All language subtitles for The.Rational.Life.S01E19.Episode.19.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,600 --> 00:02:19,560 Ting. 2 00:02:20,520 --> 00:02:21,400 Have a drink. 3 00:02:22,000 --> 00:02:23,600 Drink less. We have practice tomorrow. 4 00:02:26,600 --> 00:02:27,960 Tomorrow's practice… 5 00:02:29,120 --> 00:02:30,040 I can't come. 6 00:02:30,880 --> 00:02:31,720 What's wrong? 7 00:02:31,800 --> 00:02:33,720 Are you sick? Let's practice the day after. 8 00:02:35,760 --> 00:02:36,880 Ting. 9 00:02:36,960 --> 00:02:39,360 Actually, I… 10 00:02:40,680 --> 00:02:42,160 I came to say goodbye. 11 00:02:45,280 --> 00:02:46,520 You see, 12 00:02:46,600 --> 00:02:49,320 something urgent came up in my family. 13 00:02:49,400 --> 00:02:50,520 So… 14 00:02:54,080 --> 00:02:55,040 I have to go home. 15 00:03:02,680 --> 00:03:03,720 I got it. 16 00:03:03,800 --> 00:03:05,400 There's trouble at home. It's important. 17 00:03:06,200 --> 00:03:07,320 Ting. 18 00:03:07,960 --> 00:03:09,640 You actually know 19 00:03:09,720 --> 00:03:10,680 that I… 20 00:03:14,440 --> 00:03:16,080 You need money. I'll get you some. 21 00:03:16,600 --> 00:03:18,120 Don't worry about the band. 22 00:03:18,200 --> 00:03:19,840 Whenever you wish to return, 23 00:03:19,920 --> 00:03:20,920 you're always welcome. 24 00:03:37,320 --> 00:03:40,960 Actually, he told me that his family asked him to come home. 25 00:03:41,040 --> 00:03:42,040 It's an excuse. 26 00:03:43,000 --> 00:03:44,720 But you didn't expose him. 27 00:03:47,480 --> 00:03:49,440 Actually, it has been hard on him 28 00:03:50,320 --> 00:03:51,640 and he's stressed out. 29 00:03:52,360 --> 00:03:54,560 It has been years. It hasn't been easy. 30 00:03:55,400 --> 00:03:56,760 But he still gave up. 31 00:04:00,760 --> 00:04:03,480 He's actually very passionate about music 32 00:04:03,560 --> 00:04:06,080 and we're both crazy about music. 33 00:04:06,160 --> 00:04:08,560 In elementary school, we played instruments together. 34 00:04:08,640 --> 00:04:10,440 We were really happy. 35 00:04:10,520 --> 00:04:11,440 You know, 36 00:04:12,840 --> 00:04:14,840 one day, I told him, 37 00:04:14,920 --> 00:04:16,520 "Why don't we go out and explore?" 38 00:04:16,600 --> 00:04:18,320 He didn't even hesitate. 39 00:04:19,200 --> 00:04:20,400 But all these years, 40 00:04:20,480 --> 00:04:22,640 we've suffered so much and had such a hard time. 41 00:04:24,040 --> 00:04:27,280 As for our dream, we got further away from it 42 00:04:27,360 --> 00:04:30,840 and reality weighs on us so much that we can't breathe. 43 00:04:30,920 --> 00:04:33,400 Everyone has the right to choose their own path. 44 00:04:34,240 --> 00:04:36,560 I have no right to interfere and I won't blame him. 45 00:04:37,440 --> 00:04:38,880 One day, 46 00:04:39,760 --> 00:04:41,080 will you also give up? 47 00:04:41,160 --> 00:04:42,000 Me? 48 00:04:42,080 --> 00:04:43,000 Yes. 49 00:04:43,080 --> 00:04:44,200 I won't. 50 00:04:45,040 --> 00:04:46,800 My dream is yet to be fulfilled. 51 00:04:47,640 --> 00:04:48,640 Music… 52 00:04:49,760 --> 00:04:51,320 is what I'll pursue in life. 53 00:04:52,680 --> 00:04:54,240 I don't want to have any regrets. 54 00:06:33,040 --> 00:06:33,880 Mr. Xu. 55 00:06:33,960 --> 00:06:35,560 You did a great job 56 00:06:35,640 --> 00:06:37,120 for the test-drive event. 57 00:06:37,200 --> 00:06:38,280 In the last few days, 58 00:06:38,360 --> 00:06:40,560 every headline on all automotive media 59 00:06:40,640 --> 00:06:42,440 is about our new energy cars. 60 00:06:43,400 --> 00:06:44,680 It's really nice. 61 00:06:44,760 --> 00:06:46,200 The family concept 62 00:06:46,280 --> 00:06:48,160 has attracted a lot of families. 63 00:06:48,240 --> 00:06:50,960 We're kicking off in the East China region. 64 00:06:51,040 --> 00:06:53,240 It must go well for future campaigns to develop. 65 00:06:53,320 --> 00:06:54,360 Yes. 66 00:06:54,440 --> 00:06:56,000 Who knows that, in Shanghai, 67 00:06:56,080 --> 00:06:58,160 you would straighten them out so soon? 68 00:06:58,240 --> 00:07:00,480 There are many other projects at the headquarters 69 00:07:00,560 --> 00:07:02,200 waiting for you to follow up. 70 00:07:02,280 --> 00:07:05,400 My 15-year-old collection is waiting for you to open it up. 71 00:07:05,480 --> 00:07:07,160 It's to celebrate your success. 72 00:07:07,960 --> 00:07:09,320 All right, it's a deal then. 73 00:07:09,400 --> 00:07:10,600 I'll be back next week. 74 00:07:11,160 --> 00:07:12,240 By the way, 75 00:07:12,920 --> 00:07:14,680 I want to tell you something. 76 00:07:14,760 --> 00:07:17,280 I want to assign someone to the Shenzhen headquarters. 77 00:07:17,360 --> 00:07:19,120 She'll be of great help. 78 00:07:19,200 --> 00:07:21,480 We'll need more talented people in the company 79 00:07:21,560 --> 00:07:23,280 to develop the New Energy Department. 80 00:07:23,360 --> 00:07:25,160 I'm okay with that, 81 00:07:25,240 --> 00:07:27,360 as long as you find her competent. 82 00:07:27,440 --> 00:07:28,280 Well, 83 00:07:28,360 --> 00:07:30,280 just go through the HR Department process. 84 00:07:31,840 --> 00:07:33,280 Thank you, gentlemen. 85 00:07:33,360 --> 00:07:34,240 See you next week. 86 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 Okay. 87 00:07:40,480 --> 00:07:43,080 Please tell Ms. Shen to come to my office. Thank you. 88 00:07:43,160 --> 00:07:44,240 Yes, Mr. Xu. 89 00:07:53,720 --> 00:07:54,560 Come in. 90 00:07:56,440 --> 00:07:57,680 Did you ask for me, Mr. Xu? 91 00:07:59,720 --> 00:08:01,160 -Have a seat. -Okay. 92 00:08:05,080 --> 00:08:06,920 The test-drive event was a success. 93 00:08:07,480 --> 00:08:09,240 From planning to execution, 94 00:08:09,320 --> 00:08:11,200 you did such a great job. 95 00:08:11,280 --> 00:08:13,240 Although there was a little incident, 96 00:08:13,320 --> 00:08:15,960 I think that you should still take the credit for it. 97 00:08:16,880 --> 00:08:18,720 It's all thanks to your trust in me. 98 00:08:19,400 --> 00:08:22,280 First of all, I'm interested in new energy. 99 00:08:22,360 --> 00:08:24,000 You need to be interested to be motivated. 100 00:08:24,080 --> 00:08:26,200 I'll keep up the good work. 101 00:08:26,760 --> 00:08:27,640 Good. 102 00:08:28,360 --> 00:08:29,520 Let me ask you something. 103 00:08:30,720 --> 00:08:31,800 In your mind, 104 00:08:31,880 --> 00:08:33,640 what role do I hold exactly? 105 00:08:34,440 --> 00:08:35,360 Your boss? 106 00:08:35,440 --> 00:08:36,320 Your superior? 107 00:08:36,840 --> 00:08:38,000 Your guide? 108 00:08:40,919 --> 00:08:42,360 You are not just my guide. 109 00:08:42,440 --> 00:08:43,600 You're my benefactor. 110 00:08:44,840 --> 00:08:47,320 The company's development of the new energy 111 00:08:47,400 --> 00:08:49,240 does not only broaden my horizons, 112 00:08:49,320 --> 00:08:51,440 but it also showed me a more meaningful job. 113 00:08:53,960 --> 00:08:55,760 Are you willing to follow your guide 114 00:08:55,840 --> 00:08:56,840 to go even further? 115 00:08:56,920 --> 00:08:59,160 To see more meaningful jobs? 116 00:09:01,120 --> 00:09:02,440 What do you mean, sir? 117 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 The event in the East China region is going much easier than I had expected. 118 00:09:08,240 --> 00:09:10,120 I'm heading to the Shenzhen headquarters 119 00:09:10,200 --> 00:09:13,080 to share our experience and open up a new prospect quickly. 120 00:09:13,760 --> 00:09:14,680 Ruoxin. 121 00:09:14,760 --> 00:09:18,200 The new energy will surely be the company's future focus. 122 00:09:18,880 --> 00:09:19,840 I'm sure 123 00:09:19,920 --> 00:09:22,200 there will be more opportunities for you. 124 00:09:22,680 --> 00:09:24,160 I plan 125 00:09:25,400 --> 00:09:27,120 to assign you to the Shenzhen headquarters. 126 00:09:29,080 --> 00:09:31,000 Promotion, raise, 127 00:09:31,080 --> 00:09:32,320 residence, and designated car. 128 00:09:32,400 --> 00:09:33,920 All of this comes with the job. 129 00:09:34,000 --> 00:09:35,240 Most importantly, 130 00:09:35,320 --> 00:09:38,040 you can get to a higher platform. 131 00:09:38,120 --> 00:09:40,440 You'll broaden your horizons quickly. 132 00:09:40,520 --> 00:09:42,600 You can go higher and further. 133 00:09:51,320 --> 00:09:53,240 It's such a tempting opportunity. 134 00:09:55,360 --> 00:09:56,320 Mr. Xu. 135 00:09:56,400 --> 00:09:58,480 Can I have two days 136 00:09:58,560 --> 00:09:59,880 to think it over seriously? 137 00:10:01,280 --> 00:10:02,200 That's your style. 138 00:10:03,360 --> 00:10:04,600 Three days. 139 00:10:04,680 --> 00:10:06,960 I'll return to the Shenzhen headquarters next week. 140 00:10:07,040 --> 00:10:08,800 I have many projects to follow up on. 141 00:10:09,520 --> 00:10:10,440 I understand. 142 00:10:16,160 --> 00:10:17,600 Send it to me by this weekend. 143 00:10:17,680 --> 00:10:18,600 Okay, no problem. 144 00:10:19,080 --> 00:10:21,320 I'm telling you, once this is done, 145 00:10:21,400 --> 00:10:23,680 -I think I can get a raise. -Really? 146 00:10:23,760 --> 00:10:25,120 -Did you get paid? -Not yet. 147 00:10:25,200 --> 00:10:27,400 -Not yet? -Keep going for a few days. 148 00:10:28,320 --> 00:10:29,720 Get this done later. 149 00:10:29,800 --> 00:10:31,880 -Give it to me when you're done. -Okay. 150 00:10:31,960 --> 00:10:33,520 Scroll down. Let me check. 151 00:10:34,640 --> 00:10:35,600 Well done. 152 00:10:36,080 --> 00:10:37,320 Good job. 153 00:10:40,880 --> 00:10:41,800 Here you go. 154 00:10:41,880 --> 00:10:42,960 Weekend inventory. 155 00:10:46,480 --> 00:10:47,440 I'll leave it to you. 156 00:10:50,160 --> 00:10:51,320 Ruoxin, what's up? 157 00:10:51,400 --> 00:10:52,880 Why are you looking for me? 158 00:10:53,800 --> 00:10:54,720 Sit down. 159 00:11:03,440 --> 00:11:04,880 What is it? 160 00:11:07,400 --> 00:11:08,280 Qi Xiao, 161 00:11:09,400 --> 00:11:13,600 do you have any career plans for your future? 162 00:11:15,000 --> 00:11:16,960 I remember that you once told me, 163 00:11:17,040 --> 00:11:19,280 you won't be here for long. 164 00:11:20,200 --> 00:11:23,400 Then would you like to stay as my assistant? 165 00:11:26,240 --> 00:11:27,360 I can do it for life. 166 00:11:28,040 --> 00:11:29,560 What a smooth talker. 167 00:11:29,640 --> 00:11:30,960 I'm asking you seriously. 168 00:11:32,120 --> 00:11:35,680 If you give me a raise, I'll follow you no matter what you do, 169 00:11:35,760 --> 00:11:37,240 let alone being your assistant. 170 00:11:39,600 --> 00:11:42,880 What if I go to the Shenzhen headquarters? 171 00:11:42,960 --> 00:11:44,440 Will you come with me? 172 00:11:49,960 --> 00:11:52,120 You're going to Shenzhen? 173 00:11:58,240 --> 00:11:59,680 Mr. Xu told me that 174 00:11:59,760 --> 00:12:02,400 he wants to assign the Shenzhen headquarters to me. 175 00:12:03,880 --> 00:12:05,480 I'll get a promotion and a raise. 176 00:12:05,560 --> 00:12:06,840 As for my career, 177 00:12:06,920 --> 00:12:08,680 I'm sure it's way better than this. 178 00:12:08,760 --> 00:12:09,840 Come to think of it, 179 00:12:10,520 --> 00:12:13,640 there's no reason to turn him down. 180 00:12:20,640 --> 00:12:22,600 I can ask Mr. Xu 181 00:12:22,680 --> 00:12:24,480 to bring my assistant along. 182 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 If I get a promotion and a raise, 183 00:12:26,680 --> 00:12:29,640 I'm sure that you can take your career to the next level. 184 00:12:36,040 --> 00:12:37,240 Well… 185 00:12:38,520 --> 00:12:39,680 I have to think about it. 186 00:12:41,880 --> 00:12:43,240 You don't want to? 187 00:12:44,560 --> 00:12:45,640 Why not? 188 00:12:50,800 --> 00:12:53,280 You're worried about living alone away from home? 189 00:12:53,360 --> 00:12:54,960 Look at Su Yang and Sijia. 190 00:12:55,040 --> 00:12:57,560 They came from other cities to work in Shanghai as well. 191 00:12:57,640 --> 00:13:00,480 -Why are you scared when they aren't? -That's not it. 192 00:13:02,800 --> 00:13:04,720 My mom is getting old. 193 00:13:04,800 --> 00:13:06,640 She can't take good care of herself. 194 00:13:06,720 --> 00:13:09,080 I can take care of her in Shanghai. 195 00:13:10,200 --> 00:13:12,400 I'll be worried if she's alone. 196 00:13:18,120 --> 00:13:19,080 I understand, 197 00:13:20,320 --> 00:13:21,640 but that's okay. 198 00:13:24,000 --> 00:13:26,320 Keep up the good work in the New Energy Department. 199 00:13:26,400 --> 00:13:28,920 Once I get to the Shenzhen headquarters, 200 00:13:29,000 --> 00:13:32,160 I'll watch over you at work in the future. 201 00:13:32,800 --> 00:13:35,440 I'll get you promoted and give you a raise soon. 202 00:13:35,520 --> 00:13:38,400 Make more money to make your dream come true sooner. 203 00:13:42,600 --> 00:13:44,000 So… 204 00:13:45,840 --> 00:13:48,480 you've decided to go to Shenzhen? 205 00:13:57,120 --> 00:13:58,480 When are you leaving? 206 00:14:02,440 --> 00:14:04,880 I have to make arrangements for my mom. 207 00:14:04,960 --> 00:14:07,760 I also have to handle my apartment. 208 00:14:10,760 --> 00:14:12,920 The soonest, next week. 209 00:14:14,480 --> 00:14:15,600 That soon? 210 00:14:50,760 --> 00:14:52,000 Hello? 211 00:14:52,080 --> 00:14:53,040 Mom. 212 00:14:53,760 --> 00:14:56,200 I'll be home for dinner tonight. 213 00:14:56,280 --> 00:14:58,200 You'll be home for dinner tonight? 214 00:14:59,000 --> 00:15:00,680 Why didn't you tell me earlier? 215 00:15:01,360 --> 00:15:04,200 I have to thaw the chicken and ribs in the freezer. 216 00:15:04,280 --> 00:15:06,840 It's okay. Let's just eat what we have at home. 217 00:15:06,920 --> 00:15:08,240 Okay, I got it. 218 00:15:08,320 --> 00:15:10,080 I'll hurry up then. 219 00:15:10,160 --> 00:15:12,360 Drive slower. Okay? 220 00:15:33,120 --> 00:15:35,040 Let's eat, young master. 221 00:15:36,400 --> 00:15:37,800 Go ahead. 222 00:15:38,320 --> 00:15:39,800 I don't have an appetite. 223 00:15:41,200 --> 00:15:42,480 What's wrong? 224 00:15:42,560 --> 00:15:46,120 Did that Mr. Xu come on strong in pursuing Ruoxin again? 225 00:15:48,320 --> 00:15:51,640 It's a whole typhoon gale this time. 226 00:15:51,720 --> 00:15:52,880 What happened? 227 00:15:52,960 --> 00:15:54,360 Did he use his ultimate move? 228 00:15:58,520 --> 00:16:01,200 He's sending Ruoxin to the Shenzhen headquarters. 229 00:16:01,280 --> 00:16:03,160 The problem is Ruoxin wants to go there. 230 00:16:04,480 --> 00:16:05,640 Damn it. 231 00:16:05,720 --> 00:16:06,760 That sure is powerful. 232 00:16:07,360 --> 00:16:09,080 If Ruoxin really goes to Shenzhen, 233 00:16:09,160 --> 00:16:11,080 you won't even have a chance. 234 00:16:11,160 --> 00:16:14,680 What's the point of that tiny flame of love 235 00:16:14,760 --> 00:16:15,800 burning in your heart? 236 00:16:15,880 --> 00:16:18,000 I don't think Ruoxin will ever find out. 237 00:16:18,080 --> 00:16:19,760 How can I not know what you just said? 238 00:16:21,600 --> 00:16:22,720 No way. 239 00:16:22,800 --> 00:16:24,560 Even if she's leaving, 240 00:16:24,640 --> 00:16:25,840 before she leaves, 241 00:16:25,920 --> 00:16:27,840 I need to let her know that I like her. 242 00:16:27,920 --> 00:16:29,400 I seriously like her. 243 00:16:29,480 --> 00:16:31,680 Then you'd better be ready for rejection. 244 00:16:31,760 --> 00:16:33,960 As far as I know, 245 00:16:34,040 --> 00:16:36,280 if you confess to her and she rejects you and goes somewhere else, 246 00:16:36,360 --> 00:16:38,320 I don't think you guys will even be friends anymore. 247 00:16:39,040 --> 00:16:40,280 So what? 248 00:16:40,360 --> 00:16:42,000 Think about it. 249 00:16:42,080 --> 00:16:43,880 If she never knows 250 00:16:43,960 --> 00:16:45,440 that I like her so much, 251 00:16:45,520 --> 00:16:46,920 how sad will I be? 252 00:16:47,480 --> 00:16:48,440 So no matter what… 253 00:16:48,520 --> 00:16:50,360 No matter what the result is, 254 00:16:50,440 --> 00:16:51,840 even if she blocks me, 255 00:16:51,920 --> 00:16:53,480 I need her to know how I feel. 256 00:16:53,560 --> 00:16:55,200 Even if she likes you back, 257 00:16:55,280 --> 00:16:58,080 she'll be in Shenzhen and you'll be in Shanghai. 258 00:16:58,160 --> 00:16:59,920 That's okay. 259 00:17:01,280 --> 00:17:02,160 From now on, 260 00:17:02,240 --> 00:17:04,600 I can visit her in Shenzhen. 261 00:17:06,240 --> 00:17:08,240 She can also visit me back in Shanghai. 262 00:17:08,960 --> 00:17:10,359 Maybe in a few years, 263 00:17:10,440 --> 00:17:12,079 we might be in the same city again? 264 00:17:12,160 --> 00:17:13,440 It doesn't matter. 265 00:17:13,520 --> 00:17:14,599 What matters is that 266 00:17:14,680 --> 00:17:16,720 I know how she feels. 267 00:17:16,800 --> 00:17:19,119 She also knows how I feel about her. 268 00:17:19,200 --> 00:17:21,079 The time when our two hearts beat as one, 269 00:17:21,160 --> 00:17:23,760 even if it's just for a few days or a few minutes, 270 00:17:23,839 --> 00:17:24,720 is worth it. 271 00:17:25,240 --> 00:17:26,200 Right? 272 00:17:31,280 --> 00:17:32,800 You're all so brave. 273 00:17:32,880 --> 00:17:34,040 We? 274 00:17:35,840 --> 00:17:36,920 You mean, You Sijia? 275 00:17:37,680 --> 00:17:38,760 How about you two? 276 00:17:38,840 --> 00:17:39,720 No contact? 277 00:17:41,000 --> 00:17:42,800 Don't you regret it? 278 00:17:42,880 --> 00:17:44,840 You pushed the girl who likes you away. 279 00:17:44,920 --> 00:17:46,560 You also like her. 280 00:17:46,640 --> 00:17:48,800 Did you tell her why you got fined? 281 00:17:48,880 --> 00:17:50,160 Have you shown her 282 00:17:50,240 --> 00:17:52,280 the kitty webtoon you drew for her? 283 00:17:55,640 --> 00:17:56,960 Don't assume that 284 00:17:57,040 --> 00:18:00,320 you're doing You Sijia a favor by hiding your feelings from her. 285 00:18:00,400 --> 00:18:02,000 I'm telling you, it doesn't. 286 00:18:02,080 --> 00:18:03,360 I disagree. 287 00:18:06,800 --> 00:18:07,720 Eat up. 288 00:18:11,600 --> 00:18:13,440 Can you tell me what you're doing? 289 00:18:15,600 --> 00:18:16,600 Hold on. 290 00:18:17,680 --> 00:18:18,640 Song Ziyan. 291 00:18:24,240 --> 00:18:25,480 What are you doing? 292 00:18:33,560 --> 00:18:35,240 I've thought it through these days. 293 00:18:36,560 --> 00:18:37,600 You're right. 294 00:18:38,280 --> 00:18:39,760 I can't feed off you 295 00:18:39,840 --> 00:18:41,160 and spend your money 296 00:18:42,200 --> 00:18:44,760 while saying that I want to live my life. 297 00:18:45,400 --> 00:18:47,280 The mortgage is 24,000 yuan a month. 298 00:18:47,360 --> 00:18:48,360 We'll each pay half. 299 00:18:48,440 --> 00:18:49,440 Are you having fun? 300 00:18:49,520 --> 00:18:50,880 Listen to me first. 301 00:18:52,680 --> 00:18:53,600 As for me, 302 00:18:54,400 --> 00:18:56,280 I can't afford 12,000 yuan a month. 303 00:18:56,920 --> 00:18:58,400 Here's 7,000 yuan. 304 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 I did some research. 305 00:18:59,560 --> 00:19:01,600 The market price 306 00:19:01,680 --> 00:19:04,160 for a housekeeper to do housework without minding a kid 307 00:19:04,240 --> 00:19:05,680 is about 4,000 or 5,000 yuan. 308 00:19:05,760 --> 00:19:08,880 As for that, let's deduct that as the service fee. 309 00:19:08,960 --> 00:19:10,400 What do you want, Song Ziyan? 310 00:19:11,640 --> 00:19:13,000 I'll sleep in the guest room 311 00:19:14,240 --> 00:19:15,240 from now on. 312 00:19:19,160 --> 00:19:20,760 Are we separating? 313 00:19:21,840 --> 00:19:22,680 Is this necessary? 314 00:19:22,760 --> 00:19:25,160 Just because I won't let you wait tables at the bar? 315 00:19:28,720 --> 00:19:30,640 I didn't turn down the job at the bar. 316 00:19:33,040 --> 00:19:35,200 But I think the issue between us 317 00:19:36,360 --> 00:19:38,080 isn't just about my job. 318 00:19:38,160 --> 00:19:39,160 Then why? 319 00:19:40,480 --> 00:19:41,360 Kids? 320 00:19:42,400 --> 00:19:44,920 I'm turning 40 years old soon. Is it wrong for me to want a child? 321 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 No. 322 00:19:47,200 --> 00:19:49,640 Although we agreed to be DINK before we got married, 323 00:19:50,160 --> 00:19:51,800 you have the right to regret it. 324 00:19:52,440 --> 00:19:54,920 It's just that we're not on the same page. 325 00:19:55,960 --> 00:19:58,640 Getting a time-out to think this through… 326 00:19:59,200 --> 00:20:00,480 I think it's pretty good. 327 00:20:00,560 --> 00:20:01,880 I understand. 328 00:20:04,320 --> 00:20:06,040 You would rather break up with me 329 00:20:07,200 --> 00:20:08,720 than have a kid. 330 00:20:09,720 --> 00:20:10,640 Song Ziyan, 331 00:20:11,120 --> 00:20:12,920 don't end up regretting it. 332 00:20:36,960 --> 00:20:37,880 Zou Cheng. 333 00:20:39,560 --> 00:20:41,280 Do you really think 334 00:20:41,360 --> 00:20:43,160 that once I have a child, 335 00:20:43,880 --> 00:20:45,960 the issue between us will be resolved? 336 00:20:46,960 --> 00:20:49,320 Yes, being married all these years, 337 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 you've done so much for this family. 338 00:20:53,160 --> 00:20:54,040 But… 339 00:20:55,240 --> 00:20:58,680 But I feel like you can't see my existence anymore. 340 00:21:02,920 --> 00:21:04,120 Do you remember 341 00:21:04,200 --> 00:21:05,880 why we started dating back then? 342 00:21:08,320 --> 00:21:10,840 Do you remember what you said? That you liked me? 343 00:21:12,480 --> 00:21:14,440 Sometimes I would think, 344 00:21:14,520 --> 00:21:16,640 "What do I mean to you?" 345 00:21:18,320 --> 00:21:20,320 A tool to continue your bloodline? 346 00:21:21,720 --> 00:21:23,800 A housekeeper to cook and do chores for you? 347 00:21:26,280 --> 00:21:27,840 If that is the case, 348 00:21:29,720 --> 00:21:31,440 the woman who is Zou Cheng's wife… 349 00:21:32,760 --> 00:21:34,200 Why does it have to be me? 350 00:21:39,520 --> 00:21:41,160 I can't see your existence? 351 00:21:44,040 --> 00:21:45,840 Did you see my existence? 352 00:21:47,520 --> 00:21:49,720 I go on business trips all the time. 353 00:21:49,800 --> 00:21:52,760 I work overtime and stay up late. 354 00:21:53,400 --> 00:21:54,480 What for? 355 00:21:55,360 --> 00:21:58,160 Do you even feel a little bit sorry and grateful to me? 356 00:22:05,080 --> 00:22:07,120 Our marriage has ended up like this. 357 00:22:11,240 --> 00:22:12,600 Are you not at fault as well? 358 00:22:12,680 --> 00:22:13,840 I am. 359 00:22:15,920 --> 00:22:16,960 I am indeed at fault. 360 00:22:17,920 --> 00:22:19,440 I lost myself. 361 00:22:20,760 --> 00:22:22,560 I can't blame you for not noticing me. 362 00:22:25,080 --> 00:22:26,440 So I'm thinking, 363 00:22:26,520 --> 00:22:28,480 let's calm down. 364 00:22:30,160 --> 00:22:32,160 Let's see what we both really want. 365 00:22:34,280 --> 00:22:36,920 Let's see if we should go on. 366 00:22:48,680 --> 00:22:50,280 Mom, I don't eat these. 367 00:22:50,800 --> 00:22:51,800 I'm full. 368 00:22:52,320 --> 00:22:53,160 It's plenty. 369 00:22:53,240 --> 00:22:55,360 Look at how pale you look. 370 00:22:55,440 --> 00:22:57,000 Didn't you sleep well last night? 371 00:22:59,760 --> 00:23:00,680 Mom. 372 00:23:01,800 --> 00:23:03,200 I have something to tell you. 373 00:23:06,520 --> 00:23:07,760 It's quite serious. 374 00:23:09,080 --> 00:23:10,000 What is it? 375 00:23:12,800 --> 00:23:14,400 Did someone bully you again? 376 00:23:14,480 --> 00:23:15,520 No. 377 00:23:16,640 --> 00:23:17,800 It's work. 378 00:23:19,960 --> 00:23:22,120 I want to go to our Shenzhen headquarters. 379 00:23:23,560 --> 00:23:26,000 I think I can challenge myself at the headquarters. 380 00:23:26,080 --> 00:23:28,000 And it's not just at work, 381 00:23:28,080 --> 00:23:29,600 but also in other aspects. 382 00:23:30,120 --> 00:23:31,640 It will do me some good. 383 00:23:32,200 --> 00:23:35,560 I think the new energy cars will be a big trend in the future. 384 00:23:36,200 --> 00:23:39,600 So I don't want to miss this opportunity. 385 00:23:41,520 --> 00:23:42,400 Is it decided? 386 00:23:42,960 --> 00:23:44,720 I told Mr. Xu 387 00:23:45,280 --> 00:23:46,520 that I'll think about it. 388 00:23:50,120 --> 00:23:51,920 Mr. Xu wants you there? 389 00:23:52,000 --> 00:23:54,520 Mr. Xu thinks that the event 390 00:23:54,600 --> 00:23:56,800 in the East China region is quite successful. 391 00:23:56,880 --> 00:23:59,440 That's why he would like to promote it nationwide. 392 00:23:59,520 --> 00:24:01,480 He wants me to go there with him. 393 00:24:05,440 --> 00:24:07,640 It seems that Mr. Xu 394 00:24:08,920 --> 00:24:10,760 still likes you. 395 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 Mom, if you say that, 396 00:24:12,600 --> 00:24:14,440 you're denying my competence. 397 00:24:14,960 --> 00:24:16,240 I worked hard 398 00:24:16,320 --> 00:24:18,440 for every promotion and raise I got. 399 00:24:18,520 --> 00:24:20,000 Mr. Xu thinks so highly of me 400 00:24:20,080 --> 00:24:22,000 because he has seen my performance at work. 401 00:24:22,080 --> 00:24:23,360 And I asked myself. 402 00:24:23,440 --> 00:24:24,600 I do deserve it. 403 00:24:28,720 --> 00:24:30,560 Since you said so 404 00:24:31,440 --> 00:24:33,840 and you don't want to lose this opportunity too… 405 00:24:36,480 --> 00:24:37,440 You should go. 406 00:24:38,120 --> 00:24:39,480 But you must be careful. 407 00:24:39,560 --> 00:24:40,720 When it comes to work-- 408 00:24:40,800 --> 00:24:42,760 I know. Work is work. 409 00:24:42,840 --> 00:24:44,240 Life is life. 410 00:24:44,320 --> 00:24:46,560 Besides, when an eligible bachelor like Mr. Xu 411 00:24:46,640 --> 00:24:48,720 goes back to his old dominion in Shenzhen, 412 00:24:48,800 --> 00:24:50,760 he won't have time to think about me, right? 413 00:24:54,320 --> 00:24:56,160 It's fine as long as you're clearheaded. 414 00:24:57,960 --> 00:24:59,080 When are you leaving? 415 00:25:00,960 --> 00:25:02,000 As early as next week. 416 00:25:04,800 --> 00:25:05,920 Then tomorrow… 417 00:25:10,440 --> 00:25:12,880 Should I go shopping for you tomorrow? 418 00:25:16,600 --> 00:25:17,600 It's okay. 419 00:25:25,360 --> 00:25:28,320 When I'm not in Shanghai, what will you do? 420 00:25:30,120 --> 00:25:31,280 I'm in Shanghai. 421 00:25:32,640 --> 00:25:34,000 What are you worried about? 422 00:25:34,960 --> 00:25:36,480 I still have my arms and legs. 423 00:25:36,560 --> 00:25:37,600 I'm still breathing. 424 00:25:37,680 --> 00:25:39,840 I'm alert and healthy. 425 00:25:40,880 --> 00:25:42,040 Don't worry about me. 426 00:25:43,040 --> 00:25:44,080 If I were in Shanghai, 427 00:25:44,160 --> 00:25:46,320 I could still eat with you every day. 428 00:25:47,000 --> 00:25:48,520 When you get into an accident, 429 00:25:49,640 --> 00:25:50,880 I can still take care of you. 430 00:25:55,640 --> 00:25:57,200 My dear, 431 00:25:58,080 --> 00:26:00,840 how often does your mom get into accidents? 432 00:26:02,120 --> 00:26:03,080 I'm old. 433 00:26:04,200 --> 00:26:06,440 I'll also be as helpless as a child. 434 00:26:07,560 --> 00:26:09,080 But don't worry, 435 00:26:09,160 --> 00:26:11,720 I'll get back to teaching at the University for Seniors. 436 00:26:12,360 --> 00:26:15,520 I'll eat at the cafeteria every day with my students. 437 00:26:15,600 --> 00:26:17,400 Don't be too cool. 438 00:26:18,000 --> 00:26:20,200 Without having you by my side, 439 00:26:20,280 --> 00:26:21,800 maybe my days… 440 00:26:25,080 --> 00:26:27,360 might also be a bit easier. 441 00:26:28,920 --> 00:26:30,800 Out of sight, 442 00:26:33,400 --> 00:26:34,480 out of mind. 443 00:26:36,600 --> 00:26:38,560 The soup is ready. I'll get the soup. 444 00:26:39,360 --> 00:26:40,320 Mom! 445 00:28:09,360 --> 00:28:10,360 Mr. Xu. 446 00:28:12,080 --> 00:28:13,120 I've decided. 447 00:28:13,760 --> 00:28:15,880 Thank you for giving me this opportunity. 448 00:28:17,920 --> 00:28:21,160 RUOXIN LIKES ASTRONOMY, SHE DOESN'T LIKE NOISY PLACES 449 00:28:28,360 --> 00:28:30,880 PLAN A: PROFESS OVER HOT POT PLAN B: TAKE HER STAR-GAZE 450 00:28:57,280 --> 00:29:00,320 HAPPENING IN THE GALAXY, AN EYE-OPENING EXPERIENCE! 451 00:29:09,320 --> 00:29:11,520 Book my flight for next Friday. 452 00:29:11,600 --> 00:29:13,520 Ms. Shen will have the weekend, 453 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 a total of two days 454 00:29:14,680 --> 00:29:16,440 to pack her belongings with ease. 455 00:29:17,000 --> 00:29:19,800 Ms. Shen didn't mention any exact requests for the residence. 456 00:29:19,880 --> 00:29:21,560 The Administration Department found a few listings. 457 00:29:21,640 --> 00:29:23,200 I'll show them to Ms. Shen later. 458 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 Show me first. 459 00:29:28,440 --> 00:29:29,720 Leave the first listing out. 460 00:29:31,400 --> 00:29:32,520 Leave out the third one. 461 00:29:33,960 --> 00:29:35,800 Let Ms. Shen pick from the rest. 462 00:29:35,880 --> 00:29:36,800 Okay. 463 00:29:37,360 --> 00:29:39,000 -I'll proceed with it then. -Go. 464 00:30:03,760 --> 00:30:05,360 I've emailed it to you. Check it out. 465 00:30:05,440 --> 00:30:08,360 If it's okay, print it out and get the accountants to sign it. 466 00:30:08,440 --> 00:30:09,280 Okay. 467 00:30:12,320 --> 00:30:13,840 By the way, Ruoxin, 468 00:30:13,920 --> 00:30:16,080 I've sent you this month's KPI. 469 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 I'll give you a high score. 470 00:30:20,960 --> 00:30:22,680 This will be 471 00:30:22,760 --> 00:30:24,560 the last time you grade me, right? 472 00:30:29,240 --> 00:30:30,800 You're making me sad. 473 00:30:33,960 --> 00:30:35,040 I'm off. 474 00:31:27,760 --> 00:31:29,000 If you come home early, 475 00:31:29,080 --> 00:31:30,280 heat this up and eat it. 476 00:31:30,360 --> 00:31:31,320 I'm off to work. 477 00:31:59,720 --> 00:32:00,960 What does she mean? 478 00:32:06,840 --> 00:32:07,760 Hello? 479 00:32:09,760 --> 00:32:11,360 I'm not feeling well today. 480 00:32:11,440 --> 00:32:13,200 I'm not going to Mr. Wang's dinner. 481 00:32:13,280 --> 00:32:14,720 Okay, Mr. Zou. 482 00:32:14,800 --> 00:32:16,800 The reimbursement for your business trips 483 00:32:16,880 --> 00:32:18,880 last month on the 3rd, 8th, 16th, and 19th, 484 00:32:18,960 --> 00:32:20,480 has been issued. 485 00:32:20,560 --> 00:32:22,560 Shall I wire it tomorrow? 486 00:32:23,800 --> 00:32:25,800 Okay, thank you. 487 00:32:30,560 --> 00:32:32,120 Was I away that often? 488 00:32:33,000 --> 00:32:35,960 Are the triangles for days when I worked overtime? 489 00:32:46,080 --> 00:32:47,960 You're on a business trip again? 490 00:32:48,480 --> 00:32:50,880 Why didn't you tell me earlier? 491 00:32:50,960 --> 00:32:53,280 I've been making duck soup all afternoon. 492 00:32:55,040 --> 00:32:56,240 All right. 493 00:33:15,600 --> 00:33:17,720 It smells so good. 494 00:33:28,800 --> 00:33:30,280 Honey, I'm sorry. 495 00:33:30,760 --> 00:33:32,880 I can't celebrate your birthday with you again. 496 00:33:39,360 --> 00:33:43,200 Happy birthday to me 497 00:33:43,280 --> 00:33:47,280 Happy birthday to me 498 00:33:47,360 --> 00:33:51,640 Happy birthday to me 499 00:33:52,640 --> 00:33:56,560 Happy birthday to me 500 00:34:09,800 --> 00:34:11,480 Honey. 501 00:34:11,560 --> 00:34:13,840 Are you sure you can't take time off? 502 00:34:13,920 --> 00:34:15,960 Haven't you always wanted to go to Egypt? 503 00:34:17,080 --> 00:34:19,480 I really can't take the day off this time. 504 00:34:19,560 --> 00:34:20,880 I'm not going either then. 505 00:34:21,800 --> 00:34:22,960 That won't do. 506 00:34:23,480 --> 00:34:25,239 We made a deal before we got married. 507 00:34:25,320 --> 00:34:27,040 We're going to travel around the world. 508 00:34:27,600 --> 00:34:29,199 Although I can't make it this time, 509 00:34:29,760 --> 00:34:31,400 you can see the world on my behalf. 510 00:34:34,960 --> 00:34:36,040 How about this? 511 00:34:36,520 --> 00:34:38,040 Send me a postcard. 512 00:34:38,760 --> 00:34:42,639 When I see the postcards, it's like I went there with you. 513 00:35:15,840 --> 00:35:17,000 Hello! 514 00:35:17,080 --> 00:35:19,160 Mrs. Zou is back! 515 00:35:19,960 --> 00:35:21,120 You're home? 516 00:35:22,600 --> 00:35:23,480 Honey. 517 00:35:23,560 --> 00:35:25,120 Why didn't you check the mailbox? 518 00:35:25,200 --> 00:35:26,080 Look at these. 519 00:35:26,160 --> 00:35:28,520 I sent you so many postcards. 520 00:35:29,640 --> 00:35:31,760 I forgot to check the mailbox. 521 00:35:33,960 --> 00:35:34,880 Hey. 522 00:35:34,960 --> 00:35:36,520 I've been away for days. 523 00:35:36,600 --> 00:35:38,640 Did you miss me at all? 524 00:35:39,120 --> 00:35:40,000 That's right. 525 00:35:40,080 --> 00:35:41,880 Do you want to see some Mayan heritage? 526 00:35:41,960 --> 00:35:43,640 I took a lot of photos. 527 00:35:43,720 --> 00:35:46,040 Didn't you post them on your social media every day? 528 00:35:46,120 --> 00:35:47,400 I clicked "like." 529 00:35:51,520 --> 00:35:52,800 Nice shot! 530 00:35:52,880 --> 00:35:53,840 Good job! 531 00:35:55,040 --> 00:35:55,880 Honey. 532 00:35:55,960 --> 00:35:57,480 Why don't you go and unpack? 533 00:35:57,560 --> 00:35:59,360 I'm going to finish watching the game. 534 00:36:01,480 --> 00:36:02,600 Okay. 535 00:36:14,800 --> 00:36:16,080 Do you remember 536 00:36:16,160 --> 00:36:17,840 why we started dating back then? 537 00:36:20,000 --> 00:36:22,760 Do you remember what you said? That you liked me? 538 00:36:24,600 --> 00:36:25,960 I am indeed at fault. 539 00:36:27,680 --> 00:36:29,440 I lost myself. 540 00:36:30,840 --> 00:36:32,600 I can't blame you for not noticing me. 541 00:37:06,680 --> 00:37:07,840 Ms. Zhou, 542 00:37:07,920 --> 00:37:09,160 let me carry them for you. 543 00:37:13,120 --> 00:37:14,160 Bubble snails? 544 00:37:14,720 --> 00:37:17,200 You bought so many things. Are you treating us tonight? 545 00:37:17,760 --> 00:37:18,640 No. 546 00:37:21,800 --> 00:37:24,960 Xinxin is going away to work in Shenzhen soon. 547 00:37:26,080 --> 00:37:28,440 I'm worried that she'll be too busy, 548 00:37:28,520 --> 00:37:30,680 so I'm trying to make sure that she is well-supplied. 549 00:37:30,760 --> 00:37:32,240 Otherwise, 550 00:37:32,920 --> 00:37:34,560 she won't have the time to buy them. 551 00:37:34,640 --> 00:37:37,120 Shenzhen is a big city. They have everything. 552 00:37:37,200 --> 00:37:39,280 She doesn't have to bring these from Shanghai. 553 00:37:40,400 --> 00:37:42,040 Hey, kid. 554 00:37:43,320 --> 00:37:44,280 You're too young. 555 00:37:45,240 --> 00:37:47,960 Bubble snails are a specialty of Shanghai. 556 00:37:48,520 --> 00:37:49,400 You're right. 557 00:37:49,480 --> 00:37:51,960 They might have these in Shenzhen and other cities. 558 00:37:52,040 --> 00:37:55,160 But can they be as fresh as the ones produced locally? 559 00:37:56,200 --> 00:37:57,120 Besides, 560 00:37:57,200 --> 00:38:00,080 Xinxin's favorite food of all time 561 00:38:00,160 --> 00:38:01,560 is bubble snail. 562 00:38:02,160 --> 00:38:04,360 She always said it reminds her of her mom. 563 00:38:08,720 --> 00:38:09,680 You're right. 564 00:38:10,320 --> 00:38:12,880 As her mom, you're still the thoughtful one. 565 00:38:12,960 --> 00:38:14,200 By the way, 566 00:38:15,240 --> 00:38:20,200 is there a secret recipe for your sweet and sour pork ribs? 567 00:38:20,760 --> 00:38:22,160 Xinxin really loved it. 568 00:38:22,240 --> 00:38:24,000 Tell me and I'll write it down. 569 00:38:24,080 --> 00:38:25,720 When she gets to Shenzhen, 570 00:38:25,800 --> 00:38:27,680 she can make it herself. 571 00:38:28,360 --> 00:38:29,200 Don't worry. 572 00:38:29,280 --> 00:38:30,880 I already told her the recipe. 573 00:38:34,320 --> 00:38:35,200 Yes. 574 00:38:36,480 --> 00:38:37,320 I forgot. 575 00:38:37,400 --> 00:38:39,800 I don't know what's with me these days. 576 00:38:39,880 --> 00:38:41,440 I can't think straight. 577 00:38:41,520 --> 00:38:42,680 Ms. Zhou, 578 00:38:42,760 --> 00:38:45,360 can you really bear to let Ruoxin go to Shenzhen? 579 00:38:46,040 --> 00:38:47,120 How can I? 580 00:38:48,080 --> 00:38:51,160 She seems to respect and fear me, 581 00:38:52,120 --> 00:38:54,240 but deep down, she won't obey me. 582 00:38:54,960 --> 00:38:56,000 She has grown up. 583 00:38:56,800 --> 00:38:58,160 She's all grown up. 584 00:38:58,840 --> 00:39:00,040 There are many matters 585 00:39:00,920 --> 00:39:02,960 that she has never discussed with me. 586 00:39:04,840 --> 00:39:06,680 This time, I can tell. 587 00:39:07,800 --> 00:39:08,840 She… 588 00:39:09,520 --> 00:39:11,400 She really wants to go. 589 00:39:12,680 --> 00:39:14,680 So what's the point of stopping her? 590 00:39:17,400 --> 00:39:19,560 Don't think like that, Ms. Zhou. 591 00:39:19,640 --> 00:39:21,680 Ruoxin must know that you care about her 592 00:39:21,760 --> 00:39:22,840 and feel bad for her. 593 00:39:23,360 --> 00:39:25,400 Ruoxin must care about you too. 594 00:39:25,480 --> 00:39:26,560 That's why 595 00:39:26,640 --> 00:39:28,040 she cares so much that, 596 00:39:28,120 --> 00:39:29,240 in other words, 597 00:39:29,320 --> 00:39:31,720 she's too embarrassed to tell you. 598 00:39:31,800 --> 00:39:32,960 Frankly, I'm the same. 599 00:39:33,040 --> 00:39:34,240 If I'm in any trouble, 600 00:39:34,320 --> 00:39:36,240 I definitely won't tell my mom. 601 00:39:36,320 --> 00:39:37,560 I don't want her to worry. 602 00:39:37,640 --> 00:39:39,680 Perhaps, as her mom, 603 00:39:40,440 --> 00:39:42,440 I'm not strong enough? 604 00:39:51,320 --> 00:39:53,320 -Thank you, sir. -You're welcome. 605 00:39:53,400 --> 00:39:54,680 I'm just dropping you off. 606 00:39:54,760 --> 00:39:55,720 By the way, 607 00:39:56,280 --> 00:39:59,480 before you go to Shenzhen, check the power inside the car 608 00:39:59,560 --> 00:40:01,440 after your car gets its maintenance. 609 00:40:01,520 --> 00:40:02,960 Take out the charger and everything. 610 00:40:03,040 --> 00:40:06,360 Otherwise, when you return, the car won't start without any battery. 611 00:40:06,440 --> 00:40:07,840 Okay, Mr. Xu. I got it. 612 00:40:07,920 --> 00:40:10,360 Let me know if you're displeased with the residence. 613 00:40:10,440 --> 00:40:11,840 I'll make them look for others. 614 00:40:11,920 --> 00:40:13,000 For the remaining two days, 615 00:40:13,080 --> 00:40:15,800 if there's anything to handle, you can take some time off. 616 00:40:16,560 --> 00:40:19,360 -Thank you, sir. -Don't mention it. 617 00:40:20,400 --> 00:40:22,440 You're leaving Shanghai for the first time 618 00:40:22,520 --> 00:40:24,000 to assist me in Shenzhen. 619 00:40:24,080 --> 00:40:26,280 It's my duty to take care of you. 620 00:40:28,920 --> 00:40:30,240 I'm going upstairs. 621 00:40:30,320 --> 00:40:31,200 Go. 622 00:40:38,240 --> 00:40:39,240 Mr. Xu. 623 00:40:40,400 --> 00:40:41,320 Ms. Zhou? 624 00:40:42,680 --> 00:40:44,080 What a coincidence. 625 00:40:44,160 --> 00:40:45,480 Is your hand okay now? 626 00:40:45,560 --> 00:40:46,760 Thanks to you, 627 00:40:46,840 --> 00:40:48,320 it's more or less… 628 00:40:49,400 --> 00:40:50,840 recovered. 629 00:40:50,920 --> 00:40:51,840 Qi Xiao. 630 00:40:52,400 --> 00:40:55,080 It's heavy. Can you take these upstairs for me? 631 00:40:55,160 --> 00:40:57,320 I have something to say to Mr. Xu. 632 00:40:59,520 --> 00:41:01,120 Mr. Xu, please take your time. 633 00:41:06,160 --> 00:41:07,800 -Mr. Xu. -Ms. Zhou. 634 00:41:09,160 --> 00:41:10,320 I told you. 635 00:41:10,400 --> 00:41:11,840 Please call me "Xiaoxu." 636 00:41:12,640 --> 00:41:13,480 Okay. 637 00:41:14,720 --> 00:41:15,800 Mr. Xiaoxu. 638 00:41:17,120 --> 00:41:18,480 In two days, 639 00:41:19,520 --> 00:41:21,880 my daughter is going to Shenzhen with you. 640 00:41:22,640 --> 00:41:23,600 Thank you. 641 00:41:24,160 --> 00:41:25,840 Please take good care of her. 642 00:41:26,400 --> 00:41:27,760 Ms. Zhou, you're so kind. 643 00:41:28,600 --> 00:41:30,040 I know. 644 00:41:30,120 --> 00:41:32,200 Ruoxin is leaving home for the first time. 645 00:41:32,280 --> 00:41:33,520 You can't bear to see her go, 646 00:41:33,600 --> 00:41:35,040 but don't worry. 647 00:41:35,120 --> 00:41:37,080 I'll take good care of Ruoxin. 648 00:41:37,160 --> 00:41:38,080 I'm not worried. 649 00:41:39,600 --> 00:41:41,840 Why would I be? 650 00:41:43,880 --> 00:41:48,120 But I still have a few things that I want to remind you. 651 00:41:48,200 --> 00:41:49,160 Please tell me. 652 00:41:49,240 --> 00:41:52,160 Since Ruoxin was a child, 653 00:41:52,240 --> 00:41:55,200 I raised her myself. 654 00:41:55,760 --> 00:41:58,520 That's why she's not like other girls. 655 00:41:59,160 --> 00:42:03,360 When other girls are deceived or wronged, 656 00:42:03,440 --> 00:42:05,280 they just cry it out. 657 00:42:05,920 --> 00:42:07,240 Then they let it go. 658 00:42:09,160 --> 00:42:10,480 But not Ruoxin. 659 00:42:11,800 --> 00:42:13,680 She can't stand to be wronged. 660 00:42:14,480 --> 00:42:15,640 She's stubborn. 661 00:42:16,520 --> 00:42:18,360 She would rather break than bend. 662 00:42:19,720 --> 00:42:20,880 If… 663 00:42:20,960 --> 00:42:23,840 Of course, I hope it won't happen. 664 00:42:25,400 --> 00:42:27,040 If she's being fooled, 665 00:42:29,000 --> 00:42:31,400 I'll fight that person to death. 666 00:42:32,040 --> 00:42:33,160 Do you understand 667 00:42:34,120 --> 00:42:35,200 what I am saying? 668 00:42:40,040 --> 00:42:41,040 Ms. Zhou, 669 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 don't worry. 670 00:42:43,720 --> 00:42:45,040 I admire Ruoxin. 671 00:42:45,120 --> 00:42:47,520 She is my right-hand woman in Shanghai. 672 00:42:47,600 --> 00:42:49,000 I promise you. 673 00:42:49,080 --> 00:42:50,400 When we get to Shenzhen, 674 00:42:50,480 --> 00:42:52,680 her career will take off. 675 00:42:53,240 --> 00:42:54,200 Okay. 676 00:42:54,840 --> 00:42:57,440 I just can't seem to say… 677 00:43:00,040 --> 00:43:01,840 sentimental words of gratitude. 678 00:43:01,920 --> 00:43:02,880 Anyway, 679 00:43:03,520 --> 00:43:05,000 please take care of her. 680 00:44:34,040 --> 00:44:39,040 Subtitle translation by: Carole Chen 45287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.