Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,576 --> 00:00:15,298
There you go.
Taylor, Charlie. Enjoy.
2
00:00:15,378 --> 00:00:16,979
(WESTERN-MOVIE-STYLE MUSIC)
3
00:00:17,058 --> 00:00:20,700
Oh, looks like that
gold-hunting tourist is back.
4
00:00:20,780 --> 00:00:23,702
Hello, there. How did you go?
5
00:00:23,781 --> 00:00:26,222
There is no gold. None.
6
00:00:26,303 --> 00:00:28,463
Naught to be found here.
7
00:00:32,825 --> 00:00:34,066
Uncle Charlie,
8
00:00:34,146 --> 00:00:37,428
why do people keep coming to
Rock Island to search for gold?
9
00:00:37,507 --> 00:00:39,989
There's been rumours of gold
on the island for years.
10
00:00:40,069 --> 00:00:42,710
But there isn't any?
11
00:00:42,790 --> 00:00:44,871
Can you keep a secret?
12
00:00:46,232 --> 00:00:47,832
There is gold here.
13
00:00:47,912 --> 00:00:51,994
But there's only one map
showing its location.
14
00:00:52,074 --> 00:00:55,276
I found it
washed up on a beach years ago.
15
00:00:56,396 --> 00:00:58,476
Where's the other half?
16
00:00:58,557 --> 00:01:01,358
- No idea. Hopefully it's lost.
- Why?
17
00:01:01,438 --> 00:01:03,479
The gold needs to be protected
18
00:01:03,559 --> 00:01:06,641
or there'll be
chilling consequences.
19
00:01:06,720 --> 00:01:09,842
Couldn't someone find it
without the map?
20
00:01:10,882 --> 00:01:12,803
Only if they can
get past the guardians.
21
00:01:12,883 --> 00:01:15,244
- Who are they?
- I'll tell you one day.
22
00:01:24,889 --> 00:01:27,930
BOY: I reckon I can find
the gold by the end of the day.
23
00:01:28,010 --> 00:01:30,531
GILLIAN: Sorry, son.
No-one's ever had any luck
24
00:01:30,611 --> 00:01:32,091
prospecting for gold
around here.
25
00:01:32,172 --> 00:01:34,333
Yeah, that's because they
didn't have a treasure map.
26
00:01:34,412 --> 00:01:37,094
But I do.
27
00:01:37,173 --> 00:01:38,134
Where did you get that?
28
00:01:38,214 --> 00:01:40,655
I outbid a bunch of suckers
at an auction.
29
00:01:40,735 --> 00:01:42,736
Aren't you a bit young
to do that?
30
00:01:42,816 --> 00:01:47,138
Not with my mum's credit card.
She buys me whatever I want.
31
00:01:49,900 --> 00:01:51,620
Hurry up and get my food.
32
00:01:51,700 --> 00:01:53,981
Coming right up.
33
00:01:56,903 --> 00:01:59,023
It's the real deal.
Somehow that kid
34
00:01:59,104 --> 00:02:01,304
has the other half of
Uncle Charlie's treasure map.
35
00:02:01,385 --> 00:02:03,346
So there is gold
on Rock Island.
36
00:02:03,425 --> 00:02:06,427
This is the best day
of my life!
37
00:02:06,507 --> 00:02:08,668
- What's he doing?
- His gold-finding dance.
38
00:02:08,747 --> 00:02:10,388
He's been working on it
for months.
39
00:02:10,469 --> 00:02:12,029
Ellis, I know it's your dream
40
00:02:12,109 --> 00:02:13,910
- to find treasure...
- And roll in it.
41
00:02:13,990 --> 00:02:16,711
..but this isn't about finding
gold. It's about protecting it.
42
00:02:16,792 --> 00:02:18,272
At least let him roll in it
first.
43
00:02:18,352 --> 00:02:19,673
Ahhh.
44
00:02:19,752 --> 00:02:21,314
ALL: Ahhh!
45
00:02:21,393 --> 00:02:24,755
Wait! Wouldn't it be kind of
pointy and uncomfortable?
46
00:02:24,835 --> 00:02:27,556
Guys! Uncle Charlie told me
47
00:02:27,636 --> 00:02:29,357
that we have to help
the guardians protect it
48
00:02:29,436 --> 00:02:30,877
or else there will be
chilling consequences.
49
00:02:30,957 --> 00:02:33,078
- That sounds serious.
- Seriously exciting.
50
00:02:33,158 --> 00:02:34,439
If a little vague.
51
00:02:34,519 --> 00:02:36,280
What are these
chilling consequences?
52
00:02:36,360 --> 00:02:38,360
He didn't go into any more
detail, but it sounds bad.
53
00:02:38,441 --> 00:02:41,482
- And who are these guardians?
- I don't know.
54
00:02:41,562 --> 00:02:42,683
The other half of the map
55
00:02:42,762 --> 00:02:44,003
doesn't show
where the coastline is
56
00:02:44,084 --> 00:02:45,324
but if that kid figures it out
57
00:02:45,404 --> 00:02:47,485
- he could get the gold.
- So what's the plan?
58
00:02:47,564 --> 00:02:49,365
Nori, Ellis and I
will get there first.
59
00:02:49,446 --> 00:02:52,086
- Yes!
- And move it to a safe place.
60
00:02:52,167 --> 00:02:53,607
- Oh.
- Meesha?
61
00:02:53,688 --> 00:02:55,728
You and Lila run interference
on the kid.
62
00:02:55,808 --> 00:02:57,969
I'm not missing out
on a chilling treasure hunt
63
00:02:58,049 --> 00:03:00,170
to babysit some brat.
64
00:03:01,331 --> 00:03:03,731
He was really mean to Gillian.
65
00:03:04,892 --> 00:03:06,734
(NECK CRACKS)
66
00:03:06,813 --> 00:03:08,854
I will take him down!
67
00:03:11,055 --> 00:03:13,816
Do you know where I can
mail a postcard to my mother?
68
00:03:13,896 --> 00:03:16,937
Do I look like
tourist information to you?
69
00:03:17,818 --> 00:03:19,979
- Rude!
- I'm gonna squash him.
70
00:03:20,059 --> 00:03:22,260
Hey! Maybe later.
71
00:03:23,861 --> 00:03:25,382
Follow my lead.
72
00:03:25,461 --> 00:03:28,223
Hey, there! Is it true
you're looking for gold?
73
00:03:28,302 --> 00:03:30,944
- Why do you ask?
- We want to help.
74
00:03:31,024 --> 00:03:33,225
We have mad knowledge
of the island.
75
00:03:33,305 --> 00:03:34,545
I'd love to document
your discovery.
76
00:03:34,625 --> 00:03:37,027
My followers would love to see
someone strike it rich.
77
00:03:37,106 --> 00:03:40,909
-Well, the camera DOES love me.
- Ugh.
78
00:03:41,949 --> 00:03:44,030
And I suppose I could let you
help me
79
00:03:44,109 --> 00:03:45,390
find some local landmarks.
80
00:03:45,470 --> 00:03:48,391
Know where I could find
the three rocks?
81
00:03:49,592 --> 00:03:50,633
Absolutely!
82
00:03:50,712 --> 00:03:53,033
And we'll even guide you
the fastest way there.
83
00:03:53,114 --> 00:03:54,314
(QUIETLY) Or not.
84
00:03:54,394 --> 00:03:56,715
Don't get any ideas of getting
a cut of the gold.
85
00:03:56,795 --> 00:03:58,596
What I find is mine.
86
00:03:58,676 --> 00:04:01,317
- Comprende?
- Mm.
87
00:04:01,397 --> 00:04:02,597
Girls.
88
00:04:02,678 --> 00:04:03,838
- Meesha, Meesha!
89
00:04:03,918 --> 00:04:06,000
Don't! Please, please, Meesha!
90
00:04:07,040 --> 00:04:09,200
OK.
91
00:04:09,281 --> 00:04:10,802
OK.
92
00:04:10,881 --> 00:04:14,804
THEME SONG: ♪ It's a curious
situation
93
00:04:14,883 --> 00:04:18,085
♪ A strong case of speculation
how
94
00:04:18,165 --> 00:04:20,725
♪ It takes more than intuition
95
00:04:20,806 --> 00:04:24,007
♪ To work the situation out
96
00:04:24,087 --> 00:04:27,649
♪ It's right before your eyes
Can you feel it?
97
00:04:27,728 --> 00:04:30,851
♪ It's right between the lines
Try to reveal it
98
00:04:30,930 --> 00:04:34,571
♪ So look until you find
All of the pieces
99
00:04:34,652 --> 00:04:37,893
♪ Put them together
Now you see it
100
00:04:37,974 --> 00:04:41,095
♪ Rock Island Mysteries. ♪
101
00:04:41,174 --> 00:04:43,976
TAYLOR: Even with both sides,
this map's kinda cryptic.
102
00:04:44,056 --> 00:04:47,137
So we go off these symbols.
103
00:04:47,217 --> 00:04:48,738
Is that a goat?
104
00:04:51,700 --> 00:04:53,540
Mm, the photo's not the best.
105
00:04:53,621 --> 00:04:56,461
But the closest thing to the X
is three rocks.
106
00:04:56,541 --> 00:04:59,022
Ah, this is Rock Island.
There's rocks everywhere.
107
00:04:59,103 --> 00:05:00,303
Look out!
108
00:05:00,383 --> 00:05:02,023
Ow! Taylor!
109
00:05:02,104 --> 00:05:03,745
Hey, what did you do that for?
110
00:05:03,824 --> 00:05:06,665
To stop you falling
in that pit.
111
00:05:06,746 --> 00:05:07,826
Whoa.
112
00:05:07,906 --> 00:05:11,748
- That's a big outdoor toilet.
- Mm-hm.
113
00:05:11,828 --> 00:05:14,669
There's a danger symbol
on the map.
114
00:05:14,750 --> 00:05:16,951
Maybe this is what it means.
115
00:05:17,030 --> 00:05:18,431
We must be on the right track.
116
00:05:18,511 --> 00:05:22,913
Wait. Didn't you say the
guardians stop gold hunters?
117
00:05:22,993 --> 00:05:24,074
And we're hunting gold?
118
00:05:24,153 --> 00:05:25,834
You're only just realising that
now?
119
00:05:25,914 --> 00:05:27,555
We'll tell them
we're here to help.
120
00:05:30,236 --> 00:05:33,278
What if they're too busy
burying us to listen?
121
00:05:36,639 --> 00:05:38,160
You're sure this is right?
122
00:05:38,239 --> 00:05:39,520
I mean, on the map
123
00:05:39,600 --> 00:05:41,881
it looks like the three rocks
were in the jungle, not a cave.
124
00:05:41,961 --> 00:05:45,403
Oh, well, us locals call this
cave the, ah, jungle cave.
125
00:05:45,483 --> 00:05:47,163
- Right, Meesh?
- Mm.
126
00:05:47,244 --> 00:05:51,005
So for my viewers, tell me,
what's your name?
127
00:05:51,086 --> 00:05:52,646
They call me Cowboy Joe.
128
00:05:52,726 --> 00:05:53,967
Wow!
129
00:05:54,046 --> 00:05:56,487
Is that because you're a cowboy
as well as a gold hunter?
130
00:05:56,568 --> 00:06:00,249
It's because I'm not afraid of
danger. I eat it for breakfast.
131
00:06:00,329 --> 00:06:02,170
I'll keep you two girls safe.
132
00:06:03,931 --> 00:06:05,251
Argh!
133
00:06:05,332 --> 00:06:07,092
Oh.
134
00:06:07,172 --> 00:06:09,734
Let me get that for you.
135
00:06:11,135 --> 00:06:15,336
- Maybe we should turn back.
- No!
136
00:06:15,416 --> 00:06:19,738
I mean, you haven't heard
the song I'm writing about you.
137
00:06:19,818 --> 00:06:23,180
It's called
Ballad of Cowboy Joe.
138
00:06:23,259 --> 00:06:25,700
- How's it go?
- Er...
139
00:06:25,781 --> 00:06:29,262
(SINGS) ♪ There was a boy
named Cowboy Joe
140
00:06:29,342 --> 00:06:32,224
♪ He really loved gold
and he... ♪
141
00:06:32,303 --> 00:06:33,944
♪ Acted like a six-year-old
142
00:06:34,024 --> 00:06:35,945
- ♪ And not much did he know. ♪
- Hey!
143
00:06:36,025 --> 00:06:38,466
I'm 14.
144
00:06:38,546 --> 00:06:40,347
We'll workshop it!
145
00:06:41,507 --> 00:06:47,030
No sign of any rock trios,
triads or triplets.
146
00:06:47,110 --> 00:06:48,671
(DETECTOR BUZZES)
147
00:06:48,750 --> 00:06:50,551
This could be it!
148
00:06:50,632 --> 00:06:54,153
Everybody get ready
for a gold-finding dance!
149
00:06:54,233 --> 00:06:56,274
TAYLOR: Bottle caps?
150
00:06:56,354 --> 00:06:58,074
That was cruel.
151
00:06:58,155 --> 00:07:00,916
Why would someone bury these
out here?
152
00:07:00,996 --> 00:07:04,198
(BUZZING)
153
00:07:07,158 --> 00:07:09,079
ELLIS: We're all going to die!
154
00:07:09,160 --> 00:07:10,961
Run!
155
00:07:12,561 --> 00:07:14,562
Please don't sting me!
I love honey!
156
00:07:14,642 --> 00:07:17,483
I'm a monarchist too!
My favourite letter is B!
157
00:07:17,563 --> 00:07:20,484
NORI: Ow! Ow! Ow! Ow!
Why me?
158
00:07:20,565 --> 00:07:21,725
Why me?
159
00:07:21,806 --> 00:07:24,006
LILA AND JOE: (CHANT) He has
muscles from head to toe
160
00:07:24,086 --> 00:07:26,527
And that's the ballad
of Cowboy Joe!
161
00:07:26,608 --> 00:07:27,808
This is it.
162
00:07:27,888 --> 00:07:31,250
The legendary, world-famous
Rock Island rock trio.
163
00:07:31,329 --> 00:07:32,890
Pretty rubbish rocks.
164
00:07:32,970 --> 00:07:34,971
But I guess this whole island's
tragic.
165
00:07:35,051 --> 00:07:36,212
- Hey...
- Hey!
166
00:07:36,292 --> 00:07:37,652
Just think about it.
167
00:07:37,732 --> 00:07:42,094
Once you have the gold, you
never have to come back here.
168
00:07:42,174 --> 00:07:44,095
- Ever again.
- Yeah.
169
00:07:44,175 --> 00:07:47,136
And I'll be rich as.
Stand back, girls.
170
00:07:50,018 --> 00:07:52,219
Film me from a low angle
so I look tall.
171
00:07:52,298 --> 00:07:53,939
Yeah. Sorry!
172
00:08:01,502 --> 00:08:02,703
That's weird.
173
00:08:02,783 --> 00:08:05,464
Those bees were crazed, then
suddenly lost interest in us
174
00:08:05,545 --> 00:08:07,705
when you threw away
the metal detector.
175
00:08:07,785 --> 00:08:09,667
Maybe it was the noise?
176
00:08:11,547 --> 00:08:13,628
Nori's shrieking was
way louder.
177
00:08:13,708 --> 00:08:16,189
Hey, bee stings hurt, alright?
178
00:08:16,270 --> 00:08:19,110
Lila isn't sure how long
they can stall this Cowboy Joe
179
00:08:19,190 --> 00:08:21,791
so we'd better get back
to finding the gold.
180
00:08:21,872 --> 00:08:24,433
I understand what we're doing
is important,
181
00:08:24,512 --> 00:08:27,994
but maybe it's time
we give up the gold hunt.
182
00:08:28,075 --> 00:08:30,355
Ellis is right.
183
00:08:31,356 --> 00:08:33,517
- We should turn back.
- Sorry?
184
00:08:33,596 --> 00:08:35,838
Those guardians could be
vicious.
185
00:08:35,917 --> 00:08:36,878
Totally.
186
00:08:36,958 --> 00:08:38,679
We don't know
what we're dealing with.
187
00:08:38,759 --> 00:08:40,800
- True!
- Plus one more bee sting
188
00:08:40,880 --> 00:08:42,520
and I could have
an allergic reaction.
189
00:08:42,601 --> 00:08:43,481
Preach!
190
00:08:43,561 --> 00:08:45,482
It could be hives or swelling
191
00:08:45,562 --> 00:08:47,683
or hives that swell
until they explode.
192
00:08:47,763 --> 00:08:49,964
I could get exploded on
by Nori's hives!
193
00:08:51,164 --> 00:08:55,086
We can't risk it! It could be
our ultimate demise!
194
00:08:55,166 --> 00:08:56,887
Ow! Nori, get off me!
195
00:08:56,967 --> 00:08:59,448
- Nori, are you alright?
- I'm fine.
196
00:08:59,528 --> 00:09:02,409
Maybe it's you.
197
00:09:03,810 --> 00:09:06,131
Maybe you're not right.
Let's go home.
198
00:09:06,211 --> 00:09:08,932
Ah, you two go.
I'll find the gold.
199
00:09:09,012 --> 00:09:12,854
No.
I can't let you go without me.
200
00:09:15,495 --> 00:09:16,856
I'll find the metal detector.
201
00:09:16,935 --> 00:09:19,097
What about the bees
and their painful stings?
202
00:09:19,177 --> 00:09:20,458
What bees?
203
00:09:24,179 --> 00:09:28,101
Ellis, what do you know
about those bees?
204
00:09:29,421 --> 00:09:33,823
I'll be so rich,
I can buy this loser island.
205
00:09:33,903 --> 00:09:35,664
How long do you think
he'll go for?
206
00:09:35,744 --> 00:09:38,465
Hopefully until he digs himself
back to the ranch.
207
00:09:38,545 --> 00:09:40,346
He should be called
Gullible Joe
208
00:09:40,426 --> 00:09:42,988
for believing this is
the three rocks.
209
00:09:43,067 --> 00:09:45,108
What did you say?
210
00:09:45,188 --> 00:09:48,870
Ah, you should be called
Infallible Joe
211
00:09:48,950 --> 00:09:51,911
because you're so awesome.
212
00:09:53,151 --> 00:09:54,472
Thanks.
213
00:09:54,552 --> 00:09:56,834
- But you two tricked me.
- No!
214
00:09:56,913 --> 00:09:58,114
You're only figuring this out
now?
215
00:09:58,194 --> 00:10:00,755
I should have known better
than to listen to two girls,
216
00:10:00,835 --> 00:10:02,475
especially one who can't sing
that well.
217
00:10:02,556 --> 00:10:04,797
- Oh!
- Lila, he's not worth it.
218
00:10:04,877 --> 00:10:05,878
Let's go.
219
00:10:05,957 --> 00:10:08,118
Cow-baby Joe can find
his own way back.
220
00:10:08,198 --> 00:10:09,639
Huh!
221
00:10:09,719 --> 00:10:11,880
(PHONE RINGS)
222
00:10:11,960 --> 00:10:13,080
It's me.
223
00:10:13,161 --> 00:10:16,962
Yeah, we're not the only ones
looking for the gold.
224
00:10:18,002 --> 00:10:20,244
I think they were rare
blue-tipped bees,
225
00:10:20,323 --> 00:10:23,204
native to the island.
Not much is known about them.
226
00:10:23,285 --> 00:10:25,446
So nothing about their stings?
227
00:10:25,525 --> 00:10:26,487
Hmm.
228
00:10:26,566 --> 00:10:28,687
- (SOUND OF RIPPING PAPER)
- Nori!
229
00:10:28,767 --> 00:10:30,608
What are you doing?
Give it back!
230
00:10:30,688 --> 00:10:33,209
No. You're leading us
into danger.
231
00:10:33,289 --> 00:10:35,610
Why are you acting
so like Ellis?
232
00:10:35,690 --> 00:10:38,571
Yeah, you're not meant to
freak out. That's my schtick!
233
00:10:38,652 --> 00:10:41,693
There's naught gold out here.
234
00:10:41,773 --> 00:10:46,615
There's no gold.
Naught to be found here.
235
00:10:48,336 --> 00:10:50,417
Ellis, why do bees sting?
236
00:10:50,496 --> 00:10:53,258
To protect the queen, the hive,
to be mean.
237
00:10:53,338 --> 00:10:54,819
But these bees seem to chase
238
00:10:54,898 --> 00:10:56,900
after metal detectors
specifically.
239
00:10:56,979 --> 00:11:00,502
I mean, Nori got stung.
Suddenly, he isn't himself.
240
00:11:00,581 --> 00:11:03,182
Look. There's all
these dots here.
241
00:11:03,262 --> 00:11:07,184
What if it's a clue to warn
people of the bees?
242
00:11:07,264 --> 00:11:09,546
And if the gold is
where their hive is
243
00:11:09,625 --> 00:11:11,306
maybe they protect the hive.
244
00:11:11,386 --> 00:11:12,667
By making you anti-gold?
245
00:11:12,746 --> 00:11:16,748
Their sting must have some
kind of mind-control powers.
246
00:11:16,829 --> 00:11:18,709
I think they're
the gold guardians!
247
00:11:18,789 --> 00:11:21,191
prospectors found nothing.
248
00:11:21,270 --> 00:11:22,511
There is no gold.
249
00:11:22,591 --> 00:11:24,512
The bees drove them away
by stinging them?
250
00:11:24,592 --> 00:11:25,873
Yes.
251
00:11:25,952 --> 00:11:27,953
But if Cowboy Joe finds out
252
00:11:28,033 --> 00:11:29,554
that these dots represent
the bees,
253
00:11:29,634 --> 00:11:32,555
he might realise he needs
to wear protective gear.
254
00:11:32,635 --> 00:11:35,236
And if he does,
we're in big trouble.
255
00:11:38,278 --> 00:11:40,198
Really?
256
00:11:40,279 --> 00:11:42,919
TAYLOR: Nori? Nori!
257
00:11:44,200 --> 00:11:45,161
Ow!
258
00:11:45,240 --> 00:11:47,682
WOMAN: Hello?
Anyone out there?
259
00:11:47,762 --> 00:11:48,962
Are you OK?
260
00:11:49,043 --> 00:11:50,483
Thank goodness you found me.
261
00:11:50,564 --> 00:11:53,004
My name's Janet. I got lost
sightseeing, then I fell.
262
00:11:53,084 --> 00:11:55,246
- Please help.
- Can you climb?
263
00:11:55,325 --> 00:11:58,327
Oh, my ankle.
I think it's sprained.
264
00:11:58,407 --> 00:12:00,288
- Thanks.
265
00:12:04,009 --> 00:12:06,530
Sightseeing is pretty
dangerous around here.
266
00:12:06,611 --> 00:12:08,131
How?
267
00:12:08,211 --> 00:12:10,652
Poisonous bees
with a really bad sting.
268
00:12:10,732 --> 00:12:13,533
You really shouldn't be out
here without any protection.
269
00:12:13,614 --> 00:12:15,174
Bees? Right.
270
00:12:15,254 --> 00:12:18,455
Ah, can you pass down the rope,
Janet?
271
00:12:18,536 --> 00:12:21,537
What are you kids doing
out here, anyway?
272
00:12:21,617 --> 00:12:23,098
Er...
273
00:12:24,218 --> 00:12:26,739
..looking for a friend.
274
00:12:27,740 --> 00:12:31,462
And some treasure, maybe?
275
00:12:31,541 --> 00:12:35,984
My son said some ratbag kids
were out here after our gold.
276
00:12:36,063 --> 00:12:38,664
Cowboy Joe is your son?
277
00:12:38,745 --> 00:12:42,826
I clearly picked the right area
if you're here.
278
00:12:42,906 --> 00:12:45,267
Thanks for the intel
about the bees.
279
00:12:45,347 --> 00:12:48,309
That must be why
no-one's found it before.
280
00:12:48,388 --> 00:12:50,750
All I've got to do is get
some protective gear
281
00:12:50,829 --> 00:12:52,750
and that gold is ours.
282
00:12:55,231 --> 00:12:58,593
And we don't share.
283
00:12:58,673 --> 00:13:00,794
(SQUEALS)
284
00:13:00,874 --> 00:13:02,395
- Ellis!
285
00:13:02,475 --> 00:13:05,637
Well, that was easier
than I anticipated.
286
00:13:07,677 --> 00:13:09,478
Sorry.
287
00:13:10,439 --> 00:13:13,840
Nori, are you out there?
288
00:13:13,920 --> 00:13:16,401
We've got to get out of here.
289
00:13:17,682 --> 00:13:20,003
Mathematically that was
never going to work.
290
00:13:20,082 --> 00:13:22,563
Says the guy who jumped in here
and warned her about the bees.
291
00:13:22,644 --> 00:13:26,445
She had very intimidating
body language.
292
00:13:26,525 --> 00:13:29,087
Nori?
293
00:13:29,167 --> 00:13:32,648
- What are you doing there?
- (WHISPERS) Follow my lead.
294
00:13:32,728 --> 00:13:33,928
Please help us.
295
00:13:34,009 --> 00:13:36,409
We just want to give up
this hunt and go home.
296
00:13:36,490 --> 00:13:39,211
So you accept
there's naught gold?
297
00:13:39,291 --> 00:13:41,372
Mm-hm. Absolutely.
298
00:13:41,451 --> 00:13:43,573
I'd prefer to be...
299
00:13:44,893 --> 00:13:47,134
..getting my hair cut.
300
00:13:48,095 --> 00:13:50,016
- What?
- Lila is always going on
301
00:13:50,095 --> 00:13:52,176
- about your split ends.
- She is?
302
00:13:52,257 --> 00:13:54,578
(CLEARS THROAT)
I mean, let's focus.
303
00:13:54,658 --> 00:13:56,698
So how did you guys
get down there?
304
00:13:56,779 --> 00:13:58,899
There's another gold hunter.
She trapped us here!
305
00:13:58,980 --> 00:14:01,220
TAYLOR: Shh!
306
00:14:01,301 --> 00:14:02,982
Gold hunter?
307
00:14:04,182 --> 00:14:07,183
Out here?
308
00:14:07,263 --> 00:14:08,864
Nori, wait!
309
00:14:18,908 --> 00:14:21,630
- (DETECTOR BUZZES)
- They weren't here before!
310
00:14:21,710 --> 00:14:23,990
Nori. He's upgraded
the booby trap.
311
00:14:24,071 --> 00:14:25,352
(BEES BUZZ)
312
00:14:25,431 --> 00:14:27,312
Quick, turn off
your metal detector!
313
00:14:27,392 --> 00:14:28,473
It's jammed!
314
00:14:28,552 --> 00:14:30,634
Push the bottle caps
into the pit.
315
00:14:31,994 --> 00:14:33,555
(ELLIS FARTS)
316
00:14:33,635 --> 00:14:35,515
Seriously? Now?
317
00:14:37,876 --> 00:14:41,198
The bees.
They don't like the smell!
318
00:14:41,278 --> 00:14:43,600
- Keep farting!
- If I must.
319
00:14:43,679 --> 00:14:45,521
For our safety!
320
00:14:45,600 --> 00:14:48,802
(FARTS LOUDLY)
321
00:14:55,125 --> 00:14:56,325
He said he can't be stopped
322
00:14:56,405 --> 00:14:57,605
is order food.
323
00:14:57,686 --> 00:15:00,646
Some of those cookies do look
pretty nice.
324
00:15:00,727 --> 00:15:02,528
We can't eat with the enemy.
325
00:15:05,449 --> 00:15:06,370
Mum?
326
00:15:06,449 --> 00:15:08,290
Those dots on the map
are deadly bees.
327
00:15:08,370 --> 00:15:11,331
I've got an outfit for you
outside, Diddles.
328
00:15:11,412 --> 00:15:12,972
(LILA AND TAYLOR SNORT)
329
00:15:13,052 --> 00:15:15,493
- You know I hate that name.
- Did I ask your opinion?
330
00:15:15,573 --> 00:15:18,415
They're both as mean
as each other.
331
00:15:18,494 --> 00:15:21,936
Now, let's go
and get some gold, son.
332
00:15:24,337 --> 00:15:26,658
We need to move fast.
333
00:15:28,699 --> 00:15:29,058
not eat leftover cookies.
334
00:15:29,059 --> 00:15:31,380
not eat leftover cookies.
335
00:15:31,461 --> 00:15:34,342
Can't we do both?
336
00:15:34,421 --> 00:15:36,062
OK.
337
00:15:36,143 --> 00:15:38,623
Thanks, Meesha,
but maybe next time
338
00:15:38,704 --> 00:15:42,745
try calling
when your mouth isn't full.
339
00:15:42,825 --> 00:15:45,506
The guardians won't be able to
stop Cowboy Joe and his mother.
340
00:15:45,587 --> 00:15:47,427
We have to move the gold
before they get there.
341
00:15:47,508 --> 00:15:49,068
But we still don't know
where it is.
342
00:15:49,148 --> 00:15:51,589
The three rocks could be
any rocks in this area.
343
00:15:51,669 --> 00:15:52,870
Maybe Nori knows.
344
00:15:52,950 --> 00:15:55,071
He's naught going to tell you.
345
00:15:59,593 --> 00:16:03,194
(DETECTOR BEEPS)
346
00:16:03,274 --> 00:16:06,635
(LOUDLY) I must be getting
close to the gold by now!
347
00:16:08,797 --> 00:16:09,355
any killer bees.
348
00:16:09,356 --> 00:16:12,238
any killer bees.
349
00:16:14,519 --> 00:16:17,441
I won't give up
until I find it!
350
00:16:20,002 --> 00:16:23,923
There's no gold out here.
Naught.
351
00:16:24,004 --> 00:16:25,924
Now!
352
00:16:28,205 --> 00:16:30,046
Come on, Nori. Move left!
353
00:16:30,126 --> 00:16:32,006
Yes, yes, yes!
354
00:16:32,087 --> 00:16:33,367
Let's try this way.
355
00:16:33,448 --> 00:16:36,729
No, no, no, no, no, no!
356
00:16:36,809 --> 00:16:39,570
Who needs metal detectors?
357
00:16:39,650 --> 00:16:40,971
The three rocks.
358
00:16:41,050 --> 00:16:42,851
- (BUZZING)
- Can you hear that?
359
00:16:42,932 --> 00:16:44,412
No. No!
360
00:16:44,492 --> 00:16:47,334
(MUFFLED) No. No.
Uh-uh.
361
00:16:47,414 --> 00:16:48,734
We're close.
362
00:16:48,814 --> 00:16:50,615
No. No, you're not.
363
00:16:50,695 --> 00:16:52,575
I think the hive's in there.
364
00:16:52,656 --> 00:16:53,937
How do we get inside?
365
00:16:54,017 --> 00:16:55,217
Maybe the map has a clue.
366
00:16:55,297 --> 00:16:57,058
There was a goat.
367
00:16:57,138 --> 00:16:58,338
That's a ram with big horns.
368
00:16:58,419 --> 00:17:00,259
But there are no rams
around here.
369
00:17:00,339 --> 00:17:03,300
It's also the name of a plant.
The ram's horn.
370
00:17:03,381 --> 00:17:06,703
You're a genius!
What's it look like?
371
00:17:06,782 --> 00:17:08,423
That.
372
00:17:12,185 --> 00:17:15,026
Look, there's a pathway
towards a cave.
373
00:17:15,106 --> 00:17:16,147
But how do we get in
374
00:17:16,226 --> 00:17:19,388
without being stung
or turning out like Nori?
375
00:17:21,188 --> 00:17:24,310
- I'm all out.
- Well, what else stinks?
376
00:17:27,832 --> 00:17:32,233
Wattle seeds mixed with water
is essentially a stink bomb.
377
00:17:32,313 --> 00:17:34,234
Here goes nothing.
378
00:17:40,437 --> 00:17:42,277
You two are gross.
379
00:17:42,358 --> 00:17:44,078
(BUZZING)
380
00:17:44,159 --> 00:17:46,320
Your stink bomb, it's working.
381
00:17:48,001 --> 00:17:50,602
Hey, look.
382
00:17:51,922 --> 00:17:53,963
Gold!
383
00:17:56,364 --> 00:17:59,125
Gold! Gold!
There's so much gold!
384
00:17:59,205 --> 00:18:03,047
Don't you want to roll in it?
(SINGS)
385
00:18:04,207 --> 00:18:06,208
- No.
- Not even a little bit?
386
00:18:06,288 --> 00:18:09,930
Let's just take what we can
before Janet and Joe get here.
387
00:18:12,011 --> 00:18:14,612
(WIND HOWLS)
388
00:18:16,132 --> 00:18:17,813
It's s-so cold.
389
00:18:17,894 --> 00:18:21,575
Uncle Charlie said
ch-chilling consequences.
390
00:18:21,655 --> 00:18:22,976
Chilling as in cold.
391
00:18:23,056 --> 00:18:25,897
I think that somehow the gold
is keeping the island warm.
392
00:18:25,977 --> 00:18:27,778
That's why the bees
keep guard over it.
393
00:18:27,858 --> 00:18:31,779
That and the fact that
they're probably greedy.
394
00:18:36,861 --> 00:18:38,863
(HOWLING STOPS)
395
00:18:38,942 --> 00:18:41,304
If Janet and Joe take the gold,
396
00:18:41,383 --> 00:18:43,825
the island will go cold
forever.
397
00:18:43,905 --> 00:18:45,466
How do we stop Janet
from getting it?
398
00:18:45,545 --> 00:18:49,747
We need to take inspiration
from whoever built the pit.
399
00:18:49,827 --> 00:18:51,868
It's time to booby trap.
400
00:18:55,590 --> 00:18:58,191
- Come on, Diddles.
- Mum!
401
00:18:58,271 --> 00:19:02,112
- (DETECTOR BEEPS)
- This way.
402
00:19:02,193 --> 00:19:03,834
So close I can feel it.
403
00:19:03,913 --> 00:19:05,915
Ah! The pit!
404
00:19:05,994 --> 00:19:09,956
- Ah, nice try, kiddos.
- You tell 'em, Mum.
405
00:19:11,077 --> 00:19:13,558
(BOTH SCREAM)
406
00:19:14,679 --> 00:19:17,759
Yes! Yes, yes, yes, yes!
407
00:19:17,840 --> 00:19:20,321
Help!
408
00:19:20,401 --> 00:19:21,921
Hey! You kids!
409
00:19:22,001 --> 00:19:26,283
We'll help you if you promise
never to return to the island.
410
00:19:26,364 --> 00:19:28,724
Sure.
Once we've got the gold.
411
00:19:28,805 --> 00:19:31,085
There's naught gold here.
412
00:19:32,566 --> 00:19:34,567
Grrrr!
413
00:19:34,647 --> 00:19:36,528
- (YELLS)
- (DETECTORS BEEP)
414
00:19:36,608 --> 00:19:39,689
- The bottle caps.
- Ooh, bad move, Janet!
415
00:19:39,769 --> 00:19:42,090
- (BUZZING)
- (JANET GASPS)
416
00:19:43,651 --> 00:19:46,852
- Argh! Ow!
- (BOTH SCREAM)
417
00:19:46,933 --> 00:19:48,133
Our stink bomb has faded.
418
00:19:48,213 --> 00:19:51,534
your stink power.
419
00:19:51,615 --> 00:19:54,936
(FARTS)
420
00:19:55,016 --> 00:19:57,377
(JANET AND JOE KEEP YELLING)
421
00:19:57,457 --> 00:19:59,858
(BUZZING FADES)
422
00:20:03,620 --> 00:20:07,821
I don't know whether to be
flattered or offended.
423
00:20:07,902 --> 00:20:10,422
So. About that gold.
424
00:20:10,503 --> 00:20:13,904
There is no gold. None.
425
00:20:13,985 --> 00:20:16,586
to be found here.
426
00:20:16,666 --> 00:20:19,547
That's what I thought.
I'll pass you down the rope.
427
00:20:19,626 --> 00:20:23,309
Before we go home, can
I roll in the gold a little?
428
00:20:24,989 --> 00:20:27,790
SONG: ♪ I wanna see you
bring the heat, the heat
429
00:20:27,870 --> 00:20:31,672
♪ I wanna see you
bring the heat, the heat
430
00:20:31,752 --> 00:20:34,353
♪ Bring the heat, the heat. ♪
431
00:20:35,474 --> 00:20:37,314
Ahh!
432
00:20:38,676 --> 00:20:41,196
Smoothies all round.
433
00:20:41,277 --> 00:20:43,277
How are you feeling, Nori?
434
00:20:43,357 --> 00:20:44,878
Fine. Why?
435
00:20:44,958 --> 00:20:46,798
You still don't remember?
436
00:20:46,879 --> 00:20:48,760
Remember what?
437
00:20:48,839 --> 00:20:52,481
The pit, the stink bomb, the
frantic buzz of impending doom?
438
00:20:52,561 --> 00:20:54,442
You guys can't fool me
that easy.
439
00:20:54,522 --> 00:20:56,683
So, what did you get up to
today?
440
00:20:56,763 --> 00:21:00,644
We went looking for gold
but couldn't find any. Why?
441
00:21:00,725 --> 00:21:03,166
Those bees have
some serious power.
442
00:21:03,246 --> 00:21:07,688
- Ah, what bees?
- (BUZZING)
443
00:21:07,768 --> 00:21:09,809
(ALL YELL)
444
00:21:09,889 --> 00:21:12,330
You guys are weird.
445
00:21:13,570 --> 00:21:15,932
Could I have some more
honey in this, please?
31526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.