All language subtitles for 24 S05E15 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:01,930 24 S05E15 Day 5 9_00 PM - 10_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,100 I'm issuing an executive order, imposing a curfew 3 00:00:17,200 --> 00:00:20,800 on all civilians in the Los Angeles metropolitan area. 4 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 This curfew will be effective immediately 5 00:00:24,100 --> 00:00:26,100 and will be enforced by the military. 6 00:00:26,200 --> 00:00:29,000 They're talking about this like it's an illegal action. 7 00:00:29,100 --> 00:00:30,400 Don't worry, Mr. President. 8 00:00:31,100 --> 00:00:33,200 I'm in control of the situation. 9 00:00:33,300 --> 00:00:36,900 Hasn't it ever occurred to you that he proposed this whole thing to set you up for a fall? 10 00:00:36,900 --> 00:00:39,000 Hal's only motivation is what's best for the country. 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,600 There's going to be a fallout. And you know it. 12 00:00:42,100 --> 00:00:43,900 You're here to shut this place down, aren't you? 13 00:00:43,900 --> 00:00:46,900 - I told you before, the White House... - I know what you told me before. 14 00:00:46,900 --> 00:00:48,200 Now tell me the truth. 15 00:00:48,300 --> 00:00:51,500 CTU is being absorbed by Homeland, which means from now on, 16 00:00:51,600 --> 00:00:54,200 every operational decision needs to go through me. 17 00:00:54,300 --> 00:00:56,900 There's something from my brother I need to give you personally. 18 00:00:56,900 --> 00:00:58,600 I should be there within the hour. 19 00:00:58,700 --> 00:01:01,200 You coming here? I know it sounds impulsive, Aaron, 20 00:01:01,200 --> 00:01:02,700 but I'd rather see you sooner than later. 21 00:01:02,800 --> 00:01:05,500 I'm hoping there's somewhere we can meet discreetly. 22 00:01:21,200 --> 00:01:23,700 Does she have the schematics and the access codes? 23 00:01:23,800 --> 00:01:25,700 Yes. Everything we need. 24 00:01:26,000 --> 00:01:30,300 Release the Sentox here... and 200,000 people die. 25 00:01:30,400 --> 00:01:34,300 The decryption key is Charlie-Alpha-3-9-Alpha. 26 00:01:34,900 --> 00:01:37,300 It worked. This is what you wanted. 27 00:01:37,500 --> 00:01:38,700 Drop the gun! 28 00:01:39,000 --> 00:01:41,500 I'm with the German Federal Intelligence Service. 29 00:01:41,800 --> 00:01:43,600 I've been undercover for the last six months, 30 00:01:43,700 --> 00:01:45,500 gathering Intel on Collette's clientele. 31 00:01:45,600 --> 00:01:46,600 If we don't find Bierko, 32 00:01:46,600 --> 00:01:49,700 hundreds of thousands of innocent people will die here today. 33 00:01:49,700 --> 00:01:53,600 Let him go! He's given us what we want! Put your hands up! 34 00:01:54,300 --> 00:01:56,000 As for the data I sold to Bierko, 35 00:01:56,100 --> 00:01:59,000 it's something that I received from a contact from the Department of Defense. 36 00:01:59,000 --> 00:02:02,300 - What's his name? - Her name? Audrey Raines. 37 00:02:03,900 --> 00:02:05,600 You were lying to me. 38 00:02:05,700 --> 00:02:08,000 She sold me the information, Mr. Bauer. 39 00:02:08,200 --> 00:02:10,200 Apparently, she had a price. 40 00:02:26,300 --> 00:02:28,400 Chloe, I need you to do something for me right away. 41 00:02:28,400 --> 00:02:31,400 Check out Audrey Raines's activities in the last 18 months. 42 00:02:31,500 --> 00:02:33,600 - Audrey? Why? - I'll explain later. 43 00:02:34,300 --> 00:02:36,600 I'm particularly interested in any unusual connection 44 00:02:36,600 --> 00:02:38,800 between her and Christopher Henderson or Walt Cummings. 45 00:02:38,900 --> 00:02:40,800 You think she has something to do with their conspiracy? 46 00:02:40,800 --> 00:02:43,300 I don't know what to think. Please do it quickly. 47 00:02:46,200 --> 00:02:48,000 - Audrey. - Yes, sir? 48 00:02:48,100 --> 00:02:49,800 I'm afraid I have to take you into custody. 49 00:02:49,900 --> 00:02:52,600 What? I don't understand. Am I being arrested? 50 00:02:52,700 --> 00:02:54,200 - Detained. - On what grounds? 51 00:02:54,400 --> 00:02:56,900 Collette Stenger's been passing information to Bierko, 52 00:02:56,900 --> 00:03:00,500 information he apparently intends to use in his next attack. 53 00:03:00,800 --> 00:03:03,300 She claims she got the information from someone at D.O.D, 54 00:03:03,300 --> 00:03:04,500 and she named you as the source. 55 00:03:04,600 --> 00:03:05,900 She's lying. That's impossible. 56 00:03:06,000 --> 00:03:08,700 We already uncovered one mole in the White House today, Audrey. 57 00:03:08,800 --> 00:03:10,000 I have no choice. 58 00:03:10,100 --> 00:03:12,500 What kind of information did Stenger say I gave her? 59 00:03:12,600 --> 00:03:15,100 I've told you as much as I can at this point. 60 00:03:15,200 --> 00:03:16,900 Prep Ms. Raines for interrogation. 61 00:03:17,600 --> 00:03:19,200 Does Jack know that I'm being detained? 62 00:03:19,300 --> 00:03:20,800 Yes. He sanctioned it. 63 00:03:24,700 --> 00:03:25,800 It's the truth. 64 00:03:25,900 --> 00:03:29,100 Audrey Raines was my contact at the Department of Defense. 65 00:03:29,200 --> 00:03:30,500 You met with her face-to-face? 66 00:03:30,500 --> 00:03:31,100 Yes. 67 00:03:31,200 --> 00:03:33,400 Good, then you'll be able to recognize her when you see her. 68 00:03:33,500 --> 00:03:34,200 Of course. 69 00:03:34,300 --> 00:03:37,200 She identified Ms. Raines from photographs on the way here. 70 00:03:38,500 --> 00:03:40,200 If you were lying to me, 71 00:03:40,300 --> 00:03:43,700 I'm gonna make this the worst day of your life. You understand? 72 00:03:46,100 --> 00:03:47,500 Put her in Holding. 73 00:04:11,800 --> 00:04:14,800 Burke's interrogation methods should only be used as a last resort. 74 00:04:14,900 --> 00:04:17,000 The situation warrants a more aggressive approach. 75 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 Then do the same thing to Collette Stenger. 76 00:04:18,500 --> 00:04:20,800 Stenger is protected by an immunity agreement. 77 00:04:20,800 --> 00:04:23,700 We can't touch her unless the information she's provided turns out to be false; 78 00:04:23,800 --> 00:04:25,500 then we can nullify the agreement. 79 00:04:25,600 --> 00:04:28,800 So we can torture our own people, but we can't touch a criminal? 80 00:04:30,100 --> 00:04:32,300 I've known Audrey Raines for years. 81 00:04:32,300 --> 00:04:34,700 I trust her implicitly. So does everyone else. 82 00:04:34,800 --> 00:04:36,200 Maybe that's the problem. 83 00:04:36,400 --> 00:04:38,400 Bill, we don't have the luxury of time. 84 00:04:38,500 --> 00:04:42,100 Intel indicates that an attack is imminent within an hour. 85 00:04:42,200 --> 00:04:44,700 Tens, maybe hundreds of thousands of Americans are at risk, 86 00:04:44,800 --> 00:04:47,900 and we just got information that Audrey Raines knows about it. 87 00:04:50,400 --> 00:04:52,100 Karen, the decision is yours. 88 00:04:52,800 --> 00:04:55,900 But any adverse consequences that result from insufficiently 89 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 aggressive action taken now will come down hard on you. 90 00:05:03,100 --> 00:05:04,400 What is Agent Burke doing here? 91 00:05:04,400 --> 00:05:06,800 We're talking about authorizing the medical interrogation. 92 00:05:06,800 --> 00:05:08,000 - On Audrey? - Yes. 93 00:05:08,100 --> 00:05:10,000 That's ridiculous. I'll handle the interrogation. 94 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 I can't allow that. 95 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Karen, I brought this to you. I called it in. 96 00:05:13,000 --> 00:05:14,600 You can't pull me off of this now. 97 00:05:14,600 --> 00:05:17,900 Your emotional involvement with Ms. Raines is not exactly a secret, Jack. 98 00:05:17,900 --> 00:05:19,600 That has nothing to do with this. 99 00:05:20,100 --> 00:05:21,500 That's right. 100 00:05:21,600 --> 00:05:22,800 You always put the work first. 101 00:05:22,900 --> 00:05:25,100 You never let your feelings get involved. 102 00:05:26,400 --> 00:05:29,100 Is that what happened with Nina Myers? 103 00:05:33,100 --> 00:05:35,700 Nina Myers was a mistake I've never denied that 104 00:05:35,800 --> 00:05:38,700 but she was deep cover for years before I even met her. 105 00:05:38,700 --> 00:05:41,500 She fooled a lot of people for a long time, not just me. 106 00:05:41,500 --> 00:05:44,300 Well, maybe Audrey is fooling people, too. 107 00:05:46,700 --> 00:05:48,800 You might be right, Karen, but if I were you, 108 00:05:48,800 --> 00:05:52,300 I would think twice about who you're willing to invasively interrogate. 109 00:05:52,400 --> 00:05:55,500 Audrey Raines is the senior advisor to the Secretary of Defense, 110 00:05:55,500 --> 00:05:58,000 James Heller, who happens to be her father! 111 00:05:58,100 --> 00:06:01,900 And if you were wrong, he's gonna eat you alive. 112 00:06:08,600 --> 00:06:11,900 At least let Jack talk to her for ten minutes first. 113 00:06:12,000 --> 00:06:13,500 She deserves that much. 114 00:06:13,700 --> 00:06:15,100 If she's guilty... 115 00:06:16,200 --> 00:06:17,900 she doesn't deserve anything. 116 00:06:18,000 --> 00:06:20,700 That's the point. She hasn't been proven guilty. 117 00:06:23,800 --> 00:06:26,000 After she's been prepped, you can see her for ten minutes. 118 00:06:26,000 --> 00:06:29,100 But at the first sign you're less than objective, you're out. 119 00:06:32,900 --> 00:06:34,200 Understood. 120 00:06:46,800 --> 00:06:48,100 Thanks, Bill. 121 00:06:48,300 --> 00:06:50,000 I don't believe Audrey is guilty of anything, Jack. 122 00:06:50,100 --> 00:06:51,100 Neither do I. 123 00:06:51,800 --> 00:06:54,800 The one thing we do know is, Bierko is going to release the Sentox 124 00:06:54,800 --> 00:06:56,700 in the city sometime in the next hour. 125 00:06:57,200 --> 00:07:01,000 If Audrey knows anything that can help us find him, she needs to tell us now. 126 00:07:01,100 --> 00:07:02,400 Keep an eye on the traffic patrol. 127 00:07:02,500 --> 00:07:05,500 Bierko's gonna need to move those canisters. He's gonna need transportation. 128 00:07:05,500 --> 00:07:08,300 With the curfew in place, I might get lucky and pick up a trail. 129 00:07:08,300 --> 00:07:09,000 Yeah. 130 00:07:20,700 --> 00:07:22,300 Hey, break it up! 131 00:07:23,100 --> 00:07:24,400 Break it up now! 132 00:07:25,300 --> 00:07:27,000 Gentlemen, I said, break it up! 133 00:07:38,900 --> 00:07:40,500 Take their uniforms and weapons. 134 00:07:43,500 --> 00:07:45,600 Now we have a police escort to the target, 135 00:07:45,600 --> 00:07:47,400 the curfew won't be a problem. 136 00:08:15,000 --> 00:08:16,300 Chloe, walk with me. 137 00:08:17,900 --> 00:08:19,400 You were doing background on Audrey? 138 00:08:19,400 --> 00:08:20,800 - Yeah. - What have you got? 139 00:08:21,200 --> 00:08:23,400 You're not going to like it. 140 00:08:23,600 --> 00:08:26,100 I found the connection between Walt Cummings and Audrey. 141 00:08:26,100 --> 00:08:27,600 What kind of a connection? 142 00:08:27,900 --> 00:08:29,500 They dealt with each other a few times 143 00:08:29,500 --> 00:08:31,700 the usual stuff between D.O.D. and the White House. 144 00:08:31,800 --> 00:08:33,300 But there is something else. 145 00:08:34,300 --> 00:08:35,100 What? 146 00:08:36,400 --> 00:08:37,800 Chloe, what? 147 00:08:39,200 --> 00:08:40,500 They both stayed at a place 148 00:08:40,500 --> 00:08:43,300 called the River Hotel in Pikesville, Maryland, last April. 149 00:08:43,300 --> 00:08:44,000 So? 150 00:08:44,100 --> 00:08:47,600 So, Pikesville isn't exactly a hot spot with top-ranking federal officials. 151 00:08:47,600 --> 00:08:49,900 It wasn't a coincidence that they were there the same night. 152 00:08:49,900 --> 00:08:52,600 Chloe, what are you trying to say? 153 00:08:53,400 --> 00:08:57,600 They didn't just stay in the same hotel, but they stayed in the same room. 154 00:08:58,100 --> 00:09:00,100 How could you possibly know that? 155 00:09:02,400 --> 00:09:04,500 Because I e-mailed photos of them to the manager. 156 00:09:04,600 --> 00:09:05,900 He recognized them both. 157 00:09:06,000 --> 00:09:08,400 He showed me phone bills, room service receipts. 158 00:09:08,500 --> 00:09:10,700 I can show you a few if you want. 159 00:09:14,400 --> 00:09:16,600 No. I'm sorry. 160 00:09:19,700 --> 00:09:21,100 I believe you. 161 00:09:24,800 --> 00:09:26,700 It doesn't mean she was part of their conspiracy, 162 00:09:26,700 --> 00:09:28,900 but it doesn't exactly look that good either. 163 00:09:32,500 --> 00:09:35,100 Make copies of everything you've got and put them in a folder for me. 164 00:09:35,200 --> 00:09:36,300 - I will. - Thanks. 165 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 Excuse me. 166 00:10:24,100 --> 00:10:26,100 My name is Shari Rothenberg. 167 00:10:26,200 --> 00:10:29,500 - I work in Section Five downstairs. - I know where Section Five is. 168 00:10:29,600 --> 00:10:34,500 Right. Uh, Mr. Buchanan told me to report to Chloe O'Brian. Is that you? 169 00:10:34,500 --> 00:10:36,300 You're gonna have to wait a second. 170 00:10:36,500 --> 00:10:39,000 Um, I'm here to replace Edgar. 171 00:10:39,200 --> 00:10:41,300 I understand he died in the attack. 172 00:10:41,900 --> 00:10:43,200 Yes, he did. 173 00:10:44,300 --> 00:10:46,900 Well, if he was a friend of yours, I'm sorry. 174 00:10:51,800 --> 00:10:53,100 Thanks. 175 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 He worked at Station Six. It's right there. 176 00:10:57,600 --> 00:10:59,800 Are you familiar with the Gavilan matrix analyzer? 177 00:10:59,900 --> 00:11:00,700 Yes, I am. 178 00:11:00,900 --> 00:11:03,100 Use it to make sure our databases are current. 179 00:11:03,100 --> 00:11:05,500 Some of them may have fallen behind in the past couple of hours. 180 00:11:05,500 --> 00:11:07,500 No problem. 181 00:11:23,400 --> 00:11:25,500 - Jack. - Sit down. 182 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Sit down. 183 00:11:36,300 --> 00:11:38,500 Have you ever had contact with Collette Stenger? 184 00:11:38,600 --> 00:11:39,000 No. 185 00:11:39,800 --> 00:11:42,500 She says that you provided her with information from the D.O.D. 186 00:11:42,500 --> 00:11:45,200 I know. Bill told me. That's ridiculous. You know it. 187 00:11:46,200 --> 00:11:48,500 Jack, you're wasting time that we don't have. 188 00:11:48,500 --> 00:11:51,700 I had to ask CTU so that I could interrogate you. 189 00:11:51,900 --> 00:11:53,000 I have a job to do. 190 00:11:53,200 --> 00:11:54,700 If I don't do it, Burke will, and I promise you, 191 00:11:54,700 --> 00:11:57,200 you do not want to see him walk through that door. 192 00:11:59,100 --> 00:12:01,500 Fine. What kind of information did she say I gave her? 193 00:12:01,500 --> 00:12:04,900 She said you provided her with a structural schematic of Bierko's next target. 194 00:12:04,900 --> 00:12:06,200 What kind of structure? 195 00:12:06,300 --> 00:12:08,700 She didn't know. She just delivered the package. 196 00:12:09,200 --> 00:12:11,100 She claims that I gave her information, 197 00:12:11,100 --> 00:12:13,200 yet she can't tell you what that information is, 198 00:12:13,300 --> 00:12:14,800 and that's enough to make me a suspect?! 199 00:12:14,800 --> 00:12:18,300 Damn it, Audrey! You know what this nerve gas does? 200 00:12:18,400 --> 00:12:21,500 They are planning another attack. We will not ignore any leads. 201 00:12:22,400 --> 00:12:25,100 I have nothing to do with these terrorists. 202 00:12:25,200 --> 00:12:26,900 How did Collette Stenger get your name? 203 00:12:26,900 --> 00:12:27,900 I don't know. 204 00:12:28,100 --> 00:12:30,700 My father is the Secretary of Defense. I'm an easy target. 205 00:12:30,700 --> 00:12:33,000 Maybe she's trying to use him or embarrass him. 206 00:12:34,500 --> 00:12:36,000 Is he involved? 207 00:12:40,700 --> 00:12:44,800 Oh, Jack, you know him better than that. 208 00:12:44,900 --> 00:12:46,300 You worked with him. 209 00:12:46,500 --> 00:12:51,200 He would never do anything outside the law, and neither would I. 210 00:12:54,200 --> 00:12:55,900 The two men that we know are part of the conspiracy 211 00:12:56,000 --> 00:12:57,700 are Walt Cummings and Christopher Henderson. 212 00:12:57,700 --> 00:12:59,700 Have you had any contact with these men? 213 00:13:02,500 --> 00:13:05,700 Christopher Henderson. I have never heard... 214 00:13:06,000 --> 00:13:10,100 I'd never heard of him before today and, um... 215 00:13:10,400 --> 00:13:13,000 Walt Cummings I have met a couple of times, yes. 216 00:13:14,400 --> 00:13:18,000 - Where? - Um, D.O.D. briefings. 217 00:13:18,700 --> 00:13:20,200 - That's it? - Yes. 218 00:13:23,800 --> 00:13:26,700 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 219 00:13:31,800 --> 00:13:33,300 Open it. 220 00:13:42,500 --> 00:13:45,300 The River Hotel, Pikesville, last April. 221 00:13:45,400 --> 00:13:47,000 Yeah, I'm sorry. Um... 222 00:13:48,100 --> 00:13:49,700 We happened to be there at the same time. 223 00:13:49,800 --> 00:13:51,200 We may have had a drink or two together. 224 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 You weren't having drinks with him. 225 00:13:52,200 --> 00:13:54,900 You shared a room with him. You slept with him. 226 00:13:58,400 --> 00:13:59,400 Yes. 227 00:14:03,200 --> 00:14:07,500 I was still recovering from losing you, Jack. He, uh... 228 00:14:10,200 --> 00:14:13,400 He had just separated from his wife, and 229 00:14:13,600 --> 00:14:15,900 I slept with him once and then I broke it off. 230 00:14:16,000 --> 00:14:18,400 - Why'd you break it off? - Jack, please, it's complicated. 231 00:14:18,400 --> 00:14:20,300 Why did you break it off?! 232 00:14:25,600 --> 00:14:27,800 Because he wasn't you. 233 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 Why did you lie to me when I asked you the first time? 234 00:14:39,800 --> 00:14:41,900 'Cause I, I was... 235 00:14:45,500 --> 00:14:49,400 I was afraid that you'd think less of me, that you wouldn't be able to forgive me. 236 00:14:49,400 --> 00:14:51,400 Because you slept with someone after you thought I was dead? 237 00:14:51,500 --> 00:14:55,300 Because I slept with someone who turned out to be a traitor, Jack. 238 00:15:04,400 --> 00:15:06,700 Is that the only time you spent with Cummings? 239 00:15:06,700 --> 00:15:07,200 Yes. 240 00:15:07,300 --> 00:15:09,800 Did he ever talk to you about a terrorist attack, nerve gas? 241 00:15:09,900 --> 00:15:10,200 No. 242 00:15:10,300 --> 00:15:11,900 He ever mention Christopher Henderson? 243 00:15:11,900 --> 00:15:12,700 No. 244 00:15:13,100 --> 00:15:15,400 - Damn it, Audrey! - Jack, I... Jack! 245 00:15:15,400 --> 00:15:17,800 - Tell me the truth! - I am telling you the t... 246 00:15:17,900 --> 00:15:19,600 You've already lied to me once. 247 00:15:19,700 --> 00:15:23,500 You tell me what you know, or I promise you this will become very unpleasant. 248 00:15:24,700 --> 00:15:28,500 I'm telling you everything. 249 00:15:30,300 --> 00:15:31,500 Do what you have to do. 250 00:15:31,500 --> 00:15:33,600 Damn it, Audrey. Tell me the truth! 251 00:15:34,800 --> 00:15:39,500 Jack. I am telling you the truth, I swear. 252 00:15:43,600 --> 00:15:47,300 This is over! You understand? This is over! 253 00:15:49,000 --> 00:15:51,900 If you ask me, she broke him and not the other way around. 254 00:15:52,000 --> 00:15:52,500 Karen. 255 00:15:52,600 --> 00:15:54,400 He didn't push her hard enough, and you know it. 256 00:15:54,400 --> 00:15:56,700 - He's protecting her. - She's innocent. 257 00:15:57,400 --> 00:15:58,500 We have to be certain. 258 00:15:58,700 --> 00:16:01,200 I am certain. Jack is certain. 259 00:16:03,600 --> 00:16:05,700 - Well, I'm not. - Karen. 260 00:16:05,900 --> 00:16:07,200 Send Burke in. 261 00:16:07,400 --> 00:16:09,600 I have to do this, Bill. I can't waste any more time, 262 00:16:09,700 --> 00:16:11,900 and make sure that Jack doesn't interfere. 263 00:16:18,200 --> 00:16:19,600 Okay, I'll pass that on. 264 00:16:19,800 --> 00:16:23,600 Shari. That was the agent at Bierko's safe house. The place is empty. 265 00:16:23,600 --> 00:16:26,800 Forensics is still looking, but they don't expect to find much. 266 00:16:29,600 --> 00:16:32,400 Upload that information onto the subnets. 267 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 Oh. Right. 268 00:16:38,700 --> 00:16:40,200 I checked your file. 269 00:16:40,600 --> 00:16:42,700 You're not qualified for Level Three work, 270 00:16:42,700 --> 00:16:45,000 and that is Level Three. 271 00:16:45,200 --> 00:16:48,300 I'm provisionally qualified. It's all in my supplemental file. 272 00:16:48,300 --> 00:16:50,200 Go ahead and check it if you want. 273 00:16:51,600 --> 00:16:52,900 All right, Shari. 274 00:16:56,800 --> 00:16:59,200 First mistake, 275 00:16:59,600 --> 00:17:02,900 I yank the provisional and you're out of here. 276 00:17:09,200 --> 00:17:10,300 What's with him? 277 00:17:10,900 --> 00:17:13,800 Two years ago we both worked in the San Francisco office. 278 00:17:14,200 --> 00:17:16,800 There was a sexual harassment thing. 279 00:17:16,900 --> 00:17:17,700 Miles? 280 00:17:18,200 --> 00:17:20,900 It was subtle at first, and then it got really bad. 281 00:17:21,300 --> 00:17:22,900 Finally filed a grievance. 282 00:17:23,200 --> 00:17:24,400 What happened? 283 00:17:24,600 --> 00:17:25,900 He got off with a warning. 284 00:17:26,800 --> 00:17:28,600 These things are really hard to prove. 285 00:17:28,600 --> 00:17:31,400 They said we didn't have enough evidence to go to trial. 286 00:17:31,700 --> 00:17:34,300 I can't get into any details. The file is sealed. 287 00:17:34,400 --> 00:17:37,000 Don't worry. I don't need details. 288 00:17:37,800 --> 00:17:40,300 But I guess I'd better not make any mistakes. 289 00:17:40,900 --> 00:17:41,800 Yeah. 290 00:17:45,000 --> 00:17:46,100 What's going on? 291 00:17:46,400 --> 00:17:48,400 I'm sorry. This is out of my control. 292 00:17:48,700 --> 00:17:50,900 Karen wants to push Audrey a little harder. 293 00:17:51,200 --> 00:17:53,100 No, her interrogation is over. 294 00:17:53,200 --> 00:17:55,400 Jack, I'll try to stall her as long as I can. 295 00:17:55,400 --> 00:17:58,600 Jack, I have orders to take Miss Raines to Holding for further interrogation. 296 00:17:58,600 --> 00:18:01,400 I don't care about your orders. That's not gonna happen. 297 00:18:03,000 --> 00:18:04,200 Get out of my way. 298 00:18:06,300 --> 00:18:07,600 Get out of my way. 299 00:18:08,700 --> 00:18:11,700 Jack, stop it! Jack, don't make this any harder than it is. 300 00:18:12,300 --> 00:18:13,700 Bill, do something! 301 00:18:14,300 --> 00:18:20,300 Bill! Bill! 302 00:18:42,250 --> 00:18:45,050 - Hello. - Mr. Henderson, it's Brennan. 303 00:18:45,150 --> 00:18:46,850 Is Wayne Palmer dead yet? 304 00:18:46,950 --> 00:18:48,450 - No. - Explain. 305 00:18:48,650 --> 00:18:51,450 We rolled his car, but he survived and got away. 306 00:18:51,650 --> 00:18:53,250 It was sloppy work. We'll make it right. 307 00:18:53,250 --> 00:18:55,950 Well, you damn well better. You know what's at stake. 308 00:18:56,150 --> 00:18:57,450 Yes, sir. 309 00:18:59,450 --> 00:19:01,950 This is Wayne Palmer. At the tone, leave a message. 310 00:19:10,950 --> 00:19:14,750 Steve, has Wayne Palmer come through a checkpoint within the last half hour? 311 00:19:14,950 --> 00:19:17,850 Yeah, he was cleared through Checkpoint 6, 30 minutes ago. 312 00:19:17,850 --> 00:19:19,150 What, he's not here yet? 313 00:19:19,150 --> 00:19:21,550 No, he's not, and I can't reach him on his cell. 314 00:19:21,650 --> 00:19:22,850 If you're worried, I can send out an alert. 315 00:19:22,850 --> 00:19:27,450 No. Actually, he kind of wanted to keep his visit under the radar. 316 00:19:27,650 --> 00:19:30,750 I think I'm going to go out there and take a look myself, 317 00:19:30,950 --> 00:19:32,550 in case he had car trouble or something. 318 00:19:32,550 --> 00:19:35,250 Do me a favor. Keep this between us, would you? 319 00:19:35,350 --> 00:19:37,350 - Yes, sir. - Thanks. 320 00:19:43,450 --> 00:19:44,150 Thanks. 321 00:19:44,950 --> 00:19:47,850 You need to calm down, Jack, and remember who's in charge. 322 00:19:47,850 --> 00:19:49,150 Audrey Raines is innocent. 323 00:19:49,150 --> 00:19:51,350 She slept with a known conspirator and lied about it. 324 00:19:51,350 --> 00:19:52,350 That doesn't concern you? 325 00:19:52,450 --> 00:19:55,350 She slept with him once and lied about it because she was embarrassed. 326 00:19:55,350 --> 00:19:57,450 That hardly makes her part of this conspiracy. 327 00:19:57,550 --> 00:19:59,650 Why did Collette Stenger name her as the source? 328 00:19:59,650 --> 00:20:01,650 She must have gotten Audrey's name from Henderson. 329 00:20:01,650 --> 00:20:04,150 Why would Henderson want to implicate Audrey? 330 00:20:04,350 --> 00:20:06,450 Henderson doesn't want to implicate Audrey. 331 00:20:06,650 --> 00:20:09,150 He's coming after me. He's trying to make me lose focus. 332 00:20:09,150 --> 00:20:11,750 And he's trying to pull you off target. And he's done it. 333 00:20:11,750 --> 00:20:13,650 These plans must have been made some time ago, 334 00:20:13,650 --> 00:20:16,250 when Henderson had every reason to believe you were gonna be killed. 335 00:20:16,350 --> 00:20:19,450 Karen, listen to me. This is what I do for a living. 336 00:20:19,550 --> 00:20:22,350 And the first rule of engagement is that you have a contingency plan. 337 00:20:22,350 --> 00:20:24,250 And this is his, and it's working. 338 00:20:24,550 --> 00:20:26,750 You're getting ready to interrogate Audrey Raines 339 00:20:26,750 --> 00:20:28,550 when you should be interrogating Collette Stenger, 340 00:20:28,550 --> 00:20:30,850 because she still has information that we don't have! 341 00:20:30,950 --> 00:20:34,150 Stenger has immunity. She's being protected by a federal marshal. 342 00:20:34,150 --> 00:20:36,250 That's your doing, Jack. You made that deal! 343 00:20:36,350 --> 00:20:36,850 I know. 344 00:20:38,050 --> 00:20:41,550 But if I can prove that Collette Stenger is withholding information from us, 345 00:20:41,550 --> 00:20:44,050 that act alone negates her deal. 346 00:20:44,150 --> 00:20:45,550 I'll be able to start questioning her again. 347 00:20:45,650 --> 00:20:46,950 She will give me Henderson. 348 00:20:46,950 --> 00:20:48,950 And once I have Henderson, he will lead us to the nerve gas, 349 00:20:49,050 --> 00:20:51,750 and that's what we're supposed to be focused on! 350 00:20:52,650 --> 00:20:54,750 What are you suggesting we do, Jack? 351 00:20:54,950 --> 00:20:58,150 Let me and Chloe find proof that Collette Stenger is lying to us. 352 00:20:58,750 --> 00:21:00,350 If we don't, you lose nothing. 353 00:21:00,450 --> 00:21:05,250 But if we do, we can stop this thing from happening, I promise you. 354 00:21:06,250 --> 00:21:07,550 Karen, please. 355 00:21:18,750 --> 00:21:19,850 Excuse me. 356 00:21:22,850 --> 00:21:24,850 These matrix sweeps are partials only. 357 00:21:25,450 --> 00:21:26,950 Where's the rest of the data? 358 00:21:27,350 --> 00:21:30,050 I thought matrix data could be sent unfiltered. 359 00:21:30,150 --> 00:21:31,150 That's not protocol. 360 00:21:31,550 --> 00:21:32,950 I thought it was all right in house. 361 00:21:33,050 --> 00:21:34,450 Only if it's authorized. 362 00:21:35,750 --> 00:21:37,050 Who authorized it? 363 00:21:37,250 --> 00:21:41,450 I did. She did it under my authority. I take full responsibility. 364 00:21:44,150 --> 00:21:46,650 - I don't believe you. - Believe what you want. 365 00:21:46,850 --> 00:21:48,350 That would be sloppy, O'Brian. 366 00:21:48,950 --> 00:21:50,450 You don't work like that. 367 00:21:54,050 --> 00:21:57,750 She told you about my alleged sexual harassment, right? 368 00:21:58,050 --> 00:21:59,450 Well, she's lying. Listen... 369 00:21:59,550 --> 00:22:02,150 No, you listen. There are 17 canisters of nerve gas 370 00:22:02,250 --> 00:22:03,950 about to be deployed somewhere in Los Angeles, 371 00:22:04,050 --> 00:22:05,250 and we're trying to find them. 372 00:22:05,350 --> 00:22:08,950 If you interrupt our work one more time, I'll file a complaint with Division. 373 00:22:08,950 --> 00:22:11,450 Then you'll see what protocol's all about. 374 00:22:23,950 --> 00:22:25,950 - Thank you. - You're welcome. 375 00:22:35,650 --> 00:22:38,450 Chloe, we need to help Audrey. We don't have much time. 376 00:22:38,450 --> 00:22:38,950 How? 377 00:22:39,050 --> 00:22:41,950 We need to find the connection between Collette Stenger and Henderson. 378 00:22:42,050 --> 00:22:44,050 We found Collette's name on Henderson's computer. 379 00:22:44,050 --> 00:22:44,950 It's not enough. 380 00:22:45,150 --> 00:22:48,350 We need proof that they had direct contact, preferably more than once. 381 00:22:48,350 --> 00:22:50,650 You think Henderson gave Collette Audrey's name? 382 00:22:50,650 --> 00:22:53,750 I'm sure of it. I want you to use outside agencies, including foreign. 383 00:22:53,850 --> 00:22:55,950 - Put it on a priority channel. - I'm on it. 384 00:23:05,950 --> 00:23:07,850 We have an important delivery. 385 00:23:08,150 --> 00:23:09,650 There's no delivery scheduled. 386 00:23:10,450 --> 00:23:11,950 I'm gonna need to call this in. 387 00:23:21,250 --> 00:23:23,350 Stay out here and watch the perimeter. 388 00:24:14,450 --> 00:24:15,750 Who's in charge? 389 00:24:17,150 --> 00:24:17,850 I am. 390 00:24:17,950 --> 00:24:20,750 We need access to the control room. Can you take us there? 391 00:24:20,850 --> 00:24:22,350 What are you guys doing here? 392 00:24:25,450 --> 00:24:27,250 Can you take us to the control room? 393 00:24:28,050 --> 00:24:30,250 Yeah. It's that way. 394 00:24:30,550 --> 00:24:34,250 Good. Keep cooperating and no more of your friends will die. 395 00:24:34,350 --> 00:24:35,650 - Do you understand? - Yes. 396 00:24:35,650 --> 00:24:39,050 Mikhail, take the canisters to the main distribution tank. Quickly! 397 00:24:50,250 --> 00:24:51,450 This is it. 398 00:25:05,450 --> 00:25:08,250 - Sam, what's going on? - Ah, Sam... 399 00:25:08,450 --> 00:25:10,450 I'm not an engineer, but I know enough, 400 00:25:10,450 --> 00:25:13,250 so you'd be wise not to try to deceive me. 401 00:25:14,250 --> 00:25:16,550 What we're doing here is very simple. 402 00:25:16,750 --> 00:25:18,650 We're going to release a certain substance 403 00:25:18,750 --> 00:25:20,950 so that it flows into your pipelines. 404 00:25:21,150 --> 00:25:22,250 What kind of substance? 405 00:25:22,450 --> 00:25:24,050 That's not your concern. 406 00:25:24,750 --> 00:25:28,050 But at the pressure which currently prevails in these pipes, 407 00:25:28,250 --> 00:25:32,050 the substance will react chemically with the gas and become inert. 408 00:25:32,250 --> 00:25:35,150 So I need the pressure reduced by about 50%. 409 00:25:35,250 --> 00:25:36,450 Sam, don't do it. 410 00:25:42,350 --> 00:25:44,350 Do you understand what I want? 411 00:25:45,350 --> 00:25:47,250 You want PSI cut by half. 412 00:25:47,450 --> 00:25:48,550 Exactly. 413 00:25:49,950 --> 00:25:51,650 And how long will it take? 414 00:25:52,650 --> 00:25:53,750 Could take an hour. 415 00:25:54,150 --> 00:25:57,750 You don't seem to care very much for your friends, do you, Sam? 416 00:25:57,950 --> 00:25:59,050 No, no, don't! 417 00:25:59,750 --> 00:26:01,750 I might be able to do it in 30 minutes. 418 00:26:02,750 --> 00:26:07,850 You have 15. Better get started. 419 00:26:40,500 --> 00:26:41,800 Don't move! 420 00:26:43,000 --> 00:26:45,200 Drop the gun. Now! 421 00:26:49,700 --> 00:26:51,400 Move away from it. 422 00:27:00,900 --> 00:27:03,100 Now get on your knees. 423 00:27:04,600 --> 00:27:05,900 Mr. Palmer. 424 00:27:08,400 --> 00:27:09,700 It's Aaron. 425 00:27:11,100 --> 00:27:12,300 Oh, God. 426 00:27:14,000 --> 00:27:15,300 Aaron, what are you doing out here? 427 00:27:15,300 --> 00:27:17,000 I was looking for you, sir. 428 00:27:17,800 --> 00:27:19,600 So are some other people. Let's go. 429 00:27:24,100 --> 00:27:26,300 Ms. Raines, we know you conspired with Mr. Cummings. 430 00:27:26,300 --> 00:27:27,100 I didn't. 431 00:27:28,700 --> 00:27:31,200 Who else in the White House was involved? 432 00:27:31,300 --> 00:27:33,700 - I don't know. - You know, Ms. Raines. 433 00:27:33,900 --> 00:27:36,500 - I don't have... have any names. - You're gonna give me a name... 434 00:27:36,500 --> 00:27:37,800 I swear I don't know, I... 435 00:27:37,900 --> 00:27:41,300 We don't have the time, Ms. Raines. Give me a name! 436 00:27:41,400 --> 00:27:44,000 I don't... I swear. I don't know. 437 00:27:47,700 --> 00:27:48,900 Chloe, what have you got? 438 00:27:49,000 --> 00:27:51,200 I found some masked entries in Collette Stenger's cell phone. 439 00:27:51,200 --> 00:27:53,100 - The decryption program... - Come on, Chloe. 440 00:27:53,200 --> 00:27:55,300 Bottom line: Henderson placed eight cell phone calls 441 00:27:55,300 --> 00:27:56,900 to Collette Stenger within the past three months. 442 00:27:57,000 --> 00:27:59,400 - Where's Collette Stenger now? - Holding Room 3. 443 00:27:59,800 --> 00:28:02,500 Bill, we have a connection between Henderson and Collette Stinger. 444 00:28:02,500 --> 00:28:04,700 She received eight calls from him that she didn't tell us about. 445 00:28:04,800 --> 00:28:06,700 That voids her agreement. It's off. 446 00:28:06,800 --> 00:28:07,900 That's for the president to decide. 447 00:28:07,900 --> 00:28:08,800 Call the president! 448 00:28:08,800 --> 00:28:10,500 You need a rescinding order to question her, Jack. 449 00:28:10,600 --> 00:28:12,500 Get him to back off of Audrey! 450 00:28:14,400 --> 00:28:16,100 Get me the president. 451 00:28:27,400 --> 00:28:29,200 What's your connection with Christopher Henderson? 452 00:28:29,200 --> 00:28:32,000 I have an immunity agreement signed by your president. 453 00:28:32,000 --> 00:28:33,400 She's right. She can't be questioned. 454 00:28:33,500 --> 00:28:35,000 We have proof that she withheld information. 455 00:28:35,100 --> 00:28:36,900 Her deal's been rescinded. The order's on its way. 456 00:28:37,000 --> 00:28:38,200 When it gets here, she's all yours. 457 00:28:38,200 --> 00:28:40,600 An innocent woman is being interrogated because of her. 458 00:28:40,700 --> 00:28:42,700 Look, I'm sorry, sir, but you have to go. 459 00:28:46,000 --> 00:28:47,200 We know you lied to us. 460 00:28:47,300 --> 00:28:50,400 We know that you did not get the schematics from Audrey Raines. 461 00:28:50,400 --> 00:28:53,900 Henderson told you to use her name in case you got in trouble, right? 462 00:28:58,400 --> 00:29:00,200 You do not want to try me. 463 00:29:03,600 --> 00:29:04,600 Yes. 464 00:29:08,400 --> 00:29:10,000 He tell you why? 465 00:29:12,700 --> 00:29:13,100 No. 466 00:29:13,500 --> 00:29:14,700 He's using you. 467 00:29:16,000 --> 00:29:17,900 He wanted you to get inside my head. 468 00:29:18,000 --> 00:29:19,500 It worked. 469 00:29:19,600 --> 00:29:20,800 Now I'm... 470 00:29:22,100 --> 00:29:23,300 upset. 471 00:29:24,500 --> 00:29:28,800 You have three seconds to tell me where the target is, or I will kill you. 472 00:29:29,500 --> 00:29:31,000 Where's the target?! 473 00:29:32,600 --> 00:29:35,100 A natural gas distribution center. 474 00:29:35,200 --> 00:29:37,400 There are dozens of those in the city. Which one? 475 00:29:37,400 --> 00:29:39,900 I don't know. I swear. 476 00:29:44,300 --> 00:29:47,300 I don't know. I don't. 477 00:30:00,800 --> 00:30:02,000 Jack, what's going on? 478 00:30:02,100 --> 00:30:05,400 Bierko's targeting a natural gas distribution center, but we don't know which one. 479 00:30:05,500 --> 00:30:06,300 Natural gas? 480 00:30:06,300 --> 00:30:08,600 He can use it as a delivery system for the Sentox. 481 00:30:08,600 --> 00:30:09,900 He can get it into people's homes. 482 00:30:09,900 --> 00:30:12,300 I need you to get Chloe on it. We need to find out which one. 483 00:30:12,300 --> 00:30:14,500 Right. The rescinding order will be here in 15 minutes. 484 00:30:14,600 --> 00:30:18,800 Good. Give it to the marshal. He'll be looking for this, too. 485 00:30:19,600 --> 00:30:23,300 Please, no more. I'm begging you. Please. Don't do that. Please... 486 00:30:25,100 --> 00:30:26,900 Please. I'm telling you the truth. 487 00:30:27,600 --> 00:30:29,200 You're bringing this on yourself. 488 00:30:29,200 --> 00:30:31,000 No! 489 00:30:31,500 --> 00:30:34,000 - Stop it! Make him... - This can end whenever... 490 00:30:34,100 --> 00:30:36,700 Let her go! Shut it down now! Jack! 491 00:30:37,900 --> 00:30:39,500 You are finished in here. She is innocent. 492 00:30:39,500 --> 00:30:41,200 You can confirm it with Buchanan. 493 00:30:42,000 --> 00:30:44,600 I said you're finished. Get out! 494 00:30:47,300 --> 00:30:49,400 Audrey, are you all right? I don't know. 495 00:30:51,100 --> 00:30:52,000 It's over. 496 00:30:52,300 --> 00:30:54,100 I promise you, it's over for good. 497 00:30:54,300 --> 00:30:58,400 My God, what's happening to me? What's happening? 498 00:30:59,000 --> 00:31:02,800 Henderson set you up... to get at me, to throw me off his trail. 499 00:31:02,900 --> 00:31:04,600 Come here. 500 00:31:04,900 --> 00:31:06,000 I'm so sorry. 501 00:31:13,500 --> 00:31:15,900 Jack, the only thing that got me through this... 502 00:31:17,000 --> 00:31:19,300 was knowing that you would come. 503 00:31:19,500 --> 00:31:21,400 I knew you would come. 504 00:31:35,700 --> 00:31:37,100 I'm so sorry. 505 00:31:45,200 --> 00:31:45,900 Bauer. 506 00:31:46,100 --> 00:31:49,300 Jack, it's Bill. Chloe's got some information. 507 00:31:49,400 --> 00:31:50,000 Go. 508 00:31:51,400 --> 00:31:54,100 - Jack? - I'll be right there. 509 00:31:54,600 --> 00:31:57,000 Yep. Bill, I want you to send someone over from medical 510 00:31:57,100 --> 00:31:59,400 to Interrogation 1 to tend to Audrey Raines. 511 00:31:59,600 --> 00:32:00,300 Okay. 512 00:32:00,400 --> 00:32:01,200 Thanks. 513 00:32:11,400 --> 00:32:12,700 I'll be right back. 514 00:32:15,400 --> 00:32:17,000 Okay. 515 00:32:23,600 --> 00:32:26,200 Our satellite covers only 60% of the distribution centers. 516 00:32:26,200 --> 00:32:28,200 If our target's not in that grouping, we're out of luck. 517 00:32:28,200 --> 00:32:29,700 Can we redirect any other satellite? 518 00:32:29,700 --> 00:32:30,900 I'm trying. 519 00:32:33,900 --> 00:32:36,600 Did you identify the distribution center that they're gonna hit? 520 00:32:36,700 --> 00:32:38,100 We're pulling in more satellites. 521 00:32:38,100 --> 00:32:41,300 Our analysts tell us once the Sentox hits the main tank, 522 00:32:41,400 --> 00:32:44,100 it goes right into the pipes, where it becomes impossible to stop. 523 00:32:44,100 --> 00:32:46,000 From there, it goes straight into people's homes. 524 00:32:46,000 --> 00:32:47,500 How many casualties are we talking about? 525 00:32:47,500 --> 00:32:49,400 The largest centers serve 90,000 people. 526 00:32:49,400 --> 00:32:51,100 We could have twice that many casualties. 527 00:32:51,100 --> 00:32:53,000 If our Intel is correct, we have 15 minutes. 528 00:32:53,000 --> 00:32:54,800 Okay, I'll prep a team with Curtis. We'll go airborne. 529 00:32:54,800 --> 00:32:56,900 We'll be ready as soon as you ID a target. 530 00:32:58,900 --> 00:33:01,600 Mr. Buchanan? There may be a faster way. 531 00:33:01,700 --> 00:33:03,600 I was a chem. major at Cal Tech. 532 00:33:03,600 --> 00:33:05,800 Most toxins become inert under high pressure. 533 00:33:05,800 --> 00:33:09,300 The PSI would have to be lowered before the nerve gas was introduced. 534 00:33:09,500 --> 00:33:12,400 Chloe, can you monitor the pressure levels at the distribution centers? 535 00:33:12,400 --> 00:33:16,000 Yeah. I have citywide readings of them all. Hold on. 536 00:33:25,800 --> 00:33:27,200 Wilshire Gas Company. 537 00:33:27,300 --> 00:33:30,100 The PSI has dropped to 75% in the past ten minutes. 538 00:33:30,200 --> 00:33:32,000 We have to assume that's it. I'll tell Jack. 539 00:33:32,000 --> 00:33:34,900 - Great work, Sherry. - Congratulations. 540 00:33:35,100 --> 00:33:36,000 Thanks. 541 00:33:37,000 --> 00:33:41,000 Did you see the way his hand brushed across my shoulder as he walked by? 542 00:33:42,800 --> 00:33:43,600 What? 543 00:33:44,400 --> 00:33:48,200 That was wrong. He shouldn't have done that. 544 00:34:12,500 --> 00:34:14,600 - What is it? - Get down! 545 00:34:24,800 --> 00:34:25,600 Get in the car! 546 00:35:21,000 --> 00:35:22,800 Chloe, what's the PSI level? 547 00:35:22,900 --> 00:35:24,700 PSI level is down to 57%. 548 00:35:24,800 --> 00:35:27,300 Another seven is all they need to deploy the Sentox. 549 00:35:27,400 --> 00:35:30,700 - How long will that take? - Four, maybe five minutes. 550 00:35:31,300 --> 00:35:34,700 Jack, the PSI level can only be adjusted from the main control room. 551 00:35:34,800 --> 00:35:38,400 It's the large building in the center of the complex two floors down from the roof. 552 00:35:38,400 --> 00:35:39,400 Copy that. 553 00:35:39,600 --> 00:35:41,200 Okay, we'll insert here. 554 00:35:41,700 --> 00:35:45,000 We'll advance to the control room, locate and secure the canisters. 555 00:35:45,000 --> 00:35:46,200 We're almost there. 556 00:35:46,600 --> 00:35:49,200 The noise from the plant should cover our descent. 557 00:36:10,900 --> 00:36:12,000 We're ready. 558 00:36:12,100 --> 00:36:13,700 Good. Get back here. 559 00:36:19,600 --> 00:36:21,500 How much longer? 560 00:36:23,200 --> 00:36:24,500 A few more minutes. 561 00:36:26,100 --> 00:36:29,600 I can't lower the pressure any faster without risking a shutdown. 562 00:36:34,900 --> 00:36:37,300 Chloe, it's Jack. Do you have any heat signatures? 563 00:36:37,300 --> 00:36:40,100 Yes, but I can only scan from the exterior of the site. 564 00:36:40,200 --> 00:36:43,100 There are two guards patrolling the perimeter. 565 00:36:43,300 --> 00:36:47,200 I've given the pilot an approach vector to keep you from their line of sight. 566 00:37:11,300 --> 00:37:18,000 - Maintain this position! - Go! 567 00:37:29,900 --> 00:37:33,900 - CTU, the team's away. - They're on the roof. 568 00:37:35,500 --> 00:37:38,200 The PSI level is down to 54%. 569 00:37:56,900 --> 00:37:58,700 CTU, we're inside. 570 00:37:59,100 --> 00:38:01,700 Jack, Bierko will be ready to deploy any minute. 571 00:38:01,800 --> 00:38:02,700 Copy that. 572 00:38:56,200 --> 00:38:57,700 Silencers off. 573 00:39:24,800 --> 00:39:25,800 Bierko! 574 00:40:03,100 --> 00:40:05,300 He's moving! Cover me! 575 00:40:18,400 --> 00:40:20,800 Curtis, the Sentox is already in the system. 576 00:40:20,900 --> 00:40:22,200 Who's in charge here?! 577 00:40:22,800 --> 00:40:23,700 Listen to me. 578 00:40:23,900 --> 00:40:25,900 You have Sentox nerve gas running through your pipeline. 579 00:40:26,000 --> 00:40:27,100 Can you shut down the pumps? 580 00:40:27,100 --> 00:40:28,200 By the time we power down, 581 00:40:28,200 --> 00:40:30,200 gas will be in the main tanks, then it's out into the city. 582 00:40:30,200 --> 00:40:32,100 Where's the closest pipeline that feeds those tanks? 583 00:40:32,100 --> 00:40:35,100 Just out the door to your left. It'll have a red arrow on it. 584 00:40:35,200 --> 00:40:38,000 Give me the C4 and a timer, then get these people out of here. 585 00:40:38,000 --> 00:40:39,200 Jack, what are you doing? 586 00:40:39,200 --> 00:40:42,200 In order to deliver the Sentox, it had to mix with natural gas. 587 00:40:42,200 --> 00:40:45,000 If we could ignite that gas before it leaves the plant, 588 00:40:45,200 --> 00:40:47,300 the Sentox will be incinerated. 589 00:40:47,500 --> 00:40:51,000 Bill, this is the last chance we've got to stop this threat. 590 00:41:18,300 --> 00:41:20,200 The Sentox has been in the system for one minute. 591 00:41:20,300 --> 00:41:22,500 You have 50 seconds before it gets out. 592 00:41:32,100 --> 00:41:33,900 Charge has been set. 593 00:41:43,100 --> 00:41:44,700 Curtis, are you clear? 594 00:41:44,800 --> 00:41:45,900 Just about. 595 00:41:46,700 --> 00:41:48,000 Keep going. 596 00:41:51,400 --> 00:41:53,200 Jack, are you clear? 597 00:41:54,200 --> 00:41:55,000 Jack? 598 00:41:56,900 --> 00:41:58,000 Jack, respond. 599 00:42:04,400 --> 00:42:05,400 Come on, Jack. 600 00:42:25,700 --> 00:42:27,100 Jack, you okay? 601 00:42:31,200 --> 00:42:32,800 Curtis, I got a visual on Bierko. 602 00:42:32,900 --> 00:42:34,700 Jack, you won't have time before the main tank explodes. 603 00:42:34,700 --> 00:42:36,700 Right now he's our only connection to Henderson. 604 00:42:36,700 --> 00:42:37,500 Jack! 605 00:42:39,200 --> 00:42:40,300 Bill, he's going in. 606 00:42:46,900 --> 00:42:47,900 Bierko! 607 00:43:02,400 --> 00:43:05,200 Jack, that's it. The main tanks are going. Get out! 47996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.