All language subtitles for The.Rational.Life.S01E17.Episode.17.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,520 --> 00:02:20,520 -Ms. Zhou, I'll get going now. -Qi Xiao! 2 00:02:21,640 --> 00:02:22,840 I'm really sorry. 3 00:02:22,920 --> 00:02:25,160 I wasn't able to help you today. 4 00:02:25,240 --> 00:02:26,840 You cooked all this food. 5 00:02:26,920 --> 00:02:27,760 And now look. 6 00:02:27,840 --> 00:02:29,440 You're even taking out the trash. 7 00:02:29,520 --> 00:02:30,720 Don't mention it. 8 00:02:30,800 --> 00:02:31,960 Mr. Xu needs a car. 9 00:02:32,040 --> 00:02:33,120 I need to go anyway. 10 00:02:33,200 --> 00:02:34,680 Call me if you need anything. 11 00:02:36,440 --> 00:02:37,960 -Bye. -Bye, Ms. Zhou. 12 00:02:40,920 --> 00:02:43,400 Qi Xiao is a good kid. 13 00:02:43,480 --> 00:02:46,240 Mom, don't try to match him up again. 14 00:02:46,320 --> 00:02:49,240 Given Xiao'ai's personality, she'll send him running in two days. 15 00:02:49,320 --> 00:02:50,720 I'm glad they are not dating. 16 00:02:50,800 --> 00:02:52,440 If they did and broke up, 17 00:02:52,520 --> 00:02:53,960 how would you face Mrs. Wang? 18 00:02:54,040 --> 00:02:56,240 Don't worry. Even if it kills me, 19 00:02:57,000 --> 00:02:59,840 I won't introduce another boyfriend to Xiao'ai. 20 00:03:07,800 --> 00:03:08,760 I'm sorry 21 00:03:08,840 --> 00:03:10,360 for contacting you last minute. 22 00:03:10,920 --> 00:03:13,080 I'm sorry to make you work this late. 23 00:03:14,080 --> 00:03:15,120 Did you eat? 24 00:03:16,000 --> 00:03:19,160 It's okay, Mr. Xu. I already ate at Ruoxin's place. 25 00:03:19,240 --> 00:03:20,360 Okay. 26 00:03:22,480 --> 00:03:23,480 Ruoxin's place? 27 00:03:25,320 --> 00:03:27,720 Ruoxin's mom invited me to her house for dinner. 28 00:03:27,800 --> 00:03:29,280 She cooked so much food. 29 00:03:31,720 --> 00:03:33,400 Is her hand all right now? 30 00:03:33,480 --> 00:03:35,800 She has taken off the bandages and she's better. 31 00:03:35,880 --> 00:03:38,520 But I did most of the cooking. 32 00:03:42,280 --> 00:03:44,000 I've been so busy lately. 33 00:03:44,680 --> 00:03:46,960 I haven't even visited her. 34 00:03:48,160 --> 00:03:49,640 All right, Qi Xiao. 35 00:03:49,720 --> 00:03:51,960 I have cordyceps given by a friend in the trunk. 36 00:03:52,520 --> 00:03:55,480 Help me bring them to her. 37 00:03:55,560 --> 00:03:56,520 What? 38 00:03:58,360 --> 00:04:00,200 Aren't you and Ruoxin neighbors? 39 00:04:00,880 --> 00:04:01,760 Yes. 40 00:04:03,840 --> 00:04:05,400 Ruoxin told me before. 41 00:04:06,200 --> 00:04:07,680 You live close by. 42 00:04:07,760 --> 00:04:10,320 It's quite serendipitous. 43 00:04:10,880 --> 00:04:12,400 You're her assistant. 44 00:04:12,920 --> 00:04:14,360 And you live close to her. 45 00:04:14,440 --> 00:04:17,200 You're able to take care of her for me. 46 00:04:17,280 --> 00:04:18,680 It's a relief. 47 00:04:23,800 --> 00:04:25,000 -Mr. Xu. -Yes? 48 00:04:25,760 --> 00:04:27,440 It's my choice to take care of her. 49 00:04:29,000 --> 00:04:30,600 Even without your orders, 50 00:04:30,680 --> 00:04:31,920 I would do it anyway. 51 00:04:38,840 --> 00:04:39,680 Qi Xiao. 52 00:04:40,360 --> 00:04:41,840 You're still young. 53 00:04:42,360 --> 00:04:44,080 You probably don't know 54 00:04:44,160 --> 00:04:46,520 what a woman truly wants. 55 00:04:46,600 --> 00:04:47,480 Mr. Xu. 56 00:04:48,160 --> 00:04:49,800 What do you mean? 57 00:04:49,880 --> 00:04:51,680 It depends on the woman. 58 00:04:51,760 --> 00:04:53,000 Ruoxin is special. 59 00:04:53,080 --> 00:04:54,200 Yes, that's right. 60 00:04:55,320 --> 00:04:57,480 Women are different on the outside. 61 00:04:58,120 --> 00:05:00,760 But in reality, they're all the same. 62 00:05:00,840 --> 00:05:03,600 They all want a sense of security. 63 00:05:03,680 --> 00:05:05,160 So as a man, 64 00:05:05,640 --> 00:05:07,440 you had better ask yourself first. 65 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Who are you? 66 00:05:09,080 --> 00:05:10,560 What do you have? 67 00:05:11,080 --> 00:05:12,520 What can you do? 68 00:05:13,320 --> 00:05:15,920 What kind of security can you give her? 69 00:05:20,600 --> 00:05:21,640 Do you understand? 70 00:05:44,960 --> 00:05:46,200 Why are you following me? 71 00:05:46,280 --> 00:05:47,480 Do I have a magnet on me? 72 00:05:50,480 --> 00:05:51,320 Wait. 73 00:05:51,400 --> 00:05:54,080 You were upstairs past 10 p.m. 74 00:05:54,160 --> 00:05:55,360 Why would you be unhappy? 75 00:05:55,840 --> 00:05:57,400 What? Aren't you satisfied? 76 00:06:16,400 --> 00:06:17,640 It was okay. 77 00:06:17,720 --> 00:06:20,040 Look at you grinning from ear to ear. 78 00:06:21,320 --> 00:06:22,240 What about you? 79 00:06:22,320 --> 00:06:23,680 How did it go with You Sijia? 80 00:06:26,320 --> 00:06:27,920 What do you mean? 81 00:06:28,760 --> 00:06:29,880 Don't play dumb. 82 00:06:30,760 --> 00:06:33,160 She's making it so obvious. 83 00:06:33,240 --> 00:06:34,880 Are you going to answer her or not? 84 00:06:35,600 --> 00:06:37,000 Be straightforward, won't you? 85 00:06:37,080 --> 00:06:38,360 Are you really a man? 86 00:06:38,440 --> 00:06:40,120 That's a sore spot. 87 00:06:41,400 --> 00:06:44,760 You overthink and plan too far ahead. 88 00:06:44,840 --> 00:06:47,000 I bet you'll be alone all your life. 89 00:06:47,080 --> 00:06:49,600 When you're rich and have a career, 90 00:06:49,680 --> 00:06:52,680 those who loved you will be long gone. 91 00:06:52,760 --> 00:06:54,320 That's true. 92 00:06:54,400 --> 00:06:56,360 But who can handle the harsh reality? 93 00:06:56,960 --> 00:06:59,040 Qi Xiao, I'm not like you. 94 00:06:59,120 --> 00:07:00,680 -You are-- -A local. 95 00:07:01,480 --> 00:07:04,440 You're always bringing that up. You're so annoying. 96 00:07:04,520 --> 00:07:05,960 I know I'm annoying. 97 00:07:06,040 --> 00:07:07,440 But this is the reality. 98 00:07:10,600 --> 00:07:13,560 Ruoxin's mom told me this today. 99 00:07:13,640 --> 00:07:14,880 So I'm going to say it to you too. 100 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 "Don't belittle the young for being poor." 101 00:07:17,040 --> 00:07:18,960 You don't even believe in yourself. 102 00:07:19,040 --> 00:07:20,080 Of course you'll fail. 103 00:07:22,040 --> 00:07:24,040 I have a message for you too. 104 00:07:24,120 --> 00:07:25,960 This isn't like the old days. 105 00:07:26,040 --> 00:07:27,800 Have you heard of the "Gen Z effect"? 106 00:07:28,520 --> 00:07:29,920 I'm just a small fry. 107 00:07:30,000 --> 00:07:31,960 Who am I to pursue happiness? 108 00:07:32,520 --> 00:07:35,920 Why can't you be happy? Do ordinary people not have that right? 109 00:07:36,000 --> 00:07:38,080 Are small fries not allowed to be happy? 110 00:07:38,160 --> 00:07:41,720 Yes, there are many people like Xu Minjie in this society 111 00:07:41,800 --> 00:07:44,520 who drive luxury cars, drink champagne, and live in mansions. 112 00:07:44,600 --> 00:07:48,080 But there are many like you, me, and You Sijia. 113 00:07:48,160 --> 00:07:49,840 Why should we look down on ourselves? 114 00:07:49,920 --> 00:07:52,400 Why should we hand over our right to define happiness? 115 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 Take me for an example. 116 00:07:54,520 --> 00:07:56,280 My mom told me this when I was a kid. 117 00:07:56,360 --> 00:07:57,720 Although we're poor 118 00:07:57,800 --> 00:07:59,160 and I don't have a dad, 119 00:07:59,240 --> 00:08:01,120 as long as I love her and she loves me, 120 00:08:01,200 --> 00:08:02,720 we can be happy too. 121 00:08:04,720 --> 00:08:06,440 I can't win with you. 122 00:08:46,320 --> 00:08:47,240 Ruoxin. 123 00:08:47,320 --> 00:08:50,080 Try my sweet and sour pork ribs. 124 00:08:50,640 --> 00:08:51,600 Dad, 125 00:08:51,680 --> 00:08:54,680 Mom doesn't let me eat greasy food at night. 126 00:08:56,640 --> 00:08:58,160 Your mom is grading homework. 127 00:08:58,240 --> 00:08:59,560 She won't notice. 128 00:08:59,640 --> 00:09:01,880 Eat up before it gets cold. Here. 129 00:09:08,400 --> 00:09:09,480 It's so good! 130 00:09:50,560 --> 00:09:54,440 Mr. Xu, we contacted this car critic very early on. 131 00:09:54,520 --> 00:09:56,760 He eagerly accepted our invitation at that time. 132 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 But he flaunted his popularity and kept stalling on signing. 133 00:10:00,080 --> 00:10:02,000 I thought he just wanted to negotiate. 134 00:10:02,080 --> 00:10:04,160 But he suddenly stood us up. 135 00:10:04,720 --> 00:10:05,920 I really didn't expect it. 136 00:10:06,000 --> 00:10:07,280 What do you mean? 137 00:10:07,360 --> 00:10:08,880 Ms. Wu, 138 00:10:08,960 --> 00:10:11,520 this isn't your first time working with a big-time KOL. 139 00:10:11,600 --> 00:10:14,640 You should know that they delay signing so they can compare prices. 140 00:10:14,720 --> 00:10:16,320 They're just using us as a backup. 141 00:10:17,160 --> 00:10:18,440 The event is in three days. 142 00:10:18,520 --> 00:10:21,280 You know how hard it is to find someone on short notice. 143 00:10:21,960 --> 00:10:22,840 I'm sorry. 144 00:10:22,920 --> 00:10:25,200 I already asked someone to reach out to other KOLs. 145 00:10:25,280 --> 00:10:27,240 We're trying to make up for this mishap. 146 00:10:27,320 --> 00:10:29,000 This kind of apology is meaningless. 147 00:10:29,080 --> 00:10:31,080 This isn't the time to apologize. 148 00:10:31,160 --> 00:10:34,600 Our common goal is to make the event a success. 149 00:10:35,720 --> 00:10:36,880 Let's put our heads together 150 00:10:36,960 --> 00:10:38,600 to find a solution. 151 00:10:38,680 --> 00:10:40,600 Does anyone know somebody? 152 00:10:40,680 --> 00:10:41,520 Anyone? 153 00:10:55,560 --> 00:10:57,520 Ruoxin, why did you stop me? 154 00:10:59,120 --> 00:11:00,880 I saw what you were doing. 155 00:11:00,960 --> 00:11:03,320 Do you think I would let you get me into trouble? 156 00:11:03,880 --> 00:11:06,000 You're paying so much attention to me. 157 00:11:08,400 --> 00:11:11,400 I do know somebody. I'm just not sure if it's the right fit. 158 00:11:11,480 --> 00:11:13,360 I was just about to ask. 159 00:11:14,520 --> 00:11:16,440 It's the Branding Department's problem. 160 00:11:16,520 --> 00:11:17,400 If it works out, 161 00:11:17,480 --> 00:11:19,080 we don't have to take any credit. 162 00:11:19,160 --> 00:11:20,040 But if it fails, 163 00:11:20,120 --> 00:11:21,960 you'll be the first to be blamed. 164 00:11:22,040 --> 00:11:23,960 Can a newbie like you afford the blame? 165 00:11:24,040 --> 00:11:25,720 Didn't you hear Mr. Xu? 166 00:11:25,800 --> 00:11:27,840 We work as a team. 167 00:11:27,920 --> 00:11:30,280 My source is reliable. We can give it a try. 168 00:11:30,360 --> 00:11:31,920 I know you care about me. 169 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Don't worry. 170 00:11:33,680 --> 00:11:36,400 You're learning to sweet talk now. 171 00:11:39,200 --> 00:11:41,000 Why is the coffee so sweet today? 172 00:12:57,880 --> 00:12:59,120 This time, 173 00:13:00,080 --> 00:13:01,920 how long will the silent treatment last? 174 00:13:02,480 --> 00:13:03,920 There's no silent treatment. 175 00:13:04,000 --> 00:13:05,480 You're the one who won't talk to me. 176 00:13:14,400 --> 00:13:15,320 I know. 177 00:13:15,800 --> 00:13:18,120 You're still mad at me about having a kid. 178 00:13:18,720 --> 00:13:21,000 We can still discuss this issue. 179 00:13:21,080 --> 00:13:24,200 You shouldn't shut me up by being a server. 180 00:13:24,280 --> 00:13:27,480 You're the one who thought I stayed at home doing nothing. 181 00:13:28,040 --> 00:13:30,680 Now that I have a job, you're ashamed of it. 182 00:13:31,520 --> 00:13:32,360 Yes. 183 00:13:33,080 --> 00:13:34,120 At first, 184 00:13:34,680 --> 00:13:37,320 I only got a job to prove myself. 185 00:13:38,560 --> 00:13:41,120 But I'm having fun at work now. 186 00:13:42,400 --> 00:13:43,520 I think it's nice. 187 00:13:43,600 --> 00:13:45,080 Okay. 188 00:13:45,160 --> 00:13:46,560 I apologize. 189 00:13:46,640 --> 00:13:49,760 I shouldn't have said you couldn't find a job. 190 00:13:49,840 --> 00:13:52,200 I shouldn't have said I'm the breadwinner either. 191 00:13:52,280 --> 00:13:55,280 A family consists of different roles. 192 00:13:55,920 --> 00:13:58,320 I'm filling a role that I think I ought to fill. 193 00:13:58,880 --> 00:14:01,840 So will you stop being a server just to spite me? 194 00:14:02,680 --> 00:14:04,760 Aren't you trying to embarrass me on purpose? 195 00:14:06,120 --> 00:14:07,720 How many times have I told you? 196 00:14:07,800 --> 00:14:09,280 Why don't you ever listen? 197 00:14:09,360 --> 00:14:12,280 I'm not working at the bar to piss you off. 198 00:14:12,360 --> 00:14:14,200 I really like it there! 199 00:14:16,800 --> 00:14:17,920 I'll get the door. 200 00:14:22,920 --> 00:14:24,400 -Mother! Father! -Xiaozou. 201 00:14:25,400 --> 00:14:27,040 Mom. Dad. What are you doing here? 202 00:14:27,120 --> 00:14:28,480 I missed you guys. 203 00:14:28,560 --> 00:14:30,240 -Come, Father. -We were in the area. 204 00:14:30,320 --> 00:14:31,240 So we dropped by. 205 00:14:31,320 --> 00:14:32,200 Mother. Father. Please sit down. 206 00:14:32,280 --> 00:14:33,160 -Okay. -Okay. 207 00:14:33,240 --> 00:14:34,360 -Father, have a seat. -Okay. 208 00:14:37,960 --> 00:14:39,120 Mother and Father are here. 209 00:14:39,200 --> 00:14:40,480 Will you stay home? 210 00:14:45,400 --> 00:14:46,880 Mother. Father. Have a seat first. 211 00:14:46,960 --> 00:14:48,240 I'll bring you some fruit. 212 00:14:52,200 --> 00:14:54,200 Ever since we moved to Fengxian, 213 00:14:54,280 --> 00:14:56,360 your mom doesn't like coming downtown. 214 00:14:56,440 --> 00:14:59,160 She just looks after the plants at home. 215 00:14:59,240 --> 00:15:02,600 I said we haven't seen our daughter and son-in-law in a while. 216 00:15:02,680 --> 00:15:03,760 We should visit them. 217 00:15:03,840 --> 00:15:04,920 -Right? -Yes. 218 00:15:05,880 --> 00:15:06,720 Look. 219 00:15:06,800 --> 00:15:07,920 Crab with rice cake. 220 00:15:08,000 --> 00:15:09,680 Your mom made it. It's your favorite. 221 00:15:09,760 --> 00:15:11,640 -It's still hot. Eat up. -Zou Cheng, come. 222 00:15:11,720 --> 00:15:12,880 -Eat up. -Dad. 223 00:15:13,400 --> 00:15:14,880 The reason you come here… 224 00:15:15,440 --> 00:15:17,480 Both of you and I already know. 225 00:15:21,000 --> 00:15:21,920 Your mom 226 00:15:22,480 --> 00:15:25,480 doesn't just grow plants and flowers now, 227 00:15:25,560 --> 00:15:27,080 but vegetables too! 228 00:15:27,160 --> 00:15:28,080 Look at that. 229 00:15:28,160 --> 00:15:30,120 One vine, five melons. 230 00:15:30,200 --> 00:15:32,360 -I brought you the two best ones. -Right. 231 00:15:32,440 --> 00:15:35,160 There are also your favorite chili peppers. 232 00:15:35,240 --> 00:15:36,680 Your dad scattered some seeds 233 00:15:36,760 --> 00:15:38,440 and they grew out so well! 234 00:15:39,280 --> 00:15:41,520 Did Zou Cheng get you to come here to persuade me 235 00:15:42,360 --> 00:15:43,600 not to work 236 00:15:43,680 --> 00:15:44,880 and have kids? 237 00:15:44,960 --> 00:15:46,520 Look at you. 238 00:15:46,600 --> 00:15:48,560 Xiaozou cares about you. 239 00:15:48,640 --> 00:15:51,400 Having you out at night is worrisome. 240 00:15:51,480 --> 00:15:54,720 To be honest, I'm really worried about you. 241 00:15:54,800 --> 00:15:58,720 You're a woman working at a bar and with a night shift at that. 242 00:15:58,800 --> 00:16:00,280 Those places aren't safe. 243 00:16:00,360 --> 00:16:02,760 What if you encounter bad people, Ziyan? 244 00:16:02,840 --> 00:16:04,440 Whether you have children or not 245 00:16:04,520 --> 00:16:06,520 is for you two to work out. 246 00:16:06,600 --> 00:16:08,680 When you said you wanted to be DINK, 247 00:16:08,760 --> 00:16:10,720 we didn't object, did we? 248 00:16:10,800 --> 00:16:12,640 Now that you want to work, 249 00:16:12,720 --> 00:16:14,160 we're fine with it too. 250 00:16:14,240 --> 00:16:16,960 But you can work during the day instead. 251 00:16:17,040 --> 00:16:18,760 Yes, it's nice to have a normal job. 252 00:16:18,840 --> 00:16:19,760 A bank job 253 00:16:19,840 --> 00:16:22,560 -is a reliable nine-to-five job. -That's right. 254 00:16:22,640 --> 00:16:24,440 Even if you can't work at a bank, 255 00:16:24,520 --> 00:16:26,760 you can get an office job. 256 00:16:26,840 --> 00:16:29,040 What did you say you're doing? 257 00:16:29,120 --> 00:16:30,880 A server at a bar? 258 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 People would laugh if I told them. 259 00:16:33,040 --> 00:16:34,480 -Mom-- -Yes, Ziyan. 260 00:16:34,560 --> 00:16:36,360 Mother and Father are right. 261 00:16:36,440 --> 00:16:37,720 Stop throwing tantrums. 262 00:16:38,320 --> 00:16:40,160 Why don't we eat at home today? 263 00:16:40,240 --> 00:16:41,640 Don't go out. 264 00:16:41,720 --> 00:16:43,040 Why not? 265 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 Why is everything my fault? 266 00:16:45,760 --> 00:16:46,840 And Mom, 267 00:16:46,920 --> 00:16:48,880 I'm not a server. 268 00:16:48,960 --> 00:16:50,360 I'm a kitchen assistant. 269 00:16:51,120 --> 00:16:52,760 Why don't you two ask 270 00:16:52,840 --> 00:16:54,160 why I got a job? 271 00:16:54,240 --> 00:16:55,640 Yes. 272 00:16:56,640 --> 00:16:57,800 Father. Mother. 273 00:16:58,320 --> 00:16:59,720 I'm also responsible for this. 274 00:17:00,360 --> 00:17:01,920 I didn't ask her how she felt 275 00:17:02,000 --> 00:17:03,440 and rushed to get her pregnant. 276 00:17:03,520 --> 00:17:06,120 I've been too busy with work and inattentive to her. 277 00:17:06,760 --> 00:17:08,600 Ziyan, with Mother and Father here, 278 00:17:08,680 --> 00:17:10,119 I promise you. 279 00:17:10,200 --> 00:17:11,839 I'll communicate with you more. 280 00:17:11,920 --> 00:17:14,440 Let's talk it out, okay? 281 00:17:15,000 --> 00:17:16,319 Xiaozou loves you so much. 282 00:17:16,400 --> 00:17:18,440 We can see that. 283 00:17:18,520 --> 00:17:22,240 Don't let the sun go down on your anger. 284 00:17:22,319 --> 00:17:23,680 Are you still a child? 285 00:17:23,760 --> 00:17:25,520 Do you need to be coaxed? 286 00:17:25,599 --> 00:17:28,720 If Xiaozou didn't treat you well, would we take his side? 287 00:17:37,880 --> 00:17:40,040 That's how married couples are. 288 00:17:40,120 --> 00:17:41,360 There will be conflicts. 289 00:17:41,440 --> 00:17:44,160 I'm not telling you to just bear with it. 290 00:17:45,160 --> 00:17:47,000 If Zou Cheng is wrong, 291 00:17:47,080 --> 00:17:48,920 you have to say so right away. 292 00:17:49,000 --> 00:17:50,320 You can't be willful. 293 00:17:51,800 --> 00:17:52,800 Face the problem. 294 00:17:52,880 --> 00:17:54,360 No silent treatment. 295 00:17:55,280 --> 00:17:57,520 I chose to work at the bar. 296 00:17:57,600 --> 00:17:58,840 No one forced me. 297 00:17:58,920 --> 00:18:01,760 And Mom, I'm having a great time. 298 00:18:02,560 --> 00:18:03,760 Look. 299 00:18:03,840 --> 00:18:05,960 Zou Cheng works every day. 300 00:18:06,600 --> 00:18:07,880 He's busy too. 301 00:18:07,960 --> 00:18:10,840 He has frequent business trips and works overtime. 302 00:18:10,920 --> 00:18:13,200 If you go out to work at night, 303 00:18:13,680 --> 00:18:15,520 when will you two see each other? 304 00:18:15,600 --> 00:18:18,160 It will affect your relationship with him. 305 00:18:18,240 --> 00:18:20,360 Then it'll be because he's too busy with work. 306 00:18:20,440 --> 00:18:22,680 Why should I give up my job? 307 00:18:23,400 --> 00:18:24,360 Mom. 308 00:18:24,960 --> 00:18:27,800 Are women not allowed to live for themselves after having kids? 309 00:18:27,880 --> 00:18:29,680 You're a small family. 310 00:18:29,760 --> 00:18:32,240 You must weigh the pros and cons. 311 00:18:32,320 --> 00:18:34,280 From the view of household income, 312 00:18:34,360 --> 00:18:37,440 Zou Cheng's job supports the family. 313 00:18:37,520 --> 00:18:40,720 It's something that your job at the bar cannot replace. 314 00:18:41,280 --> 00:18:43,480 From your personal point of interest, 315 00:18:43,560 --> 00:18:46,080 I'm certainly pleased that you're happy. 316 00:18:46,160 --> 00:18:50,640 But working at a bar isn't the only way to make that happen. 317 00:18:50,720 --> 00:18:52,480 Now let's take a step back. 318 00:18:52,560 --> 00:18:55,240 Back when you quit your job to travel the world, 319 00:18:55,320 --> 00:18:56,760 I didn't approve, did I? 320 00:18:56,840 --> 00:18:58,240 But you said 321 00:18:58,320 --> 00:19:00,240 you can handle the consequences. 322 00:19:00,320 --> 00:19:02,880 Then what about now? 323 00:19:02,960 --> 00:19:05,200 Have you really faced the consequences? 324 00:19:20,520 --> 00:19:21,360 Ziyan? 325 00:19:22,800 --> 00:19:23,760 Ziyan! 326 00:19:26,600 --> 00:19:28,200 What is it this time? 327 00:19:28,880 --> 00:19:31,240 I asked for sugar. You gave me salt. 328 00:19:38,200 --> 00:19:39,720 -Here. -Okay. 329 00:19:56,760 --> 00:19:57,960 So that's what's going on. 330 00:20:03,720 --> 00:20:06,280 I think my mom has a point. 331 00:20:06,360 --> 00:20:10,240 Why am I acting like a wayward child? 332 00:20:11,480 --> 00:20:13,080 I don't know what to do now. 333 00:20:19,480 --> 00:20:20,440 Look. 334 00:20:27,320 --> 00:20:30,000 THIS PLACE'S NEW ALMOND TOFU DESSERT IS ON POINT! 335 00:20:33,440 --> 00:20:34,360 So? 336 00:20:39,240 --> 00:20:41,240 You might get into a lot of trouble, 337 00:20:41,320 --> 00:20:43,080 but many people envy you. 338 00:20:43,160 --> 00:20:45,080 But whether it's trouble or envy, 339 00:20:45,160 --> 00:20:46,720 it's someone else's voice. 340 00:20:46,800 --> 00:20:49,280 You have to ask yourself what your heart says. 341 00:20:49,360 --> 00:20:51,920 Did you get this job out of spite? 342 00:20:52,000 --> 00:20:56,000 Or did you want to find a job you love? 343 00:21:01,560 --> 00:21:03,880 I also don't know what I was thinking. 344 00:21:04,680 --> 00:21:06,160 Then flip the coin. 345 00:21:06,240 --> 00:21:07,760 Let fate decide. 346 00:21:23,560 --> 00:21:24,600 Hello, Ruoxin? 347 00:21:24,680 --> 00:21:25,800 I'm almost done here. 348 00:21:25,880 --> 00:21:27,480 Are you sure you don't need me? 349 00:21:27,560 --> 00:21:29,840 No, I got it. 350 00:21:29,920 --> 00:21:31,840 If you insist on coming, 351 00:21:31,920 --> 00:21:34,520 you can wait until I've finalized all the terms 352 00:21:34,600 --> 00:21:35,840 for you to sign. 353 00:21:35,920 --> 00:21:38,280 Okay, I'll throw a celebration for you. 354 00:21:38,800 --> 00:21:39,640 Okay. 355 00:21:46,920 --> 00:21:48,480 So? Is he here? 356 00:21:48,560 --> 00:21:49,400 Yes. 357 00:21:49,480 --> 00:21:51,640 I had to promise him a free outfit. 358 00:21:51,720 --> 00:21:52,640 He sounds difficult. 359 00:21:54,000 --> 00:21:55,080 Try talking to him. 360 00:21:55,160 --> 00:21:56,040 Come on. 361 00:22:01,960 --> 00:22:03,240 Sir. 362 00:22:04,880 --> 00:22:06,280 This is Qi Xiao. 363 00:22:06,360 --> 00:22:09,360 Qi Xiao, this is Mr. Wind Rush, a celebrity in the car industry. 364 00:22:09,440 --> 00:22:10,320 Have a seat. 365 00:22:12,320 --> 00:22:14,080 Hello, I've heard a lot about you. 366 00:22:14,880 --> 00:22:16,400 I'm from Zenpro Automotive. 367 00:22:16,480 --> 00:22:18,000 Call me Qi Xiao. 368 00:22:21,680 --> 00:22:22,960 This is my business card. 369 00:22:28,760 --> 00:22:29,640 Zhu Lin? 370 00:22:29,720 --> 00:22:31,400 Do you manage this store by yourself? 371 00:22:32,560 --> 00:22:34,960 You could say that this is a niche brand. 372 00:22:35,040 --> 00:22:38,080 The sales and scope are limited. I'm on my own for the time being. 373 00:22:40,160 --> 00:22:41,600 -Qi… -Qi Xiao. 374 00:22:41,680 --> 00:22:42,720 Qi Xiao. 375 00:22:44,440 --> 00:22:46,400 From my understanding, 376 00:22:46,480 --> 00:22:50,200 Zenpro is a pretty big corporation. 377 00:22:50,280 --> 00:22:51,120 Yes. 378 00:22:51,200 --> 00:22:54,440 Our company is considered a rising star in the industry. 379 00:22:54,520 --> 00:22:56,720 We've distinguished ourselves 380 00:22:56,800 --> 00:22:58,680 and things are going well for now. 381 00:22:58,760 --> 00:23:01,400 In particular, our new energy car. 382 00:23:01,480 --> 00:23:02,520 Take a look. 383 00:23:03,400 --> 00:23:05,840 It's a huge corporation. 384 00:23:06,680 --> 00:23:09,080 Did they send you alone to discuss business with me? 385 00:23:10,480 --> 00:23:12,040 Why did I come here alone? 386 00:23:12,560 --> 00:23:13,680 Because I'm the boss. 387 00:23:14,600 --> 00:23:16,960 The people below me 388 00:23:17,040 --> 00:23:20,480 go out in teams to discuss business with clients. 389 00:23:21,160 --> 00:23:22,520 Why are you alone? 390 00:23:23,360 --> 00:23:24,480 An assistant? 391 00:23:25,960 --> 00:23:27,480 If we discuss a collaboration, 392 00:23:28,080 --> 00:23:29,520 can you call the shots? 393 00:23:32,760 --> 00:23:34,040 Sir, you must be thirsty. 394 00:23:34,120 --> 00:23:35,080 Have some tea. 395 00:23:41,240 --> 00:23:42,240 That's hot. 396 00:23:43,360 --> 00:23:44,520 That burnt my tongue. 397 00:23:47,480 --> 00:23:49,200 My poor tongue is burnt. 398 00:23:50,120 --> 00:23:52,280 The designs in your shop are very nice. 399 00:23:52,360 --> 00:23:53,480 Qi Xiao designed these. 400 00:23:53,560 --> 00:23:55,040 You can have it if you want. 401 00:23:56,720 --> 00:23:57,760 Your designs are nice. 402 00:23:57,840 --> 00:23:58,880 Why be an assistant? 403 00:24:00,760 --> 00:24:01,840 She's pretty. 404 00:24:01,920 --> 00:24:02,880 Is this your wife? 405 00:24:02,960 --> 00:24:04,320 No, she's a previous client. 406 00:24:04,400 --> 00:24:05,280 A client? 407 00:24:12,600 --> 00:24:13,480 Zhu Lin. 408 00:24:14,120 --> 00:24:15,120 Where is Qi Xiao? 409 00:24:15,200 --> 00:24:17,200 How did it go with Mr. Wind Rush? 410 00:24:17,800 --> 00:24:19,000 Qi Xiao is… 411 00:24:23,640 --> 00:24:24,520 Ruoxin. 412 00:24:25,760 --> 00:24:27,840 Mr. Wind Rush won't talk to me. 413 00:24:27,920 --> 00:24:32,040 He said to have Mr. Xu go to his office tomorrow. 414 00:24:34,040 --> 00:24:35,320 This is his business card. 415 00:24:37,120 --> 00:24:38,960 Have Mr. Xu talk to him? 416 00:24:39,440 --> 00:24:41,920 He has quite a high opinion of himself. 417 00:24:42,920 --> 00:24:44,400 I'll meet him tomorrow. 418 00:24:47,640 --> 00:24:51,680 WIND RUSH AGENCY 419 00:24:52,360 --> 00:24:53,560 Mr. Wind Rush, 420 00:24:53,640 --> 00:24:56,440 I've reviewed your quote. 421 00:24:56,520 --> 00:24:58,040 Let's not beat around the bush. 422 00:24:58,120 --> 00:24:59,600 Can we negotiate on the price? 423 00:25:02,920 --> 00:25:04,600 Ms. Shen, to be honest, 424 00:25:04,680 --> 00:25:07,160 our top promotional stories 425 00:25:07,240 --> 00:25:08,760 are booked for three whole three months. 426 00:25:08,840 --> 00:25:10,280 Since Zhu Lin referred you, 427 00:25:10,360 --> 00:25:12,360 I'm fitting you in. 428 00:25:12,440 --> 00:25:15,000 Your event is so last minute. It's in less than two days. 429 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 All my employees will have to work overtime, 430 00:25:17,160 --> 00:25:19,760 sacrifice eating, sleeping, drinking, or dating 431 00:25:19,840 --> 00:25:20,720 to do this for you. 432 00:25:20,800 --> 00:25:22,680 That's why the price is very reasonable. 433 00:25:23,240 --> 00:25:25,480 I know your team is outstanding. 434 00:25:25,560 --> 00:25:27,640 We also know that your team previously focused 435 00:25:27,720 --> 00:25:30,360 on campaigns for conventional vehicles. 436 00:25:30,440 --> 00:25:32,680 You've probably never dabbled 437 00:25:32,760 --> 00:25:34,320 with our new energy car. 438 00:25:34,800 --> 00:25:37,240 So from our perspective, 439 00:25:37,320 --> 00:25:40,040 the value is in the experience. 440 00:25:40,120 --> 00:25:42,400 Yes, we have a tight timeframe, 441 00:25:42,480 --> 00:25:45,080 but rather than blindly choosing someone, 442 00:25:45,160 --> 00:25:48,440 we care more that the content 443 00:25:48,520 --> 00:25:50,920 doesn't lead consumers astray. 444 00:25:52,240 --> 00:25:53,360 Look. 445 00:25:53,880 --> 00:25:55,320 I'll give you an example. 446 00:25:55,920 --> 00:25:57,200 Take Zhu Lin as an example. 447 00:25:57,280 --> 00:25:59,520 He's a good designer, right? 448 00:25:59,600 --> 00:26:02,080 His brand, clothes, 449 00:26:02,160 --> 00:26:03,640 as well as materials, 450 00:26:03,720 --> 00:26:05,600 are on par with the big brands in malls. 451 00:26:06,160 --> 00:26:07,760 But why doesn't it sell well? 452 00:26:07,840 --> 00:26:10,440 Because his brand has no influence. 453 00:26:10,520 --> 00:26:12,880 He's not a brand. 454 00:26:12,960 --> 00:26:14,520 But our KOLs? 455 00:26:14,600 --> 00:26:16,360 Our KOLs are the brand. 456 00:26:17,000 --> 00:26:17,880 I'm sure you know. 457 00:26:17,960 --> 00:26:20,000 Our brand is very influential in the industry. 458 00:26:20,080 --> 00:26:21,560 So trust me. 459 00:26:21,640 --> 00:26:23,360 For us, 460 00:26:23,440 --> 00:26:26,800 new energy vehicles only change a tiny bit of our content. 461 00:26:26,880 --> 00:26:28,400 We'll be fine. 462 00:26:31,080 --> 00:26:32,200 Sir, 463 00:26:32,280 --> 00:26:33,960 if we work together this time, 464 00:26:34,040 --> 00:26:35,720 it'll be our first collaboration. 465 00:26:35,800 --> 00:26:37,200 I believe that 466 00:26:37,280 --> 00:26:41,040 familiarity and rapport are built up little by little. 467 00:26:41,120 --> 00:26:43,240 So why don't we both 468 00:26:43,320 --> 00:26:45,080 show a bit more sincerity? 469 00:26:45,160 --> 00:26:48,400 I've looked into the quotations your team has issued before. 470 00:26:49,000 --> 00:26:50,800 The quotations you gave us 471 00:26:50,880 --> 00:26:52,160 are indeed 472 00:26:52,680 --> 00:26:53,800 a lot higher. 473 00:26:53,880 --> 00:26:55,280 How about this? 474 00:26:55,360 --> 00:26:56,800 If you give us an offer 475 00:26:56,880 --> 00:27:00,400 that is on par with the market price or a little higher, 476 00:27:00,480 --> 00:27:02,360 we'll take it and move forward 477 00:27:02,440 --> 00:27:03,720 with contract negotiations. 478 00:27:03,800 --> 00:27:04,720 What do you think? 479 00:27:05,800 --> 00:27:08,760 We're giving you the usual price. 480 00:27:09,320 --> 00:27:10,720 The price points you gathered 481 00:27:10,800 --> 00:27:13,440 are the offers we give to longtime clients. 482 00:27:13,520 --> 00:27:15,800 You're a new client. You just got here. 483 00:27:15,880 --> 00:27:18,680 If you get the same offer, what will I tell my clients? 484 00:27:18,760 --> 00:27:20,000 Sir, 485 00:27:20,080 --> 00:27:22,360 new friends can become old friends too. 486 00:27:22,440 --> 00:27:24,760 Short-term collaboration can also become long-term. 487 00:27:24,840 --> 00:27:27,160 It's true that new energy vehicles are a rising industry, 488 00:27:27,240 --> 00:27:29,520 so if big shots like you 489 00:27:29,600 --> 00:27:31,680 give us a helping hand, we won't forget it. 490 00:27:31,760 --> 00:27:33,160 After this collaboration, 491 00:27:33,240 --> 00:27:36,320 I'm sure we can develop a close-knit relationship. 492 00:27:36,400 --> 00:27:37,800 So-- 493 00:27:37,880 --> 00:27:40,960 I heard you've already put out ads for your test-drive event. 494 00:27:41,040 --> 00:27:42,520 So far, 495 00:27:42,600 --> 00:27:44,520 you still haven't found the right KOL yet. 496 00:27:46,520 --> 00:27:50,040 Taking on your project at this price, 497 00:27:51,320 --> 00:27:53,720 we are already doing you a huge favor. 498 00:27:56,360 --> 00:27:57,400 That's hot. 499 00:27:58,920 --> 00:28:00,040 Xiaozhang! 500 00:28:00,120 --> 00:28:01,320 Give me something cooler! 501 00:28:07,360 --> 00:28:09,120 Is that enough to bring you down? 502 00:28:11,280 --> 00:28:14,080 I just feel that I've wasted your time. 503 00:28:14,160 --> 00:28:15,880 We didn't get a deal. 504 00:28:17,360 --> 00:28:20,480 We didn't know Mr. Wind Rush before, 505 00:28:20,960 --> 00:28:22,160 but after this encounter, 506 00:28:22,240 --> 00:28:24,760 I think he's too difficult to work with. 507 00:28:24,840 --> 00:28:26,600 If we do work with him in the future, 508 00:28:26,680 --> 00:28:29,000 he'll take advantage of our time constraints 509 00:28:29,080 --> 00:28:31,800 to make one ridiculous request after another. 510 00:28:31,880 --> 00:28:33,680 When the time comes, 511 00:28:33,760 --> 00:28:35,240 we'll have to keep compromising. 512 00:28:35,320 --> 00:28:37,360 That's why I think a failed deal 513 00:28:37,440 --> 00:28:38,760 is actually a good thing. 514 00:28:42,800 --> 00:28:45,440 The Branding Department doesn't have a deal either. 515 00:28:45,920 --> 00:28:47,040 Can we make it in time? 516 00:28:47,920 --> 00:28:50,280 I think our visit today wasn't in vain. 517 00:28:50,360 --> 00:28:52,120 After talking to him, 518 00:28:52,200 --> 00:28:54,280 it has broadened my horizons. 519 00:28:54,840 --> 00:28:57,320 For our conventional vehicles, we mostly reached out 520 00:28:57,400 --> 00:29:01,280 to automotive technology critics and KOLs on the driving experience. 521 00:29:01,840 --> 00:29:04,320 But this time, we're making a new energy vehicle. 522 00:29:04,400 --> 00:29:06,200 Its main feature is clean energy. 523 00:29:06,880 --> 00:29:08,320 So I'm thinking that 524 00:29:08,400 --> 00:29:10,360 maybe we can invite 525 00:29:11,240 --> 00:29:13,600 technology, lifestyle, 526 00:29:13,680 --> 00:29:15,120 and sustainability KOLs 527 00:29:15,200 --> 00:29:18,680 to help us promote our stargazing-in-the-city event. 528 00:29:21,640 --> 00:29:23,640 You can't beat wisdom in old age. 529 00:29:24,760 --> 00:29:25,880 Who are you calling old? 530 00:29:27,880 --> 00:29:28,800 Me. 531 00:29:31,040 --> 00:29:32,440 Do you feel better? 532 00:29:35,240 --> 00:29:36,640 Was I too naive? 533 00:29:36,720 --> 00:29:40,240 I met him once at a gathering with Zhu Lin. 534 00:29:40,320 --> 00:29:42,440 I thought we could strike an easy deal. 535 00:29:43,240 --> 00:29:44,800 Some friends do help, 536 00:29:44,880 --> 00:29:47,200 but others will take advantage of you. 537 00:29:47,280 --> 00:29:48,280 Don't assume that 538 00:29:48,360 --> 00:29:50,880 friends you met while drinking can be a resource. 539 00:29:50,960 --> 00:29:52,640 You lose if you think like that. 540 00:29:53,360 --> 00:29:54,680 Live and learn. 541 00:30:01,400 --> 00:30:03,120 What's wrong, Ziyan? 542 00:30:03,800 --> 00:30:04,840 Where? 543 00:30:07,360 --> 00:30:08,680 Are you hungry? 544 00:30:10,800 --> 00:30:13,320 I'll see you at our usual place. 545 00:30:13,400 --> 00:30:14,480 Okay. See you later. 546 00:30:16,280 --> 00:30:18,080 Let's go. I'll treat you to a feast. 547 00:30:33,640 --> 00:30:35,640 So this is a feast? 548 00:30:35,720 --> 00:30:36,720 Young man, 549 00:30:36,800 --> 00:30:40,400 you'll be ashamed of your youth and ignorance soon. 550 00:30:42,600 --> 00:30:44,600 I already did, a little while ago. 551 00:30:44,680 --> 00:30:47,720 This place was our favorite when we were in college. 552 00:30:47,800 --> 00:30:50,360 And after all these years, the taste is still the same. 553 00:30:50,440 --> 00:30:52,560 If it's not good, I'll be your assistant. 554 00:30:55,280 --> 00:30:56,120 It's not good. 555 00:30:56,920 --> 00:30:58,520 I'll eat it. 556 00:30:59,480 --> 00:31:00,560 I'll just eat it. 557 00:31:19,600 --> 00:31:20,440 It's delicious. 558 00:31:32,120 --> 00:31:33,440 Has he never eaten before? 559 00:31:35,480 --> 00:31:36,560 He's still growing up. 560 00:31:53,600 --> 00:31:54,560 Is it good? 561 00:31:59,720 --> 00:32:01,120 It's okay. 562 00:32:05,600 --> 00:32:06,720 I'll be right back. 563 00:32:15,520 --> 00:32:16,920 It's nice to be young. 564 00:32:17,600 --> 00:32:20,600 They can do anything they want 565 00:32:21,160 --> 00:32:22,680 without worry. 566 00:32:22,760 --> 00:32:24,560 Look at how sad you are. 567 00:32:24,640 --> 00:32:27,160 You look like an old lady. 568 00:32:27,720 --> 00:32:30,080 Look at you. You haven't changed. 569 00:32:30,160 --> 00:32:33,240 I thought you might regret breaking up with Cui Lixin. 570 00:32:33,800 --> 00:32:35,240 But look at you now. 571 00:32:37,240 --> 00:32:38,720 You're wiser than I am. 572 00:32:38,800 --> 00:32:39,840 Shen Ruoxin, 573 00:32:39,920 --> 00:32:42,760 are you really going to remain celibate? 574 00:32:43,680 --> 00:32:45,760 What does that mean? 575 00:32:46,600 --> 00:32:48,720 I always hear my seniors say, 576 00:32:48,800 --> 00:32:51,800 "You should act your age." 577 00:32:51,880 --> 00:32:53,680 I think it's more like, 578 00:32:53,760 --> 00:32:56,560 "Be wise for your age." 579 00:32:56,640 --> 00:32:59,000 At our age, we should understand 580 00:32:59,480 --> 00:33:02,880 that not everyone can see the view at the top. 581 00:33:02,960 --> 00:33:05,560 What if we're the ship that ran aground? 582 00:33:05,640 --> 00:33:09,280 Then we just rest until the next wave comes. 583 00:33:11,040 --> 00:33:12,080 I knew it. 584 00:33:12,160 --> 00:33:13,880 A broken heart makes a poet. 585 00:33:15,480 --> 00:33:19,160 I'm that stranded ship. 586 00:33:19,640 --> 00:33:21,560 I've forgotten how I used to look like. 587 00:33:21,640 --> 00:33:22,880 There you go again. 588 00:33:22,960 --> 00:33:24,080 Let me show you. 589 00:33:24,680 --> 00:33:26,640 You can experience it once again. 590 00:33:28,160 --> 00:33:30,440 I can't believe you have that ugly photo of me! 591 00:33:30,520 --> 00:33:32,560 It's not ugly. You look cool. 592 00:33:33,160 --> 00:33:36,720 When I saw you play the drums, I went home and dug up my old desktop. 593 00:33:36,800 --> 00:33:38,400 I saved all the pictures. 594 00:33:38,480 --> 00:33:40,280 -Look at this one. -Shen Ruoxin. 595 00:33:40,360 --> 00:33:42,960 -This one's better. -Digging up photos? Look here. 596 00:33:44,360 --> 00:33:45,840 -Song Ziyan! -What? 597 00:33:45,920 --> 00:33:47,160 That's ugly. Delete it! 598 00:33:47,240 --> 00:33:48,640 -It's so ugly! -No way. 599 00:33:48,720 --> 00:33:50,120 -Delete it! -No way! 600 00:33:50,200 --> 00:33:51,280 Don't! 601 00:33:52,840 --> 00:33:54,240 Ruoxin, is this you? 602 00:33:54,320 --> 00:33:56,680 -No! -You used to be fat! 603 00:33:56,760 --> 00:33:58,880 -Give it! -Were you a sumo wrestler? 604 00:33:58,960 --> 00:33:59,960 I'll beat you up. 605 00:34:00,040 --> 00:34:02,120 Did you get liposuction in Korea? 606 00:34:02,200 --> 00:34:03,480 -A sumo wrestler. -Give it! 607 00:34:03,560 --> 00:34:04,440 Ziyan, save me! 608 00:34:04,520 --> 00:34:06,080 -Ziyan! -I'll kick you! 609 00:34:07,080 --> 00:34:08,280 I'll die! 610 00:34:10,160 --> 00:34:13,000 -Ziyan, have you caught this big dino? -The big dino? 611 00:34:18,920 --> 00:34:20,840 -Is it that easy? -Of course. 612 00:34:21,520 --> 00:34:22,840 One more time. 613 00:34:22,920 --> 00:34:24,400 Come on, you try. 614 00:34:24,480 --> 00:34:25,360 Hurry, keep going. 615 00:34:25,440 --> 00:34:27,280 -You can keep playing. -Hold this. 616 00:35:05,120 --> 00:35:06,400 Ruoxin, 617 00:35:06,480 --> 00:35:08,920 in the normal course of events, 618 00:35:09,000 --> 00:35:11,160 after eating, drinking, 619 00:35:11,240 --> 00:35:13,120 and reminiscing about youthful times, 620 00:35:13,600 --> 00:35:16,280 shouldn't we go home and sleep? 621 00:35:16,360 --> 00:35:18,320 Dear, here's a reminder. 622 00:35:18,800 --> 00:35:21,720 The price of indulgence for grown-ups is working overtime. 623 00:35:22,240 --> 00:35:23,080 Dear, 624 00:35:23,160 --> 00:35:25,720 I'll tell you a secret too. 625 00:35:25,800 --> 00:35:27,480 When we were eating noodles earlier, 626 00:35:27,560 --> 00:35:30,160 I chatted with college students about motorcycles. 627 00:35:30,240 --> 00:35:32,560 One of them asked for your number. 628 00:35:33,720 --> 00:35:34,720 Did you give it to him? 629 00:35:34,800 --> 00:35:36,560 Of course not! 630 00:35:36,640 --> 00:35:38,760 I told him that you're already taken. 631 00:35:38,840 --> 00:35:41,360 If he wants a chance, it'll cost 1,000 yuan up-front. 632 00:35:41,440 --> 00:35:43,520 It's like those popular milk teas online. 633 00:35:43,600 --> 00:35:45,360 He'll be notified when it's his turn. 634 00:35:45,920 --> 00:35:47,160 How could you? 635 00:35:47,240 --> 00:35:48,320 Is he good-looking? 636 00:35:50,400 --> 00:35:51,720 Quite handsome. 637 00:35:52,280 --> 00:35:53,520 But compared to me, 638 00:35:53,600 --> 00:35:55,800 he falls short just a little bit. 639 00:35:55,880 --> 00:35:58,680 Stop bragging. You called me a sumo wrestler. 640 00:35:58,760 --> 00:36:00,400 I'll squash you with one foot. 641 00:36:05,080 --> 00:36:06,440 I think it'll take two feet. 642 00:36:07,680 --> 00:36:08,800 One foot won't kill me. 643 00:36:08,880 --> 00:36:09,920 Get back to work. 644 00:36:17,120 --> 00:36:19,640 The automotive KOL, Car Name Please, 645 00:36:19,720 --> 00:36:20,640 stood us up. 646 00:36:20,720 --> 00:36:21,920 What do we do now? 647 00:36:22,000 --> 00:36:23,520 The test-drive event is tomorrow. 648 00:36:23,600 --> 00:36:25,840 Don't get me started. I called a few today. 649 00:36:25,920 --> 00:36:27,840 They're automotive KOLs with influence. 650 00:36:27,920 --> 00:36:29,400 Nobody is free tomorrow. 651 00:36:29,480 --> 00:36:31,600 If no KOLs attend the test-drive event, 652 00:36:31,680 --> 00:36:34,200 we'll be missing an important piece of publicity. 653 00:36:35,040 --> 00:36:38,560 Why don't we postpone the test-drive event 654 00:36:38,640 --> 00:36:40,360 until we find a KOL? 655 00:36:40,440 --> 00:36:42,040 Do you think this is a joke? 656 00:36:42,840 --> 00:36:44,520 It can't be rescheduled. 657 00:36:45,240 --> 00:36:47,800 We've sent out invitations to dozens of families. 658 00:36:47,880 --> 00:36:48,880 The media is coming. 659 00:36:48,960 --> 00:36:50,200 The venue has been booked. 660 00:36:50,280 --> 00:36:52,840 If we change the date now, our reputation will be ruined. 661 00:36:52,920 --> 00:36:55,040 Think of another solution. 662 00:37:00,360 --> 00:37:03,680 I don't think it's necessary to have an automotive KOL 663 00:37:03,760 --> 00:37:04,960 at our test-drive event. 664 00:37:05,520 --> 00:37:07,520 Ms. Shen, did I hear you right? 665 00:37:08,080 --> 00:37:11,960 Who would we invite if not an automotive KOL? 666 00:37:12,040 --> 00:37:15,120 An expert on agricultural products? 667 00:37:15,200 --> 00:37:16,800 Let Ms. Shen finish. 668 00:37:18,320 --> 00:37:19,880 Ms. Shen, tell us 669 00:37:19,960 --> 00:37:21,160 your reason and idea. 670 00:37:21,240 --> 00:37:22,320 Yes, Mr. Xu. 671 00:37:23,000 --> 00:37:24,760 This test-drive event is a promotion 672 00:37:24,840 --> 00:37:26,560 for a new energy car, 673 00:37:26,640 --> 00:37:28,480 not internal combustion engine vehicles 674 00:37:28,560 --> 00:37:31,040 selling performance, speed, and driving experience. 675 00:37:31,600 --> 00:37:33,200 That's why I believe we can invite 676 00:37:33,280 --> 00:37:36,680 KOLs on ecotechnology and healthy living 677 00:37:36,760 --> 00:37:38,440 to our test-drive event. 678 00:37:39,960 --> 00:37:42,520 Ms. Shen, I think you're right to an extent, 679 00:37:42,600 --> 00:37:46,240 but inviting KOLs who aren't car enthusiasts to a test-drive 680 00:37:46,320 --> 00:37:47,760 is unprecedented. 681 00:37:47,840 --> 00:37:51,320 Besides, we don't have the data analysis to support this. 682 00:37:51,400 --> 00:37:54,080 I'm worried that it might affect our campaign. 683 00:37:54,160 --> 00:37:56,200 The theme of this test-drive event 684 00:37:56,280 --> 00:37:58,120 is stargazing in the city. 685 00:37:58,200 --> 00:38:01,720 We're promoting a new energy car that reduces exhaust emissions 686 00:38:01,800 --> 00:38:03,960 and protects our environment. 687 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 So I think 688 00:38:05,120 --> 00:38:07,720 ecotechnology and healthy lifestyle KOLs 689 00:38:07,800 --> 00:38:09,240 are a better fit 690 00:38:09,320 --> 00:38:11,800 with the main selling point of our new energy car. 691 00:38:11,880 --> 00:38:14,040 It might be more effective. 692 00:38:15,280 --> 00:38:19,120 But we've never invited non-automotive KOLs. 693 00:38:19,200 --> 00:38:22,120 Which KOLs might be suitable for this type of event? 694 00:38:22,200 --> 00:38:23,680 Don't worry about that. 695 00:38:23,760 --> 00:38:25,400 We've done our homework. 696 00:38:25,480 --> 00:38:26,880 Please look at the screen. 697 00:38:29,360 --> 00:38:30,600 First, we sorted through 698 00:38:30,680 --> 00:38:33,560 the categories of sustainability, technology, and healthy living 699 00:38:33,640 --> 00:38:35,600 for the most influential KOLs. 700 00:38:35,680 --> 00:38:39,160 Then we focused on finding those who have a connection to cars. 701 00:38:39,240 --> 00:38:40,200 Even so, 702 00:38:40,280 --> 00:38:42,320 we only have one day left. 703 00:38:42,400 --> 00:38:45,640 Besides, tomorrow's test-drive event runs on a tight schedule. 704 00:38:45,720 --> 00:38:47,760 We don't even know if they're available yet. 705 00:38:47,840 --> 00:38:50,080 That's the third condition we took into account. 706 00:38:50,160 --> 00:38:51,560 We narrowed down our options 707 00:38:51,640 --> 00:38:53,440 and we have two people 708 00:38:53,520 --> 00:38:54,600 with influence, 709 00:38:54,680 --> 00:38:55,640 a connection to cars, 710 00:38:55,720 --> 00:38:58,120 and are available tomorrow. 711 00:38:58,200 --> 00:39:00,520 One is Green Frog, a KOL on eco-friendly lifestyle. 712 00:39:00,600 --> 00:39:03,480 And the other is Professor Teng, a KOL on ecotechnology. 713 00:39:03,560 --> 00:39:05,360 We've already reached out to them 714 00:39:05,440 --> 00:39:07,440 and they've expressed their interest. 715 00:39:07,520 --> 00:39:09,760 I believe we can ask Green Frog 716 00:39:09,840 --> 00:39:12,040 to be our chief health officer 717 00:39:12,120 --> 00:39:15,600 and Professor Teng to be our chief sustainability officer. 718 00:39:15,680 --> 00:39:19,080 They can help steer our project. 719 00:39:19,160 --> 00:39:20,880 We can publish this 720 00:39:20,960 --> 00:39:23,200 in tomorrow's press release. 721 00:39:26,440 --> 00:39:28,480 Are you sure these two are available? 722 00:39:29,240 --> 00:39:30,640 It has been confirmed, Mr. Xu. 723 00:39:40,720 --> 00:39:41,680 Then it's decided. 724 00:39:44,080 --> 00:39:45,560 Ms. Shen will be in charge of 725 00:39:45,640 --> 00:39:47,240 tomorrow's test-drive event. 726 00:39:47,800 --> 00:39:49,520 From now on, all of you 727 00:39:49,600 --> 00:39:51,480 will follow her arrangements. 728 00:39:51,560 --> 00:39:52,880 Time is of the essence. 729 00:39:52,960 --> 00:39:53,960 Go and get ready. 730 00:39:54,040 --> 00:39:55,000 Meeting adjourned. 731 00:39:56,440 --> 00:39:57,680 Get ready. 732 00:40:02,120 --> 00:40:05,040 Mr. Xu, if there's nothing else, I'll get back to work. 733 00:40:05,120 --> 00:40:05,960 Hold on. 734 00:40:06,440 --> 00:40:08,880 You were very confident in your solution. 735 00:40:09,480 --> 00:40:10,880 I can see that 736 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 you did a lot of research in your own time. 737 00:40:13,040 --> 00:40:15,280 I put more effort into things I'm interested in. 738 00:40:15,360 --> 00:40:17,160 I like to challenge my career goals. 739 00:40:21,720 --> 00:40:23,160 It's all up to you tomorrow. 740 00:40:24,840 --> 00:40:25,680 Do it right. 741 00:40:26,560 --> 00:40:27,720 Yes, Mr. Xu. 742 00:40:27,800 --> 00:40:29,160 I'll do my best. 743 00:40:40,640 --> 00:40:43,800 Hurry, we have to finish setting up before the event in the afternoon. 744 00:40:43,880 --> 00:40:45,000 -Okay. -Thank you. 745 00:40:45,080 --> 00:40:46,000 Be careful. 746 00:40:46,600 --> 00:40:47,840 Bring everything inside. 747 00:40:50,360 --> 00:40:51,320 Ruoxin. 748 00:40:51,400 --> 00:40:52,760 Why are there so many boxes? 749 00:40:52,840 --> 00:40:55,200 We have a parent-and-child theme. 750 00:40:55,280 --> 00:40:58,720 Families will be attending with their children. 751 00:40:58,800 --> 00:41:00,480 We need to provide booster car seats 752 00:41:00,560 --> 00:41:02,480 or they won't be able to drive. 753 00:41:02,560 --> 00:41:05,200 Driving without one would be a traffic violation. 754 00:41:05,280 --> 00:41:06,160 Professional. 755 00:41:06,240 --> 00:41:07,840 Here, bring it over here. 756 00:41:07,920 --> 00:41:09,360 FAMILY 5, RED TANG EV, QUANTITY 1/ NAVY BLUE 757 00:41:09,440 --> 00:41:12,720 Ruoxin, you're so meticulous. 758 00:41:12,800 --> 00:41:15,720 This customer experience is practically out of this world. 759 00:41:15,800 --> 00:41:17,360 Stop sucking up and get to work. 760 00:41:17,440 --> 00:41:18,640 Watch and learn. 761 00:41:18,720 --> 00:41:19,560 -Go. -Okay. 762 00:41:19,640 --> 00:41:20,640 Load them in. 763 00:41:22,040 --> 00:41:23,120 Be careful. 764 00:41:23,880 --> 00:41:27,000 Does a test-drive event require so many toys? 765 00:41:27,080 --> 00:41:29,840 This is like a toddler's playdate! 766 00:41:29,920 --> 00:41:31,800 -Here. -You don't understand. 767 00:41:31,880 --> 00:41:33,040 Ruoxin said 768 00:41:33,120 --> 00:41:35,200 the kids might throw tantrums at the event 769 00:41:35,280 --> 00:41:36,720 and distract the adults 770 00:41:36,800 --> 00:41:38,200 from the test-drive. 771 00:41:38,280 --> 00:41:39,960 That directly affects sales. 772 00:41:40,040 --> 00:41:42,720 By having toys ready, the kids will be kept calm. 773 00:41:42,800 --> 00:41:43,720 Hey, You Sijia. 774 00:41:43,800 --> 00:41:46,160 Why are you here instead of in the office? 775 00:41:46,240 --> 00:41:47,160 Ruoxin. 776 00:41:47,960 --> 00:41:49,800 We clearly don't have enough staff. 777 00:41:49,880 --> 00:41:51,440 We have a lot of gear. It's messy. 778 00:41:51,520 --> 00:41:53,840 Sijia volunteered to help us. 779 00:41:53,920 --> 00:41:55,040 The office is no fun. 780 00:41:55,120 --> 00:41:56,280 I can work with Ruoxin. 781 00:41:56,360 --> 00:41:58,200 It's a chance to pick up some skills. 782 00:41:58,280 --> 00:42:00,160 It's almost time. I'm going to go first. 783 00:42:00,240 --> 00:42:01,600 I'll leave this to you. 784 00:42:03,920 --> 00:42:06,520 Qi Xiao, aren't you taking the bus with us? 785 00:42:06,600 --> 00:42:08,040 You don't understand. 786 00:42:08,120 --> 00:42:10,040 This motorcycle is convenient. 787 00:42:10,120 --> 00:42:11,720 It's called experience. 788 00:42:11,800 --> 00:42:12,960 Don't be late. 789 00:42:13,040 --> 00:42:14,080 Okay. 790 00:42:15,520 --> 00:42:17,120 -I'll take this inside. -Okay. 791 00:42:18,960 --> 00:42:19,880 Hold on. 792 00:42:20,920 --> 00:42:21,880 Here. 793 00:42:24,600 --> 00:42:25,680 Buckle it tight. 794 00:42:30,160 --> 00:42:31,200 All right. 795 00:42:32,560 --> 00:42:33,600 Drive carefully. 796 00:42:35,280 --> 00:42:36,600 -Okay. -Go on. 797 00:42:40,800 --> 00:42:41,840 Bye. 798 00:42:48,080 --> 00:42:49,640 Come on, let's head out. 799 00:43:11,080 --> 00:43:12,120 Stop posing. 800 00:43:12,720 --> 00:43:13,840 Hey, you. 801 00:43:14,960 --> 00:43:16,440 How's the setup going? 802 00:43:19,560 --> 00:43:23,400 Our three new energy test-drive cars are in place. 803 00:43:23,480 --> 00:43:27,080 That's enough to allow several guests a test-drive at the same time. 804 00:43:27,160 --> 00:43:28,520 The stage is set. 805 00:43:28,600 --> 00:43:31,120 The lights, stereo, and all equipment have been checked 806 00:43:31,200 --> 00:43:33,080 and are ready for use. 807 00:43:33,160 --> 00:43:36,960 On-site security has been notified to be at the venue by 4 p.m. 808 00:43:37,040 --> 00:43:38,320 The documents and releases 809 00:43:38,400 --> 00:43:41,400 for reporters and KOLs have also been arranged. 810 00:43:41,480 --> 00:43:42,600 Not bad. 811 00:43:43,080 --> 00:43:44,160 You're making progress. 812 00:43:44,240 --> 00:43:45,200 Of course. 813 00:43:45,280 --> 00:43:46,960 I earned my reputation. 814 00:43:47,520 --> 00:43:50,000 Have you watched too many Hong Kong martial arts films? 815 00:43:50,640 --> 00:43:52,160 Hong Kong martial arts films? 816 00:43:52,240 --> 00:43:54,840 I'm saying everything is ready. 817 00:43:54,920 --> 00:43:56,680 Did you contact the farm and plantation? 818 00:43:56,760 --> 00:43:59,200 Of course. I called to remind them yesterday. 819 00:43:59,280 --> 00:44:00,640 Just a call? 820 00:44:01,440 --> 00:44:03,640 -That's right. -Farms are privately-owned. 821 00:44:03,720 --> 00:44:06,720 They're not used to providing professional service. 822 00:44:06,800 --> 00:44:08,600 You have to be there in person 823 00:44:08,680 --> 00:44:10,320 to make sure the process is clear. 824 00:44:10,400 --> 00:44:12,320 Our clients will be here soon. 825 00:44:12,400 --> 00:44:14,120 What will you do if something happens? 826 00:44:16,400 --> 00:44:17,880 Okay, I understand. I'll go now. 827 00:44:17,960 --> 00:44:19,880 Wait, I'll go with you 828 00:44:19,960 --> 00:44:21,320 and check for myself. 829 00:44:22,840 --> 00:44:25,280 Ruoxin, leave the unloading to me. 830 00:44:25,360 --> 00:44:28,240 I'm counting on you, Sijia. Make sure you keep an eye on it. 831 00:44:28,320 --> 00:44:31,120 -Don't worry. I'll do a good job. -Okay, go. 832 00:44:33,760 --> 00:44:34,920 I got it. 833 00:44:35,000 --> 00:44:35,960 It's okay. 834 00:44:42,640 --> 00:44:43,760 Come on. 835 00:46:13,120 --> 00:46:18,120 Subtitle translation by: Renee Luk 57440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.