All language subtitles for The.Rational.Life.S01E25.Episode.25.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,400 --> 00:02:20,160 Why are you staring at me like that? 2 00:02:20,960 --> 00:02:22,160 I'm not. 3 00:02:25,040 --> 00:02:26,360 Eat up. 4 00:02:26,440 --> 00:02:28,640 You can't even stay quiet while having porridge. 5 00:02:40,360 --> 00:02:41,240 Stay still. 6 00:02:55,840 --> 00:02:56,720 Ruoxin. 7 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 -Sijia. -Ruoxin. 8 00:03:04,360 --> 00:03:05,280 Take a seat. 9 00:03:09,520 --> 00:03:11,840 -Ruoxin, how are you feeling? -I'm feeling better. 10 00:03:11,920 --> 00:03:12,960 That's great. 11 00:03:16,680 --> 00:03:19,560 I brought you some clothes. 12 00:03:19,640 --> 00:03:22,720 -Take a look, are they correct? -Yes, they are correct. 13 00:03:22,800 --> 00:03:24,520 Thank you, Sijia. It's correct. 14 00:03:24,600 --> 00:03:26,840 Why are you being so polite? 15 00:03:28,480 --> 00:03:30,240 Qi Xiao, why don't you go home first? 16 00:03:30,320 --> 00:03:31,400 Sijia can accompany me. 17 00:03:34,120 --> 00:03:35,680 I'm fine. I'm not leaving. 18 00:03:36,200 --> 00:03:37,400 I'm staying here tonight. 19 00:03:37,880 --> 00:03:39,680 What are you saying? Go home and rest. 20 00:03:39,760 --> 00:03:41,000 I need you to fight for me. 21 00:03:41,080 --> 00:03:43,360 Don't worry, everything is fine. 22 00:03:43,440 --> 00:03:45,880 Plus, if something happened tonight, 23 00:03:46,560 --> 00:03:49,880 Sijia is a girl, how can she help? 24 00:03:49,960 --> 00:03:50,840 Right? 25 00:04:01,000 --> 00:04:01,840 That's right. 26 00:04:02,600 --> 00:04:05,560 Ruoxin, I can't accompany you tonight. 27 00:04:06,160 --> 00:04:09,320 I have a movie date later. 28 00:04:09,400 --> 00:04:10,520 You're going on a date? 29 00:04:11,640 --> 00:04:12,480 With who? 30 00:04:13,000 --> 00:04:15,360 Sijia, you can't be dating, right? 31 00:04:17,680 --> 00:04:19,040 What about Su Yang? 32 00:04:19,120 --> 00:04:21,000 -No, I'm calling Su Yang. -No need. 33 00:04:21,600 --> 00:04:22,560 He… 34 00:04:23,279 --> 00:04:24,680 He already knows about it. 35 00:04:28,720 --> 00:04:31,240 What did he say? 36 00:04:32,080 --> 00:04:33,520 He said… 37 00:04:34,080 --> 00:04:35,560 He can join in. 38 00:04:35,640 --> 00:04:36,480 Join in? 39 00:04:37,800 --> 00:04:38,880 What's going on? 40 00:04:39,440 --> 00:04:41,960 -The three of you-- -Qi Xiao, are you dumb? 41 00:04:42,040 --> 00:04:43,560 Sijia is with Su Yang. 42 00:04:45,560 --> 00:04:46,400 Is that true? 43 00:04:46,480 --> 00:04:47,600 When did this happen? 44 00:04:47,680 --> 00:04:49,040 Why didn't I know anything? 45 00:04:49,960 --> 00:04:52,040 He's doing this to me now. 46 00:04:52,120 --> 00:04:55,240 We talked about it just now. 47 00:04:56,960 --> 00:04:58,640 Don't bother about him, just go. 48 00:04:58,720 --> 00:04:59,680 Okay. 49 00:04:59,760 --> 00:05:02,440 Ruoxin, rest well and take good care of yourself. 50 00:05:03,200 --> 00:05:04,120 Bye. 51 00:05:05,200 --> 00:05:06,040 Bye. 52 00:05:09,880 --> 00:05:10,720 Qi Xiao. 53 00:05:11,640 --> 00:05:13,000 Are you dumb? 54 00:05:14,200 --> 00:05:16,120 I just didn't realize it. 55 00:05:23,080 --> 00:05:24,680 Hello, everyone. 56 00:05:24,760 --> 00:05:27,200 We'll be going back to Shanghai tomorrow. 57 00:05:27,280 --> 00:05:29,360 We've visited all the attractions in the ancient town. 58 00:05:29,440 --> 00:05:31,080 You'll have free time today. 59 00:05:31,160 --> 00:05:35,440 You can buy some souvenirs for your relatives and friends. 60 00:05:35,920 --> 00:05:41,240 But if you want to eat at the hotel, be back before 6 p.m. 61 00:05:41,320 --> 00:05:42,720 We won't wait beyond that time. 62 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 That isn't right, guide. 63 00:05:48,840 --> 00:05:51,960 In the itinerary, wasn't there a temple that's efficacious for marriage? 64 00:05:52,040 --> 00:05:53,480 -Yes, that temple. -Did we go? 65 00:05:54,040 --> 00:05:54,880 That… 66 00:05:54,960 --> 00:05:57,280 It's over there. 67 00:05:57,360 --> 00:05:58,600 But there's a distance. 68 00:05:58,680 --> 00:05:59,520 Let's go. 69 00:05:59,600 --> 00:06:01,440 -It's for the children. -That's right. 70 00:06:02,000 --> 00:06:03,280 What time should we be back? 71 00:06:03,360 --> 00:06:05,080 -At 6 p.m. -Come back to eat at 6 p.m. 72 00:06:12,160 --> 00:06:13,760 We've been walking so far. 73 00:06:13,840 --> 00:06:16,200 Where's this temple for marriage? 74 00:06:17,120 --> 00:06:18,400 Let's go further. 75 00:06:22,200 --> 00:06:23,760 Do you want to take a rest? 76 00:06:24,320 --> 00:06:25,400 I'll go ask someone. 77 00:06:30,720 --> 00:06:33,040 Ma'am, excuse me. 78 00:06:33,120 --> 00:06:34,960 Do you know if there's a temple here? 79 00:06:35,960 --> 00:06:36,840 Temple? 80 00:06:37,880 --> 00:06:38,720 No. 81 00:06:38,800 --> 00:06:39,840 There is no temple. 82 00:06:40,640 --> 00:06:41,520 That isn't right. 83 00:06:41,600 --> 00:06:44,240 The guide said there's a temple that's efficacious for marriage. 84 00:06:44,320 --> 00:06:46,560 We want to seek blessings for our children. 85 00:06:48,280 --> 00:06:49,640 It's not a temple. 86 00:06:49,720 --> 00:06:51,200 It's this tree here. 87 00:06:53,240 --> 00:06:54,320 What? 88 00:06:55,880 --> 00:06:58,240 Isn't this just a normal tree? 89 00:06:58,800 --> 00:07:00,040 Don't simply say anything. 90 00:07:00,120 --> 00:07:01,880 This isn't a normal tree. 91 00:07:02,360 --> 00:07:03,200 This tree here 92 00:07:03,280 --> 00:07:06,640 was planted by Confucius 3,000 years ago. 93 00:07:06,720 --> 00:07:07,880 It's very efficacious. 94 00:07:08,480 --> 00:07:11,240 Especially for marriage. It's very effective. 95 00:07:11,320 --> 00:07:14,560 Boys and girls from all over come here to ask for blessings. 96 00:07:14,640 --> 00:07:16,560 Look, the tree is full of ribbons. 97 00:07:16,640 --> 00:07:17,920 How can we do this? 98 00:07:18,000 --> 00:07:21,680 Tie a ribbon to a copper coin and throw it up. 99 00:07:21,760 --> 00:07:23,000 The higher you throw, 100 00:07:23,080 --> 00:07:25,800 the faster fate will come. 101 00:07:26,480 --> 00:07:27,320 All right? 102 00:07:27,800 --> 00:07:29,920 Where can we buy the ribbon and coin? 103 00:07:30,000 --> 00:07:31,040 Here. 104 00:07:31,840 --> 00:07:33,000 I have it. 105 00:07:35,320 --> 00:07:36,160 Have a look. 106 00:07:38,240 --> 00:07:39,360 How much are these? 107 00:07:39,440 --> 00:07:41,920 A ribbon is 50 yuan and a coin is 100 yuan. 108 00:07:44,720 --> 00:07:46,480 Do you believe what she said? 109 00:07:46,560 --> 00:07:48,680 Is Confucius known for marriage? 110 00:07:48,760 --> 00:07:50,280 She's sitting under this tree. 111 00:07:50,360 --> 00:07:51,840 She thinks she's a God of Marriage. 112 00:07:51,920 --> 00:07:54,240 She's just putting on coins to the ribbons 113 00:07:54,320 --> 00:07:56,120 and says that the tree was planted by Confucius. 114 00:07:56,200 --> 00:07:59,440 The tree that Confucius planted is at the Kong Family Mansion in Shandong. 115 00:08:00,760 --> 00:08:02,720 This tree has been here for 3,000 years? 116 00:08:03,360 --> 00:08:04,240 Let me take a look. 117 00:08:04,320 --> 00:08:05,920 It's just 100 years maximum. 118 00:08:08,800 --> 00:08:10,640 Let's go, it's a scam. 119 00:08:12,560 --> 00:08:13,400 Don't go. 120 00:08:14,360 --> 00:08:15,520 We can discuss it. 121 00:08:16,040 --> 00:08:16,880 Why not… 122 00:08:16,960 --> 00:08:19,840 I'll give you two ribbons and two coins. 123 00:08:19,920 --> 00:08:21,840 150 yuan in total, all right? 124 00:08:22,400 --> 00:08:23,280 150 yuan. 125 00:08:25,840 --> 00:08:27,280 It's cheap. 126 00:08:28,200 --> 00:08:29,080 Here's the coin. 127 00:08:30,120 --> 00:08:33,240 Ma'am, are you taking advantage of us? 128 00:08:34,720 --> 00:08:35,880 Is this a copper coin? 129 00:08:36,400 --> 00:08:37,520 Yes. 130 00:08:37,600 --> 00:08:38,480 It's plastic. 131 00:08:39,039 --> 00:08:41,440 Don't think that it's written as "copper coin" on top, 132 00:08:41,520 --> 00:08:43,440 so we'll take it as a copper coin. 133 00:08:44,000 --> 00:08:46,280 I think you are very greedy. 134 00:08:47,320 --> 00:08:49,400 Let's talk things out, okay? 135 00:08:49,480 --> 00:08:50,640 Give me a reasonable price. 136 00:08:50,720 --> 00:08:52,720 It's a business, let's make it simple. 137 00:08:52,800 --> 00:08:54,160 Fifty yuan! 138 00:08:55,640 --> 00:08:56,920 You're crazy. 139 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 -Fifty yuan-- -You must be crazy. 140 00:08:59,080 --> 00:09:00,440 Didn't you hear what she said? 141 00:09:00,520 --> 00:09:02,720 She's here to do business. 142 00:09:03,280 --> 00:09:05,120 How can we get blessings from here? 143 00:09:05,200 --> 00:09:08,360 She's with the tour group here to scam us. 144 00:09:09,120 --> 00:09:10,440 Fifty yuan is fine. 145 00:09:10,520 --> 00:09:13,320 You'll scan mine or I'll scan yours? WeChat or Alipay is fine. 146 00:09:14,240 --> 00:09:16,120 -Just a scan. -Let's go! 147 00:09:16,200 --> 00:09:17,160 Thirty yuan then? 148 00:09:17,760 --> 00:09:19,280 Twenty yuan, okay? 149 00:09:19,360 --> 00:09:21,440 Twenty yuan is the lowest, take it or leave it. 150 00:09:21,520 --> 00:09:22,960 Five yuan, last price. 151 00:09:25,520 --> 00:09:27,480 Ten yuan, it's the lowest. 152 00:09:28,320 --> 00:09:29,400 Ten yuan for both of us. 153 00:09:32,760 --> 00:09:34,600 Fine, all right. 154 00:09:37,400 --> 00:09:40,080 I still feel that she's even lying now. 155 00:09:40,160 --> 00:09:42,600 Since we are here and we've come this far, 156 00:09:42,680 --> 00:09:45,880 let's take it as a local customs experience. 157 00:09:46,440 --> 00:09:50,680 I'll need to tell my daughter that I've sought blessings for her. 158 00:09:51,720 --> 00:09:52,720 That's right. 159 00:09:57,080 --> 00:09:59,480 -I'm done. -You are done? 160 00:10:00,360 --> 00:10:02,240 Just tie a knot. 161 00:10:02,320 --> 00:10:04,760 A slip knot or a dead knot? 162 00:10:04,840 --> 00:10:06,200 Isn't there a rule for the knot? 163 00:10:06,280 --> 00:10:07,360 Anything is fine. 164 00:10:07,440 --> 00:10:09,800 Just tie it tightly. 165 00:10:09,880 --> 00:10:12,960 -Tightly. -Shall I pray first? 166 00:10:13,040 --> 00:10:17,720 Then tell my child's name and what I'm praying for? 167 00:10:18,240 --> 00:10:21,760 As you like, just say it in your heart and tell it faster. 168 00:10:21,840 --> 00:10:24,120 I'll need to go home soon. 169 00:10:25,360 --> 00:10:27,200 All right, I'm done. 170 00:10:27,280 --> 00:10:28,760 Okay, just throw it up strongly. 171 00:10:28,840 --> 00:10:30,840 -Throw it higher. -One, two, and three. 172 00:10:30,920 --> 00:10:32,200 It's up there! 173 00:10:33,320 --> 00:10:35,600 Excuse me, ma'am. Can you hurry up? 174 00:10:35,680 --> 00:10:36,600 Have you tied it? 175 00:10:36,680 --> 00:10:38,400 You just need to throw it up. 176 00:10:38,480 --> 00:10:42,160 -How should I throw this? -Just throw it up. 177 00:10:42,240 --> 00:10:44,720 -Here, one, two, and three. -Three. 178 00:10:45,760 --> 00:10:47,440 It's up there now, isn't it? 179 00:10:48,720 --> 00:10:51,960 Look, mine is a bit higher than yours. 180 00:10:52,040 --> 00:10:54,040 Didn't she say that the higher the better? 181 00:10:54,120 --> 00:10:55,320 That's right. 182 00:10:55,400 --> 00:10:57,640 Congratulations to you. 183 00:10:57,720 --> 00:11:01,040 I hope you'll get a good son-in-law soon. 184 00:11:01,520 --> 00:11:02,760 Thank you for your wishes. 185 00:11:02,840 --> 00:11:07,760 I hope you'll get a good daughter-in-law soon. 186 00:11:07,840 --> 00:11:09,360 That's good. 187 00:11:12,000 --> 00:11:13,040 Let's go. 188 00:11:13,120 --> 00:11:14,160 -Goodbye. -Goodbye. 189 00:11:14,240 --> 00:11:16,320 -Thank you! -You're welcome. 190 00:11:18,240 --> 00:11:20,200 May our wishes come true. 191 00:11:28,640 --> 00:11:32,240 We're even sillier than her. 192 00:11:32,320 --> 00:11:33,360 We got cheated. 193 00:11:34,240 --> 00:11:36,480 Never mind, it's just five yuan each. 194 00:11:36,560 --> 00:11:37,760 It's not much. 195 00:11:38,880 --> 00:11:40,840 This isn't about money. 196 00:11:40,920 --> 00:11:42,480 Cheating is wrong. 197 00:11:44,520 --> 00:11:47,920 They said that people in ancient towns are honest and simple. 198 00:11:48,560 --> 00:11:51,000 I think she's quite crafty. 199 00:11:51,480 --> 00:11:53,000 Forget about it, Yilan. 200 00:11:53,080 --> 00:11:55,520 That's how traveling is, isn't it? 201 00:11:56,440 --> 00:11:58,800 I want to buy a souvenir for my son. 202 00:11:58,880 --> 00:12:00,640 Let's have a look at the souvenirs. 203 00:12:00,720 --> 00:12:02,080 Buy one for your daughter too. 204 00:12:05,000 --> 00:12:07,680 Let's just take a look. It's just in front, let's go. 205 00:12:07,760 --> 00:12:08,600 Hurry up. 206 00:12:09,760 --> 00:12:11,160 This is so cute. 207 00:12:11,800 --> 00:12:13,280 Look, is this nice? 208 00:12:13,840 --> 00:12:16,080 What's the purpose of this? 209 00:12:17,720 --> 00:12:19,640 My son likes this kind of thing. 210 00:12:19,720 --> 00:12:20,760 I'll pick one for him. 211 00:12:20,840 --> 00:12:24,000 He likes designing and crafting. 212 00:12:24,560 --> 00:12:26,920 You really know your son well. 213 00:12:27,480 --> 00:12:28,960 My daughter is different. 214 00:12:29,040 --> 00:12:31,440 Whatever that I buy, she'll say that it's old-fashioned. 215 00:12:31,520 --> 00:12:33,200 She won't use it. 216 00:12:33,280 --> 00:12:35,600 It's very difficult to please her. 217 00:12:35,680 --> 00:12:36,880 That's why 218 00:12:37,920 --> 00:12:39,520 I don't buy her things anymore. 219 00:12:40,160 --> 00:12:43,120 Yilan, it's actually easy to realize what your child likes or not. 220 00:12:43,200 --> 00:12:46,440 Just look at what she likes to buy. 221 00:12:46,520 --> 00:12:50,080 As moms, aren't we buying gifts for our children out of goodwill? 222 00:12:50,160 --> 00:12:51,760 It doesn't matter if she doesn't use it. 223 00:12:51,840 --> 00:12:56,440 She can feel your care for her just by looking at it, isn't it? 224 00:12:56,520 --> 00:12:58,640 My daughter doesn't think that way. 225 00:13:01,680 --> 00:13:03,440 The things she likes… 226 00:13:04,440 --> 00:13:06,040 I think she likes bottles. 227 00:13:06,120 --> 00:13:09,840 For tea, coffee, and juices, all the bottles are different. 228 00:13:11,520 --> 00:13:12,960 What a fussy exquisite. 229 00:13:13,520 --> 00:13:16,120 Yilan, everyone has their hobby. 230 00:13:16,200 --> 00:13:17,760 Just like my son who likes… 231 00:13:19,560 --> 00:13:21,640 What did you say? She likes bottles? 232 00:13:24,040 --> 00:13:24,960 Come with me. 233 00:13:25,040 --> 00:13:28,960 Here, come, hurry up. I'll take you to a place. 234 00:13:29,760 --> 00:13:31,720 Here, come. 235 00:13:32,800 --> 00:13:33,800 I saw this. 236 00:13:33,880 --> 00:13:34,960 Look at this. 237 00:13:35,040 --> 00:13:37,800 I saw this heating bottle earlier. 238 00:13:38,320 --> 00:13:39,200 Let's ask the boss. 239 00:13:39,280 --> 00:13:41,400 How does the heating work? 240 00:13:41,480 --> 00:13:43,400 This bottle? It's very convenient. 241 00:13:43,880 --> 00:13:46,200 Just add the water in it, press this button 242 00:13:46,280 --> 00:13:48,080 and it'll become hot water. 243 00:13:48,640 --> 00:13:51,560 For tea or to heat the milk, it's very easy. 244 00:13:51,640 --> 00:13:53,360 It doesn't take up space in the bag. 245 00:13:53,440 --> 00:13:56,360 Look, I think your daughter will like it. 246 00:13:56,440 --> 00:14:00,240 She's so busy with her work, she must care about efficiency, right? 247 00:14:00,320 --> 00:14:02,920 To drink hot water in the winter, you'll need to boil it. 248 00:14:03,000 --> 00:14:06,480 With this, she can have hot water anytime. 249 00:14:06,560 --> 00:14:08,240 There's really everything now. 250 00:14:08,760 --> 00:14:10,760 Sir, are there any other colors? 251 00:14:10,840 --> 00:14:12,560 Other colors? Let me look for it. 252 00:14:12,640 --> 00:14:15,040 Boss, please give us a discount. 253 00:14:15,120 --> 00:14:16,000 No problem. 254 00:14:19,520 --> 00:14:21,240 This is quite cute. 255 00:14:21,960 --> 00:14:23,480 It's all bottles here. 256 00:14:30,560 --> 00:14:31,400 Here. 257 00:14:37,160 --> 00:14:38,080 Thank you. 258 00:14:42,920 --> 00:14:44,040 Is it still painful? 259 00:14:45,640 --> 00:14:47,240 Just some normal pain. 260 00:14:48,320 --> 00:14:49,160 Right. 261 00:14:52,040 --> 00:14:54,560 I saw this book with a bookmark on the sofa, 262 00:14:54,640 --> 00:14:55,920 so I took it here for you. 263 00:14:57,560 --> 00:14:59,560 I'm feeling quite bored now. 264 00:15:00,360 --> 00:15:03,560 Ruoxin, 30 years of solitude isn't enough? 265 00:15:03,640 --> 00:15:05,560 You want "one hundred years of solitude"? 266 00:15:05,640 --> 00:15:06,680 What do you know? 267 00:15:07,360 --> 00:15:09,600 This is a literary classic. 268 00:15:10,760 --> 00:15:11,840 I know it. 269 00:15:12,320 --> 00:15:15,480 Anyway, I don't want you to be alone. 270 00:15:21,480 --> 00:15:23,000 I'm not lonely. 271 00:15:23,920 --> 00:15:28,000 I'm so busy in the hospital every day, I can't wait to be discharged now. 272 00:15:28,080 --> 00:15:30,880 Life is life, work is work. 273 00:15:31,760 --> 00:15:33,240 But I'm here now, 274 00:15:33,320 --> 00:15:34,800 I won't let you be alone. 275 00:15:42,600 --> 00:15:46,840 I can't hold the book with my hand now, can you read it for me? 276 00:15:46,920 --> 00:15:47,760 Sure. 277 00:16:02,440 --> 00:16:04,640 "All over the world, there won't be 278 00:16:04,720 --> 00:16:07,360 a prettier and friendlier house 279 00:16:07,440 --> 00:16:08,880 than this asylum. 280 00:16:09,560 --> 00:16:12,520 She hired someone to clean the house, 281 00:16:12,600 --> 00:16:15,360 changed the furniture, restored the garden, 282 00:16:17,680 --> 00:16:19,240 sowed new flower seeds, 283 00:16:20,360 --> 00:16:21,720 and opened up the windows 284 00:16:22,240 --> 00:16:25,800 so that the summer rays would shine upon the bedroom." 285 00:16:57,840 --> 00:17:02,200 "She announced the end of her mourning period. 286 00:17:02,280 --> 00:17:05,120 She took off her dull and old clothes 287 00:17:05,680 --> 00:17:08,600 and put on new, youthful clothes. 288 00:17:09,319 --> 00:17:11,520 The music of the pianola 289 00:17:11,599 --> 00:17:13,319 made the house merry again. 290 00:17:13,800 --> 00:17:15,079 When she heard it, 291 00:17:15,640 --> 00:17:18,599 Amaranta remembered Pietro 292 00:17:19,280 --> 00:17:21,359 and the gardenia that he was wearing 293 00:17:21,440 --> 00:17:23,240 during the sunset." 294 00:18:34,320 --> 00:18:35,760 Let's take a temperature. 295 00:18:36,440 --> 00:18:37,360 It's normal. 296 00:18:37,920 --> 00:18:39,640 I'm so jealous of you. 297 00:18:40,480 --> 00:18:41,560 Rest well. 298 00:20:16,040 --> 00:20:17,640 What's so great about it? 299 00:20:18,720 --> 00:20:20,320 There's nothing great about it. 300 00:20:20,400 --> 00:20:22,080 If you play well, you can do that too. 301 00:20:22,160 --> 00:20:23,280 Who wants to learn? 302 00:20:23,920 --> 00:20:25,240 There are so many rules. 303 00:20:25,320 --> 00:20:27,120 I'll play it the way I want. 304 00:20:28,640 --> 00:20:29,880 I think 305 00:20:29,960 --> 00:20:32,800 it's just like making friends at school. 306 00:20:33,360 --> 00:20:36,600 Your friends will treat you the way you treat them. 307 00:20:36,680 --> 00:20:37,800 So now… 308 00:20:38,760 --> 00:20:40,800 The drum is your friend. 309 00:20:40,880 --> 00:20:42,560 You want to say something to it 310 00:20:42,640 --> 00:20:44,640 and it wants to say something to you too. 311 00:20:44,720 --> 00:20:46,720 You can't just think about yourself, 312 00:20:46,800 --> 00:20:48,960 you need to cooperate with your friends. 313 00:20:49,520 --> 00:20:51,080 I don't understand what you are saying. 314 00:20:52,480 --> 00:20:53,320 I see. 315 00:21:07,440 --> 00:21:10,080 Look, although you are the one holding the drumsticks, 316 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 cooperation is important too, right? 317 00:21:13,000 --> 00:21:16,240 At this stage, you should cooperate with your teacher. 318 00:21:16,320 --> 00:21:18,280 Then you can learn something. 319 00:21:18,760 --> 00:21:20,080 I saw how you played earlier. 320 00:21:20,160 --> 00:21:21,880 You're not good at counting beats yet, 321 00:21:21,960 --> 00:21:25,640 that's why you can't follow it when you play. 322 00:21:26,200 --> 00:21:27,560 You can't be stubborn. 323 00:21:28,040 --> 00:21:31,320 You can't be perfect in the beginning. 324 00:21:31,840 --> 00:21:33,200 Just like making friends, 325 00:21:33,280 --> 00:21:35,840 you'll get to know each other slowly, all right? 326 00:21:35,920 --> 00:21:36,880 But… 327 00:21:37,480 --> 00:21:39,880 I think my drum doesn't like me. 328 00:21:40,440 --> 00:21:41,520 I've said it just now. 329 00:21:41,600 --> 00:21:44,520 It's because you are not good at counting beats yet, 330 00:21:44,600 --> 00:21:46,520 so you can't follow it when you play. 331 00:21:46,600 --> 00:21:48,480 It's not the drum that doesn't like you, 332 00:21:48,560 --> 00:21:50,280 it's you who's being impatient. 333 00:21:51,040 --> 00:21:54,040 Ma'am, did you even realize this? 334 00:21:54,680 --> 00:21:56,000 You're awesome. 335 00:21:56,960 --> 00:22:00,680 I think if you have more patience, you'll get better at counting beats. 336 00:22:01,200 --> 00:22:02,440 But the condition is that 337 00:22:02,520 --> 00:22:03,800 you need to practice more. 338 00:22:07,640 --> 00:22:10,600 Ma'am, can you teach me? 339 00:22:10,680 --> 00:22:13,680 I want to be friends with my drum. 340 00:22:16,240 --> 00:22:17,280 I-- 341 00:22:18,280 --> 00:22:21,000 Ms. Song, you didn't tell me that you are here. 342 00:22:21,080 --> 00:22:23,040 I heard the drumbeats from afar. 343 00:22:23,120 --> 00:22:25,880 I wondered who was playing so well, so I came to have a look. 344 00:22:25,960 --> 00:22:27,240 I just reached here a while ago. 345 00:22:27,320 --> 00:22:29,160 I saw him playing the drum so I took a look. 346 00:22:29,240 --> 00:22:30,800 -I forgot to greet you. -It's all right. 347 00:22:30,880 --> 00:22:33,160 -Shall we talk outside? -Sure. 348 00:22:34,240 --> 00:22:35,320 Ma'am. 349 00:22:35,400 --> 00:22:37,640 Can you teach me? 350 00:22:40,000 --> 00:22:41,440 I'll let you know later, okay? 351 00:22:46,680 --> 00:22:48,880 Ms. Song, I believe in you. 352 00:22:49,400 --> 00:22:51,640 You have the potential to be a good teacher. 353 00:22:52,240 --> 00:22:53,600 I've never taught before. 354 00:22:53,680 --> 00:22:54,920 And… 355 00:22:55,000 --> 00:22:56,200 I'm not a professional. 356 00:22:56,960 --> 00:22:58,720 The kid's name is Midou. 357 00:22:58,800 --> 00:23:00,720 He signed up for one-on-one teaching. 358 00:23:00,800 --> 00:23:03,520 But he's assertive and he has a strong personality. 359 00:23:03,600 --> 00:23:06,600 I've changed a few teachers for him, yet he's not satisfied. 360 00:23:07,360 --> 00:23:10,520 I'll soon need to refund his fees. 361 00:23:10,600 --> 00:23:12,440 You won his heart once you came. 362 00:23:13,120 --> 00:23:15,560 Actually, I'm not confident either… 363 00:23:16,080 --> 00:23:17,040 Especially with kids. 364 00:23:17,680 --> 00:23:18,920 You can give it a try. 365 00:23:19,000 --> 00:23:21,520 Midou has good potential. 366 00:23:21,600 --> 00:23:22,960 I won't force you. 367 00:23:23,040 --> 00:23:25,640 If you think he's not up for it, we can discuss this again. 368 00:23:25,720 --> 00:23:27,080 What do you think? 369 00:23:31,960 --> 00:23:32,840 Okay. 370 00:23:32,920 --> 00:23:34,720 I'll try for one class then. 371 00:23:34,800 --> 00:23:35,680 That's great. 372 00:23:57,800 --> 00:23:59,200 QI XIAO 373 00:24:01,640 --> 00:24:03,200 Qi Xiao, you did well. 374 00:24:03,280 --> 00:24:06,480 Ruoxin, I finished early this afternoon. 375 00:24:06,560 --> 00:24:09,200 I've done the inventory list and Xiaoliu took it back to the office. 376 00:24:09,280 --> 00:24:11,960 -I'll come to take you home earlier. -No, don't worry. 377 00:24:13,680 --> 00:24:15,880 I'm hanging up. My mom is calling me. 378 00:24:15,960 --> 00:24:16,800 Okay. 379 00:24:18,600 --> 00:24:21,720 -Mom. -Xinxin, I'm back. 380 00:24:21,800 --> 00:24:25,000 -Are you home? -Mom, I'm on a work trip. 381 00:24:25,080 --> 00:24:27,640 But I told Ziyan to pick you up. 382 00:24:27,720 --> 00:24:29,120 Why are you on a work trip again? 383 00:24:29,200 --> 00:24:30,880 Please tell Ziyan then. 384 00:24:30,960 --> 00:24:33,360 I have to go now, the guide is chasing us. 385 00:24:33,920 --> 00:24:35,200 I'm hanging up. Goodbye, Mom. 386 00:24:47,320 --> 00:24:50,080 Hello, dear. It's urgent. Please do me a favor. 387 00:24:50,640 --> 00:24:51,800 What happened? Tell me. 388 00:24:51,880 --> 00:24:53,080 My mom is back. 389 00:24:53,560 --> 00:24:55,280 That's a good thing. 390 00:24:55,360 --> 00:24:57,000 How is that urgent? 391 00:24:57,080 --> 00:24:59,080 My mom doesn't know that I'm in the hospital. 392 00:24:59,160 --> 00:25:00,640 You don't know how my mom is? 393 00:25:00,720 --> 00:25:03,640 I had a sneeze last time, she cooked me something bad. 394 00:25:03,720 --> 00:25:05,880 If she finds out I had surgery this time, 395 00:25:05,960 --> 00:25:07,160 she'll make me vomit. 396 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 All right, I'll go pick up your mom. 397 00:25:10,160 --> 00:25:11,880 I told my mom that I'm on a work trip. 398 00:25:11,960 --> 00:25:13,600 We must be consistent with our story, 399 00:25:13,680 --> 00:25:15,120 I'm getting discharged this afternoon. 400 00:25:15,200 --> 00:25:17,240 You're nagging. Goodbye. 401 00:25:22,880 --> 00:25:23,960 The purple one. 402 00:25:24,040 --> 00:25:25,840 HANGZHOU TO SHANGHAI 403 00:25:25,920 --> 00:25:27,760 -Thank you. -Goodbye. 404 00:25:27,840 --> 00:25:29,840 -Goodbye! -Goodbye! 405 00:25:33,440 --> 00:25:34,520 Yilan! 406 00:25:35,560 --> 00:25:38,080 -You took everything? -Yes. 407 00:25:38,160 --> 00:25:39,360 Don't leave anything behind. 408 00:25:40,400 --> 00:25:42,560 I bought you a gift. 409 00:25:43,320 --> 00:25:44,960 No, you are too kind. 410 00:25:45,040 --> 00:25:46,160 -No. -I cant-- 411 00:25:46,240 --> 00:25:47,680 You must accept it. 412 00:25:48,200 --> 00:25:49,360 Take it. 413 00:25:49,840 --> 00:25:51,240 Thank you, then. 414 00:25:51,720 --> 00:25:54,400 -Can I open it? -Of course. 415 00:25:55,960 --> 00:25:58,080 Have a look and see if you like it. 416 00:26:01,840 --> 00:26:04,880 -Such a beautiful shawl. -That's right. 417 00:26:04,960 --> 00:26:07,920 I'll surely keep it until my daughter gets married 418 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 and I'll wear it. 419 00:26:09,480 --> 00:26:11,800 I'll surely invite you to the wedding. 420 00:26:12,360 --> 00:26:13,600 That's great. 421 00:26:15,560 --> 00:26:19,280 Yilan, since we share a bond, you must have a meal at my house. 422 00:26:19,360 --> 00:26:22,320 My son is very good at cooking. 423 00:26:22,400 --> 00:26:24,400 Then I'm inviting you to my house too. 424 00:26:24,480 --> 00:26:26,600 I'll teach you how to make Red Bean Barley Soup. 425 00:26:26,680 --> 00:26:29,840 You can't keep waiting for your son to come home and cook for you. 426 00:26:29,920 --> 00:26:31,240 You must learn. 427 00:26:31,320 --> 00:26:32,560 That's right. 428 00:26:32,640 --> 00:26:35,840 -Thank you. -I finally have something to do. 429 00:26:38,440 --> 00:26:39,920 Ziyan! 430 00:26:40,920 --> 00:26:42,680 She's your daughter? So pretty. 431 00:26:42,760 --> 00:26:45,320 No, she's my daughter's friend. 432 00:26:45,960 --> 00:26:48,040 My daughter is busy, she's on a work trip. 433 00:26:48,120 --> 00:26:49,320 She came to pick me up. 434 00:26:49,400 --> 00:26:50,480 -Hello, ma'am. -Hello. 435 00:26:50,560 --> 00:26:53,520 She's a friend I met during the trip. 436 00:26:54,920 --> 00:26:56,720 Your son isn't picking you up? 437 00:26:56,800 --> 00:26:58,520 He has a meeting today. 438 00:26:58,600 --> 00:27:01,320 He's stressed out. I don't want to disturb him. 439 00:27:02,480 --> 00:27:05,440 Then let's send her home too. 440 00:27:05,520 --> 00:27:06,760 Sure. 441 00:27:06,840 --> 00:27:08,280 No, don't trouble yourself. 442 00:27:08,360 --> 00:27:09,600 I'll just grab a cab. 443 00:27:09,680 --> 00:27:12,080 Ma'am, it's all right. You're taking so many things. 444 00:27:12,160 --> 00:27:13,880 Here, I'll send you back first. 445 00:27:13,960 --> 00:27:15,440 Then I'll send Ms. Zhou back. 446 00:27:15,920 --> 00:27:17,560 -Let's go! -Let's go. 447 00:27:17,640 --> 00:27:19,640 -Thank you, miss. -Let's go. 448 00:27:19,720 --> 00:27:22,120 -Thank you. -No worries. 449 00:27:26,440 --> 00:27:28,960 -I'm sorry, it's quite heavy. -It's all right. 450 00:27:36,160 --> 00:27:38,520 The sales for the campus campaign 451 00:27:39,040 --> 00:27:40,600 aren't as good as expected. 452 00:27:41,120 --> 00:27:42,560 It's less than we estimated. 453 00:27:43,640 --> 00:27:46,080 You should give it some time. 454 00:27:46,160 --> 00:27:48,680 Buyers who find the car good will surely recommend it. 455 00:27:48,760 --> 00:27:50,400 It'll spread by word of mouth. 456 00:27:53,400 --> 00:27:54,640 No need, I'll do it myself. 457 00:27:55,160 --> 00:27:56,080 It's all right. 458 00:28:53,360 --> 00:28:54,560 Right, Qi Xiao. 459 00:28:54,640 --> 00:28:58,920 When you send me home later, find a hotel nearby to stay at. 460 00:28:59,000 --> 00:29:00,960 -I'm not going home. -What happened? 461 00:29:01,040 --> 00:29:01,920 My mom is back. 462 00:29:02,000 --> 00:29:03,800 She'll find out if she sees me like this. 463 00:29:04,400 --> 00:29:06,560 Then don't go to the hotel. Come to my house. 464 00:29:13,920 --> 00:29:17,280 I mean you can stay in my room, 465 00:29:17,360 --> 00:29:20,040 I'll share a room with Su Yang. 466 00:29:28,280 --> 00:29:29,600 Do you have a room? 467 00:29:46,200 --> 00:29:47,160 Hello, Su Yang? 468 00:29:47,760 --> 00:29:50,160 Go for a date with You Sijia tonight. 469 00:29:50,240 --> 00:29:51,960 Give me some space. 470 00:29:52,760 --> 00:29:55,440 Why? Who are you bringing home? 471 00:29:55,520 --> 00:29:57,600 Ruoxin just got discharged. 472 00:29:57,680 --> 00:30:01,720 She doesn't want her mom to find out so she'll rest at our place for a night. 473 00:30:02,320 --> 00:30:03,680 My goodness. 474 00:30:04,200 --> 00:30:05,800 There's too much room for imagination. 475 00:30:06,360 --> 00:30:07,200 Go away! 476 00:30:07,280 --> 00:30:08,800 What are you thinking about? 477 00:30:09,800 --> 00:30:11,800 We are very pure. 478 00:30:11,880 --> 00:30:13,800 She just had surgery. 479 00:30:13,880 --> 00:30:15,480 All right, I know it. 480 00:30:15,560 --> 00:30:18,360 Okay, tidy up before you go. Goodbye. 481 00:30:30,880 --> 00:30:32,600 Speaking of Xinxin… 482 00:30:33,480 --> 00:30:36,720 She has always been busy. 483 00:30:37,320 --> 00:30:39,960 It's a weekend and she's on a work trip. 484 00:30:40,640 --> 00:30:42,960 Where does she have the time 485 00:30:43,040 --> 00:30:44,920 to find a boyfriend 486 00:30:45,760 --> 00:30:47,200 and have a serious relationship? 487 00:30:47,920 --> 00:30:49,400 Ruoxin is always like this. 488 00:30:49,480 --> 00:30:50,720 She's very hardworking. 489 00:30:50,800 --> 00:30:53,200 She won't change anymore since she has always been like this. 490 00:30:53,680 --> 00:30:55,400 Ms. Zhou, don't worry. 491 00:30:55,480 --> 00:30:56,920 She knows what she's doing. 492 00:30:57,000 --> 00:30:58,080 Does she? 493 00:30:58,960 --> 00:31:00,160 What does she know? 494 00:31:03,800 --> 00:31:07,760 Ziyan, you grew up with Ruoxin. 495 00:31:07,840 --> 00:31:10,000 I've seen you growing up. 496 00:31:10,080 --> 00:31:12,320 Let me tell you something from my heart. 497 00:31:12,880 --> 00:31:15,360 I'm really jealous of your parents. 498 00:31:15,920 --> 00:31:17,240 Look at you. 499 00:31:17,320 --> 00:31:20,720 When you were at school, you weren't the top student. 500 00:31:21,280 --> 00:31:23,160 But you were a good kid. 501 00:31:23,680 --> 00:31:26,480 When it's time for university, you went to one. 502 00:31:26,560 --> 00:31:28,200 When it's time to work, you worked. 503 00:31:28,280 --> 00:31:29,840 When it's time to get married, 504 00:31:31,080 --> 00:31:32,360 you got married. 505 00:31:34,360 --> 00:31:37,600 You saved a lot of worries for your parents. 506 00:31:37,680 --> 00:31:40,960 Ms. Zhou, every family has its difficulties. 507 00:31:41,040 --> 00:31:44,240 When I argued with Zou Cheng, you saw it too. 508 00:31:49,880 --> 00:31:51,480 I'm getting old. 509 00:31:52,120 --> 00:31:54,640 I can't understand everything anymore. 510 00:31:54,720 --> 00:31:56,840 You said that you don't want to have kids. 511 00:31:56,920 --> 00:31:58,400 Ruoxin doesn't want to get married. 512 00:31:58,480 --> 00:32:00,000 What's wrong with you guys? 513 00:32:01,840 --> 00:32:04,560 Ms. Zhou, did you have fun during this trip? 514 00:32:04,640 --> 00:32:05,480 Let me tell you, 515 00:32:05,560 --> 00:32:07,360 it's the best season now to visit the ancient town. 516 00:32:07,440 --> 00:32:08,360 It's not too hot. 517 00:32:08,440 --> 00:32:09,760 That's true. 518 00:32:10,880 --> 00:32:13,280 I've been mingling around on the trip, 519 00:32:13,360 --> 00:32:15,680 I didn't like any of their kids. 520 00:32:15,760 --> 00:32:17,160 What a waste. 521 00:32:18,520 --> 00:32:21,280 So you went to arrange blind dates for Ruoxin? 522 00:32:22,080 --> 00:32:23,240 Of course. 523 00:32:26,360 --> 00:32:29,400 I even sought blessings for her marriage. 524 00:32:29,960 --> 00:32:32,840 Ziyan, if you have any friends 525 00:32:32,920 --> 00:32:37,600 or if any of your husband's colleagues are still single, 526 00:32:37,680 --> 00:32:39,560 introduce them to us if it's suitable. 527 00:32:39,640 --> 00:32:40,680 No problem, Ms. Zhou. 528 00:32:40,760 --> 00:32:42,520 If there's a suitable one, I'll introduce him to her. 529 00:32:42,600 --> 00:32:43,920 Thank you. 530 00:32:56,560 --> 00:32:57,480 Come in. 531 00:33:04,560 --> 00:33:07,880 I haven't washed my hair for many days, it feels so oily. 532 00:33:08,400 --> 00:33:11,080 Can I borrow the bathroom? 533 00:33:11,160 --> 00:33:12,760 Sure, let me help you wash. 534 00:33:13,400 --> 00:33:14,240 What? 535 00:33:16,400 --> 00:33:17,520 I mean… 536 00:33:17,600 --> 00:33:19,760 You need to bend down to wash your hair. 537 00:33:19,840 --> 00:33:21,240 It's better if I help you. 538 00:33:23,200 --> 00:33:25,760 Then if you help me wash it, 539 00:33:25,840 --> 00:33:27,440 I don't have to bend down? 540 00:33:34,720 --> 00:33:37,040 I can't believe you know how to wash hair. 541 00:33:37,600 --> 00:33:38,480 That's right. 542 00:33:38,960 --> 00:33:42,440 If I can't find a job one day, 543 00:33:42,960 --> 00:33:45,440 I can still work at the hair salon. 544 00:33:46,880 --> 00:33:48,520 You have such a strong desire to survive? 545 00:35:23,800 --> 00:35:24,640 Hello? 546 00:35:25,240 --> 00:35:27,760 -You were kicked out from the house? -Yes. 547 00:35:27,840 --> 00:35:29,840 Qi Xiao is an ungrateful buddy. 548 00:35:29,920 --> 00:35:32,800 They finally have a chance to be alone. 549 00:35:32,880 --> 00:35:35,920 As his buddy, can't you tolerate him? 550 00:35:36,000 --> 00:35:38,360 Am I not tolerating it out here now? 551 00:35:38,960 --> 00:35:41,240 Don't you have some work to rush? 552 00:35:41,320 --> 00:35:43,320 Where are you planning to go? 553 00:35:44,200 --> 00:35:46,200 This bad news came suddenly. 554 00:35:46,280 --> 00:35:47,320 I still don't know. 555 00:35:47,400 --> 00:35:48,640 I haven't thought about it. 556 00:35:49,880 --> 00:35:51,360 I have a perfect place. 557 00:35:51,440 --> 00:35:53,840 It won't hold up your work and it can inspire you. 558 00:35:53,920 --> 00:35:54,880 Are you interested? 559 00:35:54,960 --> 00:35:56,520 Yes, I'll be right there. 560 00:36:08,760 --> 00:36:09,600 Su Yang. 561 00:36:10,840 --> 00:36:13,960 I chose this one for you, it could be helpful to you. 562 00:36:22,640 --> 00:36:23,720 Sijia. 563 00:36:25,280 --> 00:36:28,120 I don't think I can continue with this job. 564 00:36:28,200 --> 00:36:29,480 I feel like 565 00:36:29,560 --> 00:36:31,280 I'm wasting my time every day. 566 00:36:31,360 --> 00:36:32,800 I feel demotivated. 567 00:36:33,560 --> 00:36:34,840 I can support you. 568 00:36:35,440 --> 00:36:37,520 Just focus on drawing the webtoon. 569 00:36:37,600 --> 00:36:39,880 I'm your loyal fan. 570 00:36:41,520 --> 00:36:43,640 I wish to work full time in drawing webtoons too. 571 00:36:43,720 --> 00:36:46,880 But living in the city with the high expenses isn't easy. 572 00:36:59,760 --> 00:37:03,080 It'll be easy if you are this talented. 573 00:37:04,800 --> 00:37:08,480 Su Yang, I sent your artwork, this image of a little cat 574 00:37:08,560 --> 00:37:09,960 to a few of my WeChat groups. 575 00:37:10,040 --> 00:37:11,720 Everyone likes it so much. 576 00:37:11,800 --> 00:37:12,880 They even asked me, 577 00:37:12,960 --> 00:37:15,280 if there's an emoji pack of this cat. 578 00:37:15,360 --> 00:37:16,960 They are willing to pay for it. 579 00:37:18,200 --> 00:37:20,920 Su Yang, you are very talented. 580 00:37:21,000 --> 00:37:22,680 I have faith in you. 581 00:37:23,520 --> 00:37:24,560 Thank you, Sijia. 582 00:37:25,120 --> 00:37:27,480 I'm braver now after being with you. 583 00:37:27,960 --> 00:37:28,800 Don't worry. 584 00:37:29,320 --> 00:37:33,600 After saving up some money, I'll try to work full time on it. 585 00:37:36,960 --> 00:37:42,120 Actually, we can start with this little cat emoji pack now. 586 00:37:43,320 --> 00:37:47,680 I also heard that Weibo and forums are difficult to earn money. 587 00:37:47,760 --> 00:37:51,400 Why don't you try to open a WeChat public account? 588 00:37:52,520 --> 00:37:53,600 I can't. 589 00:37:53,680 --> 00:37:57,880 Those public accounts, with so many fans, are run by a team. 590 00:37:59,000 --> 00:38:00,720 I don't have a team yet. 591 00:38:02,160 --> 00:38:05,680 Didn't you say that you are braver now? 592 00:38:05,760 --> 00:38:07,240 Why are you discouraged again? 593 00:38:08,360 --> 00:38:09,800 You have a team too. 594 00:38:10,400 --> 00:38:13,400 I'm your team member. 595 00:38:14,360 --> 00:38:15,280 Keep it up. 596 00:39:26,520 --> 00:39:28,680 Ruoxin, do you have to be so hardworking? 597 00:39:28,760 --> 00:39:31,800 You were discharged yesterday and you're back at work today. 598 00:39:31,880 --> 00:39:34,400 New Energy has just started, we can't relax now. 599 00:39:34,480 --> 00:39:38,000 What's more, Liu Pei and Ruan Ye are watching us. 600 00:39:38,080 --> 00:39:39,160 I'm worried. 601 00:39:40,400 --> 00:39:41,240 All right. 602 00:39:49,720 --> 00:39:51,560 HOST IT IN THE RESIDENTIAL AREAS WHERE THERE'S MORE DEMAND. 603 00:39:51,640 --> 00:39:52,520 STUDENTS CAN'T AFFORD TO BUY CARS. 604 00:39:53,240 --> 00:39:55,000 Ruoxin, look at this. 605 00:39:57,160 --> 00:39:59,280 Why didn't we think about this? 606 00:39:59,360 --> 00:40:01,800 Some time ago when I was in the lift going back home, 607 00:40:01,880 --> 00:40:05,240 I heard a couple talking about changing their car. 608 00:40:05,320 --> 00:40:07,240 They must be mainstream consumers. 609 00:40:08,640 --> 00:40:10,560 This idea is quite good. 610 00:40:10,640 --> 00:40:13,280 But if we want to enter the residential community, 611 00:40:13,360 --> 00:40:16,720 we need to get approval from the management and committee. 612 00:40:17,280 --> 00:40:20,600 Also, the best day to hold an event is on Saturday and Sunday. 613 00:40:20,680 --> 00:40:23,000 During weekdays, everyone is working. 614 00:40:24,960 --> 00:40:27,160 I'll handle the committee and management. 615 00:40:27,240 --> 00:40:28,560 Okay. 616 00:40:31,960 --> 00:40:34,520 Listen to me, our time is precious. 617 00:40:34,600 --> 00:40:37,400 Excuse me, we are really busy. 618 00:40:37,480 --> 00:40:38,840 -No, you-- -Help yourself. 619 00:40:38,920 --> 00:40:40,240 Don't reject me first. 620 00:40:40,320 --> 00:40:41,160 Listen to me. 621 00:40:41,240 --> 00:40:43,200 We just want to hold a promotional event 622 00:40:43,280 --> 00:40:45,200 for our new energy car in the community. 623 00:40:45,280 --> 00:40:47,240 Didn't I tell you just now? 624 00:40:47,320 --> 00:40:48,240 No. 625 00:40:49,000 --> 00:40:52,160 This new energy car is strongly promoted by our country. 626 00:40:52,240 --> 00:40:53,160 So why not? 627 00:40:53,240 --> 00:40:56,800 Look at you, selling cars until here. 628 00:40:56,880 --> 00:40:59,240 There are elders and children in this community. 629 00:40:59,720 --> 00:41:01,480 Yet you are going to do a live test-drive? 630 00:41:01,560 --> 00:41:04,280 Tell me, is there a guarantee of safety? 631 00:41:04,360 --> 00:41:06,480 We won't test-drive here. 632 00:41:06,560 --> 00:41:07,920 It's guaranteed to be safe. 633 00:41:08,000 --> 00:41:10,120 No, the exhaust smoke is strong. 634 00:41:10,200 --> 00:41:11,360 There won't be any smoke. 635 00:41:11,440 --> 00:41:14,000 This new energy car is made to protect the environment. 636 00:41:14,720 --> 00:41:15,840 Qi Xiao. 637 00:41:16,520 --> 00:41:18,560 -Ms. Zhou. -What are you doing here? 638 00:41:19,520 --> 00:41:22,560 I discussed with Ruoxin to hold a promotional event 639 00:41:22,640 --> 00:41:24,120 for new energy cars in the community 640 00:41:24,200 --> 00:41:26,240 so that everyone knows about our car. 641 00:41:26,320 --> 00:41:28,960 I've been trying to persuade, yet the community committee disagrees. 642 00:41:30,800 --> 00:41:32,880 You are the head of our community? 643 00:41:34,080 --> 00:41:37,600 These are young people's affairs. You should try to be supportive. 644 00:41:37,680 --> 00:41:38,920 Look at our community, 645 00:41:39,000 --> 00:41:41,400 there are so many people and cars. 646 00:41:41,960 --> 00:41:43,600 Everyone is driving a car. 647 00:41:43,680 --> 00:41:45,240 How bad is the pollution? 648 00:41:45,320 --> 00:41:47,040 The new energy car that he's talking about, 649 00:41:47,120 --> 00:41:48,240 I've heard of it. 650 00:41:48,320 --> 00:41:50,720 Because my daughter is selling this car. 651 00:41:50,800 --> 00:41:54,240 This type of new energy car is environmentally friendly. 652 00:41:55,040 --> 00:41:57,280 They are using batteries, not gasoline. 653 00:41:57,360 --> 00:41:59,680 If everyone changes to this type of car, 654 00:41:59,760 --> 00:42:03,680 then the air purifier at home would be useless. 655 00:42:03,760 --> 00:42:06,640 Ma'am, let me be honest. 656 00:42:06,720 --> 00:42:08,400 I'm worried that they will disturb others 657 00:42:08,480 --> 00:42:09,600 and I'll get some complaints. 658 00:42:10,480 --> 00:42:11,400 Complaints? 659 00:42:11,880 --> 00:42:13,640 Why would they complain? 660 00:42:14,240 --> 00:42:16,560 They are here to introduce a new car, 661 00:42:16,640 --> 00:42:19,200 not yelling on a high-pitched speaker. 662 00:42:19,280 --> 00:42:20,560 How is that disturbing others? 663 00:42:20,640 --> 00:42:21,600 That's right. 664 00:42:21,680 --> 00:42:24,240 We promise not to yell and we'll not disturb anyone. 665 00:42:24,960 --> 00:42:28,520 Also, they are not here for free. 666 00:42:29,640 --> 00:42:30,720 Qi Xiao. 667 00:42:31,840 --> 00:42:34,360 Are there any free goodies for the event this time? 668 00:42:34,440 --> 00:42:37,520 Yes, all signed customers will get organic eggs. 669 00:42:37,600 --> 00:42:39,240 Tell him that directly. 670 00:42:40,600 --> 00:42:44,040 Sir, all of our signed customers will get organic eggs. 671 00:42:44,120 --> 00:42:47,080 Isn't this a great thing that benefits everyone? 672 00:42:47,160 --> 00:42:49,000 You should support it. 673 00:42:54,400 --> 00:42:56,880 Ma'am, we'll do as you said then. 674 00:42:58,760 --> 00:43:00,400 Thank you very much. 675 00:43:00,480 --> 00:43:01,760 Don't shake my hand first. 676 00:43:01,840 --> 00:43:03,040 There's one more thing. 677 00:43:03,600 --> 00:43:05,440 Is there a program for this event? 678 00:43:05,520 --> 00:43:09,360 Let my manager check on the program. 679 00:43:09,440 --> 00:43:11,840 If there aren't any issues, then we'll let you in. 680 00:43:12,400 --> 00:43:13,880 Sure, there'll be no problem. 681 00:43:13,960 --> 00:43:15,560 -That's it. -Thank you, sir. 682 00:43:15,640 --> 00:43:16,480 Thank you, sir. 683 00:43:17,280 --> 00:43:18,680 Thank you, sir! 684 00:44:45,520 --> 00:44:50,520 Subtitle translation by: Shin Hui Loo 47924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.