,953
estaré de nuevo de pie, solo dame agua.
133
00:07:16,380 --> 00:07:17,300
¿Cómo que sirve más?
134
00:07:18,140 --> 00:07:18,700
Estoy bien.
135
00:07:19,700 --> 00:07:22,300
No, no es cierto, no voy
a darte voz en esta ocasión.
136
00:07:22,540 --> 00:07:25,140
La inyección, por favor, Michael,
no, escúchame amigo,
137
00:07:25,307 --> 00:07:26,953
hemos pasado por mucho juntos
138
00:07:27,020 --> 00:07:30,313
y por primera vez te voy
a escuchar sí dijiste
139
00:07:30,380 --> 00:07:32,793
los ganadores ganan, te necesito sano
140
00:07:32,860 --> 00:07:35,700
para ganar, sí cuenta conmigo lío,
141
00:07:35,820 --> 00:07:38,064
eres de los nuestros, calma, relájate,
142
00:07:38,300 --> 00:07:39,780
oigan, escúcheme,
143
00:07:40,857 --> 00:07:43,033
tendremos 4 horas de descanso
que los demás no tendrán
144
00:07:43,100 --> 00:07:44,713
y tendremos al lío sano, aunque
145
00:07:44,780 --> 00:07:45,953
lleguen y se vayan de inmediato,
146
00:07:46,020 --> 00:07:48,593
estarán cansados, los alcanzaremos
remando que por figuras.
147
00:07:49,260 --> 00:07:50,140
¿Podemos hacerlo?
148
00:07:50,140 --> 00:07:52,193
Sí, sí, disculpe, señorita,
149
00:07:52,260 --> 00:07:54,873
allá con veterinario en la estación
que pueda revisar a mi
150
00:07:54,940 --> 00:07:57,313
amigo lo siento, no hay veterinarios.
151
00:07:57,580 --> 00:08:01,180
Ay, no puede ser, oye, hijo,
disculpa, no, no, pero no pasa nada.
152
00:08:01,620 --> 00:08:03,460
Gracias, gracias por confiar en mí.
153
00:08:03,940 --> 00:08:04,780
¿Estamos bien?
154
00:08:05,100 --> 00:08:07,060
Sí, descansa lo que necesites.
155
00:08:07,260 --> 00:08:09,260
Vas a terminar la carrera fuerte descansa.
156
00:08:09,740 --> 00:08:11,460
Ahora se intensifica todo bien.
157
00:08:11,460 --> 00:08:12,100
Descansen.
158
00:08:16,390 --> 00:08:21,323
Bien, amigos, tranquilo, tranquilo, tranquilo,
tranquilo, tranquilo, tranquilo, solo
159
00:08:21,390 --> 00:08:22,163
te voy a limpiar.
160
00:08:22,630 --> 00:08:25,110
¿Hola, hola, cómo está Arthur?
161
00:08:26,350 --> 00:08:26,950
No lo sé,
162
00:08:28,190 --> 00:08:29,076
cómo está libre
163
00:08:29,630 --> 00:08:32,963
dormido, pero ya recuperó el color.
164
00:08:33,070 --> 00:08:33,590
Ah, qué bueno.
165
00:08:34,540 --> 00:08:35,820
Esto fue lo correcto, sí.
166
00:08:38,430 --> 00:08:38,870
¿Estás bien?
167
00:08:41,470 --> 00:08:41,630
Sí.
168
00:08:43,920 --> 00:08:47,040
¿Cuándo supiste lo de tu padre
hace 8 meses?
169
00:08:49,420 --> 00:08:50,140
Páncreas.
170
00:08:52,600 --> 00:08:53,280
Dejaron.
171
00:08:54,500 --> 00:08:55,580
Que le quedaba 1 año.
172
00:08:57,520 --> 00:08:58,640
Y yo juré que.
173
00:08:59,980 --> 00:09:00,740
Después de que.
174
00:09:03,150 --> 00:09:04,910
Yo no volvería a hacer esto nunca.
175
00:09:06,560 --> 00:09:07,320
No soy mi papá.
176
00:09:08,000 --> 00:09:10,480
¿Quizá por eso insistió
en que compitieras,
177
00:09:11,000 --> 00:09:13,893
Dime, qué más podría dejarle
a este mundo que a ti?
178
00:09:15,020 --> 00:09:16,420
Haciendo lo que ambos aman.
179
00:09:17,940 --> 00:09:18,180
Sí.
180
00:09:20,870 --> 00:09:24,230
Super razón al convencerme,
qué bueno que viniste, sí.
181
00:09:25,260 --> 00:09:25,460
OK,
182
00:09:26,540 --> 00:09:29,153
vigila lío, descansa, sí, sí,
y come algo.
183
00:09:29,260 --> 00:09:30,100
Nos iremos pronto.
184
00:09:31,100 --> 00:09:31,868
Bueno, amigo,
185
00:09:32,980 --> 00:09:34,233
te duele hola.
186
00:09:37,070 --> 00:09:38,510
Vaya última carrera,
187
00:09:39,830 --> 00:09:39,963
sí.
188
00:09:46,380 --> 00:09:47,420
Rompe hielo en la rodilla.
189
00:09:49,880 --> 00:09:51,600
¿Por qué no llegamos antes?
190
00:09:55,340 --> 00:09:55,860
La verdad.
191
00:10:00,040 --> 00:10:03,040
Ningún patrocinador quiso darme
lo necesario para llegar antes.
192
00:10:06,230 --> 00:10:07,230
Y la verdad es.
193
00:10:09,220 --> 00:10:12,020
¿Que pagué 25000 dólares
de mi dinero para estar aquí?
194
00:10:14,140 --> 00:10:15,260
Salió de tu bolsillo.
195
00:10:18,190 --> 00:10:21,630
Del de mi esposa y de los ahorros
de mi esposa y de mi familia.
196
00:10:22,980 --> 00:10:23,980
Helen sabe texto.
197
00:10:25,260 --> 00:10:26,660
Chiqui, es mi última oportunidad.
198
00:10:29,140 --> 00:10:29,940
Es todo para mí.
199
00:10:33,770 --> 00:10:37,490
Es por mucho lo más estúpido
que he escuchado, ya sé.
200
00:10:39,810 --> 00:10:41,770
¿Helen, en serio, cree?
201
00:10:43,050 --> 00:10:45,090
Siempre creí que ella era la inteligente.
202
00:10:45,090 --> 00:10:46,210
Sí, pues se casó conmigo.
203
00:10:46,210 --> 00:10:46,650
No es así.
204
00:10:47,210 --> 00:10:49,530
Ah, sí olvide esa parte.
205
00:10:53,630 --> 00:10:55,390
Esa debió ser la pista más obvia.
206
00:11:02,510 --> 00:11:05,522
¿Por qué carajos Arriesgaste
el futuro de tu familia
207
00:11:05,910 --> 00:11:08,323
por ganar una carrera
por un trofeo?
208
00:11:09,820 --> 00:11:11,353
Tus trofeos están en casa
209
00:11:11,420 --> 00:11:13,310
esperando a que vuelvas a salvo,
210
00:11:13,740 --> 00:11:14,913
ese sí es un pecado, Michael.
211
00:11:20,160 --> 00:11:20,480
Oye,
212
00:11:21,921 --> 00:11:22,563
tengo favor.
213
00:11:22,670 --> 00:11:23,390
Tengo tus favoritas.
214
00:11:23,390 --> 00:11:24,150
Ah, claro que no.
215
00:11:24,550 --> 00:11:27,230
La comida de mi última carrera
no serán esas malditas cosas.
216
00:11:30,030 --> 00:11:32,790
Ya me pedirás, Cómanselas tú
y el rey.
217
00:11:34,580 --> 00:11:34,940
Oye,
218
00:11:36,380 --> 00:11:36,953
prepárate.
219
00:11:38,150 --> 00:11:40,630
Tranquilo, estaré listo cuando lo estés.
220
00:11:51,270 --> 00:11:53,710
Ay, es tan amable, guau,
221
00:11:54,710 --> 00:11:57,803
oh patrol, se van a quedar sentados
o vamos a ganar.
222
00:11:57,870 --> 00:12:00,230
¿Wow, ellos Durmiente, estás vivo,
223
00:12:00,790 --> 00:12:02,403
te ves bien cómo te sientes?
224
00:12:02,550 --> 00:12:03,870
Me siento bien, estoy listo.
225
00:12:05,060 --> 00:12:08,514
¿Guau, tienen quién llegó,
se ven cansados,
226
00:12:08,581 --> 00:12:11,180
tú no te ves fuerte, listo, sí,
227
00:12:12,342 --> 00:12:13,633
por qué tardaron tanto?
228
00:12:14,220 --> 00:12:16,051
Estaba preocupado, se perdieron
229
00:12:16,860 --> 00:12:18,218
las emociones, Michael,
230
00:12:18,740 --> 00:12:21,113
sabíamos que los penalizaron
decidimos ir tranquilos,
231
00:12:21,180 --> 00:12:22,273
vamos a dar el máximo hacia la
232
00:12:22,340 --> 00:12:22,473
meta.
233
00:12:22,540 --> 00:12:25,060
Sí que como no tenían a Chiqui,
habían tomado el camino equivocado.
234
00:12:26,790 --> 00:12:30,150
¿No te preocupes por mí,
ya te viste de qué estás
235
00:12:31,358 --> 00:12:31,763
delgada?
236
00:12:31,910 --> 00:12:33,190
Se lo dijo el que cogía como viejo,
237
00:12:33,277 --> 00:12:34,923
Le estás cargando la mochila.
238
00:12:34,990 --> 00:12:36,470
Como te dije, necesitaba apoyo.
239
00:12:36,470 --> 00:12:37,350
¿Cuál es el problema?
240
00:12:37,350 --> 00:12:38,790
Fue un honor ayudarle.
241
00:12:40,870 --> 00:12:41,830
El famoso perro
242
00:12:42,910 --> 00:12:45,750
se ve aún peor que ustedes,
se llama Arthur
243
00:12:46,750 --> 00:12:47,043
Lindo.
244
00:12:49,150 --> 00:12:50,430
Tal vez se merece del 1 al otro.
245
00:12:50,430 --> 00:12:51,830
Sí, eso es cierto,
246
00:12:53,070 --> 00:12:55,070
ya se cansó, está exhausto,
247
00:12:55,950 --> 00:12:57,323
es ahora o nunca vienes.
248
00:12:57,390 --> 00:13:02,186
Hora de irnos, hey, amigo, OYE,
Vámonos, estás bien, vámonos, vámonos,
249
00:13:02,253 --> 00:13:03,243
te necesitamos,
250
00:13:03,310 --> 00:13:04,683
tú puedes, escuchen todos.
251
00:13:06,430 --> 00:13:07,950
Hay comida, agua y equipo
para 14 horas,
252
00:13:08,350 --> 00:13:10,763
pero solo estaremos allá por 12
y luego por
253
00:13:10,830 --> 00:13:10,963
pie.
254
00:13:11,030 --> 00:13:12,750
Me refiero a correr hasta la meta.
255
00:13:12,750 --> 00:13:12,950
¿OK?
256
00:13:13,150 --> 00:13:14,030
Por supuesto, listos.
257
00:13:14,700 --> 00:13:16,340
Ahora sí, llegó la hora.
258
00:13:16,540 --> 00:13:18,820
Es una oportunidad única,
es nuestra, hay que tomarla.
259
00:13:19,140 --> 00:13:21,660
Sí, oye, amigo, vamos al te necesito,
260
00:13:22,180 --> 00:13:25,660
te necesito masajearnos listo,
vámonos, vámonos,
261
00:13:26,700 --> 00:13:29,460
ven, ven, amigo, eso es eso es eso, es
262
00:13:30,300 --> 00:13:31,193
adiós, teckel.
263
00:13:42,470 --> 00:13:43,190
Rubí,
264
00:13:44,003 --> 00:13:46,003
deprisa, hija, tienes que ver esto.
265
00:13:52,070 --> 00:13:54,390
Papi tiene un perro, Michael.
266
00:13:55,780 --> 00:13:56,860
¿Pero qué hiciste?
267
00:13:59,670 --> 00:14:03,270
Todo se definirá en la última etapa
del campeonato mundial.
268
00:14:03,830 --> 00:14:06,759
Los equipos raris y
Broadway con su mascota
269
00:14:06,826 --> 00:14:08,043
están codo a codo.
270
00:14:08,750 --> 00:14:09,710
Ah, bien rápido.
271
00:14:10,180 --> 00:14:12,460
Oye, conserva tu energía
hasta llegar a los kayaks.
272
00:14:12,460 --> 00:14:14,220
Sí, Chiqui, sí, don Michael, estamos bien.
273
00:14:14,580 --> 00:14:17,100
Será un último esfuerzo
hasta la línea de meta.
274
00:14:17,540 --> 00:14:21,460
Veremos quién puede soportar más el dolor
y llevarse la corona.
275
00:14:25,830 --> 00:14:28,083
Bien orilla chequen 1 lío tú y yo
276
00:14:28,150 --> 00:14:30,563
en el otro empezaremos despacio
y suave para tomar
277
00:14:30,630 --> 00:14:31,043
buen ritmo.
278
00:14:31,110 --> 00:14:33,950
Sí, cuando lo tengamos aceleramos
y ya no paramos.
279
00:14:33,950 --> 00:14:34,150
Sí.
280
00:14:35,870 --> 00:14:37,630
Oigan, saben que no
pueden llevar al perro.
281
00:14:38,270 --> 00:14:39,550
Escuchamos de él
282
00:14:39,710 --> 00:14:42,963
y decidimos que no es seguro,
entiendan que hablas favorito.
283
00:14:43,390 --> 00:14:46,470
Sí, más de 50 km
en mareas cambiantes,
284
00:14:46,710 --> 00:14:49,323
en un bote donde apenas
caben dos personas.
285
00:14:49,390 --> 00:14:50,470
Es demasiado riesgo.
286
00:14:50,470 --> 00:14:53,083
Sí, equipo, Brooklyn Chiqueroti,
287
00:14:53,150 --> 00:14:54,443
el perdedor paga la cerveza.
288
00:14:59,630 --> 00:15:00,270
¿Oye, oye,
289
00:15:01,043 --> 00:15:01,803
podemos ganar?
290
00:15:02,070 --> 00:15:03,590
Los THE Art Terrors están cansados.
291
00:15:05,180 --> 00:15:06,020
No descansaron.
292
00:15:06,020 --> 00:15:07,220
Les ganaremos en el agua.
293
00:15:08,220 --> 00:15:09,220
No olvides la misión.
294
00:15:09,220 --> 00:15:10,740
Sí, hay que ganar.
295
00:15:13,840 --> 00:15:15,000
Sí, es un superviviente.
296
00:15:15,000 --> 00:15:15,800
¿Sé que volverá, no?
297
00:15:15,800 --> 00:15:16,680
Sí, vámonos.
298
00:15:17,400 --> 00:15:17,960
Va a estar bien.
299
00:15:19,780 --> 00:15:20,075
¿Oye,
300
00:15:20,744 --> 00:15:22,153
vas a estar con tu amigo?
301
00:15:24,310 --> 00:15:25,470
¿Tienes salas, recuerdas?
302
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
No tengo opción.
303
00:15:32,180 --> 00:15:33,100
¿Lo entiendes, verdad?
304
00:15:33,100 --> 00:15:35,060
Esto significa demasiado
para muchas personas.
305
00:15:36,340 --> 00:15:36,620
Lo.
306
00:15:36,710 --> 00:15:36,990
Por
307
00:15:37,870 --> 00:15:38,590
favor, no
308
00:15:39,382 --> 00:15:40,083
estarás bien.
309
00:15:41,540 --> 00:15:46,740
Estarás bien, eres arduo,
eres el rey, gobierna este lugar,
310
00:15:48,260 --> 00:15:49,473
nos tenemos que ir.
311
00:15:56,330 --> 00:15:59,450
Vámonos, OK, vámonos,
ya los alcanzaremos.
312
00:18:06,420 --> 00:18:07,660
Tío, depende, Michael
313
00:18:09,100 --> 00:18:12,393
sigue nadando árbol, ya voy, digo,
hay que acercarnos.
314
00:18:13,540 --> 00:18:16,220
Michael, ya estamos cerca,
es 1 de los nuestros.
315
00:18:16,220 --> 00:18:17,380
¿No voy a dejar que se ahogue?
316
00:18:27,770 --> 00:18:30,503
1 de los nuestros no puede
ser turbados por TI,
317
00:18:30,570 --> 00:18:33,143
hay que salvarlo,
por favor, sigue nadando,
318
00:18:33,210 --> 00:18:34,823
yo voy, ya voy ya.
319
00:19:18,910 --> 00:19:21,310
Sí, esa es, detenga,
320
00:19:22,150 --> 00:19:22,622
detenga,
321
00:19:23,182 --> 00:19:23,883
te tengo, sí.
322
00:19:25,400 --> 00:19:27,756
Oye, perdona, me tenía
que hacer tranquilo,
323
00:19:27,823 --> 00:19:28,333
está bien.
324
00:19:30,690 --> 00:19:31,810
¿No sabes rendirte?
325
00:19:33,680 --> 00:19:34,760
¿Michael, qué pasó?
326
00:19:34,840 --> 00:19:37,200
Lo siento, perdón, tenía que hacerlo.
327
00:19:38,080 --> 00:19:40,000
Está bien, tranquilo.
328
00:19:42,050 --> 00:19:42,890
Nos teníamos Chiqui.
329
00:19:44,850 --> 00:19:45,370
¿Y qué importa?
330
00:19:45,570 --> 00:19:47,063
Primero hay que cuidar a nuestro equipo,
331
00:19:47,130 --> 00:19:49,663
no dejaré que nos ganen,
no tan fácil podemos
332
00:19:49,730 --> 00:19:51,029
ser de los primeros 5,
333
00:19:51,810 --> 00:19:53,641
vas a poder remar con el perro,
334
00:19:53,810 --> 00:19:55,223
sería más sencillo si fuera
un Chihuahua.
335
00:19:57,010 --> 00:19:57,890
A remar, vámonos.
336
00:19:58,250 --> 00:19:58,427
Sí,
337
00:19:59,069 --> 00:20:00,183
hay que alcanzarlos.
338
00:20:01,170 --> 00:20:01,370
Sí,
339
00:20:02,330 --> 00:20:02,623
vamos.
340
00:20:14,290 --> 00:20:14,690
Ven, amigo.
341
00:20:16,810 --> 00:20:17,370
Eso es.
342
00:20:19,920 --> 00:20:20,560
¿Cuánto falta?
343
00:20:20,560 --> 00:20:20,973
Chiqui,
344
00:20:22,320 --> 00:20:24,893
4 horas y tenemos suerte
y la mareado cambia.
345
00:20:56,720 --> 00:21:00,680
Michael, cómo está Arthur todavía
está muy quieto.
346
00:21:24,700 --> 00:21:27,860
Si podemos primeros 3, primeros 3 vamos,
347
00:21:29,420 --> 00:21:29,703
mira.
348
00:21:29,930 --> 00:21:31,050
Pues mira, lo metas.
349
00:21:38,330 --> 00:21:42,930
Y el equipo Art Derricks llega a la meta
con un verdadero esfuerzo.
350
00:21:42,970 --> 00:21:47,170
Pensábamos que Michael Eight
y el equipo brothen ganarían esta vez,
351
00:21:47,410 --> 00:21:48,263
pero se detuvieron
352
00:21:48,330 --> 00:21:50,583
para salvar a su compañero peludo.
353
00:21:50,650 --> 00:21:53,450
¿Qué sacrificio hicimos,
354
00:21:54,250 --> 00:21:54,823
amigos?
355
00:21:54,930 --> 00:21:55,402
Lo vamos
356
00:21:56,705 --> 00:21:57,583
a adornar hasta.
357
00:21:58,360 --> 00:21:58,760
Resiste.
358
00:22:12,220 --> 00:22:12,700
¿Qué hace?
359
00:22:13,420 --> 00:22:14,500
Se está moviendo un poco.
360
00:22:14,500 --> 00:22:16,380
Creo que se quiere bajar y caminar.
361
00:22:16,780 --> 00:22:18,340
Sí, hay que ver si puede caminar.
362
00:22:18,340 --> 00:22:20,380
Sí, ayúdenme muy bien, muy bien.
363
00:22:20,780 --> 00:22:23,460
Paso cuidado, eso sí, muy bien.
364
00:22:23,740 --> 00:22:27,380
Si es correcto, nosotros igual sí
quiere cerrar golpe,
365
00:22:28,220 --> 00:22:28,513
vamos.
366
00:23:07,290 --> 00:23:09,850
Ay, preciosa, más voy
a olvidar este día.
367
00:23:12,960 --> 00:23:15,000
Ya quiero ver a mi papá
para contarle todo.
368
00:23:18,270 --> 00:23:18,979
Ay, hermano,
369
00:23:19,451 --> 00:23:20,683
bueno, sí, también yo.
370
00:23:23,820 --> 00:23:25,060
No sé ustedes, pero yo no.
371
00:23:25,500 --> 00:23:27,154
Aquí en el desierto ganador,
372
00:23:27,820 --> 00:23:28,411
Ay, sí, es
373
00:23:29,020 --> 00:23:30,353
la victoria más dulce.
374
00:23:34,280 --> 00:23:36,680
¿Oye, Michael, una por nosotros
375
00:23:37,720 --> 00:23:37,893
qué?
376
00:23:38,280 --> 00:23:39,400
¿De dónde sacaste eso?
377
00:23:39,520 --> 00:23:41,440
Ay, por favor, siempre tengo un repuesto.
378
00:23:43,360 --> 00:23:44,280
Venga y quiero una foto.
379
00:23:48,490 --> 00:23:49,210
Salió bien,
380
00:23:50,530 --> 00:23:52,143
ay, mírenlo, sonríe por fin.
381
00:23:54,040 --> 00:23:56,343
A esta le irá mejor que a la del fango,
382
00:23:56,583 --> 00:23:56,693
sí.
383
00:24:03,760 --> 00:24:04,200
Estés bien.
384
00:24:10,810 --> 00:24:14,010
¿Te quiero, Chiqui, qué locura, qué tal?
385
00:24:21,950 --> 00:24:23,790
¿Coño, qué tienes, qué te pasa?
386
00:24:25,640 --> 00:24:26,560
¿Ah, Sorry, estás bien?
387
00:24:28,320 --> 00:24:28,520
Arthur.
388
00:24:33,350 --> 00:24:37,430
El perro tiene muchas heridas
por el maltrato que ha recibido
389
00:24:37,790 --> 00:24:40,843
y no solo están infectadas,
390
00:24:40,910 --> 00:24:42,003
sino infestadas.
391
00:24:42,070 --> 00:24:42,870
¿Y qué harán?
392
00:24:42,870 --> 00:24:44,470
Esto es una gusanera,
393
00:24:44,870 --> 00:24:48,803
es un parásito que se está comiendo
la carne y lo que está por
394
00:24:48,870 --> 00:24:50,323
debajo de eso es aún peor.
395
00:24:50,590 --> 00:24:54,843
No entiendo, tiene graves heridas
por abuso y el problema
396
00:24:54,910 --> 00:24:56,603
no es la infección, sino la
397
00:24:56,670 --> 00:24:57,203
infestación.
398
00:24:57,710 --> 00:24:58,350
¿Ves eso?
399
00:24:58,350 --> 00:25:02,070
Ese es el parásito que se come
los tejidos y debajo de eso.
400
00:25:03,040 --> 00:25:03,680
¿Es aún más grave?
401
00:25:04,110 --> 00:25:07,470
Y no hemos hablado de los dientes,
los dientes están podridos
402
00:25:07,590 --> 00:25:08,683
y estoy seguro de que cada
403
00:25:08,750 --> 00:25:11,630
vez que muerdes muy muy doloroso
para él,
404
00:25:12,470 --> 00:25:15,123
lamentablemente no podemos hacer mucho.
405
00:25:18,990 --> 00:25:20,910
¿Lo cedaremos para limpiar las heridas?
406
00:25:21,820 --> 00:25:25,340
Pero a estas alturas se trata
de que esté lo más cómodo posible.
407
00:25:25,340 --> 00:25:26,420
¿Cómodo para qué?
408
00:25:27,620 --> 00:25:29,620
Si tienes suerte, vivirá unos días.
409
00:25:30,500 --> 00:25:31,753
La infestación es muy grave
410
00:25:31,820 --> 00:25:34,713
y no podemos hacer la cirugía
que necesita.
411
00:25:38,290 --> 00:25:40,770
Y si me lo llevo a que
lo atiendan en los Estados Unidos.
412
00:25:41,530 --> 00:25:46,023
No creo que eso se pueda porque
no te van a poder dar el permiso
413
00:25:46,090 --> 00:25:47,343
porque necesito permiso.
414
00:25:47,410 --> 00:25:49,063
Es mi perro, voy a llevarlo conmigo,
415
00:25:49,130 --> 00:25:51,783
lo entiendo, pero el
Departamento de Agricultura
416
00:25:51,850 --> 00:25:52,503
en el aeropuerto.
417
00:25:53,820 --> 00:25:55,020
¿No te dejará abordar?
418
00:25:56,340 --> 00:25:58,620
Considero que es lo mejor para el perro.
419
00:26:02,500 --> 00:26:03,020
Michael.
420
00:26:04,670 --> 00:26:08,830
Él merece morir con dignidad
y podemos darle eso aquí.
421
00:26:11,030 --> 00:26:12,743
¿Tengo que llamar a mi esposa
422
00:26:13,150 --> 00:26:13,590
amigo,
423
00:26:14,325 --> 00:26:15,203
oye, están aquí?
424
00:26:15,270 --> 00:26:16,590
Sí, no iré a ningún lado.
425
00:26:17,500 --> 00:26:18,500
Llamaré a casa, sí.
426
00:26:19,980 --> 00:26:21,260
Es una llamada, ahora vuelvo.
427
00:26:30,450 --> 00:26:30,770
Hola,
428
00:26:31,850 --> 00:26:33,583
cómo estás, nada bien.
429
00:26:36,070 --> 00:26:38,230
Los veterinarios dicen que
no hay nada que hacer.
430
00:26:39,950 --> 00:26:40,270
Ay, Michael.
431
00:26:42,100 --> 00:26:46,220
Además, necesito que el Gobierno
me dé permiso un papel para llevármelo.
432
00:26:48,100 --> 00:26:49,300
Ha pasado por mucho.
433
00:26:52,010 --> 00:26:54,130
Quisiera que tú y Ruby lo conocieran.
434
00:26:56,540 --> 00:26:57,380
¿Es diferente?
435
00:26:59,380 --> 00:27:01,340
Resiste el dolor, es un Guerrero.
436
00:27:02,340 --> 00:27:03,180
Igual que tú.
437
00:27:07,230 --> 00:27:08,390
¿Si pudieras preguntarle?
438
00:27:09,460 --> 00:27:10,540
¿Qué crees que diría?
439
00:27:11,860 --> 00:27:13,740
No creo que le que den fuerzas
para luchar.
440
00:27:16,420 --> 00:27:18,540
Te llamo, luego te amo.
441
00:27:21,940 --> 00:27:25,540
Ya llegó el momento, te daré
unos minutos para despedirte.
442
00:27:36,130 --> 00:27:36,290
Ya
443
00:27:39,014 --> 00:27:40,423
no quiero que sufras más.
444
00:27:44,140 --> 00:27:45,460
Has pasado por mucho.
445
00:27:49,980 --> 00:27:52,340
¿Has hecho más por mí
de lo que te imaginas?
446
00:27:55,550 --> 00:27:57,470
Debes irte como un racing.
447
00:27:58,460 --> 00:27:59,260
Tranquilo.
448
00:28:01,070 --> 00:28:01,550
¿Ardor,
449
00:28:02,390 --> 00:28:04,923
tienes que decirme,
Quieres que te deje ir?
450
00:28:15,870 --> 00:28:16,910
También voy a pelear.
451
00:28:17,550 --> 00:28:18,910
Sí, vamos a pelear,
452
00:28:19,950 --> 00:28:20,723
te lo juro.
453
00:28:21,030 --> 00:28:22,990
Sí, vamos a cazar.
454
00:28:23,390 --> 00:28:24,790
Tengo que sacarlo de aquí, doctor.
455
00:28:25,740 --> 00:28:26,900
¿La puedes llevar conmigo?
456
00:28:33,810 --> 00:28:34,530
Con cuidado.
457
00:28:37,910 --> 00:28:40,030
¿Oye, está bien, amigo, qué te pasa?
458
00:28:40,870 --> 00:28:42,350
Oye, tranquilo,
459
00:28:42,628 --> 00:28:44,923
solo hay que dormir un poco esta mañana.
460
00:28:45,470 --> 00:28:46,630
Sí, lo necesitamos.
461
00:28:47,180 --> 00:28:47,534
Entra,
462
00:28:48,479 --> 00:28:49,593
entra, no pasa nada.
463
00:28:49,940 --> 00:28:50,220
Oh,
464
00:28:51,460 --> 00:28:51,673
oye.
465
00:28:54,950 --> 00:28:57,030
¿Qué tienes, te asusta entrarlo?
466
00:28:59,670 --> 00:29:02,190
Es cómodo, cálido y seguro,
lo prometo.
467
00:29:05,180 --> 00:29:05,948
¿Ay, por Dios
468
00:29:06,385 --> 00:29:07,913
bien, dónde quieres dormir?
469
00:29:10,180 --> 00:29:10,416
¿Eh,
470
00:29:12,083 --> 00:29:12,193
Eh?
471
00:29:12,350 --> 00:29:13,670
Busca un buen lugar para descansar.
472
00:29:15,480 --> 00:29:16,800
¿No sabes de lo que te pierdes?
473
00:29:23,120 --> 00:29:24,520
¿Hay que dormir en algún lugar?
474
00:29:26,100 --> 00:29:27,281
¿A dónde quieres ir,
475
00:29:27,643 --> 00:29:27,753
EH?
476
00:29:31,550 --> 00:29:33,030
Ay, Dios al fin.
477
00:29:46,640 --> 00:29:48,800
Gasté mis ahorros para pagar
esa habitación.
478
00:29:52,090 --> 00:29:53,570
No me gustan los perros.
479
00:29:54,820 --> 00:29:56,100
Jamás tuve mascotas.
480
00:30:12,710 --> 00:30:13,419
Oye, Michael
481
00:30:14,758 --> 00:30:15,163
Michael.
482
00:30:17,030 --> 00:30:18,150
Te busqué en todas partes.
483
00:30:18,380 --> 00:30:18,980
¿Vemos el avión?
484
00:30:20,580 --> 00:30:21,740
¿En serio dormiste aquí?
485
00:30:21,740 --> 00:30:21,917
No,
486
00:30:22,620 --> 00:30:23,742
no le debía dormir,
487
00:30:24,298 --> 00:30:25,353
duerme en el avión.
488
00:30:25,420 --> 00:30:26,260
Hay que irnos.
489
00:30:26,340 --> 00:30:27,180
¿Estás bien, amigo?
490
00:30:27,700 --> 00:30:28,500
Sí, vámonos.
491
00:30:30,990 --> 00:30:31,640
Estás bien,
492
00:30:32,390 --> 00:30:32,750
pues
493
00:30:33,605 --> 00:30:34,483
he estado mejor.
494
00:30:35,020 --> 00:30:35,611
¿Cómo está
495
00:30:36,469 --> 00:30:36,993
todo bien?
496
00:30:45,660 --> 00:30:46,100
Falta poco.
497
00:31:00,970 --> 00:31:02,919
¿Hicieron ustedes todos juntos al
498
00:31:03,416 --> 00:31:03,703
final?
499
00:31:04,740 --> 00:31:05,540
¿Quién hecho, Michael?
500
00:31:05,900 --> 00:31:06,740
Gracias a todos.
501
00:31:09,350 --> 00:31:10,070
Michael Beck.
502
00:31:30,220 --> 00:31:31,460
Gracias por decirnos,
503
00:31:32,016 --> 00:31:32,953
me alegra ayudar.
504
00:31:34,980 --> 00:31:37,753
Y traquista a la prensa, Oye, sí ganamos,
505
00:31:37,820 --> 00:31:41,433
no todos aman al ganador,
por Dios, nunca cambiarás.
506
00:31:45,040 --> 00:31:47,320
Te quiero preguntar algo,
ya sé lo que quieres saber.
507
00:31:49,630 --> 00:31:53,190
Y la respuesta es no,
no les habríamos ganado remando.
508
00:31:54,860 --> 00:31:56,220
La carrera era suya.
509
00:31:58,010 --> 00:31:59,210
Felicidades, amigo.
510
00:32:02,960 --> 00:32:03,800
¿Y si te sirve?
511
00:32:05,500 --> 00:32:07,220
Cargaría tu mochila
sin dudarlo, chica.
512
00:32:14,580 --> 00:32:17,380
Vamos a sacarlo de aquí
para ir por esa cerveza.
513
00:32:23,760 --> 00:32:25,800
¿Oye, sonríe, estás en vivo?
514
00:32:41,110 --> 00:32:45,430
Nos vamos a casa, sí,
eso es todo fin de la transmisión.
515
00:32:47,110 --> 00:32:48,070
¿Estamos en contacto?
516
00:32:48,470 --> 00:32:49,870
L me gusta y Suscríbanse.
517
00:33:00,590 --> 00:33:01,470
¿Qué es, qué es eso?
518
00:33:03,180 --> 00:33:04,380
No, no lo voy a meter ahí,
519
00:33:04,500 --> 00:33:08,153
quiere que vuele en primera clase
en la jaula o no vuela,
520
00:33:08,220 --> 00:33:09,473
no, no, no, no, no le entiende,
521
00:33:09,540 --> 00:33:12,433
él no puede entrar en una jaula,
ni siquiera entró al
522
00:33:12,500 --> 00:33:14,460
hotel, le aterró entrar al aeropuerto,
523
00:33:14,722 --> 00:33:17,313
es que es que no es esa
clase de perro, OK, no
524
00:33:17,380 --> 00:33:18,393
lo puedo meter a la jaula,
525
00:33:18,460 --> 00:33:21,033
no lo dejaré morir solo se va a morir
en la maldita jaula,
526
00:33:21,100 --> 00:33:22,673
entienda perro, va en la jaula
527
00:33:22,740 --> 00:33:26,140
o no entrará al avión,
por favor, no está bien,
528
00:33:26,620 --> 00:33:28,353
entiende 6 horas en el fondo del avión,
529
00:33:28,420 --> 00:33:29,033
lo matarán.
530
00:33:30,500 --> 00:33:31,940
Solo estoy haciendo mi trabajo.
531
00:33:38,630 --> 00:33:41,310
¿Ven aquí, amigo, ven aquí, mírame,
532
00:33:41,910 --> 00:33:43,723
necesito que estés bien, oíste?
533
00:33:45,710 --> 00:33:47,910
Por favor, necesito que estés bien.
534
00:33:47,990 --> 00:33:48,430
Puedes,
535
00:33:49,214 --> 00:33:51,923
voy a estar ahí esperándote
en cuanto lleguemos.
536
00:33:51,990 --> 00:33:52,270
Sí,
537
00:33:53,325 --> 00:33:54,203
voy a estar ahí.
538
00:33:54,910 --> 00:33:56,790
Has de estar bien, sí.
539
00:33:59,230 --> 00:33:59,390
Nena.
540
00:34:00,660 --> 00:34:01,192
Muy bien,
541
00:34:01,496 --> 00:34:03,673
entonces no te pasaba nada, está bien.
542
00:34:10,810 --> 00:34:14,250
Te prometo que voy a estar ahí,
sé fuerte por mí una vez más.
543
00:34:15,660 --> 00:34:16,605
Voy a estar ahí,
544
00:34:17,260 --> 00:34:17,540
sí
545
00:34:18,464 --> 00:34:19,873
por favor tengan cuidado.
546
00:34:33,620 --> 00:34:33,980
Disculpe.
547
00:34:36,630 --> 00:34:37,790
¿Con permiso, perdona?
548
00:34:40,980 --> 00:34:41,660
Aquí está paso.
549
00:34:44,680 --> 00:34:46,600
No se ha movido desde que llegamos.
550
00:34:50,460 --> 00:34:52,900
Ya viene, amigo, está bien aquí estoy,
551
00:34:53,797 --> 00:34:56,033
ya te voy a sacar de ahí
te voy a sacar.
552
00:34:56,100 --> 00:34:56,380
Sí,
553
00:34:57,500 --> 00:34:58,620
eso es para que
554
00:34:59,814 --> 00:35:00,633
te voy a sacar.
555
00:35:01,500 --> 00:35:02,620
Nunca vi algo así.
556
00:35:03,620 --> 00:35:04,100
Ya llegaron.
557
00:35:08,470 --> 00:35:09,238
No hay clavo,
558
00:35:10,874 --> 00:35:11,043
oye.
559
00:35:11,230 --> 00:35:12,710
Michael Arthur, vas también.
560
00:35:14,430 --> 00:35:16,150
Siento el consultante en la veterinaria.
561
00:35:17,990 --> 00:35:18,590
Sí, claro, si no.
562
00:35:43,400 --> 00:35:45,960
Todo El Mundo lo conoce, es una locura.
563
00:35:47,910 --> 00:35:50,750
¿Las personas han enviado dinero
para ayudar en serio?
564
00:35:50,950 --> 00:35:55,790
¿Sí, miles de dólares
hasta ahora puede ser, serán necesarios?
565
00:35:57,710 --> 00:35:59,364
Hay otra boca que alimentar,
566
00:35:59,590 --> 00:36:01,203
Ah, como un cartel de
albóndigas está bien.
567
00:36:03,390 --> 00:36:04,990
No es ese tipo de boca.
568
00:36:08,070 --> 00:36:08,910
¿Qué estás,
569
00:36:09,830 --> 00:36:10,203
no?
570
00:36:10,830 --> 00:36:12,510
Sí me enteré hace un par de días.
571
00:36:13,190 --> 00:36:14,110
¿Por qué no me lo oyes?
572
00:36:14,190 --> 00:36:16,867
Estaba reservando en
Castel de que necesitaras
573
00:36:16,934 --> 00:36:17,843
buenas noticias.
574
00:36:20,110 --> 00:36:21,409
¿Sabes que vas a tener
575
00:36:21,910 --> 00:36:23,323
Michael, Qué qué pasa?
576
00:36:23,390 --> 00:36:25,310
¿Te necesitamos, qué?
577
00:36:33,570 --> 00:36:35,090
No sé si vaya a lograrlo.
578
00:36:37,070 --> 00:36:39,750
Si puedo tocarlo, sí con cuidado hola.
579
00:36:42,150 --> 00:36:42,910
Hola arduo.
580
00:36:45,430 --> 00:36:46,590
Vale, arduo.
581
00:36:50,590 --> 00:36:51,110
Aquí estoy.
582
00:36:53,110 --> 00:36:53,270
Hola.
583
00:36:54,380 --> 00:36:54,616
Oye,
584
00:36:56,260 --> 00:36:56,820
sí,
585
00:36:57,740 --> 00:36:57,940
sí,
586
00:36:58,820 --> 00:36:59,942
aquí estoy contigo,
587
00:37:00,900 --> 00:37:01,113
oye.
588
00:37:02,870 --> 00:37:04,937
Vas a tener otro hermano o hermana,
589
00:37:05,510 --> 00:37:05,643
sí.
590
00:37:06,870 --> 00:37:07,030
Sí.
591
00:37:18,020 --> 00:37:18,460
Amigo.
592
00:37:44,620 --> 00:37:45,220
Bien amigo.
593
00:37:48,500 --> 00:37:48,820
Vamos.
37688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.