All language subtitles for The.Rational.Life.S01E24.Episode.24.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,080 --> 00:02:19,440 Yes, Mom. I understand. 2 00:02:19,520 --> 00:02:20,840 I'm working right now. 3 00:02:20,920 --> 00:02:22,720 I'll tell you tonight, okay? 4 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 -I have to go. -Class Four on Friday-- 5 00:02:27,240 --> 00:02:28,440 I'm sorry, ma'am. 6 00:02:28,960 --> 00:02:29,840 I bumped into you. 7 00:02:31,040 --> 00:02:33,920 I'm sorry for breaking your Tianwen-1. 8 00:02:34,000 --> 00:02:35,640 You can tell this is Tianwen-1? 9 00:02:37,040 --> 00:02:40,440 Tianwen-1 is China's first interplanetary mission into Mars orbit. 10 00:02:40,520 --> 00:02:42,760 It was launched into Mars in July 2020. 11 00:02:42,840 --> 00:02:45,080 It will take nine months to reach Mars. 12 00:02:46,160 --> 00:02:47,400 You've done research on it? 13 00:02:47,480 --> 00:02:48,880 I wouldn't call it research. 14 00:02:48,960 --> 00:02:51,960 I'm just interested in astronomy and love stargazing. 15 00:02:53,280 --> 00:02:55,040 You don't seem to be from our school? 16 00:02:55,120 --> 00:02:57,320 No, I'm not. I'm with Zenpro Automotive. 17 00:02:57,400 --> 00:02:59,040 By the way, at the plaza, 18 00:02:59,120 --> 00:03:01,360 there's an event to promote new energy vehicles. 19 00:03:01,840 --> 00:03:04,040 Ma'am, if you have the time, you can have a look. 20 00:03:04,120 --> 00:03:05,760 The vehicles are eco-friendly and energy-saving. 21 00:03:05,840 --> 00:03:07,360 I believe that promoting new energy 22 00:03:07,440 --> 00:03:10,000 can improve the air quality in cities. 23 00:03:10,080 --> 00:03:12,720 Also, our new energy car motto is, 24 00:03:13,200 --> 00:03:15,040 "Bring back starry skies to the cities." 25 00:03:15,120 --> 00:03:17,520 No wonder you wanted to work with the Astronomy Club. 26 00:03:17,600 --> 00:03:20,320 I've been paying attention to your new energy vehicles. 27 00:03:20,880 --> 00:03:21,720 Astronomy Club? 28 00:03:22,280 --> 00:03:24,400 Are you the Astronomy Club's teacher? 29 00:03:25,920 --> 00:03:26,800 That's great. 30 00:03:26,880 --> 00:03:28,520 All the more reason to take a look. 31 00:03:28,600 --> 00:03:30,680 We really need your support and guidance. 32 00:03:32,040 --> 00:03:33,120 Is that okay? 33 00:03:35,360 --> 00:03:37,440 -Okay. -That's great. 34 00:03:37,520 --> 00:03:38,560 Let's go. Please. 35 00:03:40,760 --> 00:03:41,920 In our country, 36 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 we've attained great results 37 00:03:44,080 --> 00:03:45,840 in terms of curbing environmental pollution. 38 00:03:45,920 --> 00:03:46,960 A lot of experts 39 00:03:47,040 --> 00:03:49,640 gave credit to the control of gasoline vehicles 40 00:03:49,720 --> 00:03:52,600 and the increase in new energy electric vehicles. 41 00:03:52,680 --> 00:03:53,840 Please look at this. 42 00:03:53,920 --> 00:03:55,560 These are the live test results 43 00:03:55,640 --> 00:03:58,000 of air pollutant emissions 44 00:03:58,080 --> 00:04:00,360 from gasoline and new energy vehicles. 45 00:04:00,920 --> 00:04:02,520 The difference is clear as day. 46 00:04:02,600 --> 00:04:04,000 With innovative technology, 47 00:04:04,080 --> 00:04:06,360 we can realize a safe and pleasant green journey. 48 00:04:06,440 --> 00:04:08,000 It cleanses the atmosphere. 49 00:04:08,080 --> 00:04:09,240 This is also my wish. 50 00:04:09,760 --> 00:04:11,240 I don't want our descendants to live 51 00:04:11,320 --> 00:04:13,160 -in a highly contaminated environment. -Ruoxin. 52 00:04:13,240 --> 00:04:15,040 -How did you get Ms. Fang on board? -As you all know, 53 00:04:15,120 --> 00:04:17,680 -I invited her when I contacted the club. -humans, 54 00:04:17,760 --> 00:04:19,320 -But she turned me down. -there have been many changes… 55 00:04:19,400 --> 00:04:20,280 That's right. 56 00:04:20,360 --> 00:04:22,279 Ms. Fang likes to keep a low profile. 57 00:04:22,360 --> 00:04:23,760 Ever since I entered the school, 58 00:04:23,839 --> 00:04:25,760 it's my first time seeing her attend such an event. 59 00:04:25,839 --> 00:04:26,880 -Is that so? -Yes. 60 00:04:26,959 --> 00:04:29,240 -It's mainly carbon dioxide emissions. -You're amazing. 61 00:04:29,320 --> 00:04:31,520 The earth will become warm and the glaciers will melt. 62 00:04:32,080 --> 00:04:34,280 That will destroy the earth's ecosystem. 63 00:04:35,160 --> 00:04:36,040 Ms. Fang. 64 00:04:36,120 --> 00:04:37,720 Thank you so much for today. 65 00:04:37,800 --> 00:04:38,840 With you joining us, 66 00:04:38,920 --> 00:04:40,560 we gained more trust. 67 00:04:41,440 --> 00:04:42,280 You're welcome. 68 00:04:42,360 --> 00:04:44,320 I just think we share the same belief. 69 00:04:44,400 --> 00:04:45,840 I just did what I could. 70 00:04:45,920 --> 00:04:46,760 I heard that 71 00:04:46,840 --> 00:04:48,520 you turned us down previously. 72 00:04:50,600 --> 00:04:52,440 Frankly speaking, I always thought 73 00:04:52,520 --> 00:04:54,400 this kind of campaign was too utilitarian. 74 00:04:54,480 --> 00:04:57,440 The emphasis on eco-friendliness is just a marketing stunt. 75 00:04:57,520 --> 00:05:00,960 But today, when I saw that you said the name of the model accurately, 76 00:05:01,040 --> 00:05:02,840 you should be an astronomy fan as well. 77 00:05:03,400 --> 00:05:06,360 You would have a passion for promoting new energy vehicles. 78 00:05:06,920 --> 00:05:09,080 -Thank you for understanding. -You're welcome. 79 00:05:09,160 --> 00:05:10,640 -I'll get going. -Yes, Ms. Fang. 80 00:05:10,720 --> 00:05:11,840 -Bye. -Bye. 81 00:05:13,040 --> 00:05:13,880 Hello, Ms. Fang. 82 00:05:15,120 --> 00:05:16,000 Ruoxin. 83 00:05:16,080 --> 00:05:18,960 Ms. Fang has posted our information in their online school newspaper. 84 00:05:19,040 --> 00:05:22,360 Many astronomy teachers were very satisfied after the test-drive. 85 00:05:22,440 --> 00:05:25,880 Three people signed on for the College-Exclusive Car Purchase Plan. 86 00:05:25,960 --> 00:05:27,360 -Really? -Yes. 87 00:05:28,000 --> 00:05:29,280 What do you want to eat tonight? 88 00:05:29,360 --> 00:05:30,840 Order anything you want. 89 00:05:30,920 --> 00:05:31,760 It's on me. 90 00:05:32,760 --> 00:05:33,600 That's generous. 91 00:05:42,760 --> 00:05:44,880 It's tasty but who eats like you do? 92 00:05:45,400 --> 00:05:47,440 I finally got my treat. 93 00:05:47,520 --> 00:05:49,200 I must not let it go to waste. 94 00:05:55,120 --> 00:05:55,960 What's wrong? 95 00:05:57,000 --> 00:05:58,560 My stomach hurts so much. 96 00:05:59,960 --> 00:06:00,840 Have a seat. 97 00:06:02,880 --> 00:06:05,840 Are you having indigestion? Should I take you to the hospital? 98 00:06:05,920 --> 00:06:06,760 No. 99 00:06:07,240 --> 00:06:09,160 I guess I've been too tired lately. 100 00:06:10,240 --> 00:06:11,720 It must be stomach flu. 101 00:06:11,800 --> 00:06:13,400 I might be fine after some sleep. 102 00:06:13,960 --> 00:06:14,800 That won't do. 103 00:06:14,880 --> 00:06:16,560 Wait here. I'll get you medicine. 104 00:06:17,760 --> 00:06:18,600 No need… 105 00:06:33,920 --> 00:06:35,560 Do you have gastric pills? 106 00:06:36,360 --> 00:06:37,240 Thank you. 107 00:06:40,000 --> 00:06:42,080 QUANYI HEALTH PHARMACY 108 00:06:49,680 --> 00:06:52,200 This is for abdominal bloating. 109 00:06:52,680 --> 00:06:54,600 This one is for stomach colds. 110 00:06:54,680 --> 00:06:56,120 This is to help with digestion. 111 00:06:56,200 --> 00:06:57,280 What are your symptoms? 112 00:07:01,160 --> 00:07:03,520 You should've asked first before buying them. 113 00:07:03,600 --> 00:07:05,680 I was too anxious to get you the medicine. 114 00:07:06,840 --> 00:07:07,680 Which one is it? 115 00:07:18,720 --> 00:07:20,640 Here, take your medicine. 116 00:07:35,240 --> 00:07:36,080 Thank you. 117 00:08:13,760 --> 00:08:15,800 RUOXIN 118 00:08:15,880 --> 00:08:17,240 Does your stomach still hurt? 119 00:08:52,560 --> 00:08:53,680 Shen Ruoxin! 120 00:08:53,760 --> 00:08:54,880 Shen Ruoxin! 121 00:08:54,960 --> 00:08:56,240 Are you okay, Shen Ruoxin? 122 00:08:56,320 --> 00:08:57,800 Open the door! 123 00:09:06,720 --> 00:09:08,160 Shen Ruoxin, answer the phone! 124 00:09:22,080 --> 00:09:23,680 Give me the passcode! 125 00:09:25,560 --> 00:09:26,600 Six, nine… 126 00:09:26,680 --> 00:09:29,080 Six, nine, zero, seven, two, zero. 127 00:09:29,160 --> 00:09:30,440 Okay. 128 00:09:32,320 --> 00:09:33,280 Shen Ruoxin! 129 00:09:36,760 --> 00:09:37,960 What's wrong? 130 00:09:38,040 --> 00:09:39,400 It hurts so much. 131 00:09:40,280 --> 00:09:41,240 Hang in there. 132 00:09:41,320 --> 00:09:42,760 I'm taking you to the hospital. 133 00:09:42,840 --> 00:09:43,680 Here. 134 00:09:44,280 --> 00:09:45,920 It's okay. Come on. 135 00:09:50,960 --> 00:09:52,680 Sir, please drive faster. 136 00:09:52,760 --> 00:09:53,600 Okay. 137 00:09:54,160 --> 00:09:56,160 -It hurts. -Sir, please hurry. 138 00:09:56,240 --> 00:09:57,120 Faster, okay? 139 00:09:57,200 --> 00:09:58,600 -Okay. -We're almost there. 140 00:10:01,920 --> 00:10:06,120 BLUE LEAGUE 141 00:10:21,520 --> 00:10:22,520 Doctor. 142 00:10:23,000 --> 00:10:24,280 -What's wrong? -Her stomach hurts so much 143 00:10:24,360 --> 00:10:25,560 -that she can't stand up. -Over here. 144 00:10:25,640 --> 00:10:27,000 -This way. -Okay. 145 00:10:27,080 --> 00:10:27,960 Here. 146 00:10:28,640 --> 00:10:29,480 Lie down here. 147 00:10:32,560 --> 00:10:34,720 -What's wrong with her? -All right. Please wait outside. 148 00:10:34,800 --> 00:10:36,760 Please wait outside. I need to check. 149 00:10:40,440 --> 00:10:41,800 SECTION A RESUSCITATION AREA 150 00:10:44,200 --> 00:10:45,760 Who's Shen Ruoxin's family? 151 00:10:45,840 --> 00:10:46,800 Doctor, I am. 152 00:10:47,280 --> 00:10:48,320 How is she now? 153 00:10:48,840 --> 00:10:50,360 The patient has acute appendicitis. 154 00:10:50,960 --> 00:10:53,040 -Does she need surgery right away? -Yes. 155 00:10:53,120 --> 00:10:55,480 We need her family's consent for the surgery. 156 00:10:57,200 --> 00:10:58,040 I'll sign it. 157 00:10:58,120 --> 00:10:59,480 Are you the patient's brother? 158 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 No, I'm her boyfriend. 159 00:11:01,120 --> 00:11:02,480 Her parents can't be reached. 160 00:11:03,760 --> 00:11:04,760 What's wrong? I can't? 161 00:11:05,880 --> 00:11:08,120 -Ask for the patient's authorization. -Okay. 162 00:11:08,600 --> 00:11:10,280 Doctor, her current condition, 163 00:11:10,360 --> 00:11:11,560 is the surgery dangerous? 164 00:11:11,640 --> 00:11:13,640 We do minimally invasive surgery for appendicitis. 165 00:11:13,720 --> 00:11:17,240 It's a little expensive, but all surgeries involve risks. 166 00:11:17,320 --> 00:11:18,600 Even minimally invasive surgery? 167 00:11:18,680 --> 00:11:20,200 It's still surgery. 168 00:11:20,920 --> 00:11:23,200 The patient agreed. You can sign it. 169 00:11:25,080 --> 00:11:26,640 SIGNATURE OF PATIENT'S AUTHORIZED RELATIVE 170 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 QI XIAO 171 00:11:50,480 --> 00:11:52,120 Doctor, how did the surgery go? 172 00:11:53,160 --> 00:11:55,520 It's a small surgery. It was a success. Don't worry. 173 00:11:55,600 --> 00:11:57,160 She'll be discharged in a few days. 174 00:11:57,240 --> 00:11:58,120 Thank you. 175 00:11:59,120 --> 00:12:02,400 This patient just had surgery so she's still under anesthesia. 176 00:12:02,480 --> 00:12:05,000 She can only have a small amount of liquid diet these days. 177 00:12:05,080 --> 00:12:06,960 Raw, oily, and spicy food, 178 00:12:07,040 --> 00:12:08,040 avoid all of those. 179 00:12:08,120 --> 00:12:10,040 No smoking and no drinking. 180 00:12:10,120 --> 00:12:11,800 Okay, I'll remember that. Thank you. 181 00:12:21,400 --> 00:12:22,520 Be careful. Slowly. 182 00:12:35,280 --> 00:12:36,440 Be careful. Slowly. 183 00:12:54,040 --> 00:12:55,320 You're still here? 184 00:12:55,400 --> 00:12:56,960 You scared me. 185 00:12:59,600 --> 00:13:00,960 You're such a coward. 186 00:13:01,520 --> 00:13:03,840 If you don't feel well, you shouldn't hold it in. 187 00:13:03,920 --> 00:13:06,280 You have to go to the hospital right away. Do you hear me? 188 00:13:07,880 --> 00:13:09,280 What's with the attitude? 189 00:13:10,840 --> 00:13:11,880 Does it still hurt? 190 00:13:14,200 --> 00:13:16,400 Just sleep if you are drowsy. I'll be here. 191 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 Stay still. 192 00:14:35,080 --> 00:14:36,040 Mind your wound. 193 00:14:40,960 --> 00:14:41,800 Be careful. 194 00:14:45,080 --> 00:14:46,400 I'll raise it for you. 195 00:14:49,920 --> 00:14:50,760 Is that okay? 196 00:14:54,960 --> 00:14:56,600 I brought you breakfast. 197 00:15:00,320 --> 00:15:01,960 You didn't sleep at all? 198 00:15:02,920 --> 00:15:04,520 I took a nap. Don't worry. 199 00:15:10,600 --> 00:15:11,880 Did you apply for leave? 200 00:15:12,520 --> 00:15:13,960 It's done. 201 00:15:14,040 --> 00:15:15,520 Rest well. 202 00:15:16,080 --> 00:15:17,320 I finally understand 203 00:15:17,400 --> 00:15:20,640 why your mom keeps nagging about your irregular lifestyle. 204 00:15:22,000 --> 00:15:23,640 You can be her son then. 205 00:15:24,120 --> 00:15:26,320 If you last a week, I'll let you win. 206 00:15:27,000 --> 00:15:28,160 I'm serious. 207 00:15:28,240 --> 00:15:31,240 Acute appendicitis might be caused by stomach flu. 208 00:15:37,120 --> 00:15:38,080 Here. 209 00:15:38,840 --> 00:15:39,800 I can feed myself. 210 00:15:44,160 --> 00:15:46,400 Just behave and eat, wounded comrade. 211 00:15:56,080 --> 00:15:57,040 It's not hot, is it? 212 00:16:03,120 --> 00:16:05,360 Your boyfriend is so sweet. 213 00:16:05,440 --> 00:16:07,560 If he didn't bring you here in time last night, 214 00:16:07,640 --> 00:16:10,320 it's troublesome if appendicitis aggravates. 215 00:16:10,880 --> 00:16:13,320 He stayed with you all night and doesn't complain at all. 216 00:16:13,400 --> 00:16:15,920 He went out to buy breakfast before sunrise 217 00:16:16,000 --> 00:16:18,520 and complained about our hospital's food. 218 00:16:19,040 --> 00:16:20,160 Miss-- 219 00:16:25,240 --> 00:16:28,800 You authorized it yesterday so that I can sign off as your boyfriend. 220 00:16:28,880 --> 00:16:30,960 If you deny it now, 221 00:16:31,040 --> 00:16:32,760 I'll bear legal liabilities. 222 00:16:40,000 --> 00:16:41,080 Miss. 223 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 My girlfriend has a really irregular lifestyle. 224 00:16:43,240 --> 00:16:45,440 When she's busy, she only grabs a few bites. 225 00:16:45,520 --> 00:16:48,040 When she has time to eat, she only eats spicy food. 226 00:16:48,120 --> 00:16:49,720 Shouldn't she be disciplined? 227 00:16:50,360 --> 00:16:53,080 -Is your stomach quite weak? -Yes. 228 00:16:53,160 --> 00:16:54,280 After the surgery, 229 00:16:54,360 --> 00:16:57,080 your boyfriend kept asking the doctor questions 230 00:16:57,160 --> 00:16:58,360 and specific details. 231 00:16:58,920 --> 00:17:01,720 He's way more attentive than you. Don't ignore his advice. 232 00:17:02,320 --> 00:17:03,280 Did you hear that? 233 00:17:03,360 --> 00:17:05,040 I didn't make it up. 234 00:17:05,600 --> 00:17:07,080 Take this 30 minutes after the meal. 235 00:17:07,160 --> 00:17:08,800 Okay, thank you. 236 00:17:08,880 --> 00:17:10,960 Take care of your girlfriend. 237 00:17:13,640 --> 00:17:15,680 Did you gang up with the nurse to discipline me? 238 00:17:16,560 --> 00:17:17,880 I'm innocent. 239 00:17:17,960 --> 00:17:19,640 How is that disciplining you? 240 00:17:19,720 --> 00:17:21,079 I am obviously… 241 00:17:21,160 --> 00:17:23,280 Just a boyfriend who cares about his girlfriend. 242 00:17:23,359 --> 00:17:26,240 You want to get hit? How dare you take advantage of your boss? 243 00:17:27,800 --> 00:17:29,280 At work, you are the boss. 244 00:17:29,359 --> 00:17:31,640 In the hospital, you are just a patient. 245 00:17:33,560 --> 00:17:34,400 Here. 246 00:17:34,960 --> 00:17:36,000 Hurry up. 247 00:17:40,080 --> 00:17:40,920 Drink some water. 248 00:17:45,400 --> 00:17:46,880 You didn't tell my mom, did you? 249 00:17:47,440 --> 00:17:49,000 No. It was too late last night. 250 00:17:49,080 --> 00:17:51,280 Your mom's traveling, so she can't make it back. 251 00:17:51,360 --> 00:17:53,120 She'll only worry if I tell her. 252 00:17:53,200 --> 00:17:54,680 You wouldn't want her to worry, right? 253 00:17:54,760 --> 00:17:56,000 You are quite thoughtful. 254 00:17:59,000 --> 00:17:59,840 Right. 255 00:18:01,040 --> 00:18:03,320 As for the campus campaign, you should check on it. 256 00:18:03,400 --> 00:18:04,840 I'm fine here. 257 00:18:05,400 --> 00:18:07,680 Call me if anything comes up. 258 00:18:10,920 --> 00:18:11,760 Okay. 259 00:18:12,880 --> 00:18:15,120 Give Ziyan a call. I'll leave when she gets here. 260 00:18:15,200 --> 00:18:17,320 No, it's just an appendicitis surgery. 261 00:18:17,400 --> 00:18:18,960 It's no big deal. I'm fine. 262 00:18:19,040 --> 00:18:21,240 No way. I'll leave when she gets here. 263 00:18:21,320 --> 00:18:23,280 Why are you so stubborn? 264 00:18:23,360 --> 00:18:25,520 Do you know how important the campaign is to us? 265 00:18:26,600 --> 00:18:28,320 Nothing is more important than you, okay? 266 00:18:28,400 --> 00:18:31,000 Shen Ruoxin, why don't you put yourself first? 267 00:18:31,080 --> 00:18:33,880 You don't need to be taken care of? Are you Superman or Spider-Man? 268 00:18:34,520 --> 00:18:36,160 You are now a patient. 269 00:18:36,240 --> 00:18:38,040 Can't you understand that you are a patient? 270 00:18:42,080 --> 00:18:43,320 I'll call her later. 271 00:18:43,400 --> 00:18:45,520 If I call her, she'll come right away. 272 00:18:45,600 --> 00:18:46,720 You can leave first. 273 00:18:51,840 --> 00:18:52,880 Call her right now. 274 00:19:04,040 --> 00:19:04,880 Have some water. 275 00:19:13,000 --> 00:19:14,120 Take a look first. 276 00:19:22,960 --> 00:19:24,120 GIFT REDEMPTION COUNTER 277 00:19:34,640 --> 00:19:36,920 What's the matter? Why aren't we getting any sales? 278 00:19:37,000 --> 00:19:38,320 I just got a call from the company. 279 00:19:38,400 --> 00:19:41,680 Two sales representatives suddenly took annual leave, so they couldn't come. 280 00:19:41,760 --> 00:19:43,440 Why did they pick this day? 281 00:19:43,520 --> 00:19:45,480 Qi Xiao, if anyone wants to sign a contract, 282 00:19:45,560 --> 00:19:47,400 can I just let them sign up for pre-order? 283 00:19:48,760 --> 00:19:50,520 Okay, thank you. 284 00:19:51,040 --> 00:19:51,920 I'll handle it. 285 00:20:01,400 --> 00:20:02,280 Ruoxin. 286 00:20:02,360 --> 00:20:04,640 Both sales representatives are suddenly off today. 287 00:20:04,720 --> 00:20:06,600 Neither came. Isn't it too much of a coincidence? 288 00:20:06,680 --> 00:20:08,240 How can that be? 289 00:20:08,320 --> 00:20:09,960 Mr. Liu must be behind this. 290 00:20:10,040 --> 00:20:11,320 What should we do now? 291 00:20:11,400 --> 00:20:13,280 Should I tell them to cancel their leave? 292 00:20:13,360 --> 00:20:14,840 Wait for my call. 293 00:20:15,480 --> 00:20:17,960 Handle the event and wait for me at the office. 294 00:20:18,520 --> 00:20:19,360 Okay. 295 00:20:34,400 --> 00:20:35,840 XU MINJIE 296 00:20:39,920 --> 00:20:41,480 -Hello? -Hello, Mr. Xu? 297 00:20:42,160 --> 00:20:43,000 What is it? 298 00:20:43,600 --> 00:20:47,840 The new energy vehicle's campus campaign is doing pretty well. 299 00:20:47,920 --> 00:20:50,120 That's why I would like to ask 300 00:20:50,200 --> 00:20:53,120 if you can offer our sales representatives 301 00:20:53,200 --> 00:20:54,280 a higher incentive? 302 00:20:56,600 --> 00:20:57,640 How much higher? 303 00:20:58,400 --> 00:20:59,560 I think… 304 00:20:59,640 --> 00:21:02,000 How about raising 1%? 305 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 Yes. 306 00:21:04,080 --> 00:21:04,920 But 307 00:21:05,400 --> 00:21:07,560 it's only for the campaign. 308 00:21:08,720 --> 00:21:09,600 Thank you, Mr. Xu. 309 00:21:16,120 --> 00:21:17,960 What's wrong, dear? 310 00:21:18,040 --> 00:21:21,040 Why are you in the hospital? What did the doctor say? 311 00:21:21,120 --> 00:21:24,200 Yes, it's just appendicitis. A small surgery. 312 00:21:25,080 --> 00:21:27,080 You are hospitalized, yet you are still on the phone. 313 00:21:27,160 --> 00:21:30,040 You sure are worth hiring. Is this an occupational hazard? 314 00:21:30,120 --> 00:21:32,360 I'm working. What can I do? 315 00:21:41,520 --> 00:21:44,720 That kid sure nags a lot today. 316 00:21:46,000 --> 00:21:47,320 Who is it? 317 00:21:47,400 --> 00:21:48,680 Qi Xiao? 318 00:21:51,200 --> 00:21:53,160 He made me call you. 319 00:21:53,240 --> 00:21:55,160 He got mad at me when you didn't show up. 320 00:21:55,800 --> 00:21:57,840 He acts like he's my boss. 321 00:21:59,080 --> 00:22:02,280 This kid, Qi Xiao really cares about you. 322 00:22:02,360 --> 00:22:03,680 I'm his boss. 323 00:22:03,760 --> 00:22:04,800 If I die, 324 00:22:04,880 --> 00:22:06,080 what's in it for him? 325 00:22:06,160 --> 00:22:07,960 You are a sickly kitty now. 326 00:22:08,040 --> 00:22:09,240 Who's protecting whom? 327 00:22:12,400 --> 00:22:13,680 I have to answer a call. 328 00:22:15,480 --> 00:22:16,320 Hello? 329 00:22:18,440 --> 00:22:19,600 Are you at the company? 330 00:22:21,720 --> 00:22:22,560 Okay. 331 00:22:22,640 --> 00:22:24,080 Listen carefully. 332 00:22:24,160 --> 00:22:26,120 Go to Mr. Liu's office right now. 333 00:22:26,200 --> 00:22:28,040 Get him to assign sales representatives. 334 00:22:28,120 --> 00:22:30,440 He won't agree and will make all sorts of excuses. 335 00:22:30,520 --> 00:22:31,720 But it's okay. 336 00:22:31,800 --> 00:22:33,720 Just make him agree that 337 00:22:33,800 --> 00:22:36,320 as long as the sales representatives are willing, he'll approve. 338 00:22:36,400 --> 00:22:37,800 Go straight to the Sales Department. 339 00:22:37,880 --> 00:22:40,040 Mr. Xu already agreed to my request. 340 00:22:40,120 --> 00:22:42,360 During the campaign, the sales representatives 341 00:22:42,440 --> 00:22:45,560 who sold out cars for us will get an extra 1% in incentive. 342 00:22:45,640 --> 00:22:47,320 Money talks. 343 00:22:48,000 --> 00:22:49,240 Okay, I understand. 344 00:22:59,080 --> 00:22:59,960 Mr. Liu. 345 00:23:00,520 --> 00:23:01,920 May I come in? 346 00:23:07,640 --> 00:23:09,200 -Mr. Liu. -What's the matter? 347 00:23:14,840 --> 00:23:15,680 Mr. Liu. 348 00:23:16,280 --> 00:23:17,760 The New Energy Department 349 00:23:17,840 --> 00:23:21,360 is doing a campus campaign for a few days. 350 00:23:21,440 --> 00:23:24,640 Our assigned sales representatives are taking annual leave. 351 00:23:24,720 --> 00:23:25,880 They can't make it. 352 00:23:28,080 --> 00:23:29,080 What a coincidence? 353 00:23:30,440 --> 00:23:32,800 How can you sell cars without sales representatives? 354 00:23:32,880 --> 00:23:33,920 Indeed. 355 00:23:34,000 --> 00:23:36,400 That's why I came here to ask for your help. 356 00:23:36,960 --> 00:23:39,800 Ms. Shen had acute appendicitis surgery yesterday. 357 00:23:39,880 --> 00:23:41,560 She's still in the hospital. 358 00:23:41,640 --> 00:23:43,720 I'm holding the fort alone. 359 00:23:44,400 --> 00:23:45,760 It's hard to accomplish anything. 360 00:23:45,840 --> 00:23:48,000 Ms. Shen was hospitalized? How is she? 361 00:23:48,640 --> 00:23:50,000 The surgery went well. 362 00:23:50,080 --> 00:23:51,880 She just has to be observed for a few days. 363 00:23:53,320 --> 00:23:54,160 Okay. 364 00:23:57,480 --> 00:23:58,760 It's good that she's fine. 365 00:24:06,400 --> 00:24:07,760 Mr. Liu, be careful, it's hot. 366 00:24:10,880 --> 00:24:12,640 All right. Get back to work. 367 00:24:18,760 --> 00:24:19,600 Mr. Liu. 368 00:24:20,160 --> 00:24:24,160 I would like to borrow a few sales representatives from you. 369 00:24:24,240 --> 00:24:25,360 That's a problem. 370 00:24:25,920 --> 00:24:28,160 KPI is really important in the Sales Department. 371 00:24:28,240 --> 00:24:30,080 Mr. Ma came to me a few days ago 372 00:24:30,160 --> 00:24:32,560 about recruiting a few more sales representatives. 373 00:24:33,240 --> 00:24:35,000 How about this? Once I'm done with my work, 374 00:24:35,080 --> 00:24:37,200 I'll check with the Sales Department. 375 00:24:37,280 --> 00:24:38,720 They might be able to help. 376 00:24:39,240 --> 00:24:40,120 Mr. Liu. 377 00:24:40,200 --> 00:24:43,440 The new energy vehicles they sell also count as their sales. 378 00:24:45,320 --> 00:24:46,880 They also count as their sales? 379 00:24:46,960 --> 00:24:49,800 Look at the sales of your new energy vehicles. 380 00:24:49,880 --> 00:24:52,720 I can't pry into what the Sales Department prefer 381 00:24:52,800 --> 00:24:54,120 or don't prefer to sell. 382 00:24:54,200 --> 00:24:56,640 It's normal if they turn down such a difficult task. 383 00:24:56,720 --> 00:24:59,480 Yes, you are right. 384 00:24:59,560 --> 00:25:01,720 I checked with the Sales Department. 385 00:25:01,800 --> 00:25:03,480 They all seem reluctant. 386 00:25:03,560 --> 00:25:05,920 Since you worked your way up from sales, 387 00:25:06,000 --> 00:25:08,240 your words must carry some weight in the Sales Department. 388 00:25:08,320 --> 00:25:11,000 Even if they don't want to, you just say the word 389 00:25:11,080 --> 00:25:13,000 and I'm sure a few will agree to it. 390 00:25:15,640 --> 00:25:17,920 The company is all about sales. 391 00:25:18,000 --> 00:25:19,080 It's about KPI. 392 00:25:19,160 --> 00:25:20,520 Even my words might not work. 393 00:25:26,040 --> 00:25:28,720 What should I tell Mr. Xu then? 394 00:25:28,800 --> 00:25:30,280 Mr. Xu seems 395 00:25:30,360 --> 00:25:32,440 to have just reported to the chairman 396 00:25:32,520 --> 00:25:34,680 about our series of campaigns. 397 00:25:40,320 --> 00:25:42,280 You've mentioned both of your bosses. 398 00:25:43,120 --> 00:25:45,040 Fine, listen up. 399 00:25:45,920 --> 00:25:49,280 Don't say that I've hindered the new energy campaign. 400 00:25:52,320 --> 00:25:53,920 Tell the Sales Department that 401 00:25:54,000 --> 00:25:56,160 if they want to do it, I'm fine with it. 402 00:25:58,800 --> 00:25:59,640 That's great. 403 00:26:02,280 --> 00:26:03,280 Mr. Liu, 404 00:26:03,880 --> 00:26:05,880 I've asked around. 405 00:26:05,960 --> 00:26:08,480 Make a few calls and get them involved. 406 00:26:12,320 --> 00:26:14,320 Qi Xiao, this is as far as I can go. 407 00:26:14,400 --> 00:26:16,640 You are on your own. Close the door on your way out. 408 00:26:20,360 --> 00:26:22,120 Thank you for your support, Mr. Liu. 409 00:26:23,400 --> 00:26:24,440 Goodbye, Mr. Liu. 410 00:26:46,280 --> 00:26:48,040 Everyone, the New Energy Department 411 00:26:48,120 --> 00:26:50,560 is holding a campus campaign for a few days. 412 00:26:50,640 --> 00:26:52,120 We need a few people at the venue. 413 00:26:52,200 --> 00:26:55,200 Will any of you join us? Mr. Liu has agreed to it. 414 00:27:02,000 --> 00:27:02,920 Qi Xiao. 415 00:27:03,000 --> 00:27:05,360 Look how busy everyone is. No one can make time. 416 00:27:08,680 --> 00:27:09,520 Look at this. 417 00:27:09,600 --> 00:27:11,200 We all have missions and plans. 418 00:27:12,360 --> 00:27:13,440 We have to top it. 419 00:27:17,400 --> 00:27:20,040 Didn't we just have the October 1st sales? 420 00:27:20,120 --> 00:27:23,080 It's still early for Double 11 and Spring Festival sales. 421 00:27:23,160 --> 00:27:24,360 It's the off-season now. 422 00:27:24,440 --> 00:27:27,120 There might not be any clients even if you wait around. 423 00:27:27,200 --> 00:27:28,840 Waiting around is better 424 00:27:28,920 --> 00:27:31,040 than working for nothing, right? 425 00:27:31,120 --> 00:27:33,040 What if we wait and get a good catch? 426 00:27:39,720 --> 00:27:40,680 Well, 427 00:27:40,760 --> 00:27:44,200 anyone who helps out at the campus campaign for a few days, 428 00:27:44,280 --> 00:27:45,840 for every car you sell, 429 00:27:45,920 --> 00:27:50,200 you get 1% more than the incentive you get from a traditional vehicle. 430 00:27:51,800 --> 00:27:53,840 You don't have the power to do that? 431 00:27:53,920 --> 00:27:55,840 Ms. Shen doesn't either? 432 00:27:55,920 --> 00:27:57,880 -That's right. -Right. 433 00:27:57,960 --> 00:27:59,800 It's Mr. Xu's exclusive deal. 434 00:28:00,800 --> 00:28:02,280 A few teachers 435 00:28:02,360 --> 00:28:04,960 already signed it the other day. 436 00:28:05,040 --> 00:28:07,800 There are so many intellectuals in the school. 437 00:28:07,880 --> 00:28:10,880 They do have a different understanding of new energy vehicles. 438 00:28:11,840 --> 00:28:13,560 Let me make myself clear. 439 00:28:13,640 --> 00:28:15,800 It's a rare opportunity. Just this once. 440 00:28:17,200 --> 00:28:19,240 -I'm free. -Take me with you. 441 00:28:19,320 --> 00:28:21,920 -I love playing basketball in school. -I can go with you, okay? 442 00:28:22,000 --> 00:28:22,920 Take me with you. 443 00:28:23,640 --> 00:28:24,880 Aren't you busy? 444 00:28:24,960 --> 00:28:26,280 How can you go if you are busy? 445 00:28:26,880 --> 00:28:29,760 We should support our company's new product, right? 446 00:28:29,840 --> 00:28:32,480 Even if we are busy, we have to make time for it. 447 00:28:32,560 --> 00:28:34,040 -You are busy? Go ahead. -Exactly! 448 00:28:34,120 --> 00:28:36,120 -Let's go. -Yes, take us with you. 449 00:28:36,200 --> 00:28:38,680 -We can go by ourselves. -You are always busy. 450 00:28:39,840 --> 00:28:42,280 I was actually going to tell you that day. 451 00:28:42,360 --> 00:28:43,640 That early learning center 452 00:28:44,200 --> 00:28:45,640 wants me to teach drums. 453 00:28:46,240 --> 00:28:47,160 The job 454 00:28:47,680 --> 00:28:48,840 is pretty good. 455 00:28:48,920 --> 00:28:49,760 I'm just hesitant. 456 00:28:50,280 --> 00:28:51,480 Why are you hesitating? 457 00:28:51,560 --> 00:28:53,600 You don't have to go to the bar during the day. 458 00:28:53,680 --> 00:28:55,400 Also, you don't have to teach every day. 459 00:28:56,760 --> 00:28:59,040 The thought of teaching children 460 00:28:59,120 --> 00:29:00,320 makes me cringe. 461 00:29:00,880 --> 00:29:03,560 I think I'm allergic to kids. 462 00:29:04,120 --> 00:29:05,000 What? 463 00:29:06,280 --> 00:29:09,520 My wound hurts. You're allergic to kids? 464 00:29:09,600 --> 00:29:11,680 Why are you allergic to kids? 465 00:29:11,760 --> 00:29:13,920 Didn't you grow up as a kid? 466 00:29:14,000 --> 00:29:15,760 What's so hard about that? 467 00:29:15,840 --> 00:29:17,320 Just teach them what you learned. 468 00:29:20,920 --> 00:29:21,920 Kids these days 469 00:29:22,000 --> 00:29:23,800 are different from how we were young. 470 00:29:24,360 --> 00:29:26,360 Haven't you seen those kids out there? 471 00:29:26,440 --> 00:29:29,280 When things don't go their way, they cry and scream. 472 00:29:29,360 --> 00:29:31,920 I really want to shut them up. 473 00:29:32,640 --> 00:29:35,240 Isn't it better than an adult who has to fake a smile all day? 474 00:29:37,040 --> 00:29:38,720 Now that you mentioned it, 475 00:29:38,800 --> 00:29:40,000 I feel like 476 00:29:40,960 --> 00:29:43,400 the older you get, the more aggrieved you are. 477 00:29:43,480 --> 00:29:46,240 Don't worry. It won't be a problem. 478 00:29:46,320 --> 00:29:48,080 What's so scary about kids? 479 00:29:48,160 --> 00:29:49,920 Just teach them what you learned. 480 00:29:50,000 --> 00:29:51,520 It's going to be fine. 481 00:29:51,600 --> 00:29:54,360 Just think, kids who learn the drums can't be too young. 482 00:29:54,440 --> 00:29:55,480 You can do it. 483 00:29:57,920 --> 00:29:59,000 We'll see. 484 00:30:02,720 --> 00:30:04,080 My life as an employee is back. 485 00:30:06,320 --> 00:30:07,160 Sijia. 486 00:30:07,240 --> 00:30:09,200 Hello? Are you in the hospital? 487 00:30:09,280 --> 00:30:10,320 Which hospital? 488 00:30:10,400 --> 00:30:12,200 I'll visit you after work. 489 00:30:12,800 --> 00:30:14,200 Thank you, Sijia. 490 00:30:14,280 --> 00:30:16,520 Can you stop by my house before you come? 491 00:30:16,600 --> 00:30:18,160 Get me some clean clothes. 492 00:30:18,240 --> 00:30:20,000 I'll text you my passcode right now. 493 00:30:20,080 --> 00:30:21,360 No problem. 494 00:30:23,960 --> 00:30:24,800 Ruoxin. 495 00:30:25,360 --> 00:30:28,240 About the additional agreement for the ad you proposed, 496 00:30:28,960 --> 00:30:30,560 Mr. Ruan is holding on to it. 497 00:30:30,640 --> 00:30:31,880 It hasn't been processed. 498 00:30:32,440 --> 00:30:34,000 Qi Xiao came to urge me again. 499 00:30:34,560 --> 00:30:37,200 But I don't dare to urge Mr. Ruan. 500 00:30:37,760 --> 00:30:40,200 Regarding this matter, I still want to inform you. 501 00:30:40,280 --> 00:30:41,560 Okay, I understand. 502 00:30:44,040 --> 00:30:45,240 Look at how busy you are. 503 00:30:47,000 --> 00:30:48,680 You should go. Don't stay with me. 504 00:30:48,760 --> 00:30:51,760 Aren't you getting the bar some new utensils? I'm fine. 505 00:30:52,960 --> 00:30:53,920 I'll get going then. 506 00:30:54,480 --> 00:30:55,720 Go on. 507 00:30:57,960 --> 00:30:59,800 -Be careful on the way. -All right. 508 00:31:17,040 --> 00:31:17,880 Qi Xiao. 509 00:31:19,720 --> 00:31:21,360 Did you settle the sales issue? 510 00:31:21,440 --> 00:31:23,080 It's okay. Three of them went over. 511 00:31:23,160 --> 00:31:24,200 I'll be on my way too. 512 00:31:24,280 --> 00:31:25,240 Hold on. 513 00:31:25,320 --> 00:31:27,400 Sijia just called me 514 00:31:27,480 --> 00:31:29,800 -about the ad's additional agreement. -That's right. 515 00:31:29,880 --> 00:31:31,960 Didn't she say it's still processing? 516 00:31:32,040 --> 00:31:33,560 It's definitely not in the process. 517 00:31:33,640 --> 00:31:35,640 This is clearly a way to buy time. 518 00:31:35,720 --> 00:31:38,120 Next, it's Double 11, New Year's Day, and Spring Festival, 519 00:31:38,200 --> 00:31:39,800 the three best-selling seasons. 520 00:31:39,880 --> 00:31:42,560 The advertisers need to come up with three proposals at once. 521 00:31:42,640 --> 00:31:44,280 It's a lot of work. 522 00:31:44,360 --> 00:31:46,320 They can't keep waiting for our agreement. 523 00:31:46,400 --> 00:31:47,720 If we miss the timing, 524 00:31:47,800 --> 00:31:49,920 there will be no budget for our new energy product. 525 00:31:50,000 --> 00:31:52,640 We are really going to miss out on the best sales season. 526 00:31:53,200 --> 00:31:54,840 That's such a sly tactic. 527 00:31:55,720 --> 00:31:58,120 Sure, I'll find a way to urge them. 528 00:31:58,200 --> 00:32:01,200 Make sure you get the agreement signed today. 529 00:32:01,280 --> 00:32:03,560 Get it delivered to them before they clock out. 530 00:32:03,640 --> 00:32:04,480 Okay. 531 00:32:06,280 --> 00:32:09,200 You're mapping out strategies from miles away. 532 00:32:09,280 --> 00:32:10,520 Does it feel great? 533 00:32:10,600 --> 00:32:12,480 It's not bad. 534 00:32:34,600 --> 00:32:35,440 Come in. 535 00:32:38,320 --> 00:32:39,160 Mr. Ruan. 536 00:32:40,280 --> 00:32:41,120 What is it? 537 00:32:41,680 --> 00:32:45,200 The New Energy Department's additional agreement with the advertiser. 538 00:32:45,280 --> 00:32:47,600 When will it get processed? 539 00:32:47,680 --> 00:32:49,200 Is there another problem? 540 00:32:50,320 --> 00:32:51,760 Can we get it signed today? 541 00:32:58,960 --> 00:32:59,800 You see, 542 00:33:00,360 --> 00:33:01,800 it's peak season right now. 543 00:33:02,400 --> 00:33:06,280 There are lots of big collaborations in the company's events. 544 00:33:06,360 --> 00:33:08,720 We are totally swamped at the Legal Department. 545 00:33:08,800 --> 00:33:10,160 Yours is a… 546 00:33:10,960 --> 00:33:12,480 A supplementary agreement, right? 547 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 Let me finish what I'm doing first. 548 00:33:16,520 --> 00:33:17,720 Mr. Ruan. 549 00:33:17,800 --> 00:33:18,960 Since ours is just 550 00:33:19,040 --> 00:33:21,000 a simple supplementary agreement, 551 00:33:21,080 --> 00:33:23,000 Take a look at ours first. 552 00:33:26,280 --> 00:33:27,760 Everything… 553 00:33:29,080 --> 00:33:31,440 There's an order to things. 554 00:33:31,520 --> 00:33:33,040 Shouldn't there be priorities? 555 00:33:33,720 --> 00:33:35,880 Qi Xiao, you used to be in the Legal Department. 556 00:33:35,960 --> 00:33:37,520 How can you not know that? 557 00:33:53,600 --> 00:33:54,440 Mr. Ruan. 558 00:33:55,240 --> 00:33:58,080 Why are you making things difficult for a nobody like me? 559 00:33:58,720 --> 00:33:59,680 As you know, 560 00:34:00,240 --> 00:34:02,600 Mr. Xu is promoting the new energy vehicle. 561 00:34:03,200 --> 00:34:05,960 Mr. Liu wants to hold on to the traditional vehicles. 562 00:34:07,160 --> 00:34:10,280 One is powerful with the support of the chairman, 563 00:34:10,360 --> 00:34:13,800 the other is the local head of the East China region. 564 00:34:15,040 --> 00:34:16,600 In the fight between the best, 565 00:34:16,679 --> 00:34:18,960 it's us, the minions that suffer. 566 00:34:19,480 --> 00:34:21,679 If they end up fighting each other 567 00:34:21,760 --> 00:34:22,960 without falling out, 568 00:34:23,520 --> 00:34:25,880 won't they still make us the scapegoats 569 00:34:25,960 --> 00:34:27,199 to take the blame? 570 00:34:27,840 --> 00:34:29,760 We work so hard. 571 00:34:29,840 --> 00:34:31,360 What wrong have we done? 572 00:34:31,440 --> 00:34:32,880 Right? 573 00:34:36,159 --> 00:34:38,199 Mr. Liu has been with the company for years. 574 00:34:38,280 --> 00:34:39,920 Everyone respects him. 575 00:34:42,000 --> 00:34:43,480 We all want him to do well. 576 00:34:43,560 --> 00:34:44,480 After two years, 577 00:34:44,560 --> 00:34:46,520 he can retire glamorously. 578 00:34:47,120 --> 00:34:49,560 But we should appease Mr. Xu as well. 579 00:34:49,639 --> 00:34:50,880 You know that, right? 580 00:34:50,960 --> 00:34:54,320 Mr. Xu is already angry with the previous slope in the sales. 581 00:34:54,880 --> 00:34:57,520 If this ad campaign goes wrong again, 582 00:34:58,000 --> 00:34:59,560 he's definitely going to… 583 00:35:01,360 --> 00:35:02,800 sacrifice someone. 584 00:35:08,880 --> 00:35:11,840 Mr. Xu is the youngest senior partner 585 00:35:11,920 --> 00:35:13,120 in Zenpro Group. 586 00:35:13,200 --> 00:35:14,960 He's also the chairman's favorite. 587 00:35:15,040 --> 00:35:17,160 I can't afford to offend him. 588 00:35:17,720 --> 00:35:19,880 Mr. Ruan, please do me a favor. 589 00:35:19,960 --> 00:35:21,400 Spare my life, will you? 590 00:35:29,200 --> 00:35:31,320 Qi Xiao, you… 591 00:35:31,920 --> 00:35:34,360 It's just a supplementary agreement. 592 00:35:35,600 --> 00:35:38,360 It's no big deal. I'll get it done today. 593 00:35:39,440 --> 00:35:41,760 Thank you, Mr. Ruan. You are a great help. 594 00:35:42,800 --> 00:35:44,840 -Go ahead. I'll pick it up after work. -Okay. 595 00:35:46,360 --> 00:35:47,800 Let me take a look first. 596 00:35:48,280 --> 00:35:49,240 Right. 597 00:35:49,320 --> 00:35:50,520 Qi Xiao, come. 598 00:35:51,040 --> 00:35:52,000 Have a seat. 599 00:35:52,640 --> 00:35:53,520 Have a seat. 600 00:35:59,120 --> 00:36:00,080 Qi Xiao. 601 00:36:00,720 --> 00:36:02,600 I think you're absolutely right. 602 00:36:04,240 --> 00:36:06,360 When the best fight, the minions suffer. 603 00:36:06,440 --> 00:36:07,360 That's right. 604 00:36:07,440 --> 00:36:09,840 We are both just part-timers. 605 00:36:11,440 --> 00:36:12,400 This matter… 606 00:36:12,480 --> 00:36:13,320 By the way, 607 00:36:13,800 --> 00:36:14,800 I heard that 608 00:36:15,720 --> 00:36:17,560 Ms. Shen is sick? 609 00:36:17,640 --> 00:36:18,600 Yes. 610 00:36:21,200 --> 00:36:22,600 This is… 611 00:36:24,280 --> 00:36:27,280 -Please send her my regards. -Okay. 612 00:36:27,360 --> 00:36:29,520 Tell her not to work too hard 613 00:36:29,600 --> 00:36:30,760 and take good care of herself. 614 00:36:30,840 --> 00:36:32,640 Health is the most important thing. 615 00:36:32,720 --> 00:36:35,040 If she needs any help, 616 00:36:35,120 --> 00:36:36,040 she can talk to me. 617 00:36:36,120 --> 00:36:38,040 I'll help if I can. 618 00:36:38,120 --> 00:36:39,120 Sure, no problem. 619 00:36:39,200 --> 00:36:40,560 I'll surely relay the message. 620 00:36:40,640 --> 00:36:41,760 Thank you, Mr. Ruan. 621 00:36:41,840 --> 00:36:42,760 You're welcome. 622 00:36:43,320 --> 00:36:45,000 You don't have to come over later. 623 00:36:45,080 --> 00:36:48,440 I'll get this done right away and ask You Sijia to deliver it to you. 624 00:36:48,520 --> 00:36:50,480 No problem. Thank you, Mr. Ruan. 625 00:36:50,560 --> 00:36:52,600 See you, Mr. Ruan. 626 00:36:52,680 --> 00:36:54,120 It's just work. You're welcome. 627 00:36:54,200 --> 00:36:55,240 -Go. -Thank you, Mr. Ruan. 628 00:36:58,520 --> 00:37:00,400 -Mr. Ruan, please go ahead. -Okay, bye. 629 00:37:01,560 --> 00:37:03,200 -You can leave the door open. -Okay. 630 00:37:03,760 --> 00:37:04,800 Thank you, Mr. Ruan. 631 00:37:12,360 --> 00:37:15,040 I only analyzed our company's structure to Ruan Ye. 632 00:37:15,120 --> 00:37:16,880 I didn't need to sound tough. 633 00:37:16,960 --> 00:37:18,880 He already knows what to do. 634 00:37:19,880 --> 00:37:22,360 I didn't expect you to threaten Ruan Ye. 635 00:37:23,520 --> 00:37:27,320 I don't believe someone like Ruan Ye is loyal to Mr. Liu. 636 00:37:27,400 --> 00:37:28,760 Mr. Liu is over 50 years old. 637 00:37:28,840 --> 00:37:29,960 He might retire anytime. 638 00:37:30,040 --> 00:37:32,720 Look at Mr. Xu, he's in his prime. 639 00:37:32,800 --> 00:37:35,640 I don't believe that he doesn't have his own plans. 640 00:37:35,720 --> 00:37:37,600 I thought you were a kid. 641 00:37:38,240 --> 00:37:42,440 I didn't expect you to be quite a good judge of character. 642 00:37:47,360 --> 00:37:48,400 Ruoxin. 643 00:37:48,480 --> 00:37:50,240 I usually don't want to think about 644 00:37:50,320 --> 00:37:51,680 those troublesome matters. 645 00:37:52,240 --> 00:37:53,360 But you are hospitalized, 646 00:37:53,440 --> 00:37:56,240 I have to take care of things for you at the company 647 00:37:56,320 --> 00:37:57,760 so you can rest with ease. 648 00:38:24,240 --> 00:38:25,280 Hold on. 649 00:38:29,840 --> 00:38:31,760 Sijia, were you looking for me? 650 00:38:33,200 --> 00:38:34,080 No. 651 00:38:35,320 --> 00:38:36,640 Please press the 13th floor. 652 00:39:11,040 --> 00:39:11,920 Sijia. 653 00:39:12,800 --> 00:39:14,320 I have something to tell you. 654 00:39:15,840 --> 00:39:16,720 That day, 655 00:39:17,560 --> 00:39:19,680 I said a lot of harsh things to you. 656 00:39:20,280 --> 00:39:22,880 It's because I offended a client and I got a complaint. 657 00:39:23,800 --> 00:39:26,040 I was so upset and depressed. 658 00:39:26,120 --> 00:39:27,200 I thought that 659 00:39:27,280 --> 00:39:28,960 I'd be fired very soon. 660 00:39:31,600 --> 00:39:32,560 It doesn't matter. 661 00:39:32,640 --> 00:39:33,640 Sijia. 662 00:39:34,760 --> 00:39:37,360 -What are you doing? -I have to come clean to you. 663 00:39:37,440 --> 00:39:39,680 I'm afraid I'll get back to being that timid Su Yang. 664 00:39:39,760 --> 00:39:40,760 That day, 665 00:39:41,320 --> 00:39:42,440 I offended a client 666 00:39:42,960 --> 00:39:45,320 because he wanted me to draw a cat image. 667 00:39:45,400 --> 00:39:46,240 I refused. 668 00:39:46,800 --> 00:39:47,800 I got scolded by my boss. 669 00:40:04,320 --> 00:40:05,560 When you've been ignoring me, 670 00:40:06,120 --> 00:40:07,760 I've thought it through. 671 00:40:07,840 --> 00:40:09,720 I'm afraid to leave Shanghai. 672 00:40:10,560 --> 00:40:11,800 It's not just because 673 00:40:11,880 --> 00:40:13,920 Shanghai is a big city with a lot of opportunities. 674 00:40:14,000 --> 00:40:15,480 But it's because… 675 00:40:16,080 --> 00:40:17,000 You're in Shanghai. 676 00:40:19,360 --> 00:40:21,240 I don't know if I'll get another chance. 677 00:40:22,040 --> 00:40:22,960 But… 678 00:40:23,640 --> 00:40:24,800 I want to tell you that 679 00:40:26,840 --> 00:40:28,320 I've always liked you. 680 00:40:30,120 --> 00:40:31,160 I'm sorry. 681 00:40:32,760 --> 00:40:34,200 Can you give me another chance? 682 00:40:53,600 --> 00:40:56,040 SAD, MEANINGLESS LIFE 683 00:41:01,240 --> 00:41:03,080 We're not getting off. You can come in. 684 00:41:07,120 --> 00:41:08,720 The eighth floor, please. 685 00:41:57,480 --> 00:41:58,720 I just had porridge 686 00:41:59,200 --> 00:42:00,240 for three meals a day. 687 00:42:01,600 --> 00:42:03,160 I'm already nauseous from it. 688 00:42:03,240 --> 00:42:04,280 Listen to me. 689 00:42:04,360 --> 00:42:06,160 The doctor said you can only have porridge now. 690 00:42:07,560 --> 00:42:09,280 But I bought you pork floss today. 691 00:42:13,840 --> 00:42:15,000 I'll add a bit more in. 692 00:42:15,080 --> 00:42:16,560 Add less. I'm on a diet. 693 00:42:17,480 --> 00:42:18,360 All right. 694 00:42:27,760 --> 00:42:28,720 I'll feed myself. 695 00:42:32,560 --> 00:42:33,800 Slowly. 696 00:42:59,960 --> 00:43:02,360 Why are you staring at me like that? 697 00:43:04,160 --> 00:43:05,080 I'm not. 698 00:43:07,960 --> 00:43:09,360 Eat up. 699 00:43:09,440 --> 00:43:11,560 You can't even stay quiet while having porridge. 700 00:43:23,720 --> 00:43:24,720 Stay still. 701 00:45:02,280 --> 00:45:07,280 Subtitle translation by: Carole Chen 48811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.