All language subtitles for 24 S05E18 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:01,930 24 S05E18 Day 5 12_00 AM - 1_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,500 --> 00:00:15,100 Evelyn, I need you to stay focused. 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,000 The recording of the phone call that you made 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,600 between President Logan and Henderson 5 00:00:18,700 --> 00:00:20,900 is in a safety deposit box. Which bank? 6 00:00:20,900 --> 00:00:23,100 City Trust & Savings in Agoura Hills. 7 00:00:23,200 --> 00:00:25,200 Jack knows there's no point in going public 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,100 till he has that evidence in his hand. 9 00:00:27,100 --> 00:00:28,500 None of this should have happened. 10 00:00:28,600 --> 00:00:30,800 This whole thing was planned to make our country safer. 11 00:00:30,900 --> 00:00:32,300 and it all spiraled out of control 12 00:00:32,300 --> 00:00:34,300 when you decided to kill David Palmer. 13 00:00:34,300 --> 00:00:36,300 We have to focus on stopping Bauer 14 00:00:36,400 --> 00:00:37,900 before he finds that recording. 15 00:00:38,300 --> 00:00:40,600 Karen, I'm issuing an executive order 16 00:00:40,600 --> 00:00:43,400 for the immediate apprehension and arrest of Jack Bauer. 17 00:00:43,700 --> 00:00:45,400 I want you to run point on this 18 00:00:45,500 --> 00:00:47,900 and I want you to make this CTU's top priority. 19 00:00:48,000 --> 00:00:49,100 Understood, sir. 20 00:00:49,700 --> 00:00:51,400 You know, if we really want to find Bauer, 21 00:00:51,400 --> 00:00:54,300 we need to keep watch on anyone he might contact for help, 22 00:00:54,800 --> 00:00:56,200 starting with Audrey Raines. 23 00:00:56,300 --> 00:00:58,200 Don't fill your father in on the particulars. 24 00:00:58,200 --> 00:00:59,300 Just set up the meeting. 25 00:00:59,400 --> 00:01:01,500 I'll get back to you as soon as I have the recording. 26 00:01:01,600 --> 00:01:03,100 I need to see you in person. 27 00:01:03,200 --> 00:01:05,800 Can you reroute your plane to Los Angeles? 28 00:01:05,900 --> 00:01:06,900 All right, yes. 29 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 I'll see you there. 30 00:01:08,300 --> 00:01:10,500 Jack, are you aware President Logan's issued 31 00:01:10,500 --> 00:01:11,700 a warrant for your arrest? 32 00:01:12,000 --> 00:01:14,400 The vice president's not the one who's behind this, is he? 33 00:01:14,400 --> 00:01:15,900 No. It's Logan. 34 00:01:15,900 --> 00:01:17,600 As soon as we have the evidence in hand, 35 00:01:17,600 --> 00:01:20,100 we're going to pass it off to Secretary of Defense Heller. 36 00:01:21,600 --> 00:01:22,600 It had to be done, sir. 37 00:01:22,600 --> 00:01:24,700 I decide what needs to be done, Mr. Henderson. 38 00:01:24,900 --> 00:01:26,900 I never authorized you to kill David Palmer. 39 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 We have what we need. 40 00:01:28,300 --> 00:01:31,000 The instant that Bauer steps outside that bank building, 41 00:01:31,000 --> 00:01:32,200 you take him down. 42 00:01:32,600 --> 00:01:34,400 Kill the others and secure the recording. 43 00:01:52,200 --> 00:01:53,500 We got the evidence. 44 00:01:53,600 --> 00:01:54,700 Have you listened to it? 45 00:01:54,700 --> 00:01:56,300 Yeah, there's no doubt it's Logan. 46 00:01:56,600 --> 00:01:59,900 We're talking about taking down the president of the United States. 47 00:02:07,600 --> 00:02:10,200 This checkpoint is just one Of many that have been in place 48 00:02:10,200 --> 00:02:11,600 for several hours now. 49 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Despite his announcement that Los Angeles 50 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 is no longer under threat of attack, 51 00:02:16,200 --> 00:02:20,400 President Logan has ordered that martial law remain in effect. 52 00:02:20,600 --> 00:02:22,300 While the move has drawn criticism 53 00:02:22,400 --> 00:02:24,500 from lawmakers and civil rights advocates, 54 00:02:24,600 --> 00:02:26,500 the president is defending his decision 55 00:02:26,600 --> 00:02:28,300 as a necessary precaution. 56 00:02:28,500 --> 00:02:30,000 He's citing the need... 57 00:02:35,800 --> 00:02:37,200 - Yes. - It's me. 58 00:02:38,700 --> 00:02:39,800 Is Bauer dead? 59 00:02:39,900 --> 00:02:41,700 Not yet, Mr. President. 60 00:02:42,400 --> 00:02:43,800 You said your men had him. 61 00:02:44,100 --> 00:02:45,600 Bauer triggered the bank alarm. 62 00:02:45,600 --> 00:02:47,800 The authorities came before our men could get to him. 63 00:02:47,900 --> 00:02:50,200 Bauer used the cover Of the firefight to slip away. 64 00:02:50,400 --> 00:02:51,700 He has the recording? 65 00:02:51,900 --> 00:02:53,000 Yes, sir. 66 00:02:53,100 --> 00:02:56,000 That evidence directly implicates me 67 00:02:56,200 --> 00:02:57,400 in David Palmer's death. 68 00:02:57,600 --> 00:03:00,000 Only if he gets it to someone who can do something about it. 69 00:03:00,100 --> 00:03:01,900 We'll have Bauer before that happens. 70 00:03:02,000 --> 00:03:02,900 How? 71 00:03:03,000 --> 00:03:04,400 Mr. President, you've established 72 00:03:04,400 --> 00:03:06,800 direct control over CTU, and CTU is heading up 73 00:03:06,900 --> 00:03:08,300 the search effort for Bauer. 74 00:03:08,400 --> 00:03:10,600 You're putting an awful lot Of faith in their ability. 75 00:03:10,700 --> 00:03:12,000 This city is locked down. 76 00:03:12,000 --> 00:03:14,700 CTU will find Bauer, and when they do, 77 00:03:14,800 --> 00:03:18,100 make sure you're the first to know so my men can intercept. 78 00:03:33,400 --> 00:03:34,400 Yes, Mr. President? 79 00:03:34,500 --> 00:03:35,600 Karen Hayes at CTU. 80 00:03:35,700 --> 00:03:36,900 Put it through to my office. 81 00:03:36,900 --> 00:03:38,900 We're sifting satellite and Cal-Trans video 82 00:03:39,000 --> 00:03:40,400 for Audrey Raines's vehicle. 83 00:03:40,500 --> 00:03:42,100 I've distributed her file photo 84 00:03:42,100 --> 00:03:44,000 to military checkpoints throughout the city. 85 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 If she used her DOD Credentials at any of them, 86 00:03:46,000 --> 00:03:47,100 there should be a record. 87 00:03:47,200 --> 00:03:49,300 Well, I hope we're not wasting our resources on Raines 88 00:03:49,400 --> 00:03:51,200 when we don't even know she's helping Bauer. 89 00:03:51,300 --> 00:03:52,700 Karen, she dumped the tracker. 90 00:03:52,900 --> 00:03:55,000 There's a reason she doesn't want to be followed. 91 00:03:55,400 --> 00:03:57,400 Miss Hayes, the president's on line one. 92 00:03:59,800 --> 00:04:00,800 Yes, Mr. President. 93 00:04:00,900 --> 00:04:02,000 Where are we, Ms. Hayes? 94 00:04:02,000 --> 00:04:03,300 Still running active manhunts 95 00:04:03,300 --> 00:04:05,400 on both Jack Bauer and Christopher Henderson. 96 00:04:05,500 --> 00:04:08,000 - I told you to prioritize Bauer. - I have, sir. 97 00:04:08,100 --> 00:04:10,200 I've allocated my resources accordingly. 98 00:04:10,300 --> 00:04:12,000 If David Palmer's killer is still at large 99 00:04:12,100 --> 00:04:13,600 when the morning news cycle begins, 100 00:04:13,600 --> 00:04:16,300 then all the success we've had handling these terrorists 101 00:04:16,300 --> 00:04:17,800 will be undermined. 102 00:04:17,900 --> 00:04:19,500 I will find Bauer, sir. 103 00:04:19,900 --> 00:04:21,500 You let me know the moment you do. 104 00:04:22,100 --> 00:04:23,300 Yes, Mr. President. 105 00:04:24,800 --> 00:04:26,000 Bauer, right? 106 00:04:27,300 --> 00:04:28,300 Audrey Raines. 107 00:04:28,500 --> 00:04:29,700 She knows where he is, 108 00:04:29,800 --> 00:04:32,200 and those protocols aren't going to be enough to track her. 109 00:04:32,200 --> 00:04:34,400 You still think Chloe helped Audrey break surveillance? 110 00:04:34,500 --> 00:04:35,600 I'm sure of it. 111 00:04:36,100 --> 00:04:40,200 Remember, Audrey insisted Chloe be assigned to her. 112 00:04:40,200 --> 00:04:42,300 - Then we need to confront Chloe. - No, no, no. 113 00:04:42,300 --> 00:04:43,400 She'll just deny it. 114 00:04:45,900 --> 00:04:48,300 There's a way we can use her to find Bauer. 115 00:04:58,200 --> 00:04:59,700 It's all right. It's him. 116 00:04:59,900 --> 00:05:01,900 Bill, over here. 117 00:05:02,300 --> 00:05:03,300 Jack. 118 00:05:05,500 --> 00:05:07,700 Bill Buchanan, Wayne Palmer. 119 00:05:08,200 --> 00:05:09,600 Sorry about your brother. 120 00:05:10,400 --> 00:05:11,700 What the hell's going on, Jack? 121 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 The military authority, 122 00:05:12,800 --> 00:05:14,800 every law enforcement agency across this country 123 00:05:14,800 --> 00:05:16,900 - has a warrant for my arrest. - What for? 124 00:05:17,000 --> 00:05:18,200 Killing David Palmer. 125 00:05:18,500 --> 00:05:20,800 That's impossible. We cleared you this morning. 126 00:05:20,900 --> 00:05:23,500 I'm being set up again, this time by President Logan. 127 00:05:23,900 --> 00:05:26,200 He was complicit in David Palmer's assassination. 128 00:05:29,800 --> 00:05:30,900 My God, you're serious. 129 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Logan's using the military to try and stop me 130 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 from exposing him. 131 00:05:34,000 --> 00:05:35,500 Mr. Buchanan, we have the evidence: 132 00:05:35,500 --> 00:05:37,000 a digital recording of a conversation 133 00:05:37,100 --> 00:05:39,300 made between President Logan and Christopher Henderson. 134 00:05:39,400 --> 00:05:41,300 I need to get the recording to Secretary Heller. 135 00:05:41,300 --> 00:05:43,100 He's gonna take it to the Attorney General, 136 00:05:43,100 --> 00:05:44,500 and they'll file for the warrant. 137 00:05:44,500 --> 00:05:46,200 But until then, Wayne's a target. 138 00:05:46,200 --> 00:05:47,400 I need you to take him 139 00:05:47,400 --> 00:05:48,700 somewhere safe. Of course I will. 140 00:05:49,500 --> 00:05:52,000 - Where are you gonna meet Heller? - Van Nuys Airport. 141 00:06:08,600 --> 00:06:09,600 Yeah. 142 00:06:09,600 --> 00:06:11,800 Jack, my father landed. Where are you? 143 00:06:11,900 --> 00:06:13,800 I just dropped Wayne Palmer off with Buchanan. 144 00:06:13,900 --> 00:06:15,200 I'm on my way to the airport now. 145 00:06:15,300 --> 00:06:17,600 All right, I'm on the north side Of the emergency runway 146 00:06:17,600 --> 00:06:19,100 at hangar 112. 147 00:06:19,600 --> 00:06:21,000 I'll be there in a few minutes. 148 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 All right, hurry. 149 00:07:10,900 --> 00:07:11,900 Dad. 150 00:07:13,500 --> 00:07:14,800 - Hi, sweetheart. - Hi. 151 00:07:16,700 --> 00:07:18,300 Thank you so much for doing this. 152 00:07:18,700 --> 00:07:20,500 Well, I don't know what it is I'm doing, 153 00:07:20,600 --> 00:07:21,700 so don't thank me yet. 154 00:07:22,700 --> 00:07:24,300 These men in your security detail, 155 00:07:24,600 --> 00:07:25,600 do you trust them? 156 00:07:25,700 --> 00:07:26,900 With my life. 157 00:07:27,200 --> 00:07:29,700 Dad, I need to be sure that they are loyal to you. 158 00:07:29,800 --> 00:07:30,900 What's going on? 159 00:07:36,400 --> 00:07:38,200 Dad, I will tell you, but only you. 160 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 Stay here. 161 00:07:43,500 --> 00:07:46,000 You know I don't like to be kept in the dark. 162 00:07:46,200 --> 00:07:48,100 Tell me what this is all about. 163 00:07:48,200 --> 00:07:49,700 I promise, I will. 164 00:07:50,000 --> 00:07:51,400 I just need a minute. 165 00:07:52,800 --> 00:07:53,900 Mr. Secretary. 166 00:07:54,000 --> 00:07:55,600 What the hell are you doing here? 167 00:07:55,800 --> 00:07:56,900 He's a fugitive. 168 00:07:57,200 --> 00:08:00,200 Every law enforcement agency in this state is looking for him. 169 00:08:00,300 --> 00:08:01,300 He's innocent. 170 00:08:01,300 --> 00:08:03,100 Then why don't you turn yourself in? 171 00:08:03,200 --> 00:08:06,100 Mr. Secretary, I swear to you, I had nothing to do 172 00:08:06,200 --> 00:08:07,900 with David Palmer's assassination. 173 00:08:07,900 --> 00:08:09,600 I'd like to believe you, Jack, 174 00:08:09,800 --> 00:08:11,300 but you're acting like a criminal. 175 00:08:11,300 --> 00:08:13,400 I don't have a choice; they're setting me up. 176 00:08:14,400 --> 00:08:16,800 Mr. Secretary, I only need you for a few minutes. 177 00:08:17,200 --> 00:08:18,600 I need to show you something, 178 00:08:18,700 --> 00:08:19,900 but privately, 179 00:08:20,100 --> 00:08:21,900 inside the building, please. 180 00:08:27,300 --> 00:08:28,300 Thank you, sir. 181 00:08:45,700 --> 00:08:46,700 It had to be done, sir. 182 00:08:46,800 --> 00:08:49,100 I decide what needs to be done, Mr. Henderson. 183 00:08:49,200 --> 00:08:51,200 I never authorized you to kill David Palmer. 184 00:08:51,300 --> 00:08:53,200 - Palmer was nosing around. - President Logan? 185 00:08:53,300 --> 00:08:54,800 And a man named Christopher Henderson. 186 00:08:54,800 --> 00:08:56,700 He'd have found out about your involvement. 187 00:08:56,700 --> 00:08:58,500 For God's sake, sir, he called your wife. 188 00:08:58,500 --> 00:09:00,200 I can handle my wife. 189 00:09:00,400 --> 00:09:03,200 Right now, my concern is keeping this operation from collapsing 190 00:09:03,300 --> 00:09:04,500 like a house of cards. 191 00:09:04,500 --> 00:09:05,600 You're protected, sir. 192 00:09:05,600 --> 00:09:07,400 Every thread ends with Cummings. 193 00:09:07,500 --> 00:09:08,900 He thinks he's running this, 194 00:09:09,000 --> 00:09:10,800 and you need to keep playing it that way. 195 00:09:10,900 --> 00:09:12,800 I know my part, Mr. Henderson. 196 00:09:13,800 --> 00:09:15,500 You just do as you're told. 197 00:09:18,200 --> 00:09:21,400 President Logan supplied the terrorists with the Sentox nerve gas. 198 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 What? 199 00:09:22,500 --> 00:09:25,200 His plan was to deploy the nerve gas en route to Moscow. 200 00:09:25,300 --> 00:09:27,500 That way, he could expose the terrorists and use them 201 00:09:27,500 --> 00:09:29,800 as an excuse to invoke the military terms of the agreement 202 00:09:29,900 --> 00:09:31,600 that he made earlier with Suvarov. 203 00:09:32,100 --> 00:09:34,000 This was all in an effort to gain control 204 00:09:34,000 --> 00:09:35,800 of the oil supply in Central Asia. 205 00:09:36,000 --> 00:09:39,300 David Palmer found out about it, and that's why they killed him. 206 00:09:39,700 --> 00:09:42,400 How do you know that recording hasn't been fabricated? 207 00:09:42,400 --> 00:09:43,500 I trust the source. 208 00:09:43,600 --> 00:09:45,100 Mr. Secretary, I promise you, 209 00:09:45,200 --> 00:09:46,900 this will stand up under scrutiny. 210 00:09:48,200 --> 00:09:50,400 I wish I could say I was surprised, but I'm not. 211 00:09:52,500 --> 00:09:54,100 I watched Charles Logan 212 00:09:55,400 --> 00:09:57,300 rise on the tide of his own ambition. 213 00:09:57,300 --> 00:10:00,200 I was terrified when he took the oath. 214 00:10:00,400 --> 00:10:02,400 Sir, I'm very sorry that I had to involve you, 215 00:10:02,400 --> 00:10:04,100 but I needed someone who had access 216 00:10:04,200 --> 00:10:06,300 to hand-deliver this to the Attorney General. 217 00:10:06,900 --> 00:10:08,300 So you contacted me. 218 00:10:08,600 --> 00:10:10,500 You're the only one I could trust. 219 00:10:20,700 --> 00:10:22,000 All right, then. 220 00:10:23,000 --> 00:10:24,200 Thank you, sir. 221 00:10:26,100 --> 00:10:27,400 You need to go with your father. 222 00:10:27,500 --> 00:10:30,400 He'll need someone to corroborate the evidence to the Attorney General. 223 00:10:30,400 --> 00:10:31,300 What about you? 224 00:10:31,300 --> 00:10:33,900 I'm going to go dark until the Attorney General comes forward. 225 00:10:33,900 --> 00:10:36,100 I'll call Buchanan; I'll let him know what's happening. 226 00:10:36,200 --> 00:10:38,400 All right. Jack, everything's going to be okay now. 227 00:10:38,400 --> 00:10:40,100 Yeah. Go. 228 00:10:46,200 --> 00:10:47,800 Jack, one more thing. 229 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 What, sir? 230 00:10:51,100 --> 00:10:53,400 - Dad, what are you doing?! - Secure my daughter. 231 00:10:53,900 --> 00:10:56,200 You're playing a dangerous game here, Jack, 232 00:10:56,200 --> 00:10:57,700 and you're playing it wrong. 233 00:10:58,000 --> 00:11:00,400 Turning Logan's crime into a public spectacle 234 00:11:00,500 --> 00:11:02,400 will not bring back David Palmer. 235 00:11:02,600 --> 00:11:04,200 It'll tear this nation apart. 236 00:11:04,500 --> 00:11:06,600 You're not only destroying the president, 237 00:11:06,700 --> 00:11:08,600 you'll be destroying the presidency. 238 00:11:09,200 --> 00:11:11,200 The collateral damage of the truth 239 00:11:11,500 --> 00:11:13,000 will cripple this nation. 240 00:11:13,500 --> 00:11:15,700 So what are you going to do? Bury the evidence? 241 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 No. 242 00:11:17,600 --> 00:11:19,200 You're coming with me, Audrey, 243 00:11:19,400 --> 00:11:20,900 and we'll use the evidence 244 00:11:22,000 --> 00:11:23,900 to get Logan to step down quietly. 245 00:11:23,900 --> 00:11:27,300 Once he's gone, we'll have a chance to set things right again. 246 00:11:27,500 --> 00:11:28,500 Doug, 247 00:11:29,100 --> 00:11:31,300 I'm trusting you to keep this item safe. 248 00:11:31,500 --> 00:11:32,800 She's coming with me. 249 00:11:33,000 --> 00:11:34,200 Dad, I can't. 250 00:11:35,500 --> 00:11:37,800 Then secure them both until you hear from me. 251 00:11:37,900 --> 00:11:39,400 Dad, please, no! 252 00:11:40,300 --> 00:11:41,600 Mr. Secretary, 253 00:11:42,200 --> 00:11:44,200 you can't make a deal with him! 254 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 You can't trust him! 255 00:12:05,800 --> 00:12:08,300 Excuse me, do you know what's going on in the Situation Room? 256 00:12:08,400 --> 00:12:10,300 - It's some sort of briefing. - No one told me. 257 00:12:10,400 --> 00:12:12,000 It's a Class 3. That's all I know. 258 00:12:12,100 --> 00:12:14,400 I'm a department head. I should be in all Class 3s. 259 00:12:14,400 --> 00:12:15,700 It's all I know. 260 00:12:20,000 --> 00:12:21,800 Shari, what was that briefing about? 261 00:12:21,900 --> 00:12:23,300 Just a protocol review. 262 00:12:23,400 --> 00:12:24,400 I don't believe you. 263 00:12:24,400 --> 00:12:26,000 - Why not? - 'Cause you're a bad liar. 264 00:12:26,000 --> 00:12:27,400 Miles just gave me a load of work 265 00:12:27,400 --> 00:12:29,700 to do in the Archives Room so that I miss the briefing. 266 00:12:29,700 --> 00:12:32,300 Do you ever think there might be a reason he kept you out? 267 00:12:32,500 --> 00:12:35,000 He thinks I helped Audrey break her surveillance. 268 00:12:35,000 --> 00:12:36,200 Is that what it was about? 269 00:12:36,200 --> 00:12:39,200 I've already said too much. Please don't ask me any more questions. 270 00:12:39,300 --> 00:12:40,500 Come on, Shari, 271 00:12:41,000 --> 00:12:43,600 you owe me. I stuck my neck out for you with Miles. 272 00:12:44,000 --> 00:12:45,600 Tell me what happened in there. 273 00:12:47,800 --> 00:12:48,900 Miles found Audrey. 274 00:12:49,300 --> 00:12:51,300 He activated a transponder on her car. 275 00:12:51,300 --> 00:12:52,600 So they know where she is? 276 00:12:52,900 --> 00:12:55,500 We're running an operational support right now. 277 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 That's what the briefing was about. 278 00:12:57,700 --> 00:12:59,600 They sent a TAC team ten minutes ago. 279 00:12:59,600 --> 00:13:01,700 Please don't tell anyone I said anything. 280 00:13:04,800 --> 00:13:06,000 Here she comes. 281 00:13:20,600 --> 00:13:21,700 Damn, she's good. 282 00:13:22,400 --> 00:13:24,200 She set up a proprietary com channel. 283 00:13:24,200 --> 00:13:26,000 How long will it take to track her call? 284 00:13:26,100 --> 00:13:27,100 Not long. 285 00:13:27,300 --> 00:13:28,300 Pick up. 286 00:13:34,300 --> 00:13:36,000 Somewhere in the Valley. 287 00:13:37,100 --> 00:13:38,500 Looks like a pay phone. 288 00:13:39,200 --> 00:13:40,400 I've got the receiving end 289 00:13:40,500 --> 00:13:42,000 narrowed down to a one-mile radius. 290 00:13:42,100 --> 00:13:43,400 Why isn't Audrey picking up? 291 00:13:44,400 --> 00:13:45,500 Narrowing... 292 00:13:46,500 --> 00:13:47,900 - Got it. - Where? 293 00:13:48,500 --> 00:13:51,700 Van Nuys Airport the emergency runway 294 00:13:52,200 --> 00:13:53,700 adjacent to the main field. 295 00:13:55,100 --> 00:13:56,500 Move the TAC team out now. 296 00:13:56,500 --> 00:13:57,500 Van Nuys Airport. 297 00:13:57,600 --> 00:13:59,600 - Miles is forwarding the coordinates. - Yes Ma'am. 298 00:14:00,700 --> 00:14:01,700 Get me the president. 299 00:14:20,000 --> 00:14:23,200 You said they sent the TAC team ten minutes ago. 300 00:14:25,700 --> 00:14:27,500 Miles set me up, and you helped. 301 00:14:27,700 --> 00:14:29,300 You're working against us, Chloe. 302 00:14:29,300 --> 00:14:30,700 You have no idea what you've done. 303 00:14:30,800 --> 00:14:32,700 - Miles said that... - Miles is an idiot. 304 00:14:32,800 --> 00:14:34,600 If anyone should know that, it should be you. 305 00:14:34,600 --> 00:14:36,400 I can't believe you went along with him. 306 00:14:36,600 --> 00:14:39,000 - Please come with us, Ms. O'Brian. - Where are we going? 307 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Let's go. 308 00:14:43,300 --> 00:14:45,800 Mr. President, I need to remind you that we still don't have 309 00:14:45,900 --> 00:14:47,300 confirmation that Audrey Raines 310 00:14:47,300 --> 00:14:48,700 and Bauer are at the location. 311 00:14:48,900 --> 00:14:50,100 You'll find out soon enough. 312 00:14:50,100 --> 00:14:52,200 I'll have the military authority follow up on it. 313 00:14:52,200 --> 00:14:54,800 The military? Sir, I just dispatched my TAC team. 314 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 Call them back. 315 00:14:56,700 --> 00:14:57,700 I don't understand... 316 00:14:57,800 --> 00:14:59,700 Jack Bauer is a very sensitive problem. 317 00:15:00,100 --> 00:15:01,900 There are political ramifications. 318 00:15:01,900 --> 00:15:04,200 I've decided to handle him directly. 319 00:15:05,000 --> 00:15:06,800 And besides, you must have your hands full, 320 00:15:06,800 --> 00:15:09,100 transitioning CTU to Homeland Security. 321 00:15:11,200 --> 00:15:12,800 I'll recall my team, sir. 322 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Good. 323 00:15:15,900 --> 00:15:18,800 Now the president wants oversight on the Bauer operation. 324 00:15:18,900 --> 00:15:21,200 He's the president. He can do what he wants. 325 00:15:26,100 --> 00:15:28,100 - Yeah. - CTU thinks they found Bauer. 326 00:15:28,700 --> 00:15:29,700 Where? 327 00:15:37,900 --> 00:15:39,900 Jack, what if my father's right? 328 00:15:41,200 --> 00:15:43,100 What if he can get Logan to step down quietly? 329 00:15:43,100 --> 00:15:45,200 Maybe that is the best thing for this country. 330 00:15:45,300 --> 00:15:47,700 These people brokered chemical weapons to terrorists. 331 00:15:48,300 --> 00:15:50,800 They've killed an ex-president Of the United States. 332 00:15:50,800 --> 00:15:52,200 Logan's not going to make a deal 333 00:15:52,200 --> 00:15:54,600 with your father, and even if he did, he wouldn't keep it. 334 00:15:54,600 --> 00:15:55,900 Henderson wouldn't let him. 335 00:15:55,900 --> 00:15:58,900 The only thing your father's doing right now is making himself a target. 336 00:15:58,900 --> 00:16:00,200 You want to help him? 337 00:16:00,300 --> 00:16:02,900 Help me get the recording back before he speaks to Logan. 338 00:16:04,900 --> 00:16:07,400 Look, Mike, this isn't me being territorial, 339 00:16:07,500 --> 00:16:09,100 but if the president wants Jack Bauer, 340 00:16:09,200 --> 00:16:11,000 why doesn't he let us take care of it? 341 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 Now, look, I've been on other things. 342 00:16:12,500 --> 00:16:14,100 Let me find out what's going on. 343 00:16:14,200 --> 00:16:15,400 I'll get back to you, Karen. 344 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 Thank you, Mike. 345 00:16:18,300 --> 00:16:20,700 ...Will be lifted within the next two hours, 346 00:16:21,200 --> 00:16:23,200 but the curfew will remain in effect... 347 00:16:30,100 --> 00:16:31,300 Come in. 348 00:16:33,700 --> 00:16:35,700 That's only six hours from now. 349 00:16:36,000 --> 00:16:37,300 Okay. 350 00:16:38,600 --> 00:16:41,300 David Palmer's body's being flown back to DC at 7:00 a.m. 351 00:16:41,700 --> 00:16:43,400 The president and I both want to be there 352 00:16:43,400 --> 00:16:44,900 when the coffin's put onto the plane. 353 00:16:44,900 --> 00:16:46,500 - That's a good idea. - Yeah. 354 00:16:47,700 --> 00:16:48,700 What's up, Mike? 355 00:16:49,500 --> 00:16:52,700 I just got a call from Karen Hayes at CTU. 356 00:16:53,800 --> 00:16:55,800 Do you know about the president's decision 357 00:16:55,800 --> 00:16:58,100 to pull them off the acquisition of Jack Bauer? 358 00:16:59,700 --> 00:17:02,000 No, but what's the problem? 359 00:17:02,200 --> 00:17:04,100 The problem is it doesn't really make sense. 360 00:17:04,100 --> 00:17:05,600 Karen's teams are closer. 361 00:17:06,100 --> 00:17:07,700 They can do it more efficiently. 362 00:17:07,800 --> 00:17:10,100 Bauer's more likely to cooperate with them 363 00:17:10,200 --> 00:17:13,600 than with a group of military police he doesn't know. 364 00:17:14,000 --> 00:17:15,300 Well, Karen and her team 365 00:17:15,400 --> 00:17:17,400 have barely gotten CTU back on its feet. 366 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 I'm sure the president just feels more confident 367 00:17:19,400 --> 00:17:21,100 with the military units already in place 368 00:17:21,200 --> 00:17:22,300 because of martial law. 369 00:17:23,000 --> 00:17:25,400 Well, the military has its hands full, Hal. 370 00:17:26,500 --> 00:17:28,500 What do you want me to say, Mike? 371 00:17:29,200 --> 00:17:30,800 It's the president's call. 372 00:17:31,100 --> 00:17:32,700 I can see it both ways. 373 00:17:39,200 --> 00:17:40,200 Yeah? 374 00:17:48,900 --> 00:17:50,100 D.O.D. Operations. 375 00:17:50,200 --> 00:17:51,300 Beth, it's Mike Novick. 376 00:17:51,400 --> 00:17:53,000 Put me through to General Warren, please. 377 00:17:53,100 --> 00:17:54,100 Yes, sir. 378 00:18:05,700 --> 00:18:06,800 This is Warren. 379 00:18:07,100 --> 00:18:09,100 Sir, I have Mike Novick on the line for you. 380 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 Go ahead, Beth. 381 00:18:11,800 --> 00:18:12,600 You're connected. 382 00:18:13,400 --> 00:18:14,600 What is it, Mike? 383 00:18:14,600 --> 00:18:16,700 General, can you give me an update 384 00:18:16,700 --> 00:18:18,600 on your search for Jack Bauer? 385 00:18:19,000 --> 00:18:20,200 What are you talking about? 386 00:18:20,200 --> 00:18:21,700 The one the president ordered. 387 00:18:21,900 --> 00:18:24,400 We never received such a call from the president. 388 00:18:25,400 --> 00:18:26,400 I see. 389 00:18:26,400 --> 00:18:28,400 I-I'm sorry to disturb you, General. 390 00:18:28,500 --> 00:18:29,400 Yes, Sir. 391 00:18:47,200 --> 00:18:49,200 You should try to get some rest, Mr. President. 392 00:18:49,200 --> 00:18:50,600 Yes, I know. 393 00:18:50,600 --> 00:18:52,800 I should try to get some rest. 394 00:18:58,800 --> 00:19:00,000 What is it you want, Mike? 395 00:19:01,600 --> 00:19:03,700 I just got off the phone with General Warren, 396 00:19:03,900 --> 00:19:06,300 who's running military operations here in Los Angeles. 397 00:19:06,400 --> 00:19:08,100 Why would you be talking with him? 398 00:19:08,200 --> 00:19:10,800 Karen Hayes over at Homeland raised a few good points 399 00:19:10,800 --> 00:19:12,300 I thought I'd follow up on. 400 00:19:13,100 --> 00:19:14,600 What good points, Mike? 401 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 She doesn't understand why she was taken 402 00:19:17,600 --> 00:19:19,600 out of the loop on this Jack Bauer situation. 403 00:19:19,700 --> 00:19:23,200 You know, I really don't care what Karen Hayes understands. 404 00:19:23,500 --> 00:19:26,400 She should be doing her job and not bothering my advisors, 405 00:19:26,500 --> 00:19:28,900 asking questions hat diminish my authority. 406 00:19:30,900 --> 00:19:32,600 Be that as it may, I did follow up, 407 00:19:32,600 --> 00:19:34,900 and, uh, now, frankly, 408 00:19:35,600 --> 00:19:38,000 I'm a little mystified by some things. 409 00:19:38,700 --> 00:19:40,400 What things mystify you, Mike? 410 00:19:41,400 --> 00:19:45,100 Well, you told Homeland that you wanted the military to pick up Jack Bauer, 411 00:19:45,100 --> 00:19:48,100 but I just spoke with General Warren, 412 00:19:48,100 --> 00:19:51,300 and he's unaware of any such directive. 413 00:19:51,800 --> 00:19:53,900 Because I didn't go through General Warren. 414 00:19:55,300 --> 00:19:57,500 May I ask who you did go through? 415 00:19:58,900 --> 00:20:01,100 Mike, let's get one thing straight: 416 00:20:01,800 --> 00:20:03,200 I don't answer to you. 417 00:20:04,500 --> 00:20:05,800 Of course not, sir. 418 00:20:11,000 --> 00:20:12,400 However, I will tell you this: 419 00:20:12,400 --> 00:20:15,100 I have decided to use a covert task force 420 00:20:15,200 --> 00:20:16,500 to bring in Jack Bauer. 421 00:20:16,600 --> 00:20:19,900 The reason I'm doing that is because Bauer presents... 422 00:20:20,700 --> 00:20:22,000 special circumstances. 423 00:20:22,200 --> 00:20:23,600 Special circumstances? 424 00:20:23,700 --> 00:20:25,900 I want this completely off the radar, Mike. 425 00:20:29,400 --> 00:20:32,300 The Chinese government may still believe that Jack Bauer is dead. 426 00:20:32,400 --> 00:20:35,100 If they find out that he's alive, they're going to blame us. 427 00:20:35,100 --> 00:20:36,700 They're going to, uh, accuse us 428 00:20:37,100 --> 00:20:39,400 of fabricating the story of his death. 429 00:20:40,800 --> 00:20:43,100 Wouldn't we be keeping the circle smaller 430 00:20:43,100 --> 00:20:44,800 if we let Karen handle this? 431 00:20:45,300 --> 00:20:47,300 Her people already know about Bauer. 432 00:20:47,400 --> 00:20:49,900 They're working under a secretive mandate. 433 00:20:51,900 --> 00:20:52,900 You know what, Mike? 434 00:20:53,000 --> 00:20:55,200 I am tired of being second-guessed. 435 00:20:56,000 --> 00:20:58,100 I've been dealing with-with-with... 436 00:20:58,100 --> 00:21:00,500 wall-to-wall crises for the last 18 hours, 437 00:21:00,600 --> 00:21:03,700 and I think I've done a pretty damn good job of leading the country. 438 00:21:04,000 --> 00:21:05,300 Of course, Mr. President. 439 00:21:09,200 --> 00:21:12,000 You came in here suggesting that I should get some rest. 440 00:21:12,500 --> 00:21:16,000 That's the one recommendation Of yours that I intend to take. 441 00:21:18,900 --> 00:21:20,200 Thank you, Mike. 442 00:21:54,000 --> 00:21:55,200 We've traced the call, 443 00:21:55,300 --> 00:21:57,400 to a public phone at Van Nuys Airport. 444 00:21:57,500 --> 00:22:00,500 If Audrey Raines is at that location, you're in a lot of trouble. 445 00:22:00,700 --> 00:22:03,400 Miles, this situation is more complicated than you think. 446 00:22:03,400 --> 00:22:05,900 - You have no idea what this is about. - But you do. 447 00:22:05,900 --> 00:22:07,700 - Yes. - Then why didn't you tell me? 448 00:22:09,200 --> 00:22:10,200 Because I can't. 449 00:22:11,800 --> 00:22:14,600 You think the rules don't apply to you because you're smarter 450 00:22:14,600 --> 00:22:16,600 than the rest of us, but I have news for you. 451 00:22:16,700 --> 00:22:18,100 They do, and you're not. 452 00:22:20,400 --> 00:22:22,100 I won't miss you when you're gone. 453 00:22:24,500 --> 00:22:25,500 Miles. 454 00:22:27,900 --> 00:22:28,900 Don't touch me. 455 00:22:31,700 --> 00:22:32,700 What? 456 00:22:33,800 --> 00:22:35,700 Jack Bauer did not kill President Palmer. 457 00:22:35,800 --> 00:22:39,300 He's a Federal fugitive wanted for the murder of a former president, 458 00:22:39,700 --> 00:22:42,200 which means you're going to jail, O'Brian. 459 00:22:42,800 --> 00:22:44,000 For a long time. 460 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 Miles. 461 00:22:49,300 --> 00:22:52,000 I don't think you're as big Of a jerk as you pretend to be. 462 00:22:54,000 --> 00:22:56,100 - I need to speak to you. - Yes, sir. 463 00:23:32,600 --> 00:23:34,300 What are you doing, Chloe? 464 00:23:34,900 --> 00:23:36,800 You're supposed to be in custody. 465 00:23:36,900 --> 00:23:38,100 Miles let me out. 466 00:23:39,100 --> 00:23:40,300 You're a worse liar than I am. 467 00:23:41,200 --> 00:23:43,000 Shari, don't do that. 468 00:23:43,500 --> 00:23:45,600 You helped Audrey Raines break surveillance. 469 00:23:45,600 --> 00:23:48,300 Yes, I did it for a good reason. I can't get into it right now. 470 00:23:48,300 --> 00:23:50,500 Well, I don't really think you have a choice. 471 00:23:52,200 --> 00:23:53,600 Listen to me for a minute. 472 00:23:54,400 --> 00:23:56,300 Jack Bauer did not kill President Palmer. 473 00:23:56,500 --> 00:23:57,500 He knows who did it. 474 00:23:57,600 --> 00:23:59,000 He may need my help to prove it 475 00:23:59,000 --> 00:24:00,700 and I can't help him if I'm in custody. 476 00:24:00,700 --> 00:24:02,500 Then why don't you just tell Karen? 477 00:24:02,900 --> 00:24:04,300 Because she won't believe me. 478 00:24:04,300 --> 00:24:06,000 Nobody will, not without evidence. 479 00:24:09,100 --> 00:24:10,300 It's President Logan. 480 00:24:12,100 --> 00:24:13,300 What are you talking about? 481 00:24:13,300 --> 00:24:15,600 The evidence Jack is trying to get implicates Logan 482 00:24:15,600 --> 00:24:17,100 in the assassination of Palmer. 483 00:24:18,700 --> 00:24:20,100 That's ridiculous, Chloe. 484 00:24:20,200 --> 00:24:22,500 You know your sexual harassment charges against Miles? 485 00:24:22,500 --> 00:24:23,600 I know you were lying. 486 00:24:23,600 --> 00:24:26,200 You're sick and you need help, and if you try to stop me 487 00:24:26,200 --> 00:24:28,300 and it turns out I'm right about Jack, and I am, 488 00:24:28,300 --> 00:24:30,800 I will recommend you for a psychiatric evaluation. 489 00:24:31,000 --> 00:24:32,700 And you won't like that, trust me. 490 00:24:51,300 --> 00:24:52,600 You coming to bed soon? 491 00:24:55,500 --> 00:24:57,300 I doubt if I'll get much sleep tonight. 492 00:24:57,400 --> 00:24:58,700 You should try. 493 00:25:00,900 --> 00:25:03,900 - You okay? - I'm fine. It's just... 494 00:25:05,600 --> 00:25:07,000 It's been a challenging day. 495 00:25:11,300 --> 00:25:12,300 Come to bed. 496 00:25:13,100 --> 00:25:14,900 I will. Soon. 497 00:25:21,300 --> 00:25:23,000 I'm sorry to disturb you, Mr. President, 498 00:25:23,100 --> 00:25:24,700 but Secretary Heller is on the line. 499 00:25:24,700 --> 00:25:26,100 He insists on talking to you. 500 00:25:26,200 --> 00:25:27,900 Tell him I'll call him back tomorrow. 501 00:25:27,900 --> 00:25:29,500 He says it's urgent, sir. 502 00:25:32,500 --> 00:25:33,500 Put him through. 503 00:25:36,300 --> 00:25:37,200 Yes, James. 504 00:25:37,300 --> 00:25:39,600 Thanks for taking my call, Mr. President. 505 00:25:39,900 --> 00:25:41,300 You said it was urgent. 506 00:25:41,500 --> 00:25:43,800 - I need to see you, sir. - See me about what? 507 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 I'd rather speak to you in person. 508 00:25:46,400 --> 00:25:49,500 Fine, but I won't be back to Washington for a couple of days, so... 509 00:25:49,600 --> 00:25:50,900 I'm in L.A., sir. 510 00:25:51,300 --> 00:25:52,700 I need to see you tonight. 511 00:25:52,800 --> 00:25:54,000 - Tonight? - Yes, sir. 512 00:25:54,100 --> 00:25:55,200 What is this about? 513 00:25:55,300 --> 00:25:57,900 I'll be there shortly and we can discuss it then. 514 00:25:58,200 --> 00:25:59,600 I don't like your tone, James. 515 00:25:59,700 --> 00:26:01,400 In case you've forgotten, you're addressing 516 00:26:01,400 --> 00:26:02,900 the President of the United States. 517 00:26:03,000 --> 00:26:04,500 I know who I'm addressing. 518 00:26:04,900 --> 00:26:07,700 And I think you know exactly what this is about. 519 00:26:09,200 --> 00:26:10,200 When will you be here? 520 00:26:10,200 --> 00:26:11,200 Five minutes. 521 00:26:11,900 --> 00:26:12,600 Fine. 522 00:26:14,300 --> 00:26:15,400 James Heller? 523 00:26:15,900 --> 00:26:16,900 What does he want? 524 00:26:19,300 --> 00:26:20,300 He's getting flak 525 00:26:20,300 --> 00:26:21,400 from the Joint Chiefs 526 00:26:21,400 --> 00:26:23,800 about my decision to maintain martial law. 527 00:26:24,100 --> 00:26:25,800 You would think that these people 528 00:26:25,800 --> 00:26:27,000 would show some allegiance. 529 00:26:28,700 --> 00:26:30,100 Can't James handle it himself? 530 00:26:30,400 --> 00:26:31,600 Apparently not. 531 00:26:36,400 --> 00:26:37,500 Come to bed when you're done. 532 00:26:37,500 --> 00:26:38,200 I will. 533 00:27:00,500 --> 00:27:01,300 Where are you? 534 00:27:01,400 --> 00:27:02,400 We're leaving now. 535 00:27:02,500 --> 00:27:04,100 How long will it take you to get there? 536 00:27:04,100 --> 00:27:04,800 Ten minutes. 537 00:27:04,800 --> 00:27:06,100 We may not have that much time. 538 00:27:06,100 --> 00:27:07,600 James Heller is on his way here. 539 00:27:07,600 --> 00:27:09,400 He insisted on seeing me right away. 540 00:27:09,500 --> 00:27:10,600 Jack got to him. 541 00:27:11,100 --> 00:27:12,700 What if Bauer's given him the recording? 542 00:27:12,800 --> 00:27:14,800 Heller's not stupid enough to carry it with him, 543 00:27:14,800 --> 00:27:16,300 and without it, whatever he knows 544 00:27:16,300 --> 00:27:18,200 or whatever he thinks he knows won't matter. 545 00:27:18,400 --> 00:27:20,500 - You think Bauer still has it? - I'm sure of it. 546 00:27:20,900 --> 00:27:22,400 I'll hold Heller off as long as I can, 547 00:27:22,500 --> 00:27:25,500 but you phone me the second you have the evidence in hand. 548 00:27:25,600 --> 00:27:26,500 Right. 549 00:28:23,500 --> 00:28:24,300 Mrs. Logan. 550 00:28:36,000 --> 00:28:37,800 What is Secretary Heller doing here? 551 00:28:38,100 --> 00:28:39,000 I don't know, ma'am. 552 00:28:39,100 --> 00:28:40,300 But you have an idea. 553 00:28:42,900 --> 00:28:45,600 My husband says it's about his order to maintain martial law, 554 00:28:46,000 --> 00:28:47,400 but I think it's something else. 555 00:28:50,600 --> 00:28:53,000 If you know what it is, will you please tell me? 556 00:28:54,100 --> 00:28:55,200 I can't. 557 00:28:55,400 --> 00:28:56,300 You can't? 558 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 Or you won't? 559 00:29:00,700 --> 00:29:03,800 Please don't ask me anything more, Mrs. Logan. 560 00:29:08,900 --> 00:29:11,700 Whatever you tell me will remain between the two of us. 561 00:29:11,800 --> 00:29:13,000 I promise you. 562 00:29:18,700 --> 00:29:19,900 You can trust me. 563 00:29:20,600 --> 00:29:21,900 You know that. 564 00:29:26,300 --> 00:29:27,300 Not here. 565 00:29:29,400 --> 00:29:31,100 Just meet me in a couple of minutes. 566 00:29:31,300 --> 00:29:32,100 Where? 567 00:29:33,000 --> 00:29:34,700 Outside the south stable. 568 00:29:46,300 --> 00:29:47,100 James. 569 00:29:49,000 --> 00:29:50,200 Thank you, gentlemen. 570 00:30:01,200 --> 00:30:02,500 I hope this was important. 571 00:30:03,000 --> 00:30:05,400 I know what you did. I know what you're doing. 572 00:30:05,600 --> 00:30:07,200 And I'm here to put an end to it. 573 00:30:08,400 --> 00:30:09,900 You have to be a little more specific. 574 00:30:10,200 --> 00:30:13,700 You are responsible for the murder of David Palmer. 575 00:30:16,700 --> 00:30:19,100 - That's outrageous. - I heard a recording, 576 00:30:19,600 --> 00:30:23,600 a conversation between you and man named Christopher Henderson. 577 00:30:24,300 --> 00:30:26,800 When Palmer found out about your insane plan, 578 00:30:26,800 --> 00:30:28,100 Henderson had him killed. 579 00:30:28,700 --> 00:30:30,100 And you let it happen. 580 00:30:31,600 --> 00:30:34,000 - Where is this recording? - It's in a safe place. 581 00:30:34,200 --> 00:30:35,600 - I would like to hear it. - Why? 582 00:30:35,800 --> 00:30:37,400 You know exactly what you said, 583 00:30:37,600 --> 00:30:38,800 and so do I. 584 00:30:40,600 --> 00:30:42,400 It's burnt into my memory. 585 00:30:46,000 --> 00:30:48,600 How dare you stand there and judge me? 586 00:30:49,300 --> 00:30:51,100 You have no idea. 587 00:30:51,800 --> 00:30:53,600 Until you sit in my chair, 588 00:30:54,000 --> 00:30:56,200 you don't know what the hell you're talking about. 589 00:30:56,300 --> 00:30:58,200 Your chair is not a throne, Charles. 590 00:30:58,300 --> 00:31:00,600 I'm protecting the interests Of our country. 591 00:31:00,700 --> 00:31:02,200 - You mean oil. - Yes. 592 00:31:03,000 --> 00:31:05,600 This country needs energy more than you or anybody 593 00:31:05,700 --> 00:31:07,700 in this gridlocked government cares to admit. 594 00:31:08,000 --> 00:31:09,300 We'll see how you judge me 595 00:31:09,600 --> 00:31:11,900 when the cost of oil goes up over $100 a barrel 596 00:31:12,000 --> 00:31:13,500 and the people who put me in office 597 00:31:13,600 --> 00:31:16,300 can't afford to heat their homes or run their cars. 598 00:31:16,500 --> 00:31:20,100 And you think that justifies the blood on your hands? 599 00:31:34,400 --> 00:31:35,500 What do you want? 600 00:31:36,000 --> 00:31:38,300 I want you to drop the trumped-up charges 601 00:31:38,300 --> 00:31:39,400 against Jack Bauer. 602 00:31:40,700 --> 00:31:42,800 And leave my daughter alone. 603 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Anything else? 604 00:31:46,700 --> 00:31:50,000 Announce your resignation by tomorrow morning. 605 00:31:50,400 --> 00:31:53,500 Blame it on the crushing stress Of today's events, 606 00:31:53,500 --> 00:31:55,600 or blame it on whatever you want, 607 00:31:55,900 --> 00:31:57,700 just as long as you go public 608 00:31:57,900 --> 00:32:00,700 by the start of the morning news cycle. 609 00:32:00,900 --> 00:32:02,000 And then what? 610 00:32:02,200 --> 00:32:05,000 The recording will be kept under lock and key, 611 00:32:05,300 --> 00:32:07,300 and this will remain between us. 612 00:32:10,300 --> 00:32:12,000 Call in Vice President Gardner. 613 00:32:12,100 --> 00:32:16,500 I want to be here when you hand him your letter of resignation. 614 00:32:46,400 --> 00:32:47,400 Get in here. 615 00:32:49,800 --> 00:32:51,300 I can't contact Jack or Audrey. 616 00:32:51,400 --> 00:32:54,200 - I haven't talked to them either. - CTU might have them in custody. 617 00:32:54,300 --> 00:32:56,000 I need to tap into their current protocols. 618 00:32:56,000 --> 00:32:57,100 Where's your workstation? 619 00:32:57,500 --> 00:33:00,400 - Homeland changed my access code. - I can create a workaround. 620 00:33:03,800 --> 00:33:06,500 If CTU has Jack, it's all my fault. 621 00:33:57,800 --> 00:33:59,400 I can get us out of here. 622 00:34:07,100 --> 00:34:08,200 Watch the door. 623 00:35:12,300 --> 00:35:14,700 He's got restraints in his pocket. Secure him. 624 00:35:36,000 --> 00:35:37,100 Wexler, status report. 625 00:35:39,700 --> 00:35:40,700 Mark, come in. 626 00:35:47,700 --> 00:35:48,700 Don't move. 627 00:35:50,400 --> 00:35:53,400 Slowly put the gun on the ground and kick it towards me. 628 00:35:54,400 --> 00:35:55,500 Do it! 629 00:36:00,300 --> 00:36:02,000 Put your hands where I can see them. 630 00:36:08,100 --> 00:36:09,400 Give me the recording. 631 00:36:10,400 --> 00:36:11,400 Slowly. 632 00:36:16,900 --> 00:36:18,000 Stand up. 633 00:36:19,100 --> 00:36:21,100 - What did you do to my partner? - He's fine. 634 00:36:23,900 --> 00:36:25,100 Son of a bitch! 635 00:36:25,100 --> 00:36:27,200 Take cover behind the wheel! Now! Move! 636 00:36:39,100 --> 00:36:41,900 - What the hell's going on?! - They've come for the recording! 637 00:36:42,000 --> 00:36:43,900 If you and I are gonna get through this alive, 638 00:36:43,900 --> 00:36:44,900 we need to work together. 639 00:36:49,400 --> 00:36:50,400 Give me my gun! 640 00:37:51,500 --> 00:37:52,900 I have her, Jack. 641 00:37:53,400 --> 00:37:55,000 Now don't make me kill her. 642 00:37:55,400 --> 00:37:57,800 There's been too much killing today already, 643 00:37:57,800 --> 00:37:59,600 so just throw out that recording. 644 00:38:00,100 --> 00:38:01,700 Let her go, Christopher. 645 00:38:01,700 --> 00:38:03,300 After I have the recording. 646 00:38:04,900 --> 00:38:07,300 Why are you doing this? Why are you protecting Logan? 647 00:38:07,600 --> 00:38:09,900 I'm protecting something much more important 648 00:38:09,900 --> 00:38:10,900 than Charles Logan. 649 00:38:11,200 --> 00:38:12,200 What? 650 00:38:12,300 --> 00:38:14,100 The integrity of our government. 651 00:38:14,200 --> 00:38:16,400 Our government has no integrity. 652 00:38:16,600 --> 00:38:19,600 Not when someone like Charles Logan occupies the Presidency. 653 00:38:22,200 --> 00:38:24,900 Christopher, you can make this right. You can help me stop him. 654 00:38:25,100 --> 00:38:27,600 Sorry, Jack. Now throw me the recording. 655 00:38:32,000 --> 00:38:34,400 I'll give you the recording if you let Audrey go. 656 00:38:35,500 --> 00:38:36,900 I wish I could believe that. 657 00:38:37,700 --> 00:38:38,900 I give you my word. 658 00:38:43,500 --> 00:38:44,700 I'll tell you what. 659 00:38:45,500 --> 00:38:46,900 I'll meet you halfway. 660 00:38:47,500 --> 00:38:48,900 What does that mean? 661 00:38:50,300 --> 00:38:51,300 Get up. 662 00:38:58,100 --> 00:39:00,600 - Damn it, Christopher! - Here she comes, Jack. 663 00:39:00,800 --> 00:39:03,100 Just walk out slow, or I'll kill you. 664 00:39:19,600 --> 00:39:22,200 - That's far enough, Ms. Raines. - What have you done to her? 665 00:39:22,300 --> 00:39:23,800 The left brachial artery. 666 00:39:24,300 --> 00:39:27,100 She has about three minutes before she bleeds to death. 667 00:39:27,100 --> 00:39:28,500 Now throw me that recording. 668 00:39:30,500 --> 00:39:31,800 Jack, don't. 669 00:39:33,200 --> 00:39:36,000 She's 15 seconds closer to dying, Jack. 670 00:39:36,200 --> 00:39:37,200 Give me the recording. 671 00:39:37,600 --> 00:39:39,400 Jack, don't do it. 672 00:39:40,400 --> 00:39:42,200 She's running out of time. 673 00:39:46,200 --> 00:39:47,500 Don't do it, Jack. Don't. 674 00:39:47,700 --> 00:39:49,700 - Don't give it to him. - Here it is! 675 00:40:08,000 --> 00:40:09,100 Easy, easy. 676 00:40:09,300 --> 00:40:11,400 Easy. Stay with me. 677 00:40:11,500 --> 00:40:14,100 - Stay with me. - Jack, go get him. Go get him. Go. 678 00:40:14,300 --> 00:40:15,900 Stay with me. 679 00:40:17,300 --> 00:40:19,100 I'll be right back. 680 00:40:29,900 --> 00:40:30,900 Give me your arm. 681 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 I need to move you. 682 00:40:48,400 --> 00:40:49,400 Come on. 683 00:40:53,300 --> 00:40:55,900 All it needs is your signature, Mr. President. 684 00:40:55,900 --> 00:40:58,100 James, we can find another way to handle this. 685 00:40:59,100 --> 00:41:01,800 There must be something I can give you, something that you want. 686 00:41:02,100 --> 00:41:04,100 You're giving me exactly what I want. 687 00:41:06,800 --> 00:41:08,500 You asked to see me, Mr. President? 688 00:41:09,700 --> 00:41:10,700 Hi, Jim. 689 00:41:11,500 --> 00:41:13,800 I thought you'd be on a plane back to Washington. 690 00:41:13,800 --> 00:41:14,900 What are you doing here? 691 00:41:15,500 --> 00:41:17,500 I'll let President Logan tell you. 692 00:41:21,400 --> 00:41:22,600 Mr. President. 693 00:41:37,300 --> 00:41:39,000 - Yes. - I have the recording. 694 00:41:40,500 --> 00:41:41,800 Really? 695 00:41:41,900 --> 00:41:44,000 I'll call you back after I've secured a vehicle. 696 00:41:44,900 --> 00:41:46,000 Thank you. 697 00:41:55,900 --> 00:41:58,400 I'm asking Secretary Heller to tender his resignation. 698 00:41:58,500 --> 00:42:00,400 - I wanted you here as a witness. - What?! 699 00:42:00,500 --> 00:42:01,700 He came here to accuse me 700 00:42:01,700 --> 00:42:04,100 of being complicit in today's terrorist attacks. 701 00:42:04,200 --> 00:42:07,100 I don't know how he can make such an accusation without any evidence. 702 00:42:07,200 --> 00:42:09,400 He orchestrated a conspiracy 703 00:42:09,400 --> 00:42:12,800 to let terrorists acquire stolen nerve gas. 704 00:42:12,900 --> 00:42:14,400 That's insane, James. 705 00:42:14,600 --> 00:42:19,200 He sanctioned the assassination Of David Palmer! 706 00:42:19,300 --> 00:42:20,500 And I have the evidence. 707 00:42:20,700 --> 00:42:23,100 Where? Show it to us. 708 00:42:30,600 --> 00:42:32,900 Who was on the phone? who made that call? 709 00:42:36,300 --> 00:42:38,800 I want your resignation on my desk by the morning. 710 00:42:38,900 --> 00:42:41,700 - If any harm comes to my daughter... - Gentlemen! 711 00:42:43,100 --> 00:42:44,100 Please 712 00:42:44,200 --> 00:42:46,400 escort Secretary Heller out of my home. 52715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.