All language subtitles for The.Rational.Life.S01E15.Episode.15.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,160 --> 00:02:39,160 You're back? 2 00:02:40,520 --> 00:02:42,320 -You're going out? -Yes. 3 00:02:42,400 --> 00:02:45,240 Ruoxin's mom got hit by a car and fell down, 4 00:02:45,320 --> 00:02:47,280 so she needs to be looked after these days. 5 00:02:47,360 --> 00:02:49,440 Ruoxin is busy and she keeps working overtime 6 00:02:49,520 --> 00:02:51,800 so she wants me to help her to look after her mom. 7 00:02:51,880 --> 00:02:52,760 I'm leaving now. 8 00:02:52,840 --> 00:02:54,360 -Let me send you off. -No need. 9 00:02:56,960 --> 00:02:58,080 Be careful! 10 00:03:07,720 --> 00:03:10,360 Hello, Ruoxin. Can you do me a favor? 11 00:03:10,920 --> 00:03:11,840 Tell me. 12 00:03:11,920 --> 00:03:15,600 Zou Cheng came home early today and he saw me leaving just now. 13 00:03:15,680 --> 00:03:18,320 I lied to him that I'm going to your house to look after your mom. 14 00:03:18,400 --> 00:03:19,960 Please don't spill the beans. 15 00:03:20,040 --> 00:03:22,320 So you called me to collude with you? 16 00:03:23,320 --> 00:03:25,520 Dear, you're the best. 17 00:03:26,280 --> 00:03:27,640 Why don't you tell him? 18 00:03:28,160 --> 00:03:30,160 Didn't Zou Cheng want a child? 19 00:03:30,240 --> 00:03:32,760 If I tell him that I found a job at a bar kitchen, 20 00:03:32,840 --> 00:03:34,520 he wouldn't be able to accept it. 21 00:03:34,600 --> 00:03:35,600 Besides, 22 00:03:35,680 --> 00:03:38,680 this job isn't stable yet, so let's see how it goes. 23 00:03:39,240 --> 00:03:40,720 Based on my years of experience, 24 00:03:40,800 --> 00:03:43,320 countless lies are needed to cover up one lie. 25 00:03:43,400 --> 00:03:45,280 Don't cause a backfire on yourself later. 26 00:03:45,360 --> 00:03:48,560 I can't take care of so much now. I'll hide it as long as I can. 27 00:03:48,640 --> 00:03:49,560 All right. 28 00:03:49,640 --> 00:03:51,600 Don't worry and just go. I won't tell anyone. 29 00:03:51,680 --> 00:03:53,240 Kisses to you. 30 00:04:23,880 --> 00:04:25,320 It smells so good. 31 00:04:26,000 --> 00:04:27,360 Ziyan, what are you cooking? 32 00:04:27,440 --> 00:04:29,080 It's pan-fried cola chicken wings. 33 00:04:29,160 --> 00:04:30,720 My husband hasn't had dinner yet. 34 00:04:30,800 --> 00:04:31,720 Ziyan, 35 00:04:32,280 --> 00:04:34,560 you're such a good wife and mom. 36 00:04:34,640 --> 00:04:37,600 I'll accept the praise of a good wife, but not the good mom. 37 00:04:37,680 --> 00:04:39,320 I'm not planning to have children. 38 00:04:39,400 --> 00:04:40,600 Let's stop talking. 39 00:04:40,680 --> 00:04:43,200 -Here, I made some for you guys too. -Thank you, Ziyan. 40 00:04:46,440 --> 00:04:47,320 Why are you here? 41 00:04:47,400 --> 00:04:48,280 You're early today. 42 00:04:48,920 --> 00:04:51,600 I heard from the boss that you've improved the food menu, 43 00:04:51,680 --> 00:04:53,200 so I wanted to try them out. 44 00:04:53,280 --> 00:04:56,160 When I just arrived, I witnessed a bunch of PDAs. 45 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 It's my signature dish, try it out. 46 00:05:00,000 --> 00:05:01,560 Bring your husband here next time. 47 00:05:01,640 --> 00:05:02,640 I'll sing him a song. 48 00:05:03,680 --> 00:05:07,520 For the sake of harmony in our bar, just forget it. 49 00:05:08,720 --> 00:05:09,680 Okay. 50 00:05:10,800 --> 00:05:12,040 Qi Xiao, 51 00:05:12,120 --> 00:05:13,840 how's the vibe at your company? 52 00:05:14,440 --> 00:05:16,600 Our company has a lot of activities. 53 00:05:16,680 --> 00:05:18,640 Everyone is hustling when we're busy. 54 00:05:19,200 --> 00:05:22,000 There's just one feeling in the company that I joined, 55 00:05:22,600 --> 00:05:23,880 lifeless. 56 00:05:26,000 --> 00:05:28,520 The company has a quiet environment. 57 00:05:29,160 --> 00:05:30,880 Isn't that good for your creation? 58 00:05:31,720 --> 00:05:33,320 Don't mention creation. 59 00:05:33,400 --> 00:05:36,800 My first task is to design a movie book cover. 60 00:05:36,880 --> 00:05:39,800 I couldn't understand the client's requests at all. 61 00:05:39,880 --> 00:05:42,960 He wants it elegant and then he wants it common. 62 00:05:43,040 --> 00:05:46,840 He wants it plain and then he wants it conspicuous. 63 00:05:46,920 --> 00:05:48,640 He was babbling for an hour. 64 00:05:48,720 --> 00:05:50,640 The more I listen, the more I don't understand. 65 00:05:50,720 --> 00:05:52,720 -So confusing. -I understand now. 66 00:05:52,800 --> 00:05:58,200 This is the client who doesn't understand anything about designing. 67 00:06:00,120 --> 00:06:01,480 Actually, in this situation, 68 00:06:01,560 --> 00:06:03,960 he doesn't even know what he wants. 69 00:06:04,040 --> 00:06:09,880 You should just give him an option and not let him speak aimlessly. 70 00:06:09,960 --> 00:06:11,720 You'll surely get confused. 71 00:06:25,040 --> 00:06:25,880 Hello? 72 00:06:28,000 --> 00:06:29,720 Mr. He, don't worry. 73 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 I'm preparing the proposal now. 74 00:06:33,560 --> 00:06:34,600 All right. 75 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 I'll do my best. 76 00:06:43,280 --> 00:06:44,760 WIFE 77 00:06:49,720 --> 00:06:50,600 Hello? 78 00:06:50,680 --> 00:06:52,720 Zou Cheng, have you received your meal? 79 00:06:53,400 --> 00:06:55,040 The takeout today is good. 80 00:06:55,120 --> 00:06:56,440 Where did you order it from? 81 00:07:00,400 --> 00:07:01,880 Why is it so noisy on your end? 82 00:07:01,960 --> 00:07:03,000 What are you doing? 83 00:07:04,640 --> 00:07:05,520 I… 84 00:07:06,160 --> 00:07:07,920 Ruoxin's mom is watching TV. 85 00:07:08,000 --> 00:07:08,880 All right. 86 00:07:08,960 --> 00:07:09,920 Take care. 87 00:07:22,000 --> 00:07:23,040 Takeout? 88 00:07:24,880 --> 00:07:26,760 He can't even differentiate my cooking. 89 00:07:26,840 --> 00:07:29,840 Those pan-fried cola chicken wings that I made before were wasted. 90 00:07:29,920 --> 00:07:31,280 What a waste of effort! 91 00:07:31,360 --> 00:07:32,360 Who are you scolding? 92 00:07:34,120 --> 00:07:35,200 Nothing. 93 00:07:38,200 --> 00:07:39,640 I heard everything. 94 00:07:39,720 --> 00:07:41,840 Why are you here and not singing outside? 95 00:07:43,040 --> 00:07:46,360 I'm having a break and I'm hungry, so I came here to eat. 96 00:07:46,440 --> 00:07:48,680 Don't let the boss deduct your performance fee. 97 00:07:48,760 --> 00:07:49,680 It's delicious. 98 00:07:53,320 --> 00:07:54,360 Tell me. 99 00:07:54,440 --> 00:07:56,360 Are all men unreliable? 100 00:07:56,440 --> 00:07:58,600 Ziyan, you've been married for so many years. 101 00:07:58,680 --> 00:08:00,440 How can you still not understand men? 102 00:08:00,520 --> 00:08:03,240 You got angry and started speaking like my girlfriend. 103 00:08:04,120 --> 00:08:04,960 Never mind. 104 00:08:07,160 --> 00:08:08,240 Let's put it this way. 105 00:08:08,320 --> 00:08:09,840 Before falling in love, 106 00:08:09,920 --> 00:08:11,560 men were like hunters. 107 00:08:11,640 --> 00:08:15,840 When they meet a woman they like, they'll put in all the passion and energy. 108 00:08:15,920 --> 00:08:18,960 But after falling in love, the woman becomes the hunter. 109 00:08:19,040 --> 00:08:20,560 The man's energy will be distracted. 110 00:08:20,640 --> 00:08:22,680 Maybe it's because of work or video games. 111 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 There could be other reasons too. 112 00:08:24,160 --> 00:08:27,760 But the woman will feel that this man has changed into another person. 113 00:08:27,840 --> 00:08:29,800 But that's actually his true colors. 114 00:08:31,520 --> 00:08:33,760 Where did you learn all this from? 115 00:08:33,840 --> 00:08:36,000 Don't let me tell your girlfriend, Xiaoman. 116 00:09:05,280 --> 00:09:08,960 Mom, I can finally sleep longer during the weekend. 117 00:09:09,040 --> 00:09:10,640 What are you doing? 118 00:09:11,160 --> 00:09:12,760 My little princess, 119 00:09:13,560 --> 00:09:15,520 it's already 7:00 a.m. 120 00:09:16,160 --> 00:09:18,000 I woke up at 5:30 a.m. 121 00:09:18,080 --> 00:09:20,840 I didn't even dare to flush the toilet. 122 00:09:20,920 --> 00:09:22,800 I'm only making breakfast now. 123 00:09:23,560 --> 00:09:24,880 What are you doing? 124 00:09:24,960 --> 00:09:28,040 Isn't there breakfast in the house? There's bread and milk in the fridge. 125 00:09:28,120 --> 00:09:30,160 I'm not used to eating those. 126 00:09:30,240 --> 00:09:32,080 I like to eat my own egg pancakes. 127 00:09:32,680 --> 00:09:34,360 Can I order a takeout for you instead? 128 00:09:35,880 --> 00:09:37,000 Takeout? 129 00:09:37,080 --> 00:09:38,680 Didn't you watch the news? 130 00:09:39,240 --> 00:09:40,640 Don't always order takeouts. 131 00:09:40,720 --> 00:09:42,760 Cook it yourself if you can. 132 00:09:43,320 --> 00:09:45,080 It feels better to eat home-cooked meals. 133 00:09:45,600 --> 00:09:47,520 You can cook whatever you want to eat. 134 00:09:47,600 --> 00:09:49,040 Let me do it, look at your hand. 135 00:09:49,120 --> 00:09:50,360 -Stop, put it down. -Hold on. 136 00:09:50,440 --> 00:09:52,800 Go brush your teeth and wash your face. 137 00:09:52,880 --> 00:09:55,000 I'll brush it later. Put it down. Let me do it. 138 00:09:55,080 --> 00:09:57,040 Commander Zhou, you tell me and I'll do it. 139 00:10:01,680 --> 00:10:02,720 Add some water. 140 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 Water? 141 00:10:10,040 --> 00:10:11,680 Just a little bit. 142 00:10:12,320 --> 00:10:13,600 It's too much. 143 00:10:13,680 --> 00:10:14,760 Add some flour. 144 00:10:15,840 --> 00:10:17,720 You're such an interesting girl. 145 00:10:18,240 --> 00:10:20,160 How many years have you been living alone? 146 00:10:20,240 --> 00:10:23,720 -Why are you still so clumsy? -Who do I blame that for? 147 00:10:23,800 --> 00:10:25,800 Who told me this when I was young? 148 00:10:25,880 --> 00:10:28,600 Other than academic results, I don't have to do any housework. 149 00:10:28,680 --> 00:10:30,680 That's why I'm worried about you. 150 00:10:30,760 --> 00:10:32,880 You should have someone who can take care of you. 151 00:10:32,960 --> 00:10:34,000 Add some onions. 152 00:10:37,920 --> 00:10:39,240 Be gentle. 153 00:10:42,560 --> 00:10:43,880 Go away, I'll do it myself. 154 00:10:44,680 --> 00:10:45,760 -Don't move. -Go away. 155 00:10:45,840 --> 00:10:48,640 You can't move your hand. I'll fry it. I know how to fry it. 156 00:10:49,320 --> 00:10:50,440 You tell me and I'll do it. 157 00:10:52,480 --> 00:10:54,680 -Don't add too much oil. -Okay. 158 00:10:58,400 --> 00:11:00,360 I know that you're worried about me. 159 00:11:00,440 --> 00:11:02,360 You want me to get married 160 00:11:02,440 --> 00:11:04,200 so that someone can take care of me. 161 00:11:04,280 --> 00:11:05,920 But have you ever thought 162 00:11:06,000 --> 00:11:08,360 about what that person and his mom would think? 163 00:11:09,320 --> 00:11:10,840 Don't you know all too well 164 00:11:11,320 --> 00:11:14,680 that in most marriages, women gave in more than men? 165 00:11:15,240 --> 00:11:17,720 When you divorced Dad, what did you say? 166 00:11:18,520 --> 00:11:20,320 Why do you keep comparing it to me? 167 00:11:20,400 --> 00:11:22,600 You should compare it with the good ones. 168 00:11:22,680 --> 00:11:24,480 Song Ziyan. 169 00:11:24,560 --> 00:11:26,800 Her husband is so good to her. 170 00:11:26,880 --> 00:11:29,960 You should bring home one who's this good. 171 00:11:30,040 --> 00:11:30,920 Mom, here. 172 00:11:31,400 --> 00:11:33,160 Taste the soy milk, it's freshly made. 173 00:11:36,520 --> 00:11:37,400 Not bad. 174 00:11:37,880 --> 00:11:39,600 One should never be greedy. 175 00:11:39,680 --> 00:11:43,360 I just hope that you can have a simple and easy love. 176 00:11:43,440 --> 00:11:45,280 I mean it, I don't mind. 177 00:11:45,360 --> 00:11:46,560 The person that you meet 178 00:11:46,640 --> 00:11:49,160 whether he's full of weaknesses or full of flaws, 179 00:11:49,240 --> 00:11:51,880 I only care whether he's good to you. 180 00:11:51,960 --> 00:11:53,760 Here, taste this, is it well-cooked? 181 00:11:55,920 --> 00:11:57,920 It's well-cooked, but it's a bit bland. 182 00:11:58,000 --> 00:11:59,440 -Add some salt. -No need to add more. 183 00:11:59,520 --> 00:12:01,280 Bland is better for your health. 184 00:12:04,520 --> 00:12:06,240 Every family has its own problem. 185 00:12:06,720 --> 00:12:08,600 You think that Song Ziyan is living well. 186 00:12:08,680 --> 00:12:10,400 That's just how it looks like outside. 187 00:12:10,480 --> 00:12:12,280 Song Ziyan has her own problem too. 188 00:12:12,840 --> 00:12:14,320 Her husband wants a child now. 189 00:12:14,800 --> 00:12:17,320 She's bothered by that, so she found herself a job. 190 00:12:23,080 --> 00:12:24,280 That's what happened? 191 00:12:24,960 --> 00:12:27,200 But if they have a child together, 192 00:12:27,880 --> 00:12:29,720 their relationship will be better. 193 00:12:29,800 --> 00:12:32,080 The concern isn't about the child now. 194 00:12:32,160 --> 00:12:35,480 That's what they've agreed to before and he doesn't want to admit that now. 195 00:12:35,560 --> 00:12:36,840 He changed just like this. 196 00:12:36,920 --> 00:12:39,600 You think I'm insured once I'm married? 197 00:12:39,680 --> 00:12:41,720 There are many variables in the future. 198 00:12:41,800 --> 00:12:44,600 Now you think it sounds bad that your daughter is not married. 199 00:12:44,680 --> 00:12:47,080 What if you say this in the future, "My daughter is divorced." 200 00:12:47,160 --> 00:12:48,680 Are you proud of that? 201 00:12:49,240 --> 00:12:50,080 Divorce? 202 00:12:51,200 --> 00:12:53,160 At least you've tried? 203 00:12:53,240 --> 00:12:54,840 Unlike now. 204 00:12:54,920 --> 00:12:58,960 The new car isn't out of the factory yet, not even on the road yet, 205 00:12:59,520 --> 00:13:01,400 but it's already scrapped in the warehouse. 206 00:13:02,400 --> 00:13:03,560 Ma'am, 207 00:13:04,120 --> 00:13:05,600 breakfast is ready. 208 00:13:05,680 --> 00:13:07,160 Please enjoy your meal. 209 00:13:07,240 --> 00:13:08,440 I'm going to get ready. 210 00:13:24,880 --> 00:13:25,960 Go sleep on the bed. 211 00:13:31,320 --> 00:13:33,440 DO YOU WANT TO SAVE YOUR CHANGES? NO. 212 00:13:49,040 --> 00:13:51,760 It's been a long time since I got up so early on a weekend. 213 00:13:53,120 --> 00:13:54,000 That's good. 214 00:13:54,080 --> 00:13:56,720 After you finish breakfast, follow me home. 215 00:13:56,800 --> 00:13:57,840 Why are we going home? 216 00:13:57,920 --> 00:13:59,280 Didn't we take everything here? 217 00:13:59,360 --> 00:14:01,200 I want to take my teaching materials. 218 00:14:01,960 --> 00:14:03,040 I really… 219 00:14:03,120 --> 00:14:05,760 I want to go back to teaching at the University for Seniors. 220 00:14:05,840 --> 00:14:08,120 I feel so bored staying idly at home. 221 00:14:08,200 --> 00:14:10,840 Teaching? Your hand hasn't recovered yet. 222 00:14:10,920 --> 00:14:12,760 Did the principal agree to let you back? 223 00:14:12,840 --> 00:14:15,920 Let me tell you, I've applied for two months' leave at your school. 224 00:14:16,000 --> 00:14:17,920 They've found an interim teacher for two months. 225 00:14:18,000 --> 00:14:20,520 What should they do if you go back suddenly? Don't go. 226 00:14:21,160 --> 00:14:22,680 My dear little girl… 227 00:14:23,560 --> 00:14:26,160 Are you controlling me now? 228 00:14:26,240 --> 00:14:28,840 Who shall I blame that for? I learned it from you. 229 00:14:30,200 --> 00:14:31,640 It's for your own good. 230 00:14:31,720 --> 00:14:33,120 Think about it. 231 00:14:33,200 --> 00:14:35,200 Can you go there in your current state? 232 00:14:35,280 --> 00:14:37,240 I'm taking you for a checkup this afternoon. 233 00:14:37,320 --> 00:14:39,240 You can ask the doctor, he will tell you. 234 00:14:40,960 --> 00:14:43,080 Don't deviate from the topic. 235 00:14:43,160 --> 00:14:44,920 To go for a checkup at your dad's hospital? 236 00:14:45,520 --> 00:14:46,920 Please don't cause me trouble. 237 00:14:51,960 --> 00:14:53,000 Hello, Mr. Xu? 238 00:14:53,760 --> 00:14:56,080 Yes, it's me who's handling it. 239 00:14:56,680 --> 00:14:59,600 The advertising company hasn't replied yet. 240 00:15:00,160 --> 00:15:01,280 I'll check on them again. 241 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 Is that so? 242 00:15:04,840 --> 00:15:07,040 I'll go to the office later. 243 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 Okay, I got it. All right. 244 00:15:14,080 --> 00:15:15,440 Is that Mr. Xu again? 245 00:15:15,520 --> 00:15:17,280 Yes, he wants me to go to the office. 246 00:15:18,240 --> 00:15:19,640 He's chasing you tightly. 247 00:15:19,720 --> 00:15:23,200 Saturday and Sunday, he still keeps you close by his side. 248 00:15:23,280 --> 00:15:25,040 Mom, what are you saying? 249 00:15:25,120 --> 00:15:27,720 Have you heard of the "Nine-Nine-Six" work system? 250 00:15:27,800 --> 00:15:31,000 We're always on standby, ready to sell ourselves to our boss. 251 00:15:31,080 --> 00:15:33,040 I'm just reminding you. 252 00:15:34,000 --> 00:15:36,120 You two are just business associates. 253 00:15:36,640 --> 00:15:38,040 It's fine to talk about work. 254 00:15:38,120 --> 00:15:39,200 Just be careful. 255 00:15:42,520 --> 00:15:43,560 Him, 256 00:15:44,600 --> 00:15:46,040 as a man, 257 00:15:46,120 --> 00:15:47,320 is quite good. 258 00:15:48,280 --> 00:15:49,760 He has power and wealth. 259 00:15:49,840 --> 00:15:52,680 I believe he will be generous to you too. 260 00:15:52,760 --> 00:15:54,840 But if you want to be with him, why? 261 00:15:55,440 --> 00:15:57,560 Want to get rid of poverty and become better off? 262 00:15:57,640 --> 00:15:59,160 You're not poor. 263 00:16:00,480 --> 00:16:04,160 If you feel bored, you guys can hang out, grab a coffee together. 264 00:16:04,640 --> 00:16:06,840 Don't put in your true feelings. 265 00:16:08,400 --> 00:16:10,360 You'll get hurt in the end. 266 00:16:11,440 --> 00:16:13,480 Mom, what are you talking about? 267 00:16:14,120 --> 00:16:15,760 My mind is clear. 268 00:16:15,840 --> 00:16:18,720 Do you think I don't know how complicated things are at work? 269 00:16:18,800 --> 00:16:21,720 The boss is always the boss. There are no other thoughts. 270 00:16:22,240 --> 00:16:23,880 Don't get defensive at me. 271 00:16:24,840 --> 00:16:28,160 This Mr. Xu, as your senior in the workplace, 272 00:16:28,720 --> 00:16:31,760 we can now assess his health management. 273 00:16:31,840 --> 00:16:34,680 In the workplace, he's been working for more than a decade. 274 00:16:34,760 --> 00:16:36,560 His health must be affected. 275 00:16:37,040 --> 00:16:40,480 High blood sugar, high cholesterol, and high blood pressure, all three. 276 00:16:40,560 --> 00:16:42,160 He can't escape from any of these. 277 00:16:42,760 --> 00:16:45,040 I'll describe him as a more selfish person today. 278 00:16:45,120 --> 00:16:47,320 Now he wants to find a capable girl 279 00:16:48,160 --> 00:16:50,120 who can serve him wholeheartedly 280 00:16:50,680 --> 00:16:51,920 for the rest of his life. 281 00:16:53,480 --> 00:16:55,080 But would that be fair for you? 282 00:16:56,880 --> 00:16:58,240 Mom, I'm done talking. 283 00:16:58,320 --> 00:17:00,240 I have to go. I'll go change my clothes. 284 00:17:02,160 --> 00:17:03,040 This is not right. 285 00:17:03,120 --> 00:17:05,240 I need to take you to the checkup later. 286 00:17:05,320 --> 00:17:07,720 I won't be able to make it. 287 00:17:07,800 --> 00:17:08,720 Don't worry. 288 00:17:08,800 --> 00:17:10,880 I'm having a hand fracture now, 289 00:17:10,960 --> 00:17:12,160 not a leg bone fracture. 290 00:17:12,240 --> 00:17:13,720 I can go by myself. 291 00:17:13,800 --> 00:17:16,680 How can I be assured of you going alone in this state? 292 00:17:16,760 --> 00:17:17,640 Of course I can't. 293 00:17:28,200 --> 00:17:29,440 Hello, Ruoxin? 294 00:17:30,520 --> 00:17:31,839 This afternoon? 295 00:17:31,920 --> 00:17:34,200 Yes, of course. I'm free. 296 00:17:36,320 --> 00:17:37,920 All right, see you later. 297 00:17:48,360 --> 00:17:49,840 -Ruoxin. -Qi Xiao. 298 00:17:49,920 --> 00:17:51,760 Mr. Xu asked me to go to the office. 299 00:17:51,840 --> 00:17:54,000 There are some issues with the test-drive event's venue. 300 00:17:54,080 --> 00:17:56,120 I need to go back to the office to discuss this. 301 00:17:56,200 --> 00:17:58,520 Accompany my mom to the hospital. Please take care of her. 302 00:18:01,000 --> 00:18:02,760 -You're not going? -That's right. 303 00:18:02,840 --> 00:18:05,720 Why are you wasting his time? 304 00:18:06,480 --> 00:18:07,960 He's a guy. 305 00:18:08,040 --> 00:18:10,920 It's inconvenient for him and me, with him being here. 306 00:18:11,480 --> 00:18:14,760 Besides, he has helped us a lot last time. 307 00:18:14,840 --> 00:18:16,760 We haven't even thanked him properly. 308 00:18:17,800 --> 00:18:18,680 Qi Xiao. 309 00:18:20,000 --> 00:18:21,920 As soon as my hand recovers, 310 00:18:22,000 --> 00:18:24,600 I'll definitely invite you to have a meal at our house. 311 00:18:24,680 --> 00:18:26,480 I'll make sure to thank you properly. 312 00:18:26,960 --> 00:18:28,120 Today, 313 00:18:28,680 --> 00:18:29,920 I don't need your help. 314 00:18:30,000 --> 00:18:32,600 Go, go. It's Saturday today. 315 00:18:32,680 --> 00:18:34,840 Go and have fun. Accompany your girlfriend. 316 00:18:35,600 --> 00:18:36,560 Ms. Zhou. 317 00:18:37,120 --> 00:18:38,720 I'm free in the afternoon. 318 00:18:38,800 --> 00:18:40,400 I don't have a girlfriend either. 319 00:18:40,480 --> 00:18:43,720 I'm Ruoxin's assistant. I'm willing to accompany you for your checkup. 320 00:18:43,800 --> 00:18:46,280 Mom, Qi Xiao is very reliable. 321 00:18:46,360 --> 00:18:48,600 When you had the accident, he accompanied you too. 322 00:18:48,680 --> 00:18:51,320 Qi Xiao, please take care of her this afternoon. 323 00:18:51,400 --> 00:18:53,320 Keep me updated on what the doctor says. 324 00:18:53,400 --> 00:18:55,600 -Yes, ma'am. -I'm leaving. 325 00:18:56,440 --> 00:18:57,480 Mom, I'm leaving. 326 00:19:10,200 --> 00:19:11,400 Ms. Zhou. 327 00:19:13,000 --> 00:19:14,920 Let me tell you. 328 00:19:15,680 --> 00:19:17,520 You're her office assistant, 329 00:19:18,200 --> 00:19:19,600 not her life assistant. 330 00:19:20,200 --> 00:19:22,360 Her personal affairs are not your concern. 331 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 Also, is she paying you for overtime? 332 00:19:25,920 --> 00:19:28,240 Ms. Zhou, I don't need overtime fees. 333 00:19:28,320 --> 00:19:30,840 Ruoxin is very good to me, she really looks after me. 334 00:19:30,920 --> 00:19:32,320 You treat me very well too. 335 00:19:32,400 --> 00:19:34,680 Besides, if you go alone for the checkup, 336 00:19:34,760 --> 00:19:37,080 Ruoxin will be worried and I'll be worried too. 337 00:19:42,760 --> 00:19:43,880 If that's so, Qi Xiao… 338 00:19:45,120 --> 00:19:46,560 I'm really sorry 339 00:19:47,120 --> 00:19:48,560 to have to bother you today. 340 00:19:48,640 --> 00:19:49,960 It's all right. 341 00:19:50,040 --> 00:19:52,440 By the way, should we add each other on WeChat? 342 00:19:52,520 --> 00:19:55,000 You can reach me easily if you need my help next time. 343 00:19:55,080 --> 00:19:56,760 Okay. My phone is there. 344 00:20:02,440 --> 00:20:03,560 I'll help you do it. 345 00:20:05,480 --> 00:20:07,000 ZHOU YILAN 346 00:20:07,640 --> 00:20:09,080 REQUEST TO ADD AS FRIEND 347 00:20:09,960 --> 00:20:10,880 It's done. 348 00:20:10,960 --> 00:20:11,880 This is me. 349 00:20:14,040 --> 00:20:15,440 Hello. 350 00:20:15,520 --> 00:20:19,480 Qi Xiao. I'm Ms. Zhou. 351 00:20:19,560 --> 00:20:20,960 Please reply if you hear this. 352 00:20:22,880 --> 00:20:25,920 Ms. Zhou, I'm Qi Xiao. 353 00:20:26,000 --> 00:20:27,520 Message received, over. 354 00:20:28,560 --> 00:20:31,880 Ms. Zhou, I'm Qi Xiao. 355 00:20:31,960 --> 00:20:33,320 Message received, over. 356 00:20:34,880 --> 00:20:37,040 This is so convenient. 357 00:20:37,120 --> 00:20:38,080 I know, right? 358 00:20:38,160 --> 00:20:40,000 Let me tell you, young man. 359 00:20:40,080 --> 00:20:42,720 You're so quick-witted. 360 00:20:44,680 --> 00:20:46,360 You're very tall too. 361 00:20:46,840 --> 00:20:48,040 Let's compare our heights. 362 00:20:53,920 --> 00:20:54,880 All right. 363 00:20:55,960 --> 00:20:57,840 Next time, when I meet someone suitable, 364 00:20:57,920 --> 00:20:59,640 I'll definitely introduce her to you. 365 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Ms. Zhou… 366 00:21:03,040 --> 00:21:04,400 Actually, you don't have to. 367 00:21:04,920 --> 00:21:05,960 I already 368 00:21:06,560 --> 00:21:07,920 have someone that I like. 369 00:21:13,320 --> 00:21:14,520 Sorry, I talked too much. 370 00:21:14,600 --> 00:21:16,000 It's okay. 371 00:21:16,080 --> 00:21:17,320 Take a seat. 372 00:21:18,880 --> 00:21:21,080 How long have you been Xinxin's assistant? 373 00:21:21,600 --> 00:21:22,680 It's been a few months. 374 00:21:22,760 --> 00:21:25,080 This is my first job after graduating. 375 00:21:25,800 --> 00:21:28,400 I'm grateful to Ruoxin for giving me this opportunity. 376 00:21:28,960 --> 00:21:32,040 Otherwise, I might not even be able to afford my rent now. 377 00:21:32,120 --> 00:21:35,000 Yes, it's really difficult to find a job these days. 378 00:21:35,080 --> 00:21:36,760 One step at a time, don't worry. 379 00:21:38,320 --> 00:21:41,640 But is this company really this busy? 380 00:21:42,280 --> 00:21:45,960 You still need to work overtime every Saturday and Sunday? 381 00:21:47,560 --> 00:21:48,600 It's like this, Ms. Zhou. 382 00:21:48,680 --> 00:21:50,520 We're currently in the New Energy Department, 383 00:21:50,600 --> 00:21:52,000 a newly established department. 384 00:21:52,080 --> 00:21:56,400 We're launching a new product now, so we're busier. 385 00:21:58,000 --> 00:21:59,240 Moreover… 386 00:21:59,800 --> 00:22:03,720 Mr. Xu really trusts Ruoxin, he relies on her for everything. 387 00:22:04,360 --> 00:22:07,320 This Mr. Xu, what's his background? 388 00:22:07,400 --> 00:22:09,280 Is he a friendly person? 389 00:22:10,360 --> 00:22:12,600 He was transferred from the headquarters. 390 00:22:12,680 --> 00:22:16,400 He's the youngest Senior Partner of our company. 391 00:22:16,480 --> 00:22:18,480 When he first arrived, he didn't have anyone around. 392 00:22:18,560 --> 00:22:20,720 Then, he noticed Ruoxin. 393 00:22:20,800 --> 00:22:22,800 But other than work, 394 00:22:23,360 --> 00:22:26,640 he also took Ruoxin to many private social occasions. 395 00:22:27,360 --> 00:22:30,640 Some art exhibitions and cocktail parties. 396 00:22:31,520 --> 00:22:33,280 He also took Ruoxin to look at some houses. 397 00:22:35,160 --> 00:22:36,040 What? 398 00:22:37,000 --> 00:22:38,480 They even looked at houses? 399 00:22:39,040 --> 00:22:42,800 He said that he wants to buy a house, so he asked Ruoxin for some advice. 400 00:22:48,960 --> 00:22:51,160 But what he did as a manager 401 00:22:52,960 --> 00:22:54,720 -isn't appropriate. -I know, right? 402 00:22:54,800 --> 00:22:57,360 -You also think it's inappropriate? -It's inappropriate. 403 00:22:58,040 --> 00:23:01,160 But now, this kind of situation has gotten lesser. 404 00:23:01,240 --> 00:23:04,960 I think Ruoxin must've told Mr. Xu very clearly. 405 00:23:06,960 --> 00:23:10,520 Then Mr. Xu must be playing the cat and mouse game. 406 00:23:11,360 --> 00:23:13,600 It doesn't matter what the mouse thinks, 407 00:23:13,680 --> 00:23:16,000 what matters is how the cat thinks. 408 00:23:16,720 --> 00:23:18,720 Ms. Zhou, you don't like Mr. Xu? 409 00:23:18,800 --> 00:23:19,760 No. 410 00:23:20,400 --> 00:23:21,800 How could I? 411 00:23:22,360 --> 00:23:24,800 What's my right to dislike your boss? 412 00:23:26,080 --> 00:23:30,120 But in the future, if Mr. Xu did something 413 00:23:30,200 --> 00:23:31,760 unusual to Xinxin again, 414 00:23:32,960 --> 00:23:35,120 you might as well let me know. 415 00:23:35,200 --> 00:23:37,880 Anyway, we have each other's contact on WeChat now. 416 00:23:37,960 --> 00:23:39,200 Sure, no problem. 417 00:23:39,280 --> 00:23:40,160 Ms. Zhou, 418 00:23:40,240 --> 00:23:43,120 I'll inform you immediately if there's something new. 419 00:23:43,200 --> 00:23:45,000 All right. Thank you. 420 00:23:45,640 --> 00:23:46,840 That's right. 421 00:23:46,920 --> 00:23:48,520 Why don't you 422 00:23:48,600 --> 00:23:50,760 have a simple meal here? 423 00:23:50,840 --> 00:23:51,920 That's good. 424 00:23:52,000 --> 00:23:55,760 But my hand hasn't fully recovered yet, I can't perform my best. 425 00:23:56,280 --> 00:23:58,280 Don't worry, just take a rest. 426 00:23:58,360 --> 00:23:59,800 Leave it to me. 427 00:24:01,720 --> 00:24:03,160 Let me take a look. 428 00:24:05,880 --> 00:24:07,720 I'll just cook something, Ms. Zhou. 429 00:24:21,520 --> 00:24:22,920 You're starting to work again? 430 00:24:26,240 --> 00:24:27,440 Why is it still this? 431 00:24:27,520 --> 00:24:29,200 How long are you going to edit this? 432 00:24:31,680 --> 00:24:32,640 Look here. 433 00:24:33,120 --> 00:24:34,320 DRAFTS 434 00:24:36,080 --> 00:24:37,640 What are they? Seems interesting. 435 00:24:38,160 --> 00:24:40,200 The first draft to the tenth draft. 436 00:24:41,200 --> 00:24:42,720 What are the last ones? 437 00:24:42,800 --> 00:24:44,880 "I'll be a loser if I edit again." 438 00:24:45,480 --> 00:24:48,320 "I'm not human if I edit it again." 439 00:24:48,400 --> 00:24:53,000 "Dad, you can edit however you want." 440 00:24:54,000 --> 00:24:55,640 Su Yang, you're a genius. 441 00:24:55,720 --> 00:24:57,600 You're growing at a rapid speed. 442 00:24:58,600 --> 00:25:01,960 Do you know what the client said when I handed in my draft this morning? 443 00:25:02,040 --> 00:25:03,440 What did he say? 444 00:25:03,520 --> 00:25:05,880 He said it looked like the first draft was the best. 445 00:25:05,960 --> 00:25:08,880 -He wants me to edit it again. -As expected, 446 00:25:09,360 --> 00:25:10,800 society's brutal beating. 447 00:25:17,760 --> 00:25:19,400 What did you do the whole day? 448 00:25:20,160 --> 00:25:21,760 Why do you look coquettish? 449 00:25:24,520 --> 00:25:26,520 I do? I don't, right? 450 00:25:27,520 --> 00:25:31,280 I accompanied Ruoxin's mom to the hospital for a checkup. 451 00:25:31,360 --> 00:25:32,640 You're good at this. 452 00:25:32,720 --> 00:25:34,760 You're pleasing the mother-in-law. 453 00:25:34,840 --> 00:25:37,920 How was it? Did you leave a good impression? 454 00:25:38,000 --> 00:25:39,120 Of course I did. 455 00:25:39,640 --> 00:25:40,880 Did you forget my nickname? 456 00:25:41,440 --> 00:25:43,120 "Aunt and mom killer." 457 00:25:43,200 --> 00:25:46,680 I'm very good at coaxing mothers. I've never failed. 458 00:25:47,240 --> 00:25:48,840 It seems like there's a lot of hope. 459 00:25:49,400 --> 00:25:50,400 I think 460 00:25:50,880 --> 00:25:52,840 Ruoxin's mom's impression of me 461 00:25:53,440 --> 00:25:54,880 should be very good. 462 00:25:57,320 --> 00:25:58,520 Extremely good. 463 00:25:59,960 --> 00:26:00,960 Perfect. 464 00:26:04,880 --> 00:26:05,720 Mom. 465 00:26:05,800 --> 00:26:07,360 -I'm back. -You're back? 466 00:26:08,640 --> 00:26:12,120 Qi Xiao told me that the doctor said you're recovering well, is it? 467 00:26:12,200 --> 00:26:13,880 You can remove the bandages next week. 468 00:26:13,960 --> 00:26:16,800 It's you who took very good care of me. 469 00:26:18,080 --> 00:26:19,360 Be honest with me. 470 00:26:19,840 --> 00:26:23,000 What do you think about Qi Xiao? 471 00:26:23,080 --> 00:26:24,080 Quite good. 472 00:26:24,600 --> 00:26:26,040 He is very mature. 473 00:26:26,680 --> 00:26:29,600 He's humble and responsible too. 474 00:26:30,160 --> 00:26:33,360 Not like those guys in their twenties who are reckless. 475 00:26:35,080 --> 00:26:37,200 He also looks handsome. 476 00:26:37,760 --> 00:26:40,840 Although it's not the era of speaking with good looks nowadays, 477 00:26:41,360 --> 00:26:43,480 appearance is still very important. 478 00:26:44,200 --> 00:26:45,680 What's more important 479 00:26:47,000 --> 00:26:48,680 is that he's from Shanghai. 480 00:26:48,760 --> 00:26:50,680 I like this guy. 481 00:26:51,200 --> 00:26:52,960 Mom, what do you want to do? 482 00:26:53,560 --> 00:26:55,360 I want to introduce him to a girlfriend. 483 00:26:56,120 --> 00:26:58,680 I want to introduce Mr. Wang's daughter to him. 484 00:26:59,560 --> 00:27:01,560 How old is Mr. Wang's daughter? 485 00:27:02,280 --> 00:27:04,080 She's in the third year of university. 486 00:27:04,160 --> 00:27:05,240 She's a grown lady now. 487 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 The third year of university? 488 00:27:06,680 --> 00:27:09,240 When I was a high schooler, she was still in kindergarten. 489 00:27:09,800 --> 00:27:11,560 Why? Are you afraid? 490 00:27:12,120 --> 00:27:13,640 You have a feeling of crisis? 491 00:27:13,720 --> 00:27:15,960 I told you before not to be stubborn. 492 00:27:16,040 --> 00:27:17,600 Time and tide wait for no man. 493 00:27:19,000 --> 00:27:22,200 The young girls are coming out one by one now. 494 00:27:23,200 --> 00:27:24,480 But… 495 00:27:25,120 --> 00:27:27,240 -It's just that… -What is it? 496 00:27:27,320 --> 00:27:31,200 Qi Xiao said that he has someone he likes, but he hasn't confessed yet. 497 00:27:37,720 --> 00:27:38,800 Who is that girl? 498 00:27:41,920 --> 00:27:43,120 Why trouble yourself then? 499 00:27:43,200 --> 00:27:45,680 He already has someone he likes, you're still introducing him. 500 00:27:45,760 --> 00:27:46,920 So what? 501 00:27:47,960 --> 00:27:49,840 They're not living together. 502 00:27:49,920 --> 00:27:51,160 Besides, 503 00:27:51,240 --> 00:27:53,040 if we introduce him to more people, 504 00:27:53,120 --> 00:27:55,480 then they can have fair play, right? 505 00:27:59,800 --> 00:28:01,480 Aren't you his manager? 506 00:28:01,560 --> 00:28:02,800 You can introduce her to him. 507 00:28:02,880 --> 00:28:05,040 Tell him that Mr. Wang's daughter is very good. 508 00:28:05,120 --> 00:28:07,400 She studies finance and she can draw. 509 00:28:07,920 --> 00:28:09,560 The age difference is two years. 510 00:28:10,280 --> 00:28:11,600 They're such a good match. 511 00:28:11,680 --> 00:28:13,160 How are they a good match? 512 00:28:13,240 --> 00:28:14,520 I'm not going to do it. 513 00:28:25,480 --> 00:28:27,640 I hope Ruoxin's mom 514 00:28:28,560 --> 00:28:32,600 can praise me in front of her. 515 00:28:35,040 --> 00:28:36,200 Yes. 516 00:28:36,680 --> 00:28:40,080 Hopefully, Ruoxin gets excited and devotes herself to you. 517 00:28:43,440 --> 00:28:45,360 That's also possible. 518 00:28:51,640 --> 00:28:53,600 Su Yang! It worked! 519 00:28:53,680 --> 00:28:56,320 Ruoxin's mom said that she has a good impression of me. 520 00:28:56,400 --> 00:28:57,760 She praised me like I'm a flower! 521 00:28:57,840 --> 00:29:00,640 -Flower. -Congratulations, buddy. 522 00:29:21,320 --> 00:29:22,600 Hello, Zou Cheng? 523 00:29:22,680 --> 00:29:24,920 -You've arrived home? -No. 524 00:29:25,000 --> 00:29:27,400 I'm letting you know, I'm meeting a client tonight. 525 00:29:27,480 --> 00:29:28,560 I'll be back late. 526 00:29:28,640 --> 00:29:31,600 -All right. -You're not home? 527 00:29:33,200 --> 00:29:34,160 Me? 528 00:29:34,240 --> 00:29:35,920 I'm at Ruoxin's house with her mom. 529 00:29:36,480 --> 00:29:38,000 Ruoxin is working overtime today. 530 00:29:38,080 --> 00:29:40,640 All right, I'm hanging up. 531 00:29:43,240 --> 00:29:47,080 How can he be so petty? Being angry for so long. 532 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 Ziyan, it's a weekend night. There are many customers. 533 00:29:56,120 --> 00:29:58,480 -Let's hurry up and serve faster. -Coming! 534 00:29:58,560 --> 00:30:01,600 I'm finally experiencing the weekend passion of the citizens. 535 00:30:01,680 --> 00:30:03,880 Many loyal customers are coming for the new menu. 536 00:30:03,960 --> 00:30:05,240 It's full of good reviews! 537 00:30:11,800 --> 00:30:13,440 Hi, may I know for how many people? 538 00:30:13,520 --> 00:30:15,880 -I have a reservation, I'm Mr. Zou. -Hello, Mr. Zou. 539 00:30:15,960 --> 00:30:17,840 -This way, please. -Okay. Here, Mr. Wang. 540 00:30:24,800 --> 00:30:26,560 -Here. -Okay. 541 00:30:33,600 --> 00:30:35,720 Mr. Wang, this place is quite good, isn't it? 542 00:30:36,280 --> 00:30:37,240 Yes, it's quite good. 543 00:30:38,200 --> 00:30:40,360 How did you find out about this place? 544 00:30:40,920 --> 00:30:42,760 I came here with my wife before. 545 00:30:43,280 --> 00:30:46,200 I saw that you're quite sophisticated, I figured you'd like it. 546 00:30:55,040 --> 00:30:57,120 Ziyan, your cooking skill is so good. 547 00:30:57,200 --> 00:30:58,800 I don't believe you've never learned it. 548 00:30:58,880 --> 00:31:00,640 I've never learned it professionally. 549 00:31:00,720 --> 00:31:03,480 But being married for so many years, this is what I've been doing. 550 00:31:03,560 --> 00:31:04,960 I guess I found out about it in my own way. 551 00:31:09,600 --> 00:31:12,760 Mr. Qin, I think Leizi is too busy. I'll help him serve a dish. 552 00:31:12,840 --> 00:31:14,080 Sure. 553 00:31:17,400 --> 00:31:19,400 Here's the drink you ordered. 554 00:31:22,840 --> 00:31:24,000 You're right. 555 00:31:24,080 --> 00:31:27,520 A woman should stay at home and look after the family. 556 00:31:27,600 --> 00:31:28,800 That's quite good. 557 00:31:32,440 --> 00:31:34,160 Hello, let me serve your food. 558 00:31:51,640 --> 00:31:53,600 Excuse me. Please enjoy your meal. 559 00:32:03,880 --> 00:32:06,240 Mr. Zou? 560 00:32:07,880 --> 00:32:09,920 What happened? Your ex-girlfriend? 561 00:33:02,080 --> 00:33:02,920 Song Ziyan. 562 00:33:05,160 --> 00:33:06,800 You have nothing to explain to me? 563 00:33:14,200 --> 00:33:15,480 What's wrong? 564 00:33:15,560 --> 00:33:16,600 "What's wrong?" 565 00:33:18,440 --> 00:33:21,000 Aren't you looking after Ruoxin's mom? 566 00:33:21,080 --> 00:33:22,400 Why are you at the bar? 567 00:33:23,080 --> 00:33:26,040 I couldn't find a chance to tell you. 568 00:33:26,120 --> 00:33:27,960 That's my new job. 569 00:33:28,040 --> 00:33:31,080 The kitchen assistant has resigned. I coincidentally got that job. 570 00:33:32,960 --> 00:33:34,640 You found such a nice job. 571 00:33:34,720 --> 00:33:36,400 Work as a helper at a bar, serving dishes. 572 00:33:36,480 --> 00:33:38,320 What's wrong with serving dishes? 573 00:33:38,400 --> 00:33:40,640 Didn't I serve dishes for you at home too? 574 00:33:40,720 --> 00:33:41,880 How's that the same? 575 00:33:41,960 --> 00:33:44,240 You serve dishes at home, a woman taking care of her family. 576 00:33:44,320 --> 00:33:46,520 You serve dishes at the bar, that's serving others. 577 00:33:46,600 --> 00:33:49,760 I ignored you for two days, I thought you'd stop finding a job. 578 00:33:49,840 --> 00:33:52,040 I can't believe you're serving dishes. 579 00:33:52,120 --> 00:33:53,640 What's wrong with serving dishes? 580 00:33:54,520 --> 00:33:56,760 Do you find my job embarrassing now? 581 00:33:57,680 --> 00:34:00,040 You think my job is inferior to others? 582 00:34:00,120 --> 00:34:02,880 Zou Cheng, I've been cooking for you at home. 583 00:34:02,960 --> 00:34:05,400 You've never complimented me! 584 00:34:05,920 --> 00:34:07,880 But now that I'm cooking for others, 585 00:34:08,400 --> 00:34:10,000 as long as I put effort, 586 00:34:10,080 --> 00:34:13,040 I can get compliments from clients and the boss! 587 00:34:13,120 --> 00:34:15,040 I'm willing to serve dishes at the bar. 588 00:34:15,520 --> 00:34:18,679 I feel happier to serve dishes at the bar than to serve you at home! 589 00:34:18,760 --> 00:34:20,400 I'm leaving the house now. 590 00:34:20,480 --> 00:34:21,679 I want you to see 591 00:34:21,760 --> 00:34:23,719 that I, Song Ziyan, 592 00:34:23,800 --> 00:34:25,560 have a social value. 593 00:34:25,639 --> 00:34:27,520 Your social value is to serve dishes? 594 00:34:28,040 --> 00:34:31,199 All right, how much is your social value paying you each month? 595 00:34:31,280 --> 00:34:32,960 2,000 yuan? 3,000 yuan or 4,000 yuan? 596 00:34:33,040 --> 00:34:35,080 Song Ziyan, you want to walk out the door, 597 00:34:35,159 --> 00:34:38,120 you want equality and respect, you don't want to be just my wife. 598 00:34:38,199 --> 00:34:42,280 Good, from today onwards, we'll pay off our house loan together. 599 00:34:42,360 --> 00:34:43,960 You'll pay half and I'll pay half. 600 00:34:44,040 --> 00:34:45,600 Is that enough equality and respect 601 00:34:45,679 --> 00:34:47,480 to prove that you're an independent woman? 602 00:34:47,560 --> 00:34:48,719 You… 603 00:34:49,600 --> 00:34:50,560 All right. 604 00:34:50,639 --> 00:34:51,639 This house… 605 00:34:51,719 --> 00:34:53,679 I won't stay in this house anymore, okay? 606 00:35:54,320 --> 00:35:57,480 -Hello. -Hello, Ruoxin. 607 00:36:02,680 --> 00:36:03,960 Come over to my house. 608 00:36:04,480 --> 00:36:06,920 Take a proper cab, don't take a black cab. 609 00:36:07,000 --> 00:36:08,280 Don't wander alone. 610 00:36:08,760 --> 00:36:10,840 -Come here now, I'll wait for you. -Okay. 611 00:36:49,000 --> 00:36:50,880 My mom is here. 612 00:36:50,960 --> 00:36:53,760 -Zou Cheng is too much! -I know. 613 00:37:09,840 --> 00:37:10,760 Here. 614 00:37:10,840 --> 00:37:12,800 Eat something. Get up. 615 00:37:12,880 --> 00:37:14,720 -I don't want to eat. -Have a bite. 616 00:37:14,800 --> 00:37:16,560 I don't want to eat. 617 00:37:21,240 --> 00:37:23,360 I was quite happy today. 618 00:37:24,080 --> 00:37:25,800 There were many customers at the bar. 619 00:37:25,880 --> 00:37:28,120 Everyone was praising the new menu. 620 00:37:28,600 --> 00:37:31,520 Who knows Zou Cheng took his client there? 621 00:37:32,080 --> 00:37:34,760 When I served the dishes, he caught me on the spot. 622 00:37:35,400 --> 00:37:37,200 I'm so unlucky. 623 00:37:37,800 --> 00:37:39,480 It's all right to let him know. 624 00:37:39,560 --> 00:37:41,480 It's better than lying to him, how tiring. 625 00:37:41,560 --> 00:37:42,680 That's right. 626 00:37:42,760 --> 00:37:45,840 You don't know how bad the words Zou Cheng said earlier. 627 00:37:47,120 --> 00:37:49,360 He even mistook my cooking as a takeout. 628 00:37:49,440 --> 00:37:52,760 Yet he still tells me to just stay at home. 629 00:37:52,840 --> 00:37:53,960 No way! 630 00:37:54,040 --> 00:37:55,960 All right, let me tell you. 631 00:37:56,480 --> 00:37:57,840 Everyone changes eventually. 632 00:37:58,440 --> 00:38:00,520 Changes don't necessarily mean bad. 633 00:38:01,000 --> 00:38:03,480 For instance, we like shopping. 634 00:38:03,560 --> 00:38:04,560 When we were younger, 635 00:38:04,640 --> 00:38:07,480 didn't we like fashionable and hourglass figure clothes? 636 00:38:07,560 --> 00:38:09,000 Slowly, we started to like 637 00:38:09,080 --> 00:38:10,680 elegant and classy designs. 638 00:38:11,240 --> 00:38:13,080 It could be that our taste has changed. 639 00:38:13,160 --> 00:38:14,560 Another way of putting this 640 00:38:14,640 --> 00:38:16,640 is we're getting to know ourselves better. 641 00:38:17,160 --> 00:38:18,720 You're the same too. 642 00:38:18,800 --> 00:38:22,200 Actually, you want to find a job that can prove your worth 643 00:38:22,280 --> 00:38:23,840 and find joy in it. 644 00:38:23,920 --> 00:38:26,960 But you keep telling yourself that your husband has changed, 645 00:38:27,040 --> 00:38:28,560 so you need to find a job. 646 00:38:28,640 --> 00:38:29,600 Why? 647 00:38:31,720 --> 00:38:32,680 Ruoxin. 648 00:38:34,000 --> 00:38:36,680 I feel so useless now. 649 00:38:36,760 --> 00:38:39,880 You didn't hear what Zou Cheng said to me earlier. 650 00:38:39,960 --> 00:38:40,880 He said that 651 00:38:41,920 --> 00:38:45,280 if I want to prove that I'm more than just his wife, 652 00:38:46,360 --> 00:38:48,560 then I should bear half of the family expenses. 653 00:38:50,920 --> 00:38:52,800 Yes. He's right to say that. 654 00:38:54,760 --> 00:38:56,440 But you know what? 655 00:38:57,280 --> 00:39:02,520 I don't even have the ability to say yes. 656 00:39:02,600 --> 00:39:04,080 It's all right. 657 00:39:08,840 --> 00:39:10,160 Ruoxin, 658 00:39:11,080 --> 00:39:12,080 tell me. 659 00:39:14,560 --> 00:39:16,920 If I didn't get married, 660 00:39:18,120 --> 00:39:22,000 didn't think that Zou Cheng is reliable, and resigned recklessly, 661 00:39:24,120 --> 00:39:25,920 who would I be now? 662 00:39:26,000 --> 00:39:27,680 Would I be like you, 663 00:39:28,480 --> 00:39:31,600 working as a manager or director? 664 00:39:33,520 --> 00:39:38,600 In that case, I'll throw money to his face 665 00:39:38,680 --> 00:39:40,560 and tell him to get lost! 666 00:39:41,120 --> 00:39:42,160 It's all right. 667 00:39:42,240 --> 00:39:43,560 Isn't it just an argument? 668 00:39:43,640 --> 00:39:45,200 Who'd be nice while arguing? 669 00:39:45,760 --> 00:39:47,600 Of course it sounds bad, right? 670 00:39:47,680 --> 00:39:50,680 -Zou Cheng certainly didn't mean that. -He didn't mean that. 671 00:39:50,760 --> 00:39:53,440 But he's just telling the truth while arguing. 672 00:39:57,040 --> 00:39:59,080 I feel so wronged. 673 00:39:59,160 --> 00:40:00,520 It's all right. 674 00:40:00,600 --> 00:40:01,560 Stop crying. 675 00:40:01,640 --> 00:40:03,680 You didn't eat. You should eat something. 676 00:40:03,760 --> 00:40:07,680 I'm not eating. I'm on a diet. 677 00:40:07,760 --> 00:40:09,720 Why are you still on a diet? 678 00:40:12,880 --> 00:40:14,080 It's all right. 679 00:40:20,400 --> 00:40:22,680 -Ms. Zhou, I'm… -Zou Cheng. 680 00:40:23,560 --> 00:40:25,480 -You still remember me? -I do. 681 00:40:26,520 --> 00:40:29,720 I've been a class teacher for many years. I can remember everyone clearly. 682 00:40:30,320 --> 00:40:31,880 When you got married to Ziyan, 683 00:40:31,960 --> 00:40:35,160 Ruoxin and I were sitting at the table beside the main table. 684 00:40:36,600 --> 00:40:37,720 Do you still remember? 685 00:40:39,760 --> 00:40:40,720 I do. 686 00:40:40,800 --> 00:40:41,800 Come on in. 687 00:40:48,440 --> 00:40:49,280 Please come in. 688 00:41:01,880 --> 00:41:03,080 Zou Cheng. 689 00:41:03,160 --> 00:41:06,640 Ziyan is a close friend who grew up with Ruoxin. 690 00:41:07,120 --> 00:41:09,000 I've been telling Ruoxin that, 691 00:41:09,680 --> 00:41:11,920 "Ziyan has such a good husband, 692 00:41:12,480 --> 00:41:15,800 her life is one hundred times better than yours." 693 00:41:16,320 --> 00:41:18,680 I still remember clearly 694 00:41:18,760 --> 00:41:20,960 everything you said at the wedding. 695 00:41:21,640 --> 00:41:25,280 You said that as long Ziyan is happy, you're happy. 696 00:41:25,360 --> 00:41:29,120 Everything that Ziyan wants is what you want too. 697 00:41:29,960 --> 00:41:30,840 Am I correct? 698 00:41:31,960 --> 00:41:33,640 Ms. Zhou, you have such a good memory. 699 00:41:33,720 --> 00:41:35,600 It's not my memory that's good. 700 00:41:35,680 --> 00:41:37,520 It's you, 701 00:41:37,600 --> 00:41:42,160 after living as a couple, who has forgotten what you said. 702 00:41:43,800 --> 00:41:45,400 You're a good man. 703 00:41:47,360 --> 00:41:48,680 But Ziyan… 704 00:41:48,760 --> 00:41:54,120 She was held carefully in the palm of the hands by her parents. 705 00:41:54,200 --> 00:41:57,400 She was adored by her parents. 706 00:41:57,880 --> 00:41:59,840 That's how she grew up. 707 00:42:01,000 --> 00:42:03,560 She might be a bit stubborn. 708 00:42:03,640 --> 00:42:06,920 You're a man, you should be more generous. 709 00:42:07,000 --> 00:42:09,880 Be more tolerant when there's something. 710 00:42:10,360 --> 00:42:11,880 Whatever it is, 711 00:42:11,960 --> 00:42:14,280 you two should discuss it together. 712 00:42:14,800 --> 00:42:15,760 Do you agree? 713 00:42:19,680 --> 00:42:20,960 Ms. Zhou, you're right. 714 00:42:22,840 --> 00:42:23,920 I'll remember it. 715 00:42:26,400 --> 00:42:27,520 Then I'll… 716 00:42:29,440 --> 00:42:30,600 Xinxin. 717 00:42:30,680 --> 00:42:32,200 Please ask Ziyan to come out. 718 00:42:41,640 --> 00:42:44,200 Ziyan, Zou Cheng is here to pick you up. 719 00:42:45,960 --> 00:42:46,960 Go home with him. 720 00:42:47,520 --> 00:42:50,520 Your parents aren't feeling well, don't make them worry. 721 00:42:52,480 --> 00:42:53,600 Zou Cheng. 722 00:42:58,280 --> 00:43:00,560 Honey, my attitude was bad yesterday. 723 00:43:00,640 --> 00:43:02,720 Can you not be angry anymore? Please forgive me. 724 00:43:02,800 --> 00:43:03,880 Let's go home. 725 00:43:12,320 --> 00:43:13,720 Ms. Zhou, I'm leaving now. 726 00:43:30,600 --> 00:43:31,440 Mom, 727 00:43:32,000 --> 00:43:33,280 did we wake you up yesterday? 728 00:43:34,040 --> 00:43:35,840 You two have been talking for a night. 729 00:43:36,360 --> 00:43:38,320 I've been sitting here the whole night. 730 00:43:38,400 --> 00:43:40,720 Everyone has their difficulties. 731 00:43:40,800 --> 00:43:43,840 All family matters are chicken feathers when it drops on the floor. 732 00:43:43,920 --> 00:43:46,400 Then why are you rushing me to the chicken feather pile? 733 00:43:46,480 --> 00:43:48,960 I wish I could make a feather duster bundle 734 00:43:49,040 --> 00:43:50,040 and beat you now. 735 00:43:50,120 --> 00:43:52,120 Be careful with your hand, Commander Zhou. 736 00:43:52,200 --> 00:43:54,720 Once your hand has recovered, we'll pick a day. 737 00:43:54,800 --> 00:43:56,080 Do you want to take a rest? 738 00:45:26,440 --> 00:45:31,440 Subtitle translation by: Shin Hui Loo 53296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.