All language subtitles for The.Rational.Life.S01E35.Episode.35.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,560 --> 00:02:18,080 That's the problem. 2 00:02:18,680 --> 00:02:22,240 If a couple gives birth to a child without having any clue at all, 3 00:02:22,320 --> 00:02:24,080 they don't know what they are facing. 4 00:02:24,160 --> 00:02:25,840 They don't know what to prepare. 5 00:02:25,920 --> 00:02:27,040 Isn't that scary? 6 00:02:27,120 --> 00:02:28,960 And you're raising a child. 7 00:02:29,040 --> 00:02:30,400 It'll probably take 18 years. 8 00:02:30,480 --> 00:02:33,480 But it's your spouse who stays by you, not your kid. 9 00:02:34,640 --> 00:02:35,840 To me, 10 00:02:35,920 --> 00:02:38,080 Ziyan is the one who will stay by me for life. 11 00:02:38,160 --> 00:02:39,840 So her condition and opinions 12 00:02:39,920 --> 00:02:41,600 are what matters the most to me. 13 00:02:41,680 --> 00:02:42,880 I married her. 14 00:02:42,960 --> 00:02:45,080 Not some baby-making machine. 15 00:02:45,160 --> 00:02:47,600 Of course, having kids and raising kids, 16 00:02:47,680 --> 00:02:49,000 I'm sure I'll do my best 17 00:02:49,080 --> 00:02:51,120 in carrying out my responsibilities. 18 00:02:51,200 --> 00:02:52,800 But don't you think that in the process, 19 00:02:52,880 --> 00:02:54,480 a mother sacrifices the most? 20 00:02:55,600 --> 00:02:56,480 So… 21 00:02:57,480 --> 00:02:59,840 I respect Ziyan's decision completely. 22 00:03:00,880 --> 00:03:02,080 What you say is true. 23 00:03:02,160 --> 00:03:03,520 Mothers have responsibilities. 24 00:03:03,600 --> 00:03:05,000 I raised you and your sister. 25 00:03:05,080 --> 00:03:06,400 Have I not sacrificed? 26 00:03:07,040 --> 00:03:08,160 Ziyan. 27 00:03:08,240 --> 00:03:10,440 If you think that you don't have time 28 00:03:10,520 --> 00:03:11,720 to care for the kids, 29 00:03:11,800 --> 00:03:13,120 I'll take care of them. 30 00:03:13,200 --> 00:03:14,280 Mother. 31 00:03:14,920 --> 00:03:15,920 In recent years, 32 00:03:16,440 --> 00:03:17,600 I've seen the bond 33 00:03:17,680 --> 00:03:19,040 between Zou Ying and Xiaoxin. 34 00:03:19,120 --> 00:03:20,200 Truthfully, 35 00:03:20,280 --> 00:03:22,360 I'm very touched and jealous. 36 00:03:23,360 --> 00:03:24,360 I thought that… 37 00:03:25,360 --> 00:03:26,640 One day, 38 00:03:26,720 --> 00:03:28,000 when I have kids, 39 00:03:29,480 --> 00:03:30,960 I want to be like Zou Ying. 40 00:03:31,560 --> 00:03:33,560 Despite everything, I will raise them myself. 41 00:03:35,800 --> 00:03:36,960 Because I feel 42 00:03:37,440 --> 00:03:39,040 that kids are not pets. 43 00:03:40,280 --> 00:03:41,960 They need a lot of love 44 00:03:42,680 --> 00:03:44,000 and dedication to nurture. 45 00:03:49,840 --> 00:03:50,760 Mom. 46 00:03:52,320 --> 00:03:53,480 I… 47 00:03:53,560 --> 00:03:55,720 Indeed, a while ago, 48 00:03:55,800 --> 00:03:57,480 I had a bit of a midlife crisis. 49 00:03:57,560 --> 00:03:59,000 I was dissatisfied with life. 50 00:03:59,640 --> 00:04:00,720 I lacked drive 51 00:04:00,800 --> 00:04:01,920 and passion. 52 00:04:02,000 --> 00:04:03,160 I thought that 53 00:04:03,800 --> 00:04:05,120 maybe if I had kids, 54 00:04:05,200 --> 00:04:06,400 life would be different. 55 00:04:10,240 --> 00:04:11,960 But I finally understood. 56 00:04:12,040 --> 00:04:14,440 My ordinary life, albeit plain, 57 00:04:15,000 --> 00:04:18,120 is not something I can solve by having a baby. 58 00:04:18,200 --> 00:04:19,720 In fact, it could be worse. 59 00:04:26,440 --> 00:04:27,560 I want to thank Ziyan. 60 00:04:28,360 --> 00:04:29,760 Ever since I met her, 61 00:04:30,240 --> 00:04:31,680 I could feel this aura of hers 62 00:04:31,760 --> 00:04:33,680 that wants to live life to the fullest. 63 00:04:35,000 --> 00:04:37,480 My days with her made me see the light again. 64 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 I think you are right. 65 00:04:40,080 --> 00:04:41,240 We are comrades. 66 00:04:44,040 --> 00:04:46,760 You may think that I'm the breadwinner. 67 00:04:47,280 --> 00:04:48,560 But it's actually Ziyan 68 00:04:48,640 --> 00:04:51,000 who uses her passion in life to touch me. 69 00:04:51,560 --> 00:04:52,720 Mom. 70 00:04:53,920 --> 00:04:55,080 Dad. 71 00:04:58,800 --> 00:05:00,640 If you really want what's best for us, 72 00:05:01,120 --> 00:05:02,960 then let us make our own decisions. 73 00:05:04,920 --> 00:05:06,920 When Ziyan is ready, 74 00:05:07,000 --> 00:05:08,480 we will reconsider this matter. 75 00:05:08,960 --> 00:05:11,000 -But this-- -Mom. 76 00:05:11,080 --> 00:05:12,440 Stop overthinking 77 00:05:12,520 --> 00:05:14,120 about carrying on the family name. 78 00:05:14,200 --> 00:05:17,640 Maybe death and old age will no longer be a thing. 79 00:05:17,720 --> 00:05:19,080 I think Zou Cheng and his wife 80 00:05:19,160 --> 00:05:20,600 have healthy thinking. Truly. 81 00:05:24,880 --> 00:05:25,960 All right. 82 00:05:26,040 --> 00:05:26,880 I think 83 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 these kids have their own way of thinking. 84 00:05:29,040 --> 00:05:30,000 Let them decide 85 00:05:30,520 --> 00:05:32,320 how they want to live, okay? 86 00:05:33,400 --> 00:05:34,360 Father. 87 00:05:34,920 --> 00:05:35,800 Mother. 88 00:05:36,840 --> 00:05:39,200 Both of you have worked hard for your entire life. 89 00:05:39,280 --> 00:05:40,200 Honestly, 90 00:05:41,000 --> 00:05:42,480 I feel your pain. 91 00:05:43,160 --> 00:05:45,520 I think this is the best time of your life. 92 00:05:46,080 --> 00:05:47,800 Look. You're in good health, 93 00:05:47,880 --> 00:05:49,480 can think clearly, 94 00:05:49,560 --> 00:05:51,000 and have no financial constraints. 95 00:05:51,080 --> 00:05:54,200 It's rare to have 96 00:05:54,280 --> 00:05:56,040 this stage in your life. 97 00:05:59,840 --> 00:06:01,080 Xiaoxin is older now. 98 00:06:01,160 --> 00:06:03,400 He doesn't need you to spend your freedom 99 00:06:03,480 --> 00:06:04,840 to take care of him. 100 00:06:05,360 --> 00:06:07,480 I just received 101 00:06:07,560 --> 00:06:08,880 my first quarter bonus. 102 00:06:10,520 --> 00:06:11,760 I bought my parents 103 00:06:12,280 --> 00:06:14,240 and both of you some travel tickets. 104 00:06:14,800 --> 00:06:16,160 Sanya! 105 00:06:17,040 --> 00:06:17,920 Mother. 106 00:06:18,720 --> 00:06:19,800 When I went 107 00:06:20,480 --> 00:06:22,600 overseas to have fun, 108 00:06:23,280 --> 00:06:24,760 you took care of Zou Cheng. 109 00:06:26,280 --> 00:06:27,480 Mother, 110 00:06:27,560 --> 00:06:28,680 thank you. 111 00:06:29,400 --> 00:06:30,720 There's no need to worry. 112 00:06:30,800 --> 00:06:32,600 Zou Cheng and I are fine now. 113 00:06:32,680 --> 00:06:33,680 Both of us 114 00:06:34,240 --> 00:06:36,360 learned how to take care of ourselves. 115 00:06:37,040 --> 00:06:38,120 So you guys have fun 116 00:06:38,600 --> 00:06:39,560 and have a good time. 117 00:06:40,160 --> 00:06:41,280 Thank you, Ziyan. 118 00:06:41,360 --> 00:06:43,400 Actually, she has been wanting 119 00:06:43,480 --> 00:06:44,600 to go to Sanya. 120 00:06:44,680 --> 00:06:46,760 Her group of friends 121 00:06:46,840 --> 00:06:48,360 shared in their circle 122 00:06:48,440 --> 00:06:50,200 some pictures and travel stories 123 00:06:50,280 --> 00:06:51,440 and it made her bitter. 124 00:06:51,520 --> 00:06:53,680 Says who? I wasn't bitter. 125 00:06:53,760 --> 00:06:54,640 I know. 126 00:06:54,720 --> 00:06:57,160 Grandma feels bitter because she ate medicine. 127 00:06:59,960 --> 00:07:01,320 All right. Come. 128 00:07:01,400 --> 00:07:02,520 -Let's eat. -Let's eat. 129 00:07:02,600 --> 00:07:04,320 -Talk later. -Come. 130 00:07:06,280 --> 00:07:08,000 -Mother. -Thank you. 131 00:07:36,520 --> 00:07:37,640 It's not bad. 132 00:07:37,720 --> 00:07:38,800 It's almost finished. 133 00:07:40,080 --> 00:07:41,600 It's not quite there yet. 134 00:07:41,680 --> 00:07:43,280 I've made a few adjustments today 135 00:07:43,360 --> 00:07:45,320 and tomorrow, Mr. Wang will take a look. 136 00:07:46,120 --> 00:07:47,600 Hopefully, it'll be done by then. 137 00:07:47,680 --> 00:07:49,640 Actually, the factory that Xiaoyan introduced 138 00:07:49,720 --> 00:07:50,840 is quite good. 139 00:07:50,920 --> 00:07:52,680 They definitely have the best factory 140 00:07:52,760 --> 00:07:54,120 and a master jeweler. 141 00:07:55,120 --> 00:07:57,520 Them being too great and too famous 142 00:07:57,600 --> 00:07:58,760 is why I don't want them. 143 00:07:58,840 --> 00:08:00,360 Think about it. 144 00:08:00,440 --> 00:08:03,200 They deal with hundreds of thousands 145 00:08:03,280 --> 00:08:04,960 of jewelry customization orders. 146 00:08:05,040 --> 00:08:07,320 They won't bother with our products. 147 00:08:07,400 --> 00:08:08,960 Meanwhile, Mr. Wang 148 00:08:09,040 --> 00:08:11,640 has just started his factory, like me. 149 00:08:11,720 --> 00:08:13,720 I think that, as long as we are skillful, 150 00:08:13,800 --> 00:08:15,720 we will make progress slowly and steadily. 151 00:08:17,240 --> 00:08:18,080 All right. 152 00:08:24,400 --> 00:08:25,600 Hello? 153 00:08:26,160 --> 00:08:27,160 Done for the day? 154 00:08:27,680 --> 00:08:28,760 Yes. 155 00:08:28,840 --> 00:08:31,560 Do you want me to visit and bring supper? 156 00:08:32,080 --> 00:08:33,440 It's all right. 157 00:08:33,520 --> 00:08:35,680 Isn't your department busy with recruiting? 158 00:08:35,760 --> 00:08:37,360 Go home and rest early. 159 00:08:37,440 --> 00:08:38,840 You have an early meeting tomorrow. 160 00:08:38,919 --> 00:08:40,480 You sure you don't want to eat 161 00:08:41,240 --> 00:08:42,480 kebab? 162 00:08:48,480 --> 00:08:49,680 Zhu Lin, come and join us. 163 00:08:53,040 --> 00:08:54,200 I bought a lot. 164 00:08:54,680 --> 00:08:56,360 -So much. -Yes. 165 00:08:56,920 --> 00:08:57,800 So much food. 166 00:08:58,360 --> 00:09:00,120 Of course. How's your preparation? 167 00:09:01,080 --> 00:09:02,840 The due date is this weekend. 168 00:09:06,280 --> 00:09:08,560 Everything is within my grasp. 169 00:09:08,640 --> 00:09:09,480 Let me see. 170 00:09:12,320 --> 00:09:13,520 My goodness. 171 00:09:13,600 --> 00:09:14,760 It's gorgeous. 172 00:09:15,720 --> 00:09:17,160 I think the real thing 173 00:09:17,680 --> 00:09:19,040 is better than the drawings. 174 00:09:20,160 --> 00:09:21,000 Try it on. 175 00:09:21,080 --> 00:09:22,080 Okay. 176 00:09:37,040 --> 00:09:37,880 Here. 177 00:09:38,480 --> 00:09:39,560 Perfect fit. 178 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 Of course. 179 00:09:40,840 --> 00:09:42,440 This was tailor-made for you. 180 00:09:43,080 --> 00:09:46,160 You're my first client for a custom-made design. 181 00:09:47,000 --> 00:09:48,080 Right now, 182 00:09:49,000 --> 00:09:50,200 this Venus 183 00:09:50,280 --> 00:09:52,080 belongs to my Mars 184 00:09:52,160 --> 00:09:53,520 and she can never leave. 185 00:09:54,120 --> 00:09:57,880 You've become quite the sweet talker. 186 00:09:59,120 --> 00:10:00,400 I'll eat outside. 187 00:10:00,480 --> 00:10:02,200 Hear no evil, see no evil. 188 00:10:04,920 --> 00:10:06,960 Look, that was embarrassing. 189 00:10:07,040 --> 00:10:08,040 He was looking. 190 00:10:10,440 --> 00:10:11,720 Come, let's eat. 191 00:10:11,800 --> 00:10:13,520 Look at you. You're getting thinner. 192 00:10:13,600 --> 00:10:14,960 Your dark circles are obvious. 193 00:10:15,600 --> 00:10:16,760 I'm okay. 194 00:10:17,240 --> 00:10:18,840 It's nothing a few naps can't heal. 195 00:10:18,920 --> 00:10:19,760 I'm still young. 196 00:10:20,520 --> 00:10:21,600 Quick, eat. 197 00:10:24,920 --> 00:10:27,080 -What are you doing? -Feed me. 198 00:10:28,120 --> 00:10:29,400 Let me tell you. 199 00:10:30,000 --> 00:10:31,080 Back in college, 200 00:10:31,160 --> 00:10:33,360 I hated couples who fed each other. 201 00:10:33,440 --> 00:10:34,640 I think it's gross. 202 00:10:36,880 --> 00:10:40,000 Humans will eventually turn 203 00:10:40,080 --> 00:10:42,320 into the person they hate, right? 204 00:10:42,400 --> 00:10:43,600 No one's here. 205 00:10:43,680 --> 00:10:44,920 -Quick. -No. 206 00:10:46,040 --> 00:10:47,000 No! 207 00:10:47,800 --> 00:10:49,600 -Quick. -Just one mouthful. 208 00:10:55,720 --> 00:10:56,680 Quick. 209 00:11:00,440 --> 00:11:01,720 Eat it yourself. 210 00:11:01,800 --> 00:11:02,920 -Tasty? -Tasty. 211 00:11:04,640 --> 00:11:06,320 -It's cold now. -You take a bite too. 212 00:11:06,400 --> 00:11:07,880 No. 213 00:11:07,960 --> 00:11:09,040 -One bite. -No. 214 00:11:09,520 --> 00:11:11,360 -I'll do it myself. -Just one bite. Come. 215 00:11:11,440 --> 00:11:13,120 -I'll do it myself. -Quick, one bite. 216 00:11:13,200 --> 00:11:15,200 There are no napkins outside 217 00:11:15,280 --> 00:11:16,360 I'm here to get some. 218 00:11:16,880 --> 00:11:18,200 Please continue. 219 00:11:21,400 --> 00:11:23,320 You see. He saw us. 220 00:11:23,400 --> 00:11:24,680 Zhu Lin isn't an outsider. 221 00:11:24,760 --> 00:11:25,800 Quick, one bite. 222 00:11:25,880 --> 00:11:27,200 -No. -One bite. 223 00:11:27,280 --> 00:11:28,760 Quick. Come. 224 00:11:28,840 --> 00:11:30,480 -One bite only. -Okay, one bite. 225 00:11:34,400 --> 00:11:35,320 That's right. 226 00:11:37,680 --> 00:11:38,640 Seriously. 227 00:11:41,320 --> 00:11:42,840 Wait a minute. 228 00:12:18,160 --> 00:12:19,920 SHEN RUOXIN 229 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Have you arrived home? 230 00:12:22,880 --> 00:12:25,240 Yes, I just got out of the shower. 231 00:12:31,440 --> 00:12:34,120 I want to see this beauty right out of the shower. 232 00:12:52,920 --> 00:12:54,160 SHEN RUOXIN 233 00:13:02,120 --> 00:13:03,760 I was shocked. 234 00:13:03,840 --> 00:13:05,560 My little heart couldn't take it. 235 00:13:06,240 --> 00:13:08,080 You have to be responsible. 236 00:13:22,320 --> 00:13:23,240 Hello, Mr. Xu. 237 00:13:23,320 --> 00:13:24,640 Is there anything wrong? 238 00:13:24,720 --> 00:13:25,840 I've arrived in Shanghai. 239 00:13:25,920 --> 00:13:27,120 I just want to inform you. 240 00:13:27,200 --> 00:13:28,080 That's great. 241 00:13:28,160 --> 00:13:30,560 With you here, we'll be at ease. 242 00:13:30,640 --> 00:13:32,400 I'll be attending tomorrow's meeting. 243 00:13:32,480 --> 00:13:35,080 I'm calling to inform you in advance. 244 00:13:35,160 --> 00:13:38,280 Tomorrow, dress smart and formal. 245 00:13:38,360 --> 00:13:39,840 I understand, sir. 246 00:13:39,920 --> 00:13:40,880 See you tomorrow. 247 00:14:06,200 --> 00:14:08,240 SHEN RUOXIN 248 00:14:19,480 --> 00:14:21,880 PRETTY 249 00:14:35,040 --> 00:14:39,200 Everybody, our New Energy Department started from nothing 250 00:14:39,280 --> 00:14:41,080 to rise to this current state. 251 00:14:41,160 --> 00:14:42,840 From mere strategy 252 00:14:43,520 --> 00:14:45,040 to being an operational 253 00:14:45,120 --> 00:14:46,400 independent department. 254 00:14:46,480 --> 00:14:47,960 This can't be realized 255 00:14:48,040 --> 00:14:49,520 without everyone's contribution. 256 00:14:49,600 --> 00:14:50,920 Today, I would like 257 00:14:51,400 --> 00:14:52,840 to heartfully thank everyone. 258 00:14:53,480 --> 00:14:56,240 Also, I want to assure you 259 00:14:56,320 --> 00:14:58,280 that all your efforts will be rewarded. 260 00:14:58,840 --> 00:15:00,640 The future of new energy 261 00:15:00,720 --> 00:15:01,920 is limitless. 262 00:15:02,000 --> 00:15:04,440 Your futures are also limitless. 263 00:15:06,720 --> 00:15:08,240 Let me announce 264 00:15:08,320 --> 00:15:09,880 the board of directors' approval 265 00:15:09,960 --> 00:15:11,280 for personnel appointments. 266 00:15:13,360 --> 00:15:16,560 The New Energy Department is a stand-alone business line. 267 00:15:17,200 --> 00:15:20,400 I, Xu Minjie, will be the President. 268 00:15:20,480 --> 00:15:21,640 Lisa Fang 269 00:15:22,320 --> 00:15:23,640 as the CEO. 270 00:15:24,120 --> 00:15:25,280 Shen Ruoxin 271 00:15:26,360 --> 00:15:27,760 as the Operations Director. 272 00:15:31,320 --> 00:15:33,720 Zhang Xiaohua as the HR Director. 273 00:15:40,160 --> 00:15:41,400 Mr. Xu, I'll take my leave. 274 00:15:46,120 --> 00:15:47,200 How is it? 275 00:15:47,280 --> 00:15:48,360 Are you satisfied? 276 00:15:49,040 --> 00:15:51,440 Thank you, Mr. Xu and the company for its recognition. 277 00:15:51,520 --> 00:15:52,920 I will do my best 278 00:15:53,000 --> 00:15:54,080 and not disappoint you. 279 00:15:55,320 --> 00:15:56,960 I believe in my choices. 280 00:15:58,960 --> 00:15:59,880 Follow me. 281 00:16:15,800 --> 00:16:16,680 Do you like it? 282 00:16:18,920 --> 00:16:20,120 Mr. Xu, what is this? 283 00:16:20,200 --> 00:16:22,480 Lisa has prepared this space for your office as a director. 284 00:16:23,880 --> 00:16:26,120 I think it's a bit cramped but quite cool. 285 00:16:26,680 --> 00:16:27,560 What do you think? 286 00:16:29,880 --> 00:16:31,200 I think it's really lovely. 287 00:16:31,800 --> 00:16:32,720 Thank you, Mr. Xu. 288 00:16:35,680 --> 00:16:37,320 I heard 289 00:16:38,160 --> 00:16:39,600 someone didn't go to Shenzhen 290 00:16:39,680 --> 00:16:41,680 because she's in love. 291 00:16:44,160 --> 00:16:45,240 How's Qi Xiao? 292 00:16:45,800 --> 00:16:48,360 He's doing well. He's doing jewelry design now. 293 00:16:48,840 --> 00:16:51,760 He participated in Shangli's design competition. 294 00:16:51,840 --> 00:16:53,800 This weekend is the finals. 295 00:16:53,880 --> 00:16:55,160 That's great. 296 00:16:56,640 --> 00:16:59,000 Qi Xiao is a young talent. 297 00:16:59,080 --> 00:17:01,360 I know some friends in the design industry. 298 00:17:01,440 --> 00:17:02,880 If needed, you can find me. 299 00:17:02,960 --> 00:17:04,160 Thank you, Mr. Xu. 300 00:17:04,840 --> 00:17:06,000 No need to thank me. 301 00:17:06,080 --> 00:17:08,000 Keep your stuff and prepare to move in. 302 00:17:09,280 --> 00:17:10,640 My office is right there. 303 00:17:10,720 --> 00:17:12,000 Talk to me if you need help. 304 00:17:12,079 --> 00:17:13,359 Okay. 305 00:17:13,440 --> 00:17:15,119 Shen Ruoxin, 306 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 do your best. 307 00:17:56,200 --> 00:17:58,280 -Did you wait long? -No. 308 00:17:58,360 --> 00:17:59,440 While I was waiting, 309 00:17:59,520 --> 00:18:00,880 I bought you some milk tea. 310 00:18:03,160 --> 00:18:04,720 It's the one that's famous online. 311 00:18:04,800 --> 00:18:06,840 No ice. Half sugar. 312 00:18:06,920 --> 00:18:08,320 Plus, boba and coffee jelly. 313 00:18:09,320 --> 00:18:10,440 You know me best. 314 00:18:11,120 --> 00:18:13,520 I have good news to share today. 315 00:18:13,600 --> 00:18:14,880 What a coincidence. 316 00:18:14,960 --> 00:18:17,440 -I also have good news to share. -You tell me first. 317 00:18:18,520 --> 00:18:20,360 Ruoxin has been promoted 318 00:18:20,440 --> 00:18:21,560 to Operations Director. 319 00:18:21,640 --> 00:18:24,240 She has talked to the new Director of the Legal Department 320 00:18:24,320 --> 00:18:26,240 to do an internal transfer immediately. 321 00:18:27,080 --> 00:18:28,120 That's great. 322 00:18:28,200 --> 00:18:30,320 -You can finally work with Ruoxin again. -Yes. 323 00:18:31,160 --> 00:18:32,000 And you? 324 00:18:32,080 --> 00:18:33,680 What's your good news? 325 00:18:36,800 --> 00:18:38,800 Have you received the 50,000? 326 00:18:41,040 --> 00:18:42,520 You're amazing, Su Yang. 327 00:18:43,160 --> 00:18:45,160 Let's not eat hot pot tonight. 328 00:18:45,240 --> 00:18:47,000 Let's have a romantic Western dinner. 329 00:18:47,080 --> 00:18:47,960 What do you think? 330 00:18:48,040 --> 00:18:49,320 Money speaks. 331 00:18:49,960 --> 00:18:50,800 You choose. 332 00:18:51,400 --> 00:18:52,400 -Let's go. -Let's go. 333 00:19:00,600 --> 00:19:01,440 Come in. 334 00:19:03,680 --> 00:19:05,440 Ms. Shen, there's a delivery for you. 335 00:19:05,520 --> 00:19:06,360 Thank you. 336 00:19:32,080 --> 00:19:32,920 Director Shen. 337 00:19:33,600 --> 00:19:35,760 I've been preparing this gift for some time. 338 00:19:36,880 --> 00:19:38,160 This meteorite fragment 339 00:19:38,240 --> 00:19:39,520 is a gift from space. 340 00:19:40,160 --> 00:19:41,760 After thousands of light-years, 341 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 it finally came to us. 342 00:19:43,720 --> 00:19:45,440 Ever since I met you, 343 00:19:45,520 --> 00:19:46,520 I've always thought 344 00:19:47,320 --> 00:19:48,640 that the universe is so vast. 345 00:19:49,200 --> 00:19:50,480 Humans are a speck of dust 346 00:19:50,560 --> 00:19:52,600 in time and space. 347 00:19:53,840 --> 00:19:55,400 Just a meager change 348 00:19:55,960 --> 00:19:57,240 and I might not be with you 349 00:19:57,320 --> 00:19:58,360 in the same dimension. 350 00:20:00,040 --> 00:20:01,240 Luckily, 351 00:20:01,320 --> 00:20:02,800 I met you in this life. 352 00:20:04,240 --> 00:20:05,480 I wish you every success. 353 00:20:05,560 --> 00:20:06,840 Continue to be a great boss. 354 00:20:07,800 --> 00:20:10,360 Your forever assistant, Qi Xiao. 355 00:20:25,960 --> 00:20:28,880 That is all for my Stars Bracelet design concept. 356 00:20:29,480 --> 00:20:31,000 Thank you, judges and audience. 357 00:20:31,080 --> 00:20:33,000 For the teachers, are there any questions? 358 00:20:34,000 --> 00:20:35,760 It's 7 minutes and 35 seconds. 359 00:20:35,840 --> 00:20:36,720 Just in time. 360 00:20:38,200 --> 00:20:41,520 As you advised, I have simplified the first two slides. 361 00:20:41,600 --> 00:20:42,840 It's a design competition. 362 00:20:42,920 --> 00:20:44,960 The design statement is the most important. 363 00:20:45,040 --> 00:20:46,200 Your stage presentation 364 00:20:46,280 --> 00:20:47,560 and performance were good. 365 00:20:47,640 --> 00:20:49,920 I'll give you 80 marks. 366 00:20:50,960 --> 00:20:52,000 What? 367 00:20:52,560 --> 00:20:54,560 Only 80 marks? 368 00:20:55,120 --> 00:20:57,080 I want more praise. 369 00:20:57,160 --> 00:20:58,800 What else do you want? 370 00:21:03,680 --> 00:21:06,680 Kisses and hugs. 371 00:21:07,200 --> 00:21:09,680 Stop fooling around. 372 00:21:10,360 --> 00:21:12,880 Just now, for the slide on the design concept, 373 00:21:12,960 --> 00:21:14,440 you have to rehearse it well. 374 00:21:14,520 --> 00:21:16,720 You only have ten minutes. 375 00:21:16,800 --> 00:21:17,720 You can't exceed it. 376 00:21:17,800 --> 00:21:18,920 Have you rehearsed? 377 00:21:19,000 --> 00:21:20,400 I've prepared for it. 378 00:21:20,480 --> 00:21:21,640 Don't worry. 379 00:21:21,720 --> 00:21:23,840 I'm not telling you because it's a surprise. 380 00:21:23,920 --> 00:21:24,960 Something is fishy. 381 00:21:25,040 --> 00:21:26,600 I'm just not ready yet. 382 00:21:31,680 --> 00:21:33,960 THANK YOU FOR WATCHING 383 00:21:34,040 --> 00:21:35,200 Wait for a bit. 384 00:21:37,920 --> 00:21:39,840 Who is it at this hour? 385 00:21:42,120 --> 00:21:42,960 Thank you. 386 00:21:43,680 --> 00:21:46,280 Here. It just arrived. 387 00:21:46,360 --> 00:21:47,800 I chose this for you 388 00:21:47,880 --> 00:21:49,040 and Zhu Lin adjusted it. 389 00:21:50,040 --> 00:21:51,920 Your suit for tomorrow. 390 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 -What do you think? -My goodness. 391 00:22:00,680 --> 00:22:01,680 Let's see. 392 00:22:01,760 --> 00:22:02,960 This is so grand. 393 00:22:03,920 --> 00:22:05,360 You're going on stage tomorrow. 394 00:22:05,440 --> 00:22:06,400 It should be grand. 395 00:22:07,000 --> 00:22:07,920 It's not bad. 396 00:22:10,280 --> 00:22:12,200 I'm wearing this, but what about you? 397 00:22:12,280 --> 00:22:13,680 You're the star tomorrow. 398 00:22:13,760 --> 00:22:14,800 I'm not important. 399 00:22:15,840 --> 00:22:18,040 No. You're my companion. 400 00:22:18,120 --> 00:22:19,880 We need to be in sync. 401 00:22:19,960 --> 00:22:21,200 Let's choose a dress. 402 00:22:21,880 --> 00:22:24,960 THANK YOU FOR WATCHING 403 00:22:25,920 --> 00:22:27,040 This is good. 404 00:22:27,120 --> 00:22:28,200 It shows your waist. 405 00:22:31,160 --> 00:22:32,520 This is not bad. 406 00:22:32,600 --> 00:22:34,400 This dress defines your collarbone. 407 00:22:34,920 --> 00:22:35,800 And this? 408 00:22:36,960 --> 00:22:38,000 Not this one. 409 00:22:39,800 --> 00:22:41,480 Let's go with this then. 410 00:22:41,560 --> 00:22:43,240 It goes well with your outfit. 411 00:22:45,040 --> 00:22:45,920 Right. 412 00:22:46,400 --> 00:22:47,400 Let me try it on. 413 00:22:48,320 --> 00:22:50,040 You don't need to. 414 00:22:50,520 --> 00:22:52,040 You look good in everything. 415 00:23:25,680 --> 00:23:26,720 It's such a match. 416 00:23:38,920 --> 00:23:39,840 Ruoxin. 417 00:23:41,000 --> 00:23:42,760 I've waited for so long. 418 00:23:43,760 --> 00:23:45,400 Shouldn't we take it to the next step now? 419 00:23:50,200 --> 00:23:51,720 I need to change. 420 00:24:15,720 --> 00:24:16,640 Qi Xiao. 421 00:24:20,400 --> 00:24:22,960 My zipper is not working. 422 00:24:28,480 --> 00:24:29,720 I'm coming! 423 00:25:01,040 --> 00:25:02,040 It's perfect. 424 00:25:04,840 --> 00:25:05,760 You look stunning. 425 00:25:07,520 --> 00:25:08,640 And I'm yours. 426 00:25:08,720 --> 00:25:10,040 You sweet talker. 427 00:25:10,120 --> 00:25:11,240 You don't look nervous. 428 00:25:11,320 --> 00:25:12,240 Nervous? 429 00:25:12,320 --> 00:25:13,840 Of course, I am nervous. 430 00:25:13,920 --> 00:25:16,960 I'm nervous and that's why I need to disperse my focus. 431 00:25:17,640 --> 00:25:19,080 You're the best. 432 00:25:19,160 --> 00:25:21,520 We will be in the audience cheering for you. 433 00:25:24,800 --> 00:25:27,000 Ruoxin, we're here. 434 00:25:27,080 --> 00:25:28,160 Ruoxin. 435 00:25:28,240 --> 00:25:31,400 Qi Xiao, I've looked at all the other finalists' designs. 436 00:25:31,480 --> 00:25:32,560 The best design 437 00:25:32,640 --> 00:25:33,480 is still yours. 438 00:25:34,120 --> 00:25:35,040 Thank you. 439 00:25:35,120 --> 00:25:36,800 I hope today's judges will think the same. 440 00:25:39,760 --> 00:25:40,640 It's almost time. 441 00:25:40,720 --> 00:25:42,560 I'll head backstage and prepare. 442 00:25:42,640 --> 00:25:43,480 Do your best. 443 00:25:44,000 --> 00:25:44,840 Do your best. 444 00:25:45,320 --> 00:25:46,560 Do your best. 445 00:25:51,880 --> 00:25:53,360 Why don't you go in first? 446 00:25:53,440 --> 00:25:55,240 -I'll wait for Ziyan. -Okay. 447 00:25:55,320 --> 00:25:57,080 There's no seat number on the tickets. 448 00:25:57,160 --> 00:25:58,880 Su Yang and I will grab seats first. 449 00:25:58,960 --> 00:26:00,640 -Okay. -Let's go. 450 00:26:05,680 --> 00:26:06,560 Ruoxin. 451 00:26:07,120 --> 00:26:08,160 Yutao. 452 00:26:08,240 --> 00:26:10,120 Feifei said she wants to attend, 453 00:26:10,200 --> 00:26:12,120 so I asked Mr. Ma for two tickets. 454 00:26:12,200 --> 00:26:13,440 I remember you. 455 00:26:13,520 --> 00:26:15,720 We had dinner together last time. 456 00:26:15,800 --> 00:26:17,480 Honey said there's an after-party. 457 00:26:17,560 --> 00:26:18,440 Will you join it? 458 00:26:18,520 --> 00:26:20,040 It's an organizer event. 459 00:26:20,120 --> 00:26:22,200 Only the top winners and your honey, 460 00:26:22,280 --> 00:26:24,360 an elite, were invited. 461 00:26:25,040 --> 00:26:26,320 Honey, you're the best. 462 00:26:27,120 --> 00:26:28,120 We'll head in first. 463 00:26:28,200 --> 00:26:29,640 Wish your boyfriend, Qi Xiao, 464 00:26:29,720 --> 00:26:31,400 -good luck in the finals. -Thank you. 465 00:26:32,160 --> 00:26:33,080 Bye. 466 00:26:38,960 --> 00:26:41,840 Ruoxin, you know that girl? 467 00:26:42,560 --> 00:26:45,320 Yes, she's my old friend's girlfriend. 468 00:26:45,400 --> 00:26:47,560 A rich girl who has just returned from the UK. 469 00:26:49,880 --> 00:26:50,720 Really? 470 00:26:52,400 --> 00:26:55,600 I took part in an online finance class before. 471 00:26:55,680 --> 00:26:57,520 I met her at the gatherings. 472 00:26:58,000 --> 00:26:59,440 I think her name 473 00:26:59,520 --> 00:27:00,760 is Xiaofei. 474 00:27:01,400 --> 00:27:03,200 She's an online model. 475 00:27:03,280 --> 00:27:04,360 During the gathering, 476 00:27:04,440 --> 00:27:06,120 she would be around the finance guys, 477 00:27:06,200 --> 00:27:08,400 flirting regularly back and forth. 478 00:27:08,480 --> 00:27:09,880 That's why I remember her. 479 00:27:09,960 --> 00:27:11,480 Really? Is that true? 480 00:27:11,560 --> 00:27:13,080 I'm certain. 481 00:27:13,160 --> 00:27:14,600 She even organized 482 00:27:14,680 --> 00:27:16,520 some kind of celebrity training class 483 00:27:16,600 --> 00:27:18,200 with the girls in our class. 484 00:27:18,280 --> 00:27:19,680 That's why I can't forget her. 485 00:27:23,000 --> 00:27:24,280 Why are you out here? 486 00:27:25,000 --> 00:27:27,320 I was worried you'd be distracted since it's noisy. 487 00:27:27,400 --> 00:27:28,640 So I came out to tell you 488 00:27:28,720 --> 00:27:30,120 that we've found seats. 489 00:27:30,200 --> 00:27:31,520 -Let's go. -Wait a minute. 490 00:27:31,600 --> 00:27:32,880 I'm here. 491 00:27:32,960 --> 00:27:34,600 -You came. -Ziyan, you came. 492 00:27:34,680 --> 00:27:36,920 -I've found seats, let's head inside. -Let's go. 493 00:28:14,720 --> 00:28:16,720 DAZZLING LIFE 494 00:28:22,280 --> 00:28:26,120 PARADISE ON EARTH 495 00:28:58,160 --> 00:29:00,720 Now, let's welcome 496 00:29:00,800 --> 00:29:02,160 our last contestant, 497 00:29:02,240 --> 00:29:03,160 Mr. Qi Xiao, 498 00:29:03,240 --> 00:29:05,440 with his design, Stars Bracelet. 499 00:29:05,520 --> 00:29:06,520 Please welcome. 500 00:29:18,440 --> 00:29:19,360 Do your best. 501 00:29:21,120 --> 00:29:23,920 MAYBE LOVE IS THE UNIVERSE'S UNIMAGINABLE MIRACLE. 502 00:29:24,000 --> 00:29:25,760 Dear judges, teachers, 503 00:29:25,840 --> 00:29:27,840 and everyone. Hello. 504 00:29:28,560 --> 00:29:29,520 My name is Qi Xiao. 505 00:29:30,640 --> 00:29:32,360 My design today 506 00:29:32,440 --> 00:29:34,480 is called Stars Bracelet. 507 00:29:36,320 --> 00:29:37,360 My design 508 00:29:38,320 --> 00:29:39,960 is inspired by my love life… 509 00:29:40,040 --> 00:29:40,920 STARS BRACELET 510 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 …with my girlfriend. 511 00:29:44,760 --> 00:29:46,840 My girlfriend loves to look at the stars. 512 00:29:47,560 --> 00:29:49,600 So I often thought 513 00:29:50,640 --> 00:29:51,880 that the universe is vast. 514 00:29:52,640 --> 00:29:54,480 The distance between the stars 515 00:29:54,560 --> 00:29:55,600 is so far apart 516 00:29:56,960 --> 00:29:58,800 as they orbit in their own system. 517 00:29:59,440 --> 00:30:01,280 It's just like all of us. 518 00:30:02,520 --> 00:30:04,400 We live our lives 519 00:30:04,480 --> 00:30:06,040 in bustling cities. 520 00:30:07,680 --> 00:30:08,840 Often, 521 00:30:09,520 --> 00:30:11,480 we go around alone 522 00:30:11,560 --> 00:30:12,680 orbiting 523 00:30:13,800 --> 00:30:15,160 in our own system. 524 00:30:17,560 --> 00:30:18,600 Love. 525 00:30:20,960 --> 00:30:22,480 How does it happen? 526 00:30:28,440 --> 00:30:30,360 After I met my girlfriend, 527 00:30:32,520 --> 00:30:33,760 I started to think 528 00:30:34,360 --> 00:30:37,080 that maybe all the physics in the world 529 00:30:37,880 --> 00:30:39,040 can't explain it. 530 00:30:42,960 --> 00:30:44,600 Two clearly different individuals 531 00:30:46,720 --> 00:30:48,160 circling their own tracks. 532 00:30:48,240 --> 00:30:50,360 It's impossible for them to intersect. 533 00:30:52,960 --> 00:30:54,360 But it allows us 534 00:30:55,800 --> 00:30:56,720 to meet 535 00:30:58,360 --> 00:30:59,280 and to love. 536 00:31:06,280 --> 00:31:08,200 To allow yourself to put down your guard 537 00:31:09,560 --> 00:31:10,640 and throw away logic. 538 00:31:13,240 --> 00:31:14,280 Be willing to believe 539 00:31:15,640 --> 00:31:16,840 that love 540 00:31:18,000 --> 00:31:19,440 may be the universe's 541 00:31:21,200 --> 00:31:22,720 unimaginable miracle. 542 00:31:30,680 --> 00:31:32,880 This is my design, Stars Bracelet. 543 00:31:32,960 --> 00:31:33,960 Thank you, everyone. 544 00:32:14,440 --> 00:32:18,240 SIX MONTHS LATER 545 00:32:21,200 --> 00:32:22,160 Come in. 546 00:32:25,280 --> 00:32:26,520 Lisa, you asked for me? 547 00:32:26,600 --> 00:32:28,520 -Sit, Ruoxin. -Okay. 548 00:32:30,560 --> 00:32:33,240 I called you as I wanted to know about your work. 549 00:32:33,320 --> 00:32:34,960 Are there any opinions or feedback? 550 00:32:35,040 --> 00:32:37,840 I talked with the Finance Department about next year's budget. 551 00:32:37,920 --> 00:32:41,320 I've also recently discussed with the Sales Department about their KPIs. 552 00:32:41,400 --> 00:32:42,680 Everything is going well. 553 00:32:42,760 --> 00:32:45,040 Since the restructuring, 554 00:32:45,120 --> 00:32:46,560 the New Energy Department 555 00:32:46,640 --> 00:32:47,880 has received great support. 556 00:32:47,960 --> 00:32:49,120 Next, for our department, 557 00:32:49,200 --> 00:32:50,560 the most important task 558 00:32:50,640 --> 00:32:52,880 is the upcoming annual new car launch. 559 00:32:52,960 --> 00:32:54,880 I will filter all the proposals first 560 00:32:54,960 --> 00:32:56,320 and then let you decide. 561 00:32:57,360 --> 00:32:58,200 Good. 562 00:32:58,760 --> 00:32:59,720 Ruoxin, 563 00:32:59,800 --> 00:33:02,200 there's something I really admire about Mr. Xu. 564 00:33:03,200 --> 00:33:05,320 It's his instinct to find the right people. 565 00:33:06,280 --> 00:33:08,600 After some time working with you, 566 00:33:08,680 --> 00:33:10,400 I agree with what he said. 567 00:33:11,200 --> 00:33:12,560 You are indeed brilliant. 568 00:33:13,840 --> 00:33:14,680 Thank you. 569 00:33:14,760 --> 00:33:16,720 I have good news 570 00:33:16,800 --> 00:33:18,240 and bad news. 571 00:33:18,920 --> 00:33:20,600 Which do you want to hear first? 572 00:33:21,360 --> 00:33:23,160 Bad news first. 573 00:33:23,720 --> 00:33:26,320 The bad news is I'm going back to headquarters, 574 00:33:26,400 --> 00:33:27,840 maybe by this weekend. 575 00:33:30,440 --> 00:33:32,240 Lisa, this is too sudden. 576 00:33:33,480 --> 00:33:35,600 The duty handover should be 577 00:33:35,680 --> 00:33:38,120 at least next month after the annual car launch. 578 00:33:38,200 --> 00:33:39,840 This is the headquarters' decision. 579 00:33:39,920 --> 00:33:41,440 Shenzhen has some urgent matters 580 00:33:41,520 --> 00:33:42,920 that I must attend to immediately. 581 00:33:43,000 --> 00:33:44,080 But… 582 00:33:45,080 --> 00:33:46,320 You know our business well. 583 00:33:46,400 --> 00:33:48,600 We are compatible when we work together. 584 00:33:48,680 --> 00:33:50,040 If a new leader comes-- 585 00:33:50,120 --> 00:33:51,520 Don't you want to hear the good news? 586 00:33:54,160 --> 00:33:55,720 What's the good news? 587 00:33:56,840 --> 00:33:58,080 The good news 588 00:33:58,640 --> 00:34:00,280 is my position in the East China region 589 00:34:00,360 --> 00:34:01,560 will be succeeded by you. 590 00:34:03,080 --> 00:34:04,000 Me? 591 00:34:08,000 --> 00:34:09,520 Lisa, this is too sudden. 592 00:34:09,600 --> 00:34:10,720 It's not sudden at all. 593 00:34:11,280 --> 00:34:13,639 Actually, Mr. Xu had me transferred here 594 00:34:13,719 --> 00:34:16,360 because he's worried that your level wasn't enough to convince others. 595 00:34:16,440 --> 00:34:18,639 He wanted me to lead 596 00:34:18,719 --> 00:34:20,040 and remove some obstacles. 597 00:34:20,120 --> 00:34:21,400 But now we think that 598 00:34:21,480 --> 00:34:24,280 the time is right for you to take over. 599 00:34:24,360 --> 00:34:25,800 Prepare yourself. 600 00:34:25,880 --> 00:34:28,239 The official announcement will be released soon. 601 00:34:30,960 --> 00:34:33,040 Congratulations, Shen Ruoxin. 602 00:34:38,800 --> 00:34:40,280 Thank you, Lisa. 603 00:34:43,440 --> 00:34:45,880 Are you sure it's Shen Ruoxin? 604 00:34:45,960 --> 00:34:46,840 Why would I lie? 605 00:34:46,920 --> 00:34:48,080 I heard the appointment 606 00:34:48,159 --> 00:34:50,040 has been issued to the HR Department. 607 00:34:51,239 --> 00:34:53,760 I heard that Mr. Liu's life is not good. 608 00:34:53,840 --> 00:34:56,280 With Shen Ruoxin taking over Ms. Fang's position, 609 00:34:56,360 --> 00:34:58,040 doesn't that mean the East China region… 610 00:34:58,120 --> 00:35:00,440 Is Ms. Shen's empire? 611 00:35:02,120 --> 00:35:04,560 If I had known, I wouldn't have taken Mr. Ruan's side. 612 00:35:04,640 --> 00:35:05,680 Me too. 613 00:35:07,960 --> 00:35:09,080 -Morning, Sijia. -Hi. 614 00:35:14,440 --> 00:35:15,320 Sijia! 615 00:35:15,400 --> 00:35:16,480 -Sijia. -Sijia. 616 00:35:16,560 --> 00:35:17,560 This coffee is normal. 617 00:35:17,640 --> 00:35:19,120 I'll take you downstairs to drink 618 00:35:19,200 --> 00:35:21,400 -at the newly opened hand drip coffee bar. -Yes. 619 00:35:21,480 --> 00:35:22,320 It's okay. 620 00:35:22,400 --> 00:35:23,920 I just need to stay alert. 621 00:35:24,000 --> 00:35:25,640 I have a lot of contracts to edit. 622 00:35:26,360 --> 00:35:27,960 You need some rest. 623 00:35:28,040 --> 00:35:29,640 Have you had that famous cake? 624 00:35:29,720 --> 00:35:31,040 Let's go. My treat. 625 00:35:31,120 --> 00:35:32,000 Right. 626 00:35:32,080 --> 00:35:34,040 -Let's go. -Let's go. 627 00:35:52,120 --> 00:35:53,000 How do I look? 628 00:35:55,000 --> 00:35:55,880 Perfect. 629 00:35:55,960 --> 00:35:57,000 Okay, go. 630 00:36:08,240 --> 00:36:09,080 Ms. Shen. 631 00:36:11,400 --> 00:36:14,200 -Slowly. -Mr. Ruan is really adaptable. 632 00:36:14,880 --> 00:36:16,240 Slowly. Let me. 633 00:36:16,320 --> 00:36:17,760 You're so careless. 634 00:36:17,840 --> 00:36:19,080 Come. Make way. 635 00:36:19,160 --> 00:36:20,120 Quick. 636 00:36:22,360 --> 00:36:23,320 Slowly. 637 00:36:24,240 --> 00:36:25,320 Be careful. 638 00:36:26,160 --> 00:36:27,080 What? 639 00:36:27,160 --> 00:36:28,440 Mr. Ruan, you're here too? 640 00:36:28,520 --> 00:36:29,440 Come. 641 00:36:29,520 --> 00:36:30,440 Slowly. 642 00:36:32,080 --> 00:36:34,400 It's true. Anything is possible. 643 00:36:37,080 --> 00:36:38,000 Ms. Li. 644 00:36:38,760 --> 00:36:39,760 Mr. Ruan. 645 00:36:39,840 --> 00:36:41,960 To what do I owe this pleasure? 646 00:36:42,040 --> 00:36:43,240 It's nothing. 647 00:36:43,320 --> 00:36:45,720 This is our department's responsibility. 648 00:36:46,560 --> 00:36:48,240 We've worked together for many years. 649 00:36:48,320 --> 00:36:50,320 As colleagues, we'd like to congratulate you. 650 00:36:50,400 --> 00:36:51,400 Ms. Shen. 651 00:36:51,480 --> 00:36:54,160 A bright future to you. I wish you success forever. 652 00:36:54,240 --> 00:36:55,600 For a rewarding future. 653 00:36:55,680 --> 00:36:57,720 In your new position, money will keep coming. 654 00:36:58,720 --> 00:36:59,560 Is this 655 00:37:00,160 --> 00:37:01,440 a couplet? 656 00:37:01,520 --> 00:37:02,440 No way. 657 00:37:02,520 --> 00:37:03,920 Stop joking. 658 00:37:04,000 --> 00:37:05,520 Your lipstick is pretty today. 659 00:37:05,600 --> 00:37:07,280 -It looks youthful. -Absolutely. 660 00:37:07,360 --> 00:37:09,320 This lipstick color with the dress 661 00:37:09,400 --> 00:37:10,920 is absolutely impeccable. 662 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 It's not the dress. 663 00:37:12,080 --> 00:37:13,840 -It's the person. -Correct. 664 00:37:13,920 --> 00:37:15,400 -She's pretty. -Pretty. 665 00:37:16,280 --> 00:37:17,480 I have 666 00:37:17,560 --> 00:37:19,560 always been using this lipstick. 667 00:37:19,640 --> 00:37:22,360 It's really because of the person. You look great. 668 00:37:22,440 --> 00:37:23,680 It looks 669 00:37:23,760 --> 00:37:25,360 youthful, modern, and pretty. 670 00:37:25,440 --> 00:37:26,920 I say, Ms. Shen. 671 00:37:27,000 --> 00:37:29,720 We are old colleagues. 672 00:37:29,800 --> 00:37:31,480 -Old comrades. -Yes. 673 00:37:31,560 --> 00:37:32,760 We fight side by side 674 00:37:32,840 --> 00:37:34,360 with a deep understanding 675 00:37:34,440 --> 00:37:35,680 and affection for others. 676 00:37:35,760 --> 00:37:37,000 Our previous wrongdoings, 677 00:37:37,080 --> 00:37:39,000 -we hope… -You can wipe the slate clean. 678 00:37:39,080 --> 00:37:40,600 When needed… 679 00:37:40,680 --> 00:37:42,320 -We will be there… -Every step of the way. 680 00:37:42,400 --> 00:37:44,240 Full-heartedly… 681 00:37:44,320 --> 00:37:45,440 Complete loyalty… 682 00:37:45,920 --> 00:37:47,840 -With body and soul until death. -Until death. 683 00:37:48,520 --> 00:37:49,400 Are you immortal? 684 00:37:49,480 --> 00:37:51,040 Choose your words. 685 00:37:51,120 --> 00:37:52,920 Watch your words when you speak. 686 00:37:53,000 --> 00:37:54,360 You've ruined it. 687 00:37:54,440 --> 00:37:55,360 From… 688 00:37:55,440 --> 00:37:56,760 From the bottom of my heart. 689 00:37:57,240 --> 00:37:59,720 Did both of you rehearse this before coming? 690 00:37:59,800 --> 00:38:01,120 -No. -This-- 691 00:38:01,200 --> 00:38:04,000 It's the truth and purest words. 692 00:38:04,080 --> 00:38:05,280 From our hearts. 693 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 Thank you. 694 00:38:16,440 --> 00:38:17,840 For the new employee training, 695 00:38:17,920 --> 00:38:20,200 remember to emphasize the company's privacy policy. 696 00:38:20,280 --> 00:38:21,320 Understood. 697 00:38:22,840 --> 00:38:23,920 In my eyes, 698 00:38:24,000 --> 00:38:25,680 you still look the same. 699 00:38:26,200 --> 00:38:28,480 But now, surprisingly, you're training rookies. 700 00:38:28,960 --> 00:38:31,560 Ruoxin, I'm a senior legal officer now. 701 00:38:32,480 --> 00:38:33,680 Okay. 702 00:38:33,760 --> 00:38:35,120 That's why you must work hard 703 00:38:35,200 --> 00:38:37,080 and strive for promotion in two years. 704 00:38:38,200 --> 00:38:39,480 Yes, Ruoxin. 705 00:38:39,560 --> 00:38:40,480 Go. 706 00:38:49,760 --> 00:38:50,640 Hello, everyone. 707 00:38:50,720 --> 00:38:52,200 I'm in charge of this training. 708 00:38:52,280 --> 00:38:53,320 My name is You Sijia. 709 00:38:53,400 --> 00:38:54,840 Please pass around 710 00:38:54,920 --> 00:38:56,520 the training materials in hand. 711 00:38:56,600 --> 00:38:57,520 One each. 712 00:38:57,600 --> 00:38:59,120 There's a total of four pages. 713 00:38:59,200 --> 00:39:00,400 Please check. 714 00:39:29,120 --> 00:39:30,000 Mr. Liu. 715 00:39:39,000 --> 00:39:40,240 Are you heading out? 716 00:39:40,920 --> 00:39:41,760 Yes. 717 00:39:43,480 --> 00:39:44,400 I resigned. 718 00:39:46,680 --> 00:39:48,160 No one bothered to send me out. 719 00:39:49,440 --> 00:39:50,520 I didn't think 720 00:39:50,600 --> 00:39:52,840 you'd be the last one I meet in the company. 721 00:39:53,880 --> 00:39:54,760 But I guess 722 00:39:54,840 --> 00:39:56,080 we won't meet anymore. 723 00:39:59,120 --> 00:40:00,640 What's your plan, Mr. Liu? 724 00:40:00,720 --> 00:40:01,600 No plans. 725 00:40:03,200 --> 00:40:04,160 Gardening or fishing. 726 00:40:04,880 --> 00:40:05,840 Go sightseeing. 727 00:40:06,480 --> 00:40:07,880 I've been here for 20 years. 728 00:40:08,440 --> 00:40:10,560 I was here when this building was built. 729 00:40:10,640 --> 00:40:12,000 I was like you. 730 00:40:12,080 --> 00:40:13,400 I was in high spirits, 731 00:40:13,480 --> 00:40:15,480 thinking this era was the height. 732 00:40:16,800 --> 00:40:18,360 In the blink of an eye, 733 00:40:18,960 --> 00:40:20,240 the era left me. 734 00:40:25,400 --> 00:40:26,280 Mr. Liu, 735 00:40:27,360 --> 00:40:28,800 when I first joined the company, 736 00:40:29,400 --> 00:40:30,560 you set a good example 737 00:40:30,640 --> 00:40:32,600 of what a leader should be. 738 00:40:36,640 --> 00:40:37,560 I should thank you. 739 00:40:59,560 --> 00:41:00,520 Goodbye. 740 00:41:05,160 --> 00:41:06,080 Forget it. 741 00:41:10,800 --> 00:41:12,240 I hope you'll have better luck. 742 00:41:39,280 --> 00:41:40,360 -Why did you say that? -Why did you say that? 743 00:41:40,440 --> 00:41:41,320 You go first. 744 00:41:42,360 --> 00:41:43,680 Okay, me first. 745 00:41:43,760 --> 00:41:44,680 Look. 746 00:41:44,760 --> 00:41:45,920 Su Yang's webtoon 747 00:41:46,000 --> 00:41:47,880 is taking on shampoo advertisements. 748 00:41:47,960 --> 00:41:48,960 This little kitten 749 00:41:49,040 --> 00:41:50,560 is using the shampoo. 750 00:41:52,520 --> 00:41:54,560 This guy is shameless. 751 00:41:54,640 --> 00:41:56,040 He's making big money. 752 00:41:56,800 --> 00:41:58,240 What did his fans say? 753 00:41:58,320 --> 00:41:59,200 Don't say it. 754 00:41:59,280 --> 00:42:01,480 His fans are not even mad. 755 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 They commented, 756 00:42:03,520 --> 00:42:05,800 "This feeds you well." 757 00:42:06,600 --> 00:42:08,480 Seems like Su Yang has really done it. 758 00:42:10,840 --> 00:42:12,240 What was yours about? 759 00:42:12,320 --> 00:42:13,840 Let me show you. 760 00:42:13,920 --> 00:42:15,480 The kid Ziyan is teaching 761 00:42:15,560 --> 00:42:17,560 has received an award. 762 00:42:18,200 --> 00:42:19,720 Look at the award picture. 763 00:42:19,800 --> 00:42:21,520 -So cute. -That's cute. 764 00:42:24,480 --> 00:42:25,720 It's almost time. 765 00:42:32,160 --> 00:42:33,840 STARS BRACELET 766 00:42:34,960 --> 00:42:36,080 Look. 767 00:42:36,160 --> 00:42:38,040 Designer, Mr. Qi. 768 00:42:38,120 --> 00:42:39,640 This is amazing. 769 00:42:39,720 --> 00:42:41,120 You're incredible. 770 00:42:41,680 --> 00:42:42,840 It's beautiful. Look. 771 00:42:50,240 --> 00:42:51,920 Although I only won fifth place, 772 00:42:52,000 --> 00:42:54,640 Mr. Yu was really nice. 773 00:42:54,720 --> 00:42:56,680 He appreciates my talent 774 00:42:56,760 --> 00:42:57,840 and brand concept. 775 00:42:57,920 --> 00:43:00,000 He used his resources to help us promote it. 776 00:43:00,080 --> 00:43:02,560 Step by step, we made it to this billboard. 777 00:43:02,640 --> 00:43:04,760 He's uncovering new talents. 778 00:43:04,840 --> 00:43:07,440 He thinks you are a potential dark horse. 779 00:43:09,320 --> 00:43:10,480 What about you? 780 00:43:11,200 --> 00:43:12,960 How are you going to invest in me? 781 00:43:14,920 --> 00:43:17,200 When can I give you a ring? 782 00:43:17,280 --> 00:43:19,360 Let me know in advance. 783 00:43:19,440 --> 00:43:20,920 I don't want to be 784 00:43:21,000 --> 00:43:22,640 like how you treated Mr. Cui 785 00:43:22,720 --> 00:43:25,080 on the first day I met you. 786 00:43:25,760 --> 00:43:27,400 Do you still remember Cui Lixin? 787 00:43:28,640 --> 00:43:30,920 When you said that you had a surprise for me today 788 00:43:31,000 --> 00:43:32,920 and you brought me here to see the advertisement, 789 00:43:33,000 --> 00:43:34,560 I thought it was something else. 790 00:43:34,640 --> 00:43:35,920 It's unlike the last time 791 00:43:36,000 --> 00:43:37,480 you hacked into my official account 792 00:43:37,560 --> 00:43:39,040 and posted a confession. 793 00:43:40,400 --> 00:43:42,320 Thankfully, it's a surprise 794 00:43:42,400 --> 00:43:43,480 and not a shock. 795 00:43:45,440 --> 00:43:46,480 Okay. 796 00:43:46,560 --> 00:43:48,840 I promise you, as a rational person, 797 00:43:48,920 --> 00:43:50,560 there are no more surprises. 798 00:43:50,640 --> 00:43:51,520 All right? 799 00:43:58,120 --> 00:44:00,280 STARS BRACELET 800 00:44:00,360 --> 00:44:01,600 It's my mom. 801 00:44:02,280 --> 00:44:03,400 Hello, Mom. 802 00:44:03,480 --> 00:44:04,680 Xinxin, 803 00:44:04,760 --> 00:44:06,640 when are you coming back? 804 00:44:06,720 --> 00:44:08,760 Qi Xiao's mom and I are already here. 805 00:44:08,840 --> 00:44:09,880 We just went 806 00:44:09,960 --> 00:44:12,000 to a wedding show. 807 00:44:12,080 --> 00:44:13,920 There's a good wedding company. 808 00:44:14,000 --> 00:44:15,240 Mom, 809 00:44:15,320 --> 00:44:17,000 you should discuss this with Qi Xiao. 810 00:44:24,120 --> 00:44:25,360 Hello, Ms. Zhou. 811 00:44:25,440 --> 00:44:27,560 I'm outside with Ruoxin. 812 00:44:27,640 --> 00:44:28,960 We're coming home soon. 813 00:44:29,040 --> 00:44:30,240 I'll pass you to your mom. 814 00:44:31,000 --> 00:44:32,360 My son, let me tell you. 815 00:44:32,440 --> 00:44:33,800 The company we went to today 816 00:44:33,880 --> 00:44:34,720 was really good. 817 00:44:34,800 --> 00:44:36,320 We've put down a deposit. 818 00:44:36,400 --> 00:44:38,320 The weddings that they organized 819 00:44:38,400 --> 00:44:41,160 are so romantic, just like in the dramas. 820 00:44:43,280 --> 00:44:44,280 Wedding? 821 00:44:45,480 --> 00:44:47,080 Wait a minute. 822 00:44:49,360 --> 00:44:50,600 You haven't told them 823 00:44:50,680 --> 00:44:52,320 if it's indoors or outdoors. 824 00:44:52,400 --> 00:44:54,320 Yilan, listen to me. 825 00:44:54,400 --> 00:44:55,400 It should be indoors. 826 00:44:55,480 --> 00:44:56,960 Look at this lighting indoors. 827 00:44:57,040 --> 00:44:58,520 It's as pretty as a fairy tale. 828 00:44:58,600 --> 00:45:00,520 Young people prefer the outdoors. 829 00:45:00,600 --> 00:45:02,000 The outdoors have freedom. 830 00:45:02,080 --> 00:45:03,240 Outdoors are good 831 00:45:03,320 --> 00:45:04,560 -but there's a flaw. -What? 832 00:45:04,640 --> 00:45:06,000 What if on that day, 833 00:45:06,080 --> 00:45:07,160 there's no sunshine? 834 00:45:07,240 --> 00:45:08,320 But you look at this. 835 00:45:08,400 --> 00:45:10,400 It will look clear at any time. 836 00:45:10,480 --> 00:45:13,320 -Look at the lighting-- -Mom, we're coming home. 837 00:45:13,400 --> 00:45:14,960 Let's discuss when we arrive. 838 00:45:15,040 --> 00:45:16,000 See you later. 839 00:45:18,440 --> 00:45:19,320 Let's go. 840 00:45:26,360 --> 00:45:29,000 I'm Shen Ruoxin, 35 years old. 841 00:45:29,080 --> 00:45:31,000 An unmarried senior executive. 842 00:45:31,680 --> 00:45:32,960 I'm a rational lady 843 00:45:33,040 --> 00:45:35,960 who has my life and goals figured out. 844 00:45:36,760 --> 00:45:38,520 Compared to an innocent 18-year-old 845 00:45:39,000 --> 00:45:41,520 or a 20-year-old who's still searching, 846 00:45:42,240 --> 00:45:44,760 I like myself better in my thirties. 847 00:45:46,080 --> 00:45:47,080 Although nobody thinks 848 00:45:47,160 --> 00:45:48,720 I'm cute anymore 849 00:45:48,800 --> 00:45:52,720 and I'm aging by the minute, 850 00:45:53,240 --> 00:45:54,680 the 35-year-old me, 851 00:45:54,760 --> 00:45:56,200 compared to my past, 852 00:45:56,280 --> 00:45:59,040 knows me better than I've ever before. 853 00:45:59,120 --> 00:46:01,120 I know what I want. 854 00:46:01,600 --> 00:46:03,640 Be it career, family, 855 00:46:03,720 --> 00:46:04,960 or relationships, 856 00:46:05,760 --> 00:46:08,560 I gradually begin to steer my life. 857 00:46:08,640 --> 00:46:10,000 I'm self-certain, 858 00:46:10,080 --> 00:46:11,560 yet I still fully embrace 859 00:46:11,640 --> 00:46:13,640 the unlimited possibilities of the future. 860 00:46:13,720 --> 00:46:15,680 I like the current me very much. 861 00:46:15,760 --> 00:46:17,680 I hope that the current you 862 00:46:18,400 --> 00:46:19,360 feel the same. 863 00:48:02,440 --> 00:48:07,440 Subtitle translation by: Eve Teh 55136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.