All language subtitles for [English] Hide episode 5 - 1247715v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:10,100 Timing and subtitles by the Hide and Seek Team @ Viki 2 00:00:11,480 --> 00:00:13,320 [Lee Bo Young] 3 00:00:14,070 --> 00:00:15,820 [Lee Moo Saeng] 4 00:00:17,650 --> 00:00:19,420 [Lee Chung Ah] 5 00:00:20,470 --> 00:00:22,300 [Lee Min Jae] 6 00:00:24,780 --> 00:00:26,880 [Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee] 7 00:00:34,980 --> 00:00:39,080 [Hide] 8 00:00:39,880 --> 00:00:42,280 [Episode 5] 9 00:00:47,610 --> 00:00:49,620 What is all this? 10 00:00:49,620 --> 00:00:53,290 There's something you need to do for me. 11 00:00:53,290 --> 00:00:55,740 It was supposed to be your husband's job, 12 00:00:55,740 --> 00:00:58,640 but he's pretending he committed suicide right now. 13 00:00:58,640 --> 00:01:01,980 Pretending? Yeon Joo... 14 00:01:01,980 --> 00:01:06,190 I mean, Ms. Ha, I don't appreciate pranks like this. 15 00:01:10,360 --> 00:01:13,020 You still pretend you don't know. 16 00:01:32,070 --> 00:01:36,910 You had his funeral saying he died, but if his body is found again, 17 00:01:36,910 --> 00:01:39,320 that'd be quite the spectacle. 18 00:01:39,320 --> 00:01:41,570 Who would you say it is this time? 19 00:01:41,570 --> 00:01:45,090 Right, this isn't a detention center. 20 00:01:45,090 --> 00:01:49,510 Can you just hide the body, then? 21 00:01:49,510 --> 00:01:51,370 Detention center? 22 00:01:52,810 --> 00:01:55,060 Did you kill Ma Gang? 23 00:01:55,760 --> 00:01:57,350 Who? 24 00:02:00,220 --> 00:02:02,800 You mean Chief Ma? 25 00:02:02,800 --> 00:02:05,190 Looks like you knew him. 26 00:02:06,430 --> 00:02:10,180 Maybe a little. 27 00:02:10,180 --> 00:02:12,340 Who are you? 28 00:02:16,940 --> 00:02:18,970 Ms. Ha Yeon Joo. 29 00:02:19,770 --> 00:02:23,140 I don't know what you want, but... 30 00:02:24,040 --> 00:02:28,690 I'll testify what I saw and heard today when the investigation on Ma Gang starts. 31 00:02:29,490 --> 00:02:34,940 You have no interest in saving your husband. 32 00:02:34,940 --> 00:02:37,180 Stop threatening me. 33 00:02:37,180 --> 00:02:40,110 We need to finish our conversation. 34 00:02:41,090 --> 00:02:43,970 Bom isn't coming home for a while. 35 00:02:43,970 --> 00:02:45,610 You'd better not touch her. 36 00:02:45,610 --> 00:02:47,920 You think I would... 37 00:02:47,920 --> 00:02:50,630 I'm not like Ma Gang. 38 00:02:50,630 --> 00:02:53,950 Do I look pathetic enough to hurt a child? 39 00:02:56,150 --> 00:02:58,730 You know what I think? 40 00:02:58,730 --> 00:03:02,240 Bom misses her dad a lot. 41 00:03:02,240 --> 00:03:05,800 The right thing to do is to bring him back. 42 00:03:05,800 --> 00:03:07,950 That's what I think. 43 00:03:07,950 --> 00:03:11,000 But if... 44 00:03:11,000 --> 00:03:16,710 you reject my proposal and tell people... 45 00:03:17,800 --> 00:03:19,620 Cha Seong Jae... 46 00:03:22,350 --> 00:03:24,360 will actually die. 47 00:03:29,610 --> 00:03:32,190 Can't you make a decision? 48 00:03:33,820 --> 00:03:36,930 There can't be other options. 49 00:03:38,020 --> 00:03:41,930 Okay. Give it a thought and be in touch. 50 00:03:41,930 --> 00:03:43,750 By the way, 51 00:03:44,510 --> 00:03:46,780 I can't wait for long. 52 00:04:02,880 --> 00:04:04,730 Bom! 53 00:04:04,730 --> 00:04:07,680 - Bom! - Mom. 54 00:04:15,080 --> 00:04:17,900 Mom, are we going somewhere? 55 00:04:20,080 --> 00:04:23,040 Mother, Seong- 56 00:04:23,040 --> 00:04:25,090 Have you heard from him? 57 00:04:26,840 --> 00:04:29,020 No, he won't answer my calls, either. 58 00:04:29,020 --> 00:04:30,720 Mom? 59 00:04:32,260 --> 00:04:36,160 I'll head over there right now. 60 00:04:36,160 --> 00:04:38,350 No, no. It's nothing. 61 00:04:38,350 --> 00:04:41,400 I'd rather not discuss it over the phone. 62 00:04:41,400 --> 00:04:44,240 Yes. Okay. 63 00:04:50,010 --> 00:04:52,120 Hey, Shin Hwa. 64 00:04:52,120 --> 00:04:55,890 I... No, I'll meet you there. 65 00:04:55,890 --> 00:04:59,950 No, not right now. After I drop Bom off. 66 00:04:59,950 --> 00:05:03,160 I asked where we were going now! 67 00:05:04,170 --> 00:05:07,430 Shin Hwa, I'll call you right back. 68 00:05:09,150 --> 00:05:11,100 This is all my stuff. 69 00:05:11,100 --> 00:05:14,180 Aren't we going home? Why? 70 00:05:14,850 --> 00:05:16,850 Bom, the thing is... 71 00:05:16,850 --> 00:05:19,910 I thought we were getting tasty food after school. 72 00:05:19,910 --> 00:05:22,560 You said you needed to tell me something, too. 73 00:05:23,670 --> 00:05:25,560 Sorry. 74 00:05:25,560 --> 00:05:27,880 I've been so out of it. 75 00:05:28,680 --> 00:05:31,920 Let's get tasty food tomorrow. 76 00:05:31,920 --> 00:05:34,020 Let's go get it tomorrow, okay? 77 00:05:39,470 --> 00:05:41,730 There's nothing. 78 00:05:41,730 --> 00:05:43,790 Is your head okay? 79 00:05:45,480 --> 00:05:46,810 Yes. 80 00:05:46,810 --> 00:05:49,890 Your life is very colorful, too. 81 00:05:49,890 --> 00:05:51,470 One day, you got shot, 82 00:05:51,470 --> 00:05:54,270 and you got hit in the head and passed out. 83 00:05:54,270 --> 00:05:56,930 Let's say Mr. Hwang shot you. 84 00:05:56,930 --> 00:05:59,270 Who hit your head, then? 85 00:05:59,270 --> 00:06:02,910 That's why I want you to catch him. I'm curious, too. 86 00:06:04,170 --> 00:06:07,840 Nothing. Nothing. 87 00:06:09,510 --> 00:06:12,760 There they are. See? It was them. 88 00:06:14,760 --> 00:06:16,630 The license plate number... 89 00:06:18,980 --> 00:06:22,410 This man is Hwang Tae Soo? 90 00:06:22,410 --> 00:06:24,010 Yes. 91 00:06:24,010 --> 00:06:25,610 Here. 92 00:06:27,270 --> 00:06:29,040 [02 So 0263] 93 00:06:29,870 --> 00:06:32,790 Why are you just staring? Look it up now. 94 00:06:33,450 --> 00:06:35,480 I'm about to, man. 95 00:06:35,480 --> 00:06:37,570 [Cheongwon District Prosecutors' Office - Haejeon Branch] 96 00:06:39,470 --> 00:06:42,570 A piece of glass pierced Ma Gang's artery. 97 00:06:42,570 --> 00:06:44,840 The direction and the angle of the cut 98 00:06:44,840 --> 00:06:48,030 shows it was self-inflicted, according to KCSI. 99 00:06:48,030 --> 00:06:50,750 They found his fingerprints, too. 100 00:06:50,750 --> 00:06:55,120 Ma Gang wouldn't have committed suicide. 101 00:06:55,740 --> 00:06:58,170 You mean, a man was murdered in detention center? 102 00:06:58,170 --> 00:06:59,930 You were like this about your husband, too. 103 00:06:59,930 --> 00:07:01,730 What's your reasoning this time? 104 00:07:01,730 --> 00:07:04,030 He worked hands-on for Geumshin Corporation. 105 00:07:04,030 --> 00:07:05,500 He must've known a lot. 106 00:07:05,500 --> 00:07:08,500 I'm sure. But so what? 107 00:07:11,170 --> 00:07:13,720 There's someone who appears to have gotten him killed. 108 00:07:13,720 --> 00:07:16,360 She's threatening us now. 109 00:07:17,000 --> 00:07:22,000 What nonsense... Hey, how many times have we been threatened because of trials? 110 00:07:22,000 --> 00:07:25,160 It wasn't just a simple threat. 111 00:07:25,160 --> 00:07:27,290 What kind of threat was it? 112 00:07:37,030 --> 00:07:39,970 Is it her? The one who threatened you? 113 00:07:41,050 --> 00:07:44,240 She's using the name "Ha Yeon Joo," but it might not be her real name. 114 00:07:44,240 --> 00:07:46,860 She lives next door to me but wasn't even registered as a resident. 115 00:07:46,860 --> 00:07:48,100 Next door? 116 00:07:48,100 --> 00:07:50,620 KS Miracle owns her house. 117 00:07:50,620 --> 00:07:53,720 It was apparently Geumshin's subsidiary. Please look into them. 118 00:07:53,720 --> 00:07:56,290 I'm sure she's linked to Geumshin. 119 00:07:56,290 --> 00:07:59,130 You're treating me like a private investigator again. 120 00:07:59,130 --> 00:08:00,900 Thank you in advance. 121 00:08:02,040 --> 00:08:06,170 Please look into the people who visited Ma Gang and his cellmates, too. 122 00:08:06,170 --> 00:08:09,870 By the way, the witness for Kim Yoon Seon's trial. 123 00:08:09,870 --> 00:08:11,520 Do Jin Woo? 124 00:08:11,520 --> 00:08:14,130 I checked Ma Gang's visitor list. 125 00:08:14,130 --> 00:08:18,380 Most of them looked like Geumshin's minions, but Do Jin Woo was there, too. 126 00:08:19,610 --> 00:08:22,690 I heard the visiting room had a chilling atmosphere. 127 00:08:23,560 --> 00:08:25,620 When? 128 00:08:25,620 --> 00:08:27,660 The day before yesterday. 129 00:08:27,660 --> 00:08:30,130 The day before Ma Gang died. 130 00:08:32,130 --> 00:08:34,710 Is he also involved with... 131 00:08:37,000 --> 00:08:38,760 this woman? 132 00:08:42,650 --> 00:08:47,260 [KS Miracle] This probably isn't enough to prove a connection. 133 00:08:47,260 --> 00:08:49,240 Probably not. 134 00:08:50,390 --> 00:08:52,190 What's going on? 135 00:08:52,190 --> 00:08:55,060 Who's the woman named Ha Yeon Joo? 136 00:08:55,060 --> 00:08:57,590 I'll tell you later. I'm sorry, Ms. Go. 137 00:08:57,590 --> 00:09:01,000 Did CEO Kim, the man I mentioned before, get released from jail? 138 00:09:01,000 --> 00:09:02,450 Is he still a private investigator? 139 00:09:02,450 --> 00:09:04,980 Yes, probably. 140 00:09:04,980 --> 00:09:06,880 Why? Do you need his help, too? 141 00:09:06,880 --> 00:09:08,100 Would it be possible? 142 00:09:08,100 --> 00:09:10,180 I need to find someone urgently. 143 00:09:10,180 --> 00:09:12,930 I don't care how much it costs. Tell him it's very urgent. 144 00:09:12,930 --> 00:09:14,760 CEO Na, but still... 145 00:09:14,760 --> 00:09:17,220 I beg you, Ms. Go. 146 00:09:34,670 --> 00:09:36,540 It's not my phone. 147 00:09:36,540 --> 00:09:38,660 In Gyu, answer your phone- 148 00:09:39,250 --> 00:09:40,770 Pardon? 149 00:09:48,050 --> 00:09:54,230 It's not something I could fax. I need to go to the court and make a copy. 150 00:10:33,400 --> 00:10:35,670 Call me once you decide. 151 00:10:35,670 --> 00:10:37,830 The photo is my gift to you. 152 00:10:49,650 --> 00:10:51,520 You came sooner than I thought. 153 00:10:51,520 --> 00:10:53,980 What is it you want? Money? 154 00:10:53,980 --> 00:10:57,820 I know what situation you're in. How could I? 155 00:10:57,820 --> 00:10:59,490 I told you. 156 00:10:59,490 --> 00:11:03,260 You need to do what your husband used to do. 157 00:11:03,260 --> 00:11:05,380 Be more specific. 158 00:11:05,380 --> 00:11:09,480 Let's start with a simple errand for now. 159 00:11:09,480 --> 00:11:13,740 The list of recipients and the amount of money is in that bag. 160 00:11:13,740 --> 00:11:15,990 Start with that for now. 161 00:11:18,750 --> 00:11:23,280 Do it yourself if it's that simple. 162 00:11:23,280 --> 00:11:26,520 It's up to you to decide. 163 00:11:26,520 --> 00:11:29,460 But let me tell you this one thing. 164 00:11:29,460 --> 00:11:34,310 A father who's pretending to be dead because he couldn't handle the crime he committed. 165 00:11:34,310 --> 00:11:37,990 And his wife who's playing ignorant about it. 166 00:11:37,990 --> 00:11:42,670 What would happen if their secret gets exposed? 167 00:11:42,670 --> 00:11:45,560 Of course, they'll get arrested. 168 00:11:45,560 --> 00:11:49,160 Bom will be separated from her parents for years, too. 169 00:11:51,220 --> 00:11:53,070 Poor thing. 170 00:11:54,070 --> 00:11:58,270 I'll give you the real task once you finish the errand. 171 00:11:58,910 --> 00:12:04,920 Your husband will be returned safely once you finish the task. 172 00:12:04,920 --> 00:12:06,840 Why should I believe you and listen to you? 173 00:12:06,840 --> 00:12:09,470 I want you to prove you're willing. 174 00:12:09,470 --> 00:12:13,440 That way, we could trust you with a big task, too. 175 00:12:16,210 --> 00:12:19,110 Our Attorney Na who is as straight as an arrow. 176 00:12:19,110 --> 00:12:21,870 You're going through a lot. 177 00:12:21,870 --> 00:12:27,170 If it weren't for Cha Seong Jae, you would've had a perfect life. 178 00:12:27,170 --> 00:12:28,730 Don't talk about my husband like that. 179 00:12:28,730 --> 00:12:32,240 That's why I'm telling you to... 180 00:12:32,240 --> 00:12:34,850 decide whether he'll live or not. 181 00:12:40,190 --> 00:12:43,270 I need to check if he's safe first. 182 00:12:49,900 --> 00:12:52,350 Is someone here? Look over there. 183 00:12:52,350 --> 00:12:55,150 - Who are you looking at? - Isn't it funny? 184 00:12:55,150 --> 00:12:57,780 Here they come. Here they come. 185 00:12:57,780 --> 00:13:00,390 The car's here. They're here. 186 00:13:02,810 --> 00:13:05,050 Jaewon construction site. Six people to sort out rebar. 187 00:13:05,050 --> 00:13:07,490 - Me! Me! - Present your IDs. 188 00:13:13,020 --> 00:13:16,150 Lady. Get in. 189 00:13:30,000 --> 00:13:31,210 Come out. Come out. 190 00:13:31,210 --> 00:13:32,870 Come out right now. 191 00:13:32,870 --> 00:13:34,740 Make more room. 192 00:13:34,740 --> 00:13:37,830 Okay, get in. 193 00:13:37,830 --> 00:13:41,280 Okay. I'm closing the door. 194 00:13:46,650 --> 00:13:49,250 Have you carried rebar before? 195 00:13:50,030 --> 00:13:53,020 Wow, you have such a nice complexion. 196 00:14:05,770 --> 00:14:07,980 Seven people for the Jaewon construction site. Get off. 197 00:14:07,980 --> 00:14:10,170 Okay. 198 00:14:11,370 --> 00:14:13,980 - Hurry up. - See you, doll. 199 00:14:16,660 --> 00:14:18,470 Let's go. 200 00:15:20,640 --> 00:15:22,800 What are you doing here? 201 00:15:29,170 --> 00:15:31,210 What happened? 202 00:15:31,210 --> 00:15:33,840 What's with that Ha Yeon Joo woman? 203 00:15:33,840 --> 00:15:37,030 Is she connected to Ma Gang and Geumshin Corporation? 204 00:15:38,610 --> 00:15:41,950 Did you know Bom's cooking teacher was like that? 205 00:15:41,950 --> 00:15:43,800 A woman like that was living next door. Why- 206 00:15:43,800 --> 00:15:45,190 Don't do it. 207 00:15:45,190 --> 00:15:47,000 What? 208 00:15:47,000 --> 00:15:50,600 You came all this way to work for her. 209 00:15:50,600 --> 00:15:51,940 What you used to do was- 210 00:15:51,940 --> 00:15:54,800 I'm telling you not to do it. 211 00:15:55,760 --> 00:15:58,000 Just run away instead. 212 00:15:58,000 --> 00:15:59,610 Okay? 213 00:16:01,250 --> 00:16:02,590 Okay? 214 00:16:02,590 --> 00:16:04,180 Wait just a bit. 215 00:16:04,180 --> 00:16:06,020 See you at home. 216 00:17:07,710 --> 00:17:09,760 Keep your promise. 217 00:17:23,340 --> 00:17:28,760 The video call was enough to prove that he was alive. 218 00:17:28,760 --> 00:17:31,180 Why are you taking it this far... 219 00:17:32,530 --> 00:17:34,530 Because it's fun. 220 00:17:37,550 --> 00:17:40,490 A tear-jerking family reunion. 221 00:18:40,260 --> 00:18:42,590 Okay, it's all there. 222 00:18:44,840 --> 00:18:46,470 Is that it? 223 00:18:47,860 --> 00:18:51,570 I received what I needed, and the amount is correct. 224 00:18:52,380 --> 00:18:55,660 You're going through a lot in your husband's place. 225 00:18:55,660 --> 00:18:57,560 Call me any time. 226 00:18:57,560 --> 00:19:01,070 You and I are in the same boat. 227 00:19:02,650 --> 00:19:06,970 You're supposed to help each other out in this field. 228 00:19:36,790 --> 00:19:38,980 [Assemblyman Kim Seong Man] 229 00:20:33,050 --> 00:20:36,570 I did all the dirty work you made me do. 230 00:20:36,570 --> 00:20:38,670 Well done. 231 00:20:38,670 --> 00:20:41,090 You need to pay me now, then. 232 00:20:41,090 --> 00:20:43,720 She wants you to wait at home. 233 00:20:59,250 --> 00:21:01,880 [The police will start tracking. Ma Gang told me everything.] 234 00:21:03,900 --> 00:21:05,640 Ma Gang? 235 00:21:07,500 --> 00:21:08,950 [010-1788-3150] 236 00:21:12,450 --> 00:21:14,680 You finally called. 237 00:21:15,280 --> 00:21:17,400 Mr. Do Jin Woo? 238 00:21:19,340 --> 00:21:21,240 Attorney Na? 239 00:21:23,040 --> 00:21:25,020 What did you hear from Ma Gang? 240 00:21:25,020 --> 00:21:28,350 Why do you have Cha Seong Jae's burner phone? 241 00:21:28,350 --> 00:21:30,740 Are you with him right now? 242 00:21:30,740 --> 00:21:32,540 Let's meet up. 243 00:21:32,540 --> 00:21:33,780 [Prosecutor Yoo Jeong Ho] 244 00:21:38,060 --> 00:21:39,950 What are you doing here? 245 00:21:39,950 --> 00:21:41,340 Don't be like that. 246 00:21:41,340 --> 00:21:44,180 I'm here to see my ex-husband since I'm on a business trip in Seoul. 247 00:21:44,180 --> 00:21:47,590 It's so boring to be stuck in a town on the southern end. 248 00:21:48,930 --> 00:21:51,060 They're telling you to quit. 249 00:21:51,060 --> 00:21:52,730 Don't you know? 250 00:21:53,430 --> 00:21:56,260 The cheater is still working. Why should I quit? 251 00:21:56,260 --> 00:21:58,960 I can't do that. 252 00:21:58,960 --> 00:22:01,180 Because you grabbed her by the hair, I- 253 00:22:01,180 --> 00:22:02,410 Shut up. 254 00:22:02,410 --> 00:22:04,690 You know I prefer the retro methods. 255 00:22:04,690 --> 00:22:06,510 Let me just get to the point. 256 00:22:06,510 --> 00:22:09,580 Give me any file on Geumshin you have. 257 00:22:09,580 --> 00:22:11,510 What about Geumshin? 258 00:22:12,100 --> 00:22:14,260 Find information like that on your own. 259 00:22:14,260 --> 00:22:16,680 It'd just take a few clicks. 260 00:22:16,680 --> 00:22:20,210 Do you think I drove for four hours to find stuff I could find with a few clicks? 261 00:22:20,210 --> 00:22:22,490 You were in that team when they did search and seizure. 262 00:22:22,490 --> 00:22:24,100 - No. - Yes. 263 00:22:24,100 --> 00:22:27,040 - No, I said. - Yes, I said. 264 00:22:33,240 --> 00:22:36,040 There's something I haven't brought up yet. 265 00:22:37,220 --> 00:22:39,920 Two years ago, during the Incheon Port smuggling case, 266 00:22:39,920 --> 00:22:42,740 you hid the informant of the chief prosecutor, I mean, 267 00:22:42,740 --> 00:22:46,950 the district attorney of the Eastern District Prosecutors' Office, right? 268 00:22:51,400 --> 00:22:53,060 [Geumshin Corporation] 269 00:22:54,720 --> 00:22:56,450 Take it and get lost. 270 00:22:56,450 --> 00:22:59,970 Wow, really? You'll let me take it? 271 00:23:00,880 --> 00:23:03,920 Finish it during the lunch hour, okay? 272 00:23:03,920 --> 00:23:08,050 Okay, then. I'll make a few copies and leave. 273 00:23:12,510 --> 00:23:16,340 I've tolerated you a lot. 274 00:23:16,340 --> 00:23:19,230 Let's keep it simple, Jeong Ho. 275 00:23:24,160 --> 00:23:26,420 I thought you were with Cha Seong Jae. 276 00:23:26,420 --> 00:23:29,210 So, what did you hear from Ma Gang? 277 00:23:29,970 --> 00:23:32,840 Visit him and ask him in person. 278 00:23:32,840 --> 00:23:34,410 He's dead. 279 00:23:34,410 --> 00:23:36,020 Who- 280 00:23:36,840 --> 00:23:38,800 Ma Gang? 281 00:23:38,800 --> 00:23:41,960 The prosecution says it was a suicide. 282 00:23:44,310 --> 00:23:46,260 Why did you visit him in jail? 283 00:23:46,260 --> 00:23:48,810 I told him Cha Seong Jae was alive. 284 00:23:48,810 --> 00:23:53,340 And he told me something very interesting. 285 00:23:54,320 --> 00:23:56,370 You know Director Joo, right? 286 00:23:57,340 --> 00:23:59,580 No, I don't. 287 00:24:02,410 --> 00:24:05,040 Where's Cha Seong Jae? 288 00:24:09,540 --> 00:24:12,210 [Cha Seong Jae's burner phone] 289 00:24:22,510 --> 00:24:26,320 He must've given you his phone because the police are tracking him. 290 00:24:27,770 --> 00:24:30,830 I can try to get you money somehow. 291 00:24:31,600 --> 00:24:34,150 You should quit now. Stop searching for him, too. 292 00:24:34,150 --> 00:24:38,070 Did Cha Seong Jae tell you I'm doing this for money? 293 00:24:38,070 --> 00:24:40,050 Go tell him this. 294 00:24:40,050 --> 00:24:42,430 I don't need money or anything else. 295 00:24:42,430 --> 00:24:45,360 So he'd better keep his promise. 296 00:24:46,720 --> 00:24:49,580 Did he promise you something other than money? 297 00:24:49,580 --> 00:24:51,250 Ask him yourself, I said. 298 00:24:51,250 --> 00:24:53,610 I'm asking you because I can't ask him. 299 00:24:53,610 --> 00:24:56,170 My husband was kidnapped. 300 00:24:56,170 --> 00:24:58,070 Kidnapped? 301 00:24:59,010 --> 00:25:01,580 Are you sure you don't know? 302 00:25:02,760 --> 00:25:05,600 You've been searching for my husband. 303 00:25:08,020 --> 00:25:10,210 That's enough. 304 00:25:10,210 --> 00:25:14,120 Your husband isn't someone who'd get kidnapped and die. 305 00:25:14,120 --> 00:25:16,530 - Mr. Do- - And... 306 00:25:16,530 --> 00:25:19,760 I have nothing more to say since Cha Seong Jae isn't here. 307 00:25:31,140 --> 00:25:33,440 You've been to my house, haven't you? 308 00:25:33,440 --> 00:25:35,300 Haven't you? 309 00:25:36,390 --> 00:25:38,770 How am I supposed to trust you? 310 00:25:38,770 --> 00:25:40,140 Why did you come to my house? 311 00:25:40,140 --> 00:25:41,870 You're one of Geumshin's minions, aren't you? 312 00:25:41,870 --> 00:25:44,050 How many times did I say no? 313 00:25:44,050 --> 00:25:46,170 I said I just wanted to find Cha Seong Jae. 314 00:25:46,170 --> 00:25:49,260 - I'm asking you why. - Because Cha Seong Jae... 315 00:25:52,690 --> 00:25:55,710 said he'd find my daughter. 316 00:25:57,530 --> 00:25:59,470 Daughter? 317 00:25:59,470 --> 00:26:01,420 What? 318 00:26:01,420 --> 00:26:03,270 You can't believe me? 319 00:26:03,270 --> 00:26:05,960 That someone like me is looking for his child? 320 00:26:08,210 --> 00:26:09,870 I... 321 00:26:10,670 --> 00:26:13,980 know that I'm a total loser, but... 322 00:26:13,980 --> 00:26:18,320 I just want to see my daughter, whom I didn't even know was born. 323 00:26:18,320 --> 00:26:21,800 Cha Seong Jae is the only one who knows where she is. 324 00:26:21,800 --> 00:26:24,990 And I did everything he told me to do because of that. 325 00:26:26,190 --> 00:26:28,140 By chance... 326 00:26:29,220 --> 00:26:32,190 By chance, if he was playing me, 327 00:26:33,280 --> 00:26:36,460 I'll find him and expose him myself. 328 00:26:38,230 --> 00:26:40,610 Cha Seong Jae's true color. 329 00:26:55,130 --> 00:26:59,910 July 26th, Haean Village's arson suspect, Lee Bang Cheol's trial. 330 00:26:59,910 --> 00:27:02,610 The defense lawyer, Na Moon Yeong. 331 00:27:10,620 --> 00:27:12,450 [Request for Appointment of Attorney] 332 00:27:15,940 --> 00:27:20,140 [Request for Appointment of Attorney - I request Na Moon Yeong as the attorney for this case.] 333 00:27:33,140 --> 00:27:34,500 What's this? 334 00:27:34,500 --> 00:27:39,700 I'm telling you to finish what you've been poking at. 335 00:27:39,700 --> 00:27:43,080 Getting Lee Bang Cheol, the arsonist, acquitted. 336 00:27:43,080 --> 00:27:47,050 That's what you need to do on behalf of your husband. 337 00:27:47,050 --> 00:27:51,260 You'll obviously keep making demands like this. Why should I listen to you? 338 00:27:51,260 --> 00:27:53,930 There's no guarantee my husband will return alive. 339 00:27:53,930 --> 00:27:56,010 This is the last one. 340 00:27:56,010 --> 00:28:01,510 Your husband will return home if it goes well. 341 00:28:01,510 --> 00:28:03,980 Have faith in me. 342 00:28:03,980 --> 00:28:09,190 You can't do anything other than trust me right now anyway. 343 00:28:43,210 --> 00:28:45,370 Bom, you should go to bed now. 344 00:28:45,370 --> 00:28:47,720 Are we going home? 345 00:28:47,720 --> 00:28:50,160 No. 346 00:28:50,160 --> 00:28:53,040 Sleep at Grandma's tonight. 347 00:28:53,040 --> 00:28:56,080 I don't think you should be home for a while. 348 00:28:56,080 --> 00:28:58,220 Why? 349 00:28:58,220 --> 00:29:01,800 You know that because your daddy and I are lawyers, 350 00:29:01,800 --> 00:29:06,980 people who've been wronged or are angry come to our house. 351 00:29:08,600 --> 00:29:13,060 I think there will be angry people from this trial, too. 352 00:29:13,060 --> 00:29:17,430 So, you should stay here with Grandma for now. 353 00:29:18,400 --> 00:29:22,740 Dad would've yelled at them if he were around. 354 00:29:27,360 --> 00:29:29,810 How would you feel... 355 00:29:32,270 --> 00:29:35,690 if Dad actually came back? 356 00:29:37,400 --> 00:29:40,300 Why would you think about such a thing? 357 00:29:40,300 --> 00:29:42,100 Just because. 358 00:29:42,800 --> 00:29:46,180 I miss him a lot, too. 359 00:29:47,800 --> 00:29:52,450 You're an adult. You should know how to endure things. 360 00:29:55,370 --> 00:29:58,890 Adults aren't always perfect, either. 361 00:30:01,430 --> 00:30:03,490 Sometimes, I can't endure, either. 362 00:30:03,490 --> 00:30:06,090 So I make mistakes, too. 363 00:30:07,300 --> 00:30:10,210 Are Mom and Dad like that, too? 364 00:30:12,010 --> 00:30:18,990 But what's important is to acknowledge your faults and fix things. 365 00:30:18,990 --> 00:30:22,460 Mom and Dad made a lot of mistakes, 366 00:30:22,460 --> 00:30:25,310 but we'll turn everything back to normal. 367 00:30:36,100 --> 00:30:40,570 Lee Bang Cheol. Born in August, 1989. 368 00:30:40,570 --> 00:30:43,010 Unemployed. He has no family, either. 369 00:30:43,010 --> 00:30:46,870 The victim is a nine-year-old girl, and she's receiving burn treatment. 370 00:30:48,900 --> 00:30:55,360 These are the six arson cases in Haean Village that he presumably committed. 371 00:30:55,360 --> 00:30:58,520 [Serial arsonist? Four arsons in a month. Haean Village is in danger] 372 00:30:58,520 --> 00:31:01,630 Cases dropped due to lack of evidence? 373 00:31:01,630 --> 00:31:03,830 All of them? 374 00:31:03,830 --> 00:31:05,960 There was circumstantial evidence but no physical evidence. 375 00:31:05,960 --> 00:31:09,180 You know, he's been escaping like an eel, but... 376 00:31:09,180 --> 00:31:11,930 he got caught this time. 377 00:31:11,930 --> 00:31:14,140 Nothing was caught on CCTV? 378 00:31:14,140 --> 00:31:16,550 No. The town is about to be demolished. 379 00:31:16,550 --> 00:31:19,650 There are a lot of blind spots, and it's totally empty. 380 00:31:20,350 --> 00:31:23,330 They're trying to make the residents who are opposed to the development leave. 381 00:31:23,330 --> 00:31:25,070 Any other evidence? 382 00:31:25,070 --> 00:31:29,220 Lee Bang Cheol's fingerprints were found on a lighter found near the victim's house. 383 00:31:29,220 --> 00:31:31,420 There's a testimony from a witness, too. 384 00:31:32,520 --> 00:31:35,450 There's a witness and evidence. How could we win? 385 00:31:35,450 --> 00:31:38,810 Why did CEO Na accept a case like this? 386 00:31:39,930 --> 00:31:42,210 [Cheongwon District Prosecutors'' Office, Prosecutor: Joo Shin Hwa] 387 00:32:16,190 --> 00:32:18,080 Do you smoke? 388 00:32:20,370 --> 00:32:21,930 No. 389 00:32:24,130 --> 00:32:26,650 I think you should. 390 00:32:33,530 --> 00:32:35,160 Pick it up. 391 00:32:56,220 --> 00:33:00,160 I think you're the one who smokes. 392 00:33:00,160 --> 00:33:01,900 No. 393 00:33:03,220 --> 00:33:05,640 [List of Evidence] 394 00:33:06,150 --> 00:33:08,710 You're the one who smokes. 395 00:33:10,740 --> 00:33:13,020 Let me ask you again. 396 00:33:13,020 --> 00:33:14,910 Do you smoke? 397 00:33:22,640 --> 00:33:24,110 Yes. 398 00:33:24,800 --> 00:33:27,090 Can't you see my hand is shaking? 399 00:33:32,860 --> 00:33:35,410 [Liberty / Equality / Justice] 400 00:33:52,130 --> 00:33:53,430 Come out, Attorney Na. 401 00:33:53,430 --> 00:33:56,580 Let's hear why you're representing Lee Bang Cheol. 402 00:33:59,260 --> 00:34:01,920 Did this person tell you to represent the arsonist? 403 00:34:03,250 --> 00:34:08,110 My ex-husband, Prosecutor Yoo, did a search and seizure on Geumshin. Remember? 404 00:34:08,110 --> 00:34:09,600 Did you see Jeong Ho? 405 00:34:09,600 --> 00:34:12,430 Yes. I got everything out of him while I was in Seoul yesterday. 406 00:34:12,430 --> 00:34:14,600 Look. 407 00:34:14,600 --> 00:34:16,610 She turns out to be a legendary figure. 408 00:34:16,610 --> 00:34:19,210 She's called "Director Joo," apparently. 409 00:34:20,260 --> 00:34:21,830 Director Joo? 410 00:34:21,830 --> 00:34:24,210 He told me something very interesting. 411 00:34:25,290 --> 00:34:27,220 You know Director Joo, right? 412 00:34:29,800 --> 00:34:31,830 She wasn't registered as an executive, but you know... 413 00:34:31,830 --> 00:34:34,680 people like that are more influential because they deal with slush funds. 414 00:34:34,680 --> 00:34:37,440 They think she directly works for Chairman Choi Moo Won. 415 00:34:37,440 --> 00:34:42,020 She puts pipes in wherever she needs them. She's known as the queen of lobbying. 416 00:34:42,020 --> 00:34:46,750 Multiple prosecutors were after her, but this is all they found out. 417 00:34:46,750 --> 00:34:48,710 Her company always changes. 418 00:34:48,710 --> 00:34:51,850 And looks like she works for KS Miracle or whatever. 419 00:34:51,850 --> 00:34:55,720 Do you know who the judge for this case is? 420 00:34:58,810 --> 00:35:01,060 The judge from the Kim Yoon Seon case. 421 00:35:01,960 --> 00:35:03,800 Can't you see the whole picture? 422 00:35:03,800 --> 00:35:06,010 All sorts of accidents regarding Haean Village development, 423 00:35:06,010 --> 00:35:08,310 Ma Gang, your husband, and Geumshin. 424 00:35:08,310 --> 00:35:14,100 Now, they're using someone like Lee Bang Cheol to get rid of the annoying residents. 425 00:35:15,600 --> 00:35:17,100 I know. 426 00:35:17,100 --> 00:35:18,670 You do? 427 00:35:20,880 --> 00:35:23,020 Look at this, then. 428 00:35:23,020 --> 00:35:25,900 You'll still represent him after seeing this? He's a piece of trash. 429 00:35:25,900 --> 00:35:28,430 My job involves representing murderers, too. 430 00:35:33,840 --> 00:35:37,370 So, let's hear the reason, at least. 431 00:35:38,200 --> 00:35:41,640 Looks like you're doing this because of Ha Yeon Joo's threat. You should protect yourself first. 432 00:35:41,640 --> 00:35:44,850 Everything is bound to get sorted out later. 433 00:35:47,060 --> 00:35:49,820 There's no "later," Shin Hwa. 434 00:35:49,820 --> 00:35:51,630 What do you mean? 435 00:35:54,110 --> 00:35:56,160 I can't tell you yet. 436 00:35:57,370 --> 00:36:00,350 You'd be breaking the law if I did. 437 00:36:01,370 --> 00:36:02,810 Whoa. 438 00:36:03,610 --> 00:36:06,270 I'm so thankful I'm about to cry. 439 00:36:11,870 --> 00:36:14,180 Do your job as a prosecutor. 440 00:36:14,180 --> 00:36:16,610 I'll do mine as an attorney. 441 00:36:21,350 --> 00:36:23,540 Fine. 442 00:36:23,540 --> 00:36:27,060 You do your job, and I'll do mine. 443 00:36:27,060 --> 00:36:31,150 I'll make sure to lock him in. See you in court. 444 00:36:31,150 --> 00:36:34,910 I'll cut his hand off if I have to, so he can't start another fire. 445 00:36:44,280 --> 00:36:46,450 It should be on this street. 446 00:36:48,370 --> 00:36:49,710 It's right here. 447 00:36:49,710 --> 00:36:53,000 I think it was a gas explosion. 448 00:36:53,000 --> 00:36:55,450 I can't tell if it was an arson or an accident. 449 00:36:55,450 --> 00:36:57,720 - It's this one, right? - Yes, that one. 450 00:36:57,720 --> 00:36:59,600 [We're against the resort development that disregards the residents] 451 00:37:00,060 --> 00:37:01,630 [Residential area for people against the development?] 452 00:37:01,630 --> 00:37:03,760 [Haean-dong, Haejeon City, Gyeongsangnam-do, Arson area] 453 00:37:05,270 --> 00:37:08,620 [Haean Village] 454 00:37:08,620 --> 00:37:11,290 And this house, too. 455 00:37:11,290 --> 00:37:14,540 - This one, too? - Yes, the one right next to it. 456 00:37:21,410 --> 00:37:23,060 [Haean Village] 457 00:37:46,330 --> 00:37:48,760 [Chawoong Foundation's Second Housing Project] 458 00:37:52,220 --> 00:37:55,730 Beneficiaries of Chawoong Foundation's housing project 459 00:37:55,730 --> 00:37:58,710 started fires at the locals' houses? 460 00:38:08,290 --> 00:38:09,760 - Grandma. - Yes? 461 00:38:09,760 --> 00:38:11,180 I want to go to the restroom. 462 00:38:11,180 --> 00:38:13,380 Okay, go ahead. 463 00:38:23,820 --> 00:38:26,410 Hello? Is this Seong Jae? 464 00:38:26,410 --> 00:38:29,460 Why won't you answer your phone? I was worried. 465 00:38:29,460 --> 00:38:31,170 Mother. 466 00:38:33,210 --> 00:38:35,530 Is this Moon Yeong? 467 00:38:35,530 --> 00:38:38,690 Why do you have Seong Jae's phone? 468 00:38:38,690 --> 00:38:41,800 I'll come by your house this evening. Let's talk then. 469 00:38:41,800 --> 00:38:43,350 What are you talking about? 470 00:38:43,350 --> 00:38:46,080 Where's Seong Jae? Moon Yeong! 471 00:39:01,600 --> 00:39:03,600 Hello. 472 00:39:04,220 --> 00:39:07,960 I'm here to investigate a case involving Hwang Tae Soo. 473 00:39:07,960 --> 00:39:11,790 Attorney Na is a witness of the case. 474 00:39:11,790 --> 00:39:13,640 She's in there, right? 475 00:39:14,650 --> 00:39:16,760 What's this now? 476 00:39:16,760 --> 00:39:18,770 Just one moment. 477 00:39:36,390 --> 00:39:38,430 What's this about? 478 00:39:39,450 --> 00:39:41,010 Well... 479 00:39:41,910 --> 00:39:45,120 Do Jin Woo's shooting suspect. 480 00:39:45,120 --> 00:39:46,600 His name is Hwang Tae Soo. 481 00:39:46,600 --> 00:39:52,540 He has a phone under his name. So we've been tracking it. 482 00:39:52,540 --> 00:39:54,770 T-That's great. 483 00:39:54,770 --> 00:39:59,110 But unless it was a suicide or a murder, 484 00:39:59,110 --> 00:40:00,960 they rarely approve GPS tracking. 485 00:40:00,960 --> 00:40:05,350 But we can track through the cell towers. 486 00:40:05,350 --> 00:40:07,730 But the thing is... 487 00:40:07,730 --> 00:40:10,990 the results we got were very interesting. 488 00:40:12,960 --> 00:40:17,960 His routes strangely overlapped with yours a lot. 489 00:40:17,960 --> 00:40:20,660 Your house, law firm, 490 00:40:20,660 --> 00:40:23,530 court, and your in-laws' house. 491 00:40:23,530 --> 00:40:28,540 Are you saying the culprit is following me? 492 00:40:29,620 --> 00:40:30,980 Well... 493 00:40:32,040 --> 00:40:34,430 It doesn't look like it. 494 00:40:45,870 --> 00:40:48,380 Looks like you're getting a call. Answer it. 495 00:41:01,790 --> 00:41:03,860 [Father] 496 00:41:05,110 --> 00:41:08,250 - Yes, Father. - Moon Yeong, 497 00:41:08,250 --> 00:41:10,780 where's Seong Jae right now? 498 00:41:15,320 --> 00:41:17,390 Are you out of your mind? 499 00:41:18,260 --> 00:41:21,280 Why does it matter? Seong Jae is alive. 500 00:41:21,280 --> 00:41:22,900 Family comes first. Who cares about 501 00:41:22,900 --> 00:41:27,220 Yes, family! If everyone finds out about what he did, 502 00:41:27,220 --> 00:41:30,240 Chawoong Foundation and law firm are doomed. 503 00:41:30,240 --> 00:41:33,120 We won't be able to keep our heads up in Haejeon City. 504 00:41:33,120 --> 00:41:35,120 How could you... 505 00:41:35,120 --> 00:41:38,480 How insane do you have to be? 506 00:41:38,480 --> 00:41:40,450 How could you hide that from me? 507 00:41:40,450 --> 00:41:43,110 I wish he were actually dead. 508 00:41:43,110 --> 00:41:45,630 Before people see him walking around- 509 00:41:45,630 --> 00:41:47,820 He was kidnapped. 510 00:41:49,350 --> 00:41:53,890 Seong Jae might actually die. 511 00:42:07,990 --> 00:42:10,570 Seong Jae! 512 00:42:16,120 --> 00:42:18,910 Seong Jae! 513 00:42:23,590 --> 00:42:27,080 What did you say they want? 514 00:42:29,550 --> 00:42:31,670 They want the arsonist to get acquitted. 515 00:42:31,670 --> 00:42:35,840 You mean the arson case in Haean Village? 516 00:42:37,590 --> 00:42:39,120 Yes. 517 00:42:40,430 --> 00:42:42,170 What will you do? 518 00:42:43,070 --> 00:42:45,870 I need to save him first. I'll report them later- 519 00:42:45,910 --> 00:42:47,600 Report? 520 00:42:48,850 --> 00:42:52,390 What if they don't release Seong Jae after the acquittal? 521 00:42:52,390 --> 00:42:56,300 Honey, you're close to the police chief. 522 00:42:56,300 --> 00:42:58,030 Ask him for help first- 523 00:42:58,030 --> 00:43:00,030 Stop! 524 00:43:00,030 --> 00:43:03,490 The election is about to happen. You want the entire city to know? 525 00:43:03,490 --> 00:43:08,310 Is the mayor position more important than your son's life? 526 00:43:11,230 --> 00:43:13,180 Seong Jae's kidnapping... 527 00:43:13,180 --> 00:43:16,590 Are you sure it has to do with Geumshin Corporation? 528 00:43:18,050 --> 00:43:19,500 Yes. 529 00:43:24,220 --> 00:43:26,280 Okay. 530 00:43:26,280 --> 00:43:28,410 I got it. 531 00:43:28,410 --> 00:43:30,090 Father. 532 00:43:34,140 --> 00:43:35,880 What? 533 00:43:35,880 --> 00:43:38,720 Is there something else? 534 00:43:40,050 --> 00:43:43,540 Beneficiaries of Chawoong Foundation's housing project 535 00:43:43,540 --> 00:43:46,480 started fires at the locals' houses? 536 00:43:49,010 --> 00:43:50,710 It's nothing. 537 00:44:30,040 --> 00:44:32,480 Long time no see, Sunbaenim. 538 00:44:41,000 --> 00:44:45,920 You promised me that you wouldn't hurt my family. 539 00:44:46,730 --> 00:44:51,750 You said money makes a successful public servant, not luck. 540 00:44:52,780 --> 00:44:58,160 You promised me you'd fund my campaign. 541 00:44:58,160 --> 00:45:01,110 Is this what I get for protecting the 542 00:45:01,110 --> 00:45:07,290 homeless and criminals by sacrificing my wife and child? 543 00:45:09,960 --> 00:45:13,540 You're leaving me with no choice. 544 00:45:14,540 --> 00:45:19,680 I didn't do this just because you gave me your word. 545 00:45:44,040 --> 00:45:45,680 [Prosecution] 546 00:46:04,140 --> 00:46:06,150 Attorney. 547 00:46:06,150 --> 00:46:08,480 I'm counting on you, Attorney. 548 00:46:09,280 --> 00:46:10,840 Shut up. 549 00:46:13,050 --> 00:46:14,490 Okay. 550 00:46:19,570 --> 00:46:23,470 The connection between the defendant's lighter and arson can't be proven. 551 00:46:23,470 --> 00:46:26,920 The defendant has been smoking for the past 20 years 552 00:46:26,920 --> 00:46:30,330 and he went through many lighters in Haean Village. 553 00:46:30,330 --> 00:46:36,740 I request a Haean Village resident as a witness to prove that he's a smoker. 554 00:46:36,740 --> 00:46:38,180 All of a sudden? 555 00:46:38,180 --> 00:46:40,110 Approved. 556 00:46:40,110 --> 00:46:41,860 Your Honor! 557 00:46:41,860 --> 00:46:45,120 Let's listen to them since they're already here. 558 00:46:45,120 --> 00:46:47,340 Defense, go on. 559 00:46:54,210 --> 00:46:56,110 [Witness Stand] Yes. 560 00:46:56,110 --> 00:47:01,560 I sat with Bang Cheol and smoked together nearby. 561 00:47:17,730 --> 00:47:20,250 [Court] 562 00:47:20,250 --> 00:47:25,910 Therefore, as there's no evidence to prove the crime 563 00:47:25,910 --> 00:47:29,440 according the latter half of Article 325 of the Criminal Procedure Code, 564 00:47:29,440 --> 00:47:32,220 the defendant is deemed not guilty. 565 00:47:32,220 --> 00:47:34,550 Defendant Lee Bang Cheol is not guilty. 566 00:47:34,550 --> 00:47:37,890 Defendant, you may leave the court. 567 00:47:55,750 --> 00:47:57,610 Hey, Na Moon Yeong! 568 00:47:58,990 --> 00:48:00,680 Is this it? 569 00:48:02,000 --> 00:48:04,530 Is this what you want to do as a lawyer? 570 00:48:04,530 --> 00:48:09,130 The arsonist suddenly picked up smoking 571 00:48:09,130 --> 00:48:13,030 and the judge disregarded all of that evidence. 572 00:48:13,030 --> 00:48:14,630 Shin Hwa. 573 00:48:14,630 --> 00:48:17,460 How are you different from Cha Seong Jae? 574 00:48:19,230 --> 00:48:21,050 I don't know. 575 00:48:23,900 --> 00:48:26,460 Let's not see each other for a while. 576 00:48:26,460 --> 00:48:28,500 I can't guarantee I won't swear at your face. 577 00:48:28,500 --> 00:48:30,320 Swear at me. 578 00:48:30,320 --> 00:48:34,060 You can swear at me. Just don't say you don't want to see me. 579 00:48:35,170 --> 00:48:37,750 I couldn't have come this far without you. 580 00:48:53,430 --> 00:48:55,880 Congratulations on winning the case. 581 00:48:55,880 --> 00:48:58,510 You created a witness out of thin air. 582 00:48:58,510 --> 00:49:02,960 And you made Lee Bang Cheol a heavy smoker and scattered lighters in Haean Village. 583 00:49:02,960 --> 00:49:04,880 I really loved that. 584 00:49:04,880 --> 00:49:06,450 Just keep your promise. 585 00:49:06,450 --> 00:49:08,090 Of course. 586 00:49:08,090 --> 00:49:14,180 The present you've been waiting for will arrive at your house tonight. 587 00:49:48,830 --> 00:49:51,060 You changed the passcode. 588 00:50:03,490 --> 00:50:05,010 I'm sorry. 589 00:50:06,510 --> 00:50:07,940 Yes. 590 00:50:08,750 --> 00:50:11,360 You should feel guilty toward me. 591 00:50:12,310 --> 00:50:14,970 I've been suffering alone... 592 00:50:14,970 --> 00:50:17,340 without knowing anything. 593 00:50:19,310 --> 00:50:23,110 Do you know what I've done to save you? 594 00:50:48,140 --> 00:50:49,840 Where's Bom? 595 00:50:51,950 --> 00:50:54,750 She's waiting at Father's house. 596 00:50:57,260 --> 00:50:59,830 I'm too ashamed to see Bom. 597 00:51:01,350 --> 00:51:03,550 Don't worry. 598 00:51:04,630 --> 00:51:07,460 I explained things to her. She'll understand. 599 00:51:12,210 --> 00:51:16,250 You need to tell her that you didn't abandon her. 600 00:51:23,000 --> 00:51:24,960 You should take a shower. 601 00:51:34,120 --> 00:51:36,150 Shall we go? 602 00:52:03,840 --> 00:52:05,610 It's Dad. 603 00:52:43,070 --> 00:52:48,360 Bom, remember what I told you last time? 604 00:52:48,360 --> 00:52:55,400 What's really important is to acknowledge your faults and fix things. 605 00:52:57,560 --> 00:53:02,220 Mom and Dad made a lot of mistakes, 606 00:53:02,220 --> 00:53:05,050 but we'll turn everything back to normal. 607 00:53:06,240 --> 00:53:08,000 And... 608 00:53:08,960 --> 00:53:13,550 I also said your dad would never leave you, right? 609 00:53:13,550 --> 00:53:15,170 Yes. 610 00:53:20,300 --> 00:53:21,870 Look. 611 00:53:22,570 --> 00:53:24,850 Dad is here. 612 00:53:26,430 --> 00:53:29,130 Dad! 613 00:53:41,320 --> 00:53:43,060 Bom. 614 00:54:50,080 --> 00:54:51,940 [Video Analysis Report] 615 00:55:02,410 --> 00:55:06,640 [Result: The two are the same person after comparing the outfit and the video footage] 616 00:55:10,470 --> 00:55:12,650 Look at them... 617 00:55:24,220 --> 00:55:27,140 Why is Cha Seong Jae showing up here? 618 00:55:38,220 --> 00:55:39,480 [Death Certificate] 619 00:55:43,460 --> 00:55:46,330 Cha Seong Jae. [Suicide] 620 00:56:14,380 --> 00:56:17,430 [Detective Baek Min Yeob] 621 00:56:20,940 --> 00:56:24,980 Cha Seong Jae was alive? 622 00:56:27,370 --> 00:56:30,660 Cha Seong Jae, that bastard played me? 623 00:56:32,650 --> 00:56:34,820 Does Director Joo know, too? 624 00:56:36,020 --> 00:56:38,090 Director Joo? 625 00:56:39,320 --> 00:56:41,820 Even you figured it out. 626 00:56:41,820 --> 00:56:44,160 There's no way she wouldn't know. 627 00:56:49,720 --> 00:56:52,280 You all tricked me from the beginning? 628 00:56:52,280 --> 00:56:55,230 3784. Be quiet. 629 00:57:03,540 --> 00:57:05,750 Who's Director Joo? 630 00:57:06,290 --> 00:57:09,400 The one who introduced Cha Seong Jae to me. 631 00:57:16,780 --> 00:57:19,640 You said you wanted to catch Cha Seong Jae, right? 632 00:57:24,730 --> 00:57:28,330 And you want to catch this Director Joo? 633 00:57:28,330 --> 00:57:30,330 Now we're talking. 634 00:58:11,910 --> 00:58:15,900 Yes, it's so nice to be reunited like this. 635 00:58:15,900 --> 00:58:18,770 Yes, yes... 636 00:58:19,560 --> 00:58:21,560 I'm sorry, Mom. 637 00:58:22,230 --> 00:58:24,400 Moon Yeong saved you. 638 00:58:24,400 --> 00:58:27,040 She did something so dangerous. 639 00:58:45,150 --> 00:58:50,660 Since Seong Jae is back, you'd have no issue getting nominated, right? 640 00:58:50,660 --> 00:58:54,020 Didn't you say you didn't care about the election earlier? 641 00:58:54,020 --> 00:58:56,010 Come on, Honey. 642 00:58:56,010 --> 00:58:57,180 [Ha Yeon Joo] 643 00:58:57,180 --> 00:58:58,900 You hold grudges. 644 00:58:58,900 --> 00:59:01,980 You know how I hold grudges. 645 00:59:11,650 --> 00:59:15,090 So, Hwang Tae Soo died before he got to the hospital? 646 00:59:15,090 --> 00:59:16,740 Check his medical records. 647 00:59:16,740 --> 00:59:19,620 How could I kill someone, Moon Yeong? 648 00:59:24,230 --> 00:59:27,780 It was too difficult to take Hwang Tae Soo to the ER alone. 649 00:59:27,780 --> 00:59:29,390 You weren't home then. 650 00:59:29,390 --> 00:59:31,220 So, I asked Mom to babysit Bom. 651 00:59:31,220 --> 00:59:33,520 But she didn't believe me when she saw the mess I was in. 652 00:59:33,520 --> 00:59:36,840 All she did was do what I told her to do. 653 00:59:45,120 --> 00:59:47,160 What are you doing? 654 00:59:47,160 --> 00:59:50,220 What are you doing over there? Come here. 655 00:59:55,290 --> 00:59:59,210 Mom, come here. This is tasty. 656 01:00:03,660 --> 01:00:06,860 [Ha Yeon Joo] 657 01:00:09,130 --> 01:00:12,860 [Ha Yeon Joo] 658 01:00:16,290 --> 01:00:18,860 Ms. Na Moon Yeong, 659 01:00:18,860 --> 01:00:24,430 how does it feel to be the murderer's wife? 660 01:00:30,840 --> 01:00:40,810 Timing and subtitles by the Hide and Seek Team @ Viki 661 01:00:40,810 --> 01:00:46,690 [Hide] 662 01:00:46,690 --> 01:00:50,590 ♫ I can't take another lonely night ♫ 663 01:00:50,590 --> 01:00:53,310 ♫ You know that I need to know ♫ 664 01:00:53,310 --> 01:00:57,550 ♫ You know that I need to know ♫ 665 01:00:57,550 --> 01:01:01,620 ♫ I'm not giving in without a fight ♫ 666 01:01:01,620 --> 01:01:04,330 ♫ I'm ready to crush and roll ♫ 667 01:01:04,330 --> 01:01:06,730 ♫ Tumbling down the door ♫ 668 01:01:06,730 --> 01:01:08,360 ♫ I'll never deny ♫ 669 01:01:08,360 --> 01:01:12,030 [Hide] 670 01:01:12,750 --> 01:01:15,600 Bom! I'll sleep with Bom. 671 01:01:15,600 --> 01:01:18,450 Your husband killed someone. 672 01:01:18,450 --> 01:01:21,310 I'm curious to see what choice you'd make. 673 01:01:21,310 --> 01:01:24,280 You think the police are a joke. 674 01:01:24,280 --> 01:01:26,560 Where's Mr. Cha Seong Jae right now? 675 01:01:26,560 --> 01:01:29,660 What did Seong Jae say he'll do? Turn himself in? 676 01:01:29,660 --> 01:01:32,610 How dare you accuse me of murder without evidence? 677 01:01:32,610 --> 01:01:34,880 You killed Tae Soo. 678 01:01:34,880 --> 01:01:37,600 I won't just watch my husband, either. 679 01:01:37,600 --> 01:01:39,440 Please trust me and wait a bit longer. 680 01:01:39,440 --> 01:01:41,570 Mr. Cha Seong Jae. 681 01:01:41,570 --> 01:01:46,940 You're under arrest for the murder, disposal, and abandonment of the body of Hwang Tae Soo. 46631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.