All language subtitles for The.Braid.2023.MULTi.FRENCH.1080p.WEB.x264-NBDY_Subtitles01.FRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,370 --> 00:01:00,660 LA TRESSE 2 00:01:10,540 --> 00:01:14,950 {\an8}NIYAMATABAD, NORD DE L'INDE 3 00:02:27,500 --> 00:02:29,540 Allez, allez, allez ! 4 00:02:29,620 --> 00:02:31,250 Fais attention ! 5 00:03:02,950 --> 00:03:06,910 Reviens avant la prière du soir. On doit faire une offrande. 6 00:04:00,580 --> 00:04:03,580 Invite aussi la voisine. 7 00:04:03,660 --> 00:04:04,410 Oui, oui. 8 00:04:04,500 --> 00:04:06,000 Venez demain. 9 00:04:07,500 --> 00:04:09,830 Et soyez à l'heure. 10 00:04:28,040 --> 00:04:30,910 C'était difficile pour moi aussi, au début. 11 00:04:31,080 --> 00:04:33,040 Avec le temps, tu t'habitueras. 12 00:05:08,830 --> 00:05:10,870 C'était dur, aujourd'hui. 13 00:05:35,620 --> 00:05:38,120 Les fermiers t'ont payée ? 14 00:05:38,200 --> 00:05:39,200 Non. 15 00:05:39,290 --> 00:05:41,750 Ils ne me donnent plus rien depuis des mois. 16 00:05:41,830 --> 00:05:43,580 Je n'irai plus là-bas. 17 00:05:45,700 --> 00:05:48,370 Tu dois y retourner. 18 00:05:48,540 --> 00:05:49,910 Rien n'est à nous, ici. 19 00:05:50,750 --> 00:05:52,540 Ils pourraient venir et tout brûler. 20 00:05:52,620 --> 00:05:54,910 Tu te souviens de ce qu'ils ont fait à Raùl ? 21 00:05:55,000 --> 00:05:57,910 Les mains et les pieds coupés... 22 00:06:01,450 --> 00:06:02,950 Ma petite fille, 23 00:06:03,040 --> 00:06:05,250 tu te souviens de l'histoire que je te racontais ? 24 00:06:05,330 --> 00:06:08,620 Quand mon père m'a appris à attraper les rats. 25 00:06:09,620 --> 00:06:13,750 J'avais ton âge, la première fois qu'il m'a emmené avec lui. 26 00:06:13,830 --> 00:06:17,250 J'ai vu un rat aussi gros que ça. 27 00:06:17,330 --> 00:06:19,120 Plus gros que mes propres mains. 28 00:06:19,290 --> 00:06:22,080 Le rat n'était pas grand, tes mains étaient petites. 29 00:06:22,250 --> 00:06:25,660 Je te dis que le rat était très grand. 30 00:06:25,750 --> 00:06:29,200 Il m'a mordu quatre fois. 31 00:06:30,620 --> 00:06:33,330 Mais malgré ça, je l'ai attrapé d'un coup. 32 00:06:41,410 --> 00:06:44,410 Je ne veux pas qu'elle fasse comme moi. 33 00:06:44,500 --> 00:06:46,830 Il faut qu'elle aille à l'école. 34 00:06:46,910 --> 00:06:49,870 Les Intouchables ne vont pas à l'école, tu le sais. 35 00:06:49,950 --> 00:06:51,750 Va parler au brahmane. 36 00:06:51,830 --> 00:06:53,370 Pour quoi faire ? 37 00:06:53,540 --> 00:06:56,540 Même si elle sait lire et écrire, personne ne lui donnera du travail. 38 00:07:15,830 --> 00:07:17,790 Donne-lui ça. 39 00:07:17,870 --> 00:07:21,080 Il changera peut-être d'avis. 40 00:07:21,910 --> 00:07:24,450 C'est l'argent pour ta radio. 41 00:07:25,660 --> 00:07:29,200 Tu as entendu le docteur, tu dois la faire. 42 00:07:29,290 --> 00:07:31,290 Tu tousses trop. 43 00:07:31,370 --> 00:07:33,410 Donne-lui. 44 00:07:55,660 --> 00:07:57,450 Je m'incline devant vous, brahmane. 45 00:08:02,500 --> 00:08:04,080 Voilà de l'argent... 46 00:08:05,000 --> 00:08:06,120 Tiens. 47 00:08:07,370 --> 00:08:08,910 Dépêche-toi. 48 00:08:18,620 --> 00:08:19,750 Maman... 49 00:08:19,830 --> 00:08:22,160 Je peux rester avec toi ? 50 00:08:22,250 --> 00:08:23,620 Non. 51 00:08:23,700 --> 00:08:28,160 Tu vas apprendre à lire et à écrire, comme les brahmanes et les fermiers. 52 00:08:29,540 --> 00:08:31,330 Ton kalatika... 53 00:08:41,580 --> 00:08:43,870 Joins tes mains et répète après moi. 54 00:08:43,950 --> 00:08:46,580 Je m'incline devant le seul seigneur de tous les mondes, 55 00:08:46,660 --> 00:08:48,910 Vishnu d'apparence paisible, 56 00:08:49,000 --> 00:08:51,450 couché sur un serpent, 57 00:08:51,540 --> 00:08:53,790 un lotus au nombril. 58 00:09:07,370 --> 00:09:10,830 Écoute bien le maître et ne fais pas de bêtises. 59 00:09:10,910 --> 00:09:12,500 Compris ? Vas-y. 60 00:09:18,700 --> 00:09:19,750 Allez. 61 00:09:30,370 --> 00:09:33,870 Aujourd'hui, nous allons étudier l'histoire. 62 00:09:34,040 --> 00:09:36,330 - Qu'est-ce que nous allons étudier ? - L'histoire ! 63 00:09:36,410 --> 00:09:38,830 Ramu, tiens-toi droit ! 64 00:09:40,000 --> 00:09:42,580 Dans l'ancien temps, 65 00:09:42,660 --> 00:09:46,200 les Intouchables tenaient un balai 66 00:09:46,370 --> 00:09:48,160 et marchaient à reculons 67 00:09:48,250 --> 00:09:51,660 pour effacer les traces de leurs pas, 68 00:09:51,830 --> 00:09:56,200 afin que ceux qui marchaient après eux 69 00:09:56,290 --> 00:09:58,000 ne soient pas salis par leur impureté. 70 00:09:58,160 --> 00:10:01,080 - Salis par quoi ? - Salis par leur impureté ! 71 00:10:01,160 --> 00:10:02,250 Bien. 72 00:10:03,000 --> 00:10:04,870 Hé, viens ici. 73 00:10:07,540 --> 00:10:08,580 Je te parle. 74 00:10:09,330 --> 00:10:10,540 Viens ici. 75 00:10:24,750 --> 00:10:25,910 Prends ce balai. 76 00:10:27,540 --> 00:10:31,120 Nettoie la classe et montre-leur comment tu fais. 77 00:10:36,540 --> 00:10:38,370 Prends ce balai. 78 00:10:41,580 --> 00:10:43,620 Tu ne comprends pas ce que je dis ? 79 00:10:44,540 --> 00:10:46,700 Fais ce que je dis ! Prends le balai ! 80 00:10:46,790 --> 00:10:48,620 Tu es Intouchable 81 00:10:48,700 --> 00:10:50,620 et tu oses soutenir mon regard ! 82 00:10:51,790 --> 00:10:53,540 Prends ce balai, au lieu de me regarder. 83 00:10:54,450 --> 00:10:56,290 Tu es sourde ? 84 00:10:57,540 --> 00:10:58,790 Prends le balai ! 85 00:11:12,870 --> 00:11:14,500 Qu'est-ce qui s'est passé ? 86 00:11:18,580 --> 00:11:20,080 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 87 00:11:20,160 --> 00:11:21,620 Dis-moi. 88 00:11:27,200 --> 00:11:29,660 Tu as déchiré ton uniforme ? 89 00:11:32,950 --> 00:11:34,200 Qui t'a fait ça ? 90 00:11:35,040 --> 00:11:37,620 Qui t'a frappée ? 91 00:11:38,250 --> 00:11:39,950 Le maître... 92 00:11:40,120 --> 00:11:42,160 Tu n'as pas obéi ? 93 00:11:43,290 --> 00:11:45,000 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 94 00:11:45,160 --> 00:11:46,910 Tu devais être sage ! 95 00:11:47,000 --> 00:11:47,750 Smita ! 96 00:11:47,830 --> 00:11:49,750 Ton père ne voudra pas que tu y retournes. 97 00:11:49,830 --> 00:11:51,330 Pourquoi tu la frappes ? 98 00:11:59,660 --> 00:12:02,540 Ma fille, dis-moi ce qui s'est passé. 99 00:12:04,910 --> 00:12:10,370 Le maître voulait que je balaye la classe. 100 00:12:13,410 --> 00:12:15,870 Mais j'ai refusé. 101 00:12:30,700 --> 00:12:32,080 Pourquoi il a fait ça ? 102 00:12:32,580 --> 00:12:34,580 Il était d'accord pour la prendre en classe. 103 00:12:37,120 --> 00:12:38,700 Je vais aller le voir. 104 00:12:38,790 --> 00:12:39,790 Non ! 105 00:12:40,580 --> 00:12:42,500 N'y pense même pas. 106 00:12:42,660 --> 00:12:44,660 On ne peut rien contre lui. 107 00:12:45,000 --> 00:12:46,700 Seulement se terrer comme des rats. 108 00:12:46,870 --> 00:12:49,870 Je ne le laisserai pas frapper ma fille. 109 00:12:50,290 --> 00:12:52,500 Alors oublie l'école. 110 00:12:53,120 --> 00:12:55,120 Emmène-la travailler avec toi. 111 00:12:58,620 --> 00:13:01,040 Elle a l'âge. 112 00:13:26,950 --> 00:13:30,950 {\an8}MONOPOLI, SUD DE L'ITALIE 113 00:13:31,450 --> 00:13:32,790 Descends ! 114 00:13:34,870 --> 00:13:37,160 Giulia ! Descends ! Tout de suite ! 115 00:13:44,500 --> 00:13:45,540 Bonjour. 116 00:13:45,620 --> 00:13:48,040 Papa est parti tôt. Il est déjà à l'atelier. 117 00:13:48,120 --> 00:13:50,910 T'es chiante. Tu ne peux pas faire ça ailleurs ? 118 00:13:51,000 --> 00:13:52,910 Ça va... Tu me saoules. 119 00:13:53,000 --> 00:13:56,790 Si tu passais autant à étudier qu'à te vernir les ongles, 120 00:13:56,870 --> 00:13:58,200 tu serais première de ta classe 121 00:13:58,290 --> 00:14:00,660 Tu peux parler, t'as pas eu ton bac. 122 00:14:00,830 --> 00:14:03,000 Arrêtez ! Pas dès le matin, pitié ! 123 00:14:03,080 --> 00:14:05,450 C'est quand que ton mec vous trouve un appart ? 124 00:14:05,540 --> 00:14:08,290 Quand il aura du boulot. 125 00:14:08,370 --> 00:14:09,750 Giulia, tu n'as rien mangé. 126 00:14:09,830 --> 00:14:11,950 J'ai pas faim. À plus tard. 127 00:14:17,830 --> 00:14:19,830 - Salut, Giulia. - Bonjour. 128 00:14:43,040 --> 00:14:44,370 Bonjour, Giulia. 129 00:14:44,450 --> 00:14:46,080 Bonjour, Antonia. 130 00:15:32,870 --> 00:15:33,790 Salut. 131 00:15:34,580 --> 00:15:37,080 Bonjour, ma belle au bois dormant. 132 00:15:38,450 --> 00:15:40,040 Tu es parti tôt, aujourd'hui. 133 00:15:40,200 --> 00:15:42,870 Je voulais finir cette commande avant de partir. 134 00:15:42,950 --> 00:15:45,750 Je dois récupérer des mèches à Conversano. 135 00:15:45,910 --> 00:15:47,410 Tiens, aide-moi. 136 00:15:48,750 --> 00:15:52,450 Pour la décoloration, j'utilise mon élixir secret. 137 00:15:52,540 --> 00:15:56,000 Tu sais que c'est ton arrière-grand-père qui l'a mis au point ? 138 00:15:56,080 --> 00:15:58,080 Juste une petite goutte. 139 00:15:58,250 --> 00:16:01,200 Oui, papa tu me l'as dit cent fois. 140 00:16:01,370 --> 00:16:04,870 Tu sais tout. Je n'ai plus rien à t'apprendre. 141 00:16:16,250 --> 00:16:18,870 Pas un mot à ta mère. Elle me surveille. 142 00:16:20,160 --> 00:16:22,000 Elle nous surveille tous. 143 00:16:24,330 --> 00:16:25,500 Je dois y aller. 144 00:16:26,700 --> 00:16:29,250 Si je ne suis pas rentré, 145 00:16:30,080 --> 00:16:32,580 tu fermeras. 146 00:16:37,330 --> 00:16:40,290 Papa, tu m'étouffes. 147 00:16:40,370 --> 00:16:41,950 - Ciao, bella. - Salut. 148 00:16:43,910 --> 00:16:45,540 On est encore tombés en panne, avec mon mari. 149 00:16:45,700 --> 00:16:46,580 Non ! 150 00:16:46,660 --> 00:16:50,000 Avec tous les enfants dans la voiture. Quelle galère ! 151 00:16:50,160 --> 00:16:52,750 Je dois traverser tout le pays pour venir travailler. 152 00:16:55,250 --> 00:16:59,000 Tu as l'air fatiguée, bella mia. Tu as passé la nuit avec qui ? 153 00:16:59,830 --> 00:17:00,700 Pavese. 154 00:17:00,790 --> 00:17:03,200 C'est qui ? Il est comment ? Il est beau ? 155 00:17:04,450 --> 00:17:06,620 Il est très beau, oui. 156 00:17:06,700 --> 00:17:08,370 Il est communiste. 157 00:17:08,450 --> 00:17:10,620 Mais il est dépressif. 158 00:17:10,790 --> 00:17:13,160 Le pauvre ! 159 00:17:14,120 --> 00:17:16,790 Il s'est suicidé en 1950. 160 00:17:16,950 --> 00:17:18,370 Suicidé ? 161 00:17:18,450 --> 00:17:20,540 Mais c'est horrible ! 162 00:17:20,620 --> 00:17:22,830 Laisse tomber ! 163 00:17:23,500 --> 00:17:26,160 En tout cas, c'est pas dans les livres que tu trouveras un fiancé. 164 00:17:26,500 --> 00:17:29,200 Arrêtez, avec ça ! 165 00:17:29,370 --> 00:17:31,580 Si c'était à refaire, je resterais célibataire. 166 00:17:31,750 --> 00:17:33,250 Pas de comptes à rendre, 167 00:17:33,330 --> 00:17:36,040 pas de chaussettes à laver, 168 00:17:36,120 --> 00:17:38,910 pas de gosses à moucher. 169 00:17:39,080 --> 00:17:40,700 Le paradis. 170 00:17:40,790 --> 00:17:43,000 La solitude, quelle tristesse. 171 00:17:43,080 --> 00:17:45,160 Qui parle de solitude ? 172 00:17:45,870 --> 00:17:49,080 Un amant de temps en temps... 173 00:17:51,160 --> 00:17:54,540 C'est l'heure de Gino... 174 00:18:01,120 --> 00:18:02,830 - Salut, Gino. - Salut, Giu. 175 00:18:03,620 --> 00:18:04,370 Merci. 176 00:18:04,450 --> 00:18:06,080 Il n'y a pas grand-chose, cette semaine. 177 00:18:06,160 --> 00:18:08,250 On a dû fermer le salon à cause des travaux. 178 00:18:10,120 --> 00:18:13,250 Mon père n'est pas là. Il passera te payer demain. 179 00:18:14,660 --> 00:18:17,500 Je mixe chez Marco, samedi. Tu viens ? 180 00:18:17,660 --> 00:18:20,410 Samedi... je ne sais pas. 181 00:18:20,500 --> 00:18:22,040 C'est open bar jusqu'à minuit. 182 00:18:22,200 --> 00:18:24,540 Ça serait vraiment cool que tu viennes ! 183 00:18:25,540 --> 00:18:28,120 Je vais voir. À plus, Gino. 184 00:18:31,330 --> 00:18:33,410 Je vais à la bibliothèque. À tout à l'heure. 185 00:18:35,790 --> 00:18:37,250 Laisse-le partir... 186 00:18:37,330 --> 00:18:38,580 Il n'a pas ses papiers ! 187 00:18:38,660 --> 00:18:41,160 Vous pouvez appeler mon employeur. 188 00:18:41,330 --> 00:18:43,080 - On l'emmène au poste ! - Qu'est-ce que tu dis ? 189 00:18:43,160 --> 00:18:43,870 Allons-y ! 190 00:18:44,410 --> 00:18:45,750 Avance ! 191 00:19:15,450 --> 00:19:17,200 BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE 192 00:19:26,120 --> 00:19:27,120 Giulia. 193 00:19:28,370 --> 00:19:29,830 Qu'est-ce qu'il y a ? 194 00:19:30,000 --> 00:19:33,120 Ton père. Il a eu un accident sur la route. 195 00:19:34,910 --> 00:19:36,290 Mademoiselle ? 196 00:19:36,700 --> 00:19:37,910 Qu'est-ce qui s'est passé ? 197 00:19:38,000 --> 00:19:40,330 - C'est grave ? - On ne sait pas... 198 00:19:40,410 --> 00:19:43,120 - Il est où ? - En soins intensifs. 199 00:19:43,200 --> 00:19:44,580 On ne peut pas le voir maintenant. 200 00:20:56,290 --> 00:20:58,830 On pourrait avoir un gâteau au chocolat pour notre anniversaire ? 201 00:20:59,000 --> 00:21:00,330 J'aime pas le chocolat ! 202 00:21:00,410 --> 00:21:01,910 Je m'en fiche ! On aura du chocolat ! 203 00:21:02,000 --> 00:21:04,450 T'as choisi la dernière fois ! Je veux de la fraise ! 204 00:21:04,620 --> 00:21:07,330 Non, c'est faux, et la fraise, c'est dégoûtant ! 205 00:21:07,410 --> 00:21:09,040 Les garçons, vous vous disputez pour quoi ? 206 00:21:09,200 --> 00:21:11,540 Simon veut un gâteau à la fraise et j'en veux un au chocolat. 207 00:21:11,700 --> 00:21:14,830 On peut faire deux gâteaux, un fraise et un chocolat. 208 00:21:16,750 --> 00:21:18,950 Coucou, mon chaton. Tu veux des pancakes ? 209 00:21:19,040 --> 00:21:20,450 Non, merci. J'ai pas faim. 210 00:21:20,540 --> 00:21:22,290 Alors des céréales ? 211 00:21:22,370 --> 00:21:23,660 Simon les a finies. 212 00:21:23,830 --> 00:21:25,830 T'as mangé mes pancakes ! 213 00:21:25,910 --> 00:21:27,290 Je m'en fiche. 214 00:21:28,330 --> 00:21:30,250 Je vais demander à Ron d'en racheter. 215 00:21:31,330 --> 00:21:32,370 Tu veux des toasts ? 216 00:21:32,540 --> 00:21:33,500 Non, c'est bon. 217 00:21:35,250 --> 00:21:36,660 Tu dois manger quelque chose. 218 00:21:38,620 --> 00:21:40,000 Regarde-moi. 219 00:21:40,080 --> 00:21:45,000 Ça va bien se passer, aujourd'hui. Tu connais ton exposé par cœur. 220 00:21:45,160 --> 00:21:46,620 Ça va aller. 221 00:21:49,750 --> 00:21:52,660 - Ce ne serait pas mon pull ? - Ça t'embête ? 222 00:21:53,200 --> 00:21:55,870 Non. Je trouve que tu es très jolie. 223 00:21:57,910 --> 00:21:59,200 Bras de fer chinois ! 224 00:21:59,370 --> 00:22:00,580 Oui, allez, on y va. 225 00:22:01,580 --> 00:22:02,450 Prêts ? 226 00:22:02,540 --> 00:22:06,750 Un, deux, trois, bras de fer chinois. 227 00:22:10,000 --> 00:22:11,410 C'est mon tour ! 228 00:22:11,500 --> 00:22:14,830 Non, c'est mon tour. Tu l'as eu la dernière fois ! 229 00:22:14,910 --> 00:22:17,500 On peut arrêter de se disputer ? Merci. 230 00:22:17,660 --> 00:22:19,750 Pourquoi elle a un téléphone et pas nous ? 231 00:22:19,910 --> 00:22:21,580 Parce qu'elle a seize ans. 232 00:22:23,370 --> 00:22:26,540 - On est où, le week-end prochain ? - Vous allez chez vos pères. 233 00:22:27,700 --> 00:22:30,750 - Je veux pas y aller. - On ne peut pas annuler à chaque fois. 234 00:22:30,910 --> 00:22:32,660 Ton père veut te voir. 235 00:22:32,830 --> 00:22:34,580 T'es sûre de ça ? 236 00:22:36,250 --> 00:22:38,950 On a une sortie au zoo, jeudi prochain. 237 00:22:39,040 --> 00:22:42,120 Tu peux venir, s'il te plaît ? 238 00:22:42,790 --> 00:22:45,910 J'aimerais beaucoup, mais j'ai une audience au tribunal. 239 00:22:46,000 --> 00:22:49,370 - Je vais demander à Magic Ron. - Magic Ron, c'est pas pareil. 240 00:22:49,540 --> 00:22:52,950 La mère de Becca accompagne toutes les sorties. 241 00:22:53,040 --> 00:22:55,910 Oui, et elle vient la chercher tous les jours à l'école. 242 00:22:56,080 --> 00:22:58,750 La mère de Becca est professeure de yoga freelance. 243 00:22:58,830 --> 00:22:59,950 Elle n'a pas de patron. 244 00:23:00,120 --> 00:23:02,290 Ça doit être cool, de ne pas avoir de patron. 245 00:23:02,450 --> 00:23:05,080 Maman est associée chez Johnson and Lockwood. 246 00:23:05,160 --> 00:23:08,330 Elle a beaucoup plus de responsabilités que la mère de Becca. 247 00:23:13,540 --> 00:23:15,790 Allez, on se dépêche. Vous allez être en retard. 248 00:23:17,160 --> 00:23:18,330 Sandwich de bisous. 249 00:23:19,000 --> 00:23:21,120 - Je vous aime. - Au revoir, maman. 250 00:23:23,000 --> 00:23:25,660 Ne t'inquiète pas, ça va bien se passer. 251 00:23:27,160 --> 00:23:28,370 Allez, courage. 252 00:23:52,250 --> 00:23:53,450 Bonjour. 253 00:24:13,830 --> 00:24:16,200 - Bonjour, Sarah. - Bonjour, Pamela. Merci. 254 00:24:36,500 --> 00:24:37,870 Super, merci. 255 00:24:49,830 --> 00:24:50,660 En cas de condamnation, 256 00:24:50,750 --> 00:24:53,330 les dommages se chiffreraient en dizaines de millions de dollars. 257 00:24:53,410 --> 00:24:56,200 Sans compter le préjudice en terme d'image. 258 00:24:56,290 --> 00:24:58,250 Donc le but est de prouver 259 00:24:58,330 --> 00:25:01,620 que la faute vient des intermédiaires et des sous-traitants, 260 00:25:01,790 --> 00:25:03,290 pas de MetaXspace. 261 00:25:03,370 --> 00:25:04,830 Et comment tu comptes t'y prendre ? 262 00:25:07,000 --> 00:25:09,660 Le rapport environnemental révèle que MetaXspace enterre ses déchets toxiques 263 00:25:09,830 --> 00:25:11,290 sur des sites naturels protégés. 264 00:25:11,370 --> 00:25:13,620 Rien ne prouve que Bilgouvar était au courant. 265 00:25:13,700 --> 00:25:16,830 Ses sous-traitants disposent de délégations de pouvoir étendues 266 00:25:16,910 --> 00:25:19,700 et sont régulièrement audités par le B.E.P.H. 267 00:25:19,790 --> 00:25:21,790 Et tu crois que ça suffit ? 268 00:25:22,580 --> 00:25:24,370 "C'est pas moi, c'est lui." 269 00:25:24,450 --> 00:25:26,120 Un peu facile, non ? 270 00:25:26,200 --> 00:25:28,700 Qu'est-ce que tu proposes, Gary ? 271 00:25:29,330 --> 00:25:31,910 La stratégie que tu as utilisée pour GreenAxe ? 272 00:25:32,080 --> 00:25:36,080 Six ans de procédure suivis d'une condamnation ? 273 00:25:37,540 --> 00:25:38,450 On s'arrête là. 274 00:25:38,540 --> 00:25:40,870 Sarah, on part sur votre plan. 275 00:25:41,700 --> 00:25:43,040 Merci, tout le monde. 276 00:25:45,660 --> 00:25:47,040 Et voilà. 277 00:25:47,120 --> 00:25:49,040 Une salade de burratina. 278 00:25:49,200 --> 00:25:50,250 Merci, Jeffrey. 279 00:25:50,330 --> 00:25:51,910 Pas de Black Angus, aujourd'hui ? 280 00:25:52,000 --> 00:25:55,620 Non, Lorenzo m'a mis au régime 3 couleurs. 281 00:25:55,700 --> 00:25:57,450 Vous connaissez ? 282 00:25:57,540 --> 00:25:59,910 Vous ne perdez pas grand- chose. 283 00:26:00,000 --> 00:26:03,790 Apparemment, je dois surveiller mon foie. 284 00:26:03,870 --> 00:26:05,080 Profitez de votre jeunesse. 285 00:26:07,750 --> 00:26:10,830 Je voudrais vous parler de l'avenir du cabinet. 286 00:26:13,290 --> 00:26:15,040 Je pense prendre ma retraite. 287 00:26:15,870 --> 00:26:17,660 Vous êtes sérieux ? 288 00:26:17,750 --> 00:26:20,370 J'ai dédié trente ans de ma vie à ce cabinet. 289 00:26:20,910 --> 00:26:22,950 Il faut savoir passer la main. 290 00:26:24,290 --> 00:26:25,870 Je suis à la recherche d'un successeur. 291 00:26:27,160 --> 00:26:30,500 D'autres associés ont plus d'ancienneté que vous. 292 00:26:30,870 --> 00:26:32,500 Mais vous avez plus d'audace. 293 00:26:32,580 --> 00:26:36,040 Vous n'avez perdu quasiment aucune affaire que je vous ai confiée. 294 00:26:37,370 --> 00:26:39,500 COLLÈGE HANNAH 295 00:26:43,000 --> 00:26:44,870 Veuillez m'excuser une seconde. 296 00:26:52,120 --> 00:26:53,160 Oui, bonjour. 297 00:26:53,250 --> 00:26:55,540 Bonjour. C'est Mme Valois, du lycée. 298 00:26:55,620 --> 00:26:58,160 Hannah a vomi en classe. Pouvez-vous venir la chercher ? 299 00:26:58,250 --> 00:27:01,250 Oui, bien sûr. J'envoie quelqu'un la chercher. 300 00:27:08,040 --> 00:27:09,450 Allez, réponds ! 301 00:27:12,410 --> 00:27:14,500 "Je ne peux pas répondre... Urgent ? ?" 302 00:27:20,910 --> 00:27:21,830 Un problème ? 303 00:27:22,000 --> 00:27:24,700 Non, juste un client impatient. 304 00:27:25,450 --> 00:27:27,290 Tous les mêmes. 305 00:27:28,160 --> 00:27:29,410 C'est bien vrai. 306 00:27:32,540 --> 00:27:34,540 Hannah ! 307 00:27:34,620 --> 00:27:37,500 Je suis désolée d'avoir été si longue, chérie. 308 00:27:39,250 --> 00:27:40,410 Comment tu te sens ? 309 00:27:40,500 --> 00:27:42,580 Je suis désolée maman, j'ai essayé. 310 00:27:42,750 --> 00:27:43,620 Je te le promets. 311 00:27:43,700 --> 00:27:46,160 Ça va aller, ça va aller. 312 00:27:46,620 --> 00:27:48,790 Je te ramène à la maison. 313 00:27:48,950 --> 00:27:51,450 Ron sera là dans une heure. Je dois retourner au bureau. 314 00:27:52,080 --> 00:27:53,330 Maitre Cohen ! 315 00:27:53,700 --> 00:27:56,290 - Je peux vous parler un instant ? - Oui, bien sûr. 316 00:27:56,370 --> 00:27:58,000 Attends-moi dans la voiture. 317 00:27:59,080 --> 00:28:01,620 Je suis désolée, mais c'est la troisième fois... 318 00:28:01,700 --> 00:28:03,500 Dès qu'elle a un examen ou un exposé. 319 00:28:03,580 --> 00:28:04,950 Je sais. 320 00:28:05,040 --> 00:28:07,290 Elle doit apprendre à gérer ses émotions. 321 00:28:07,370 --> 00:28:10,450 Elle est au courant du problème et fait des efforts. 322 00:28:11,330 --> 00:28:14,950 Je sais que vous travaillez beaucoup et que vous êtes séparée. 323 00:28:16,160 --> 00:28:18,700 Avez-vous pensé à l'emmener voir quelqu'un ? 324 00:28:18,790 --> 00:28:21,540 Elle voit quelqu'un depuis qu'elle est petite. 325 00:28:22,250 --> 00:28:25,040 Elle travaille dessus et elle va y arriver. 326 00:28:26,000 --> 00:28:28,250 Donnez-lui juste un peu plus de temps. 327 00:28:29,580 --> 00:28:31,080 - D'accord. - Merci. 328 00:28:49,580 --> 00:28:50,790 Salut, Ron. 329 00:28:50,870 --> 00:28:52,500 Bonsoir, Sarah. 330 00:28:52,580 --> 00:28:54,330 Les garçons dorment. 331 00:28:54,500 --> 00:28:56,370 Hannah est aussi allée se coucher. 332 00:28:57,870 --> 00:28:59,040 Elle va bien ? 333 00:28:59,200 --> 00:29:00,660 Je crois oui... 334 00:29:03,000 --> 00:29:05,080 La psy d'Hannah aimerait vous voir. 335 00:29:05,160 --> 00:29:07,790 Elle a proposé un rendez-vous mardi midi. 336 00:29:08,700 --> 00:29:11,120 Je lui ai dit que vous confirmeriez. 337 00:29:11,200 --> 00:29:14,830 J'ai pris un rendez-vous médical pour Ethan le jeudi 18. 338 00:29:15,000 --> 00:29:18,160 Et Simon est invité à un anniversaire samedi. 339 00:29:19,660 --> 00:29:21,330 J'ai acheté des Lego. 340 00:29:22,620 --> 00:29:24,410 Il a dit qu'il voulait les mêmes pour Hanukkah. 341 00:29:26,580 --> 00:29:29,500 J'ai fait des lasagnes aux légumes, je les réchauffe ? 342 00:29:29,580 --> 00:29:31,160 Non, merci. Je n'ai pas faim. 343 00:29:31,250 --> 00:29:33,370 Je dois finir ma plaidoirie pour demain. 344 00:29:34,120 --> 00:29:35,580 Vous devriez manger ! 345 00:29:37,330 --> 00:29:39,200 Et vous reposer. 346 00:29:39,370 --> 00:29:40,700 Vous avez l'air fatiguée. 347 00:29:41,580 --> 00:29:43,450 Merci, Ron. À demain. 348 00:29:46,200 --> 00:29:48,910 Ces procédures ont été lancées il y a trois ans, 349 00:29:49,000 --> 00:29:51,870 ce qui laissait amplement le temps 350 00:29:51,950 --> 00:29:53,950 d'effectuer des analyses, 351 00:29:54,040 --> 00:29:56,250 auxquelles, d'ailleurs, nous ne nous sommes pas opposés. 352 00:29:56,330 --> 00:29:57,660 Objection, votre honneur. 353 00:29:57,750 --> 00:30:01,580 La cour a besoin de tous les résultats pour juger objectivement des faits. 354 00:30:01,660 --> 00:30:04,700 Votre honneur, trois études ont été menées. 355 00:30:04,790 --> 00:30:08,000 Et les trois ont donné des résultats défavorables 356 00:30:08,080 --> 00:30:09,330 pour CleanEarth. 357 00:30:09,410 --> 00:30:10,500 C'est pourquoi... 358 00:30:12,750 --> 00:30:16,910 Et c'est pourquoi ils en demandent une quatrième. 359 00:30:17,000 --> 00:30:18,620 Objection rejetée. 360 00:30:19,290 --> 00:30:22,120 Maître, vous pouvez continuer votre analyse. 361 00:30:29,870 --> 00:30:31,040 Maître ? 362 00:30:34,200 --> 00:30:35,910 Votre honneur... 363 00:30:36,950 --> 00:30:38,200 Maitre Cohen ? 364 00:30:57,000 --> 00:30:58,330 J'ai réfléchi. 365 00:30:58,410 --> 00:31:00,500 On doit partir d'ici. 366 00:31:01,790 --> 00:31:02,870 Partir ? 367 00:31:03,040 --> 00:31:03,950 Pour aller où ? 368 00:31:04,040 --> 00:31:07,830 Chez mes cousins dans le Sud. 369 00:31:07,910 --> 00:31:11,500 Les Intouchables là-bas sont mieux traités. 370 00:31:11,580 --> 00:31:14,000 Lalita pourrait aller à l'école. 371 00:31:16,250 --> 00:31:18,910 On a pas le droit de partir. 372 00:31:20,450 --> 00:31:21,450 Tu sais 373 00:31:21,620 --> 00:31:23,870 ce qu'ils ont fait à Sousia, 374 00:31:25,500 --> 00:31:28,580 violée et pendue à un arbre. 375 00:31:32,910 --> 00:31:34,750 On partira la nuit ! 376 00:31:35,450 --> 00:31:37,910 On prendra le bus pour Bénarès. 377 00:31:38,000 --> 00:31:40,410 Et de là, le train pour le Sud. 378 00:31:40,500 --> 00:31:42,700 Avec quel argent ? 379 00:31:43,500 --> 00:31:46,950 On a tout donné au brahmane. 380 00:31:48,040 --> 00:31:50,330 Je reprendrai notre argent. 381 00:31:50,410 --> 00:31:54,870 Je sais où sa femme cache leurs économies. 382 00:31:54,950 --> 00:31:57,410 Je l'ai vue, une fois. 383 00:31:57,500 --> 00:31:59,910 Tu veux nous faire tuer ? 384 00:32:01,910 --> 00:32:03,500 Nous n'irons nulle part. 385 00:32:06,870 --> 00:32:10,910 Et je t'interdis de reparler de ça. 386 00:32:24,660 --> 00:32:28,620 Oui, dis-moi... On est en train de partir. 387 00:32:29,370 --> 00:32:31,450 OK. On en reparle après. 388 00:32:31,540 --> 00:32:33,080 Toujours au téléphone ! Lâche-le un peu ! 389 00:32:33,160 --> 00:32:35,870 Oui, on est en retard... Allons-y. 390 00:32:35,950 --> 00:32:38,040 Tu sais quoi offrir à M. Sharma pour son mariage ? 391 00:33:59,910 --> 00:34:02,500 Lord Vishnou, bénissez-moi. 392 00:34:02,580 --> 00:34:08,160 Par le vent, la terre, l'eau, le ciel et le feu, 393 00:34:08,250 --> 00:34:14,910 chassez ma peur et protégez-nous. 394 00:34:44,660 --> 00:34:45,540 Lève-toi. 395 00:34:48,500 --> 00:34:49,500 Viens. 396 00:34:53,750 --> 00:34:55,790 Qu'est-ce qui se passe ? 397 00:34:59,540 --> 00:35:01,700 Qu'est-ce qui se passe, maman ? 398 00:35:22,700 --> 00:35:25,000 Maman, on va où ? 399 00:35:27,790 --> 00:35:30,080 Pourquoi papa ne part pas avec nous ? 400 00:35:31,080 --> 00:35:32,660 Il viendra plus tard. 401 00:35:33,870 --> 00:35:35,000 Dépêche-toi ! 402 00:36:14,120 --> 00:36:15,120 Ma petite ! 403 00:36:15,290 --> 00:36:16,540 Papa... 404 00:36:16,620 --> 00:36:17,950 Maman, il y a papa. 405 00:36:18,410 --> 00:36:19,410 Maman, dis-leur d'arrêter le bus. 406 00:36:19,580 --> 00:36:20,830 Smita ! 407 00:36:22,120 --> 00:36:23,120 Ne partez pas ! 408 00:36:24,330 --> 00:36:26,370 Papa, dépêche-toi ! 409 00:36:36,580 --> 00:36:37,830 Calme-toi. 410 00:36:38,830 --> 00:36:40,450 Il nous rejoindra. 411 00:36:55,250 --> 00:36:57,200 "Le soupirail de l'aube 412 00:36:57,370 --> 00:36:59,120 "Respire par ta bouche 413 00:36:59,200 --> 00:37:01,910 "Au fond des rues désertes 414 00:37:02,000 --> 00:37:03,540 "Lumière grise de tes yeux 415 00:37:03,620 --> 00:37:06,660 "Douces gouttes de l'aube sur les collines sombres 416 00:37:07,290 --> 00:37:09,160 "Ton pas et ton haleine 417 00:37:09,250 --> 00:37:10,700 "Comme le vent de l'aube 418 00:37:10,790 --> 00:37:12,500 "Submergent les maisons" 419 00:37:13,000 --> 00:37:14,080 Excusez-moi. 420 00:37:14,250 --> 00:37:15,790 Les visites sont terminées. 421 00:37:16,870 --> 00:37:17,870 Oui. 422 00:37:25,370 --> 00:37:27,080 Au revoir, papa. 423 00:37:27,160 --> 00:37:28,870 Je reviens demain. 424 00:37:30,830 --> 00:37:31,830 Salut. 425 00:37:36,700 --> 00:37:38,290 Maman n'est pas là ? 426 00:37:38,450 --> 00:37:40,160 Elle est partie à l'église avec Patricia. 427 00:37:40,250 --> 00:37:42,250 On la retrouve là-bas. 428 00:37:42,410 --> 00:37:44,370 Moi, je vais à l'hôpital. 429 00:37:44,540 --> 00:37:46,790 Je vais faire la lecture à papa. 430 00:37:46,870 --> 00:37:49,830 Et tu crois que tes bouquins vont le sauver ? 431 00:37:50,910 --> 00:37:52,250 Tu ferais mieux de venir prier. 432 00:37:52,330 --> 00:37:55,290 Je ne crois pas à tout ça, et papa non plus. 433 00:37:55,620 --> 00:37:58,200 Si tu ne le fais pas pour papa, fais-le pour maman. 434 00:37:58,290 --> 00:38:00,450 C'est important pour elle qu'on soit là. 435 00:38:00,620 --> 00:38:03,080 Ça t'amuse peut-être de faire le guignol à la messe, pas moi. 436 00:38:03,250 --> 00:38:05,910 Putain, Giulia, merde ! Tu pourrais faire un effort ! 437 00:38:06,000 --> 00:38:07,370 Arrête d'être égoïste. 438 00:38:07,540 --> 00:38:08,830 Même Adela vient. 439 00:38:09,000 --> 00:38:11,870 Ça me saoule trop. J'y vais pour maman. 440 00:38:14,080 --> 00:38:16,700 - Que disent les médecins ? - Rien... 441 00:38:16,870 --> 00:38:19,580 Ils disent qu'il faut attendre. 442 00:38:19,660 --> 00:38:22,660 Je vous rejoins à la maison après l'hôpital. 443 00:38:23,660 --> 00:38:26,120 - Salut, Giu. - Salut, Gino. 444 00:38:26,200 --> 00:38:29,540 Je suis désolé pour ton père. Si je peux faire quoi que ce soit... 445 00:38:29,620 --> 00:38:32,410 Merci... Merci beaucoup. 446 00:38:32,500 --> 00:38:33,790 Ciao, maman ! 447 00:38:40,950 --> 00:38:42,450 J'ai pris des chocolats pour ta Mamma. 448 00:38:42,540 --> 00:38:43,950 Ses préférés... 449 00:38:44,040 --> 00:38:44,950 Merci. 450 00:38:45,040 --> 00:38:48,580 Et moi, j'ai fait des pasticciotti. 451 00:38:48,660 --> 00:38:49,950 Merci, Nonna. 452 00:38:50,040 --> 00:38:52,500 Mon frère est chanoine à la basilique de Lecce. 453 00:38:52,580 --> 00:38:55,410 Il a fait dire des prières hier et ce matin. 454 00:38:55,500 --> 00:38:58,410 Merci. Merci à toutes. 455 00:38:59,330 --> 00:39:01,160 Maintenant, on doit se remettre au travail. 456 00:39:01,250 --> 00:39:03,290 Quand papa reviendra, je veux qu'il retrouve l'atelier 457 00:39:03,370 --> 00:39:05,290 exactement comme il l'a laissé. 458 00:39:06,200 --> 00:39:07,540 Allez ! 459 00:39:07,620 --> 00:39:08,870 Au travail ! 460 00:39:35,250 --> 00:39:36,120 Allô ? 461 00:39:36,200 --> 00:39:39,330 Bonjour. Angelo Bagnarosa de la Banca Corensi. 462 00:39:39,410 --> 00:39:41,200 Je voudrais parler à Pietro Lanfredi. 463 00:39:43,290 --> 00:39:45,950 Il n'est pas là, je peux prendre un message ? 464 00:39:46,040 --> 00:39:49,160 Nous avions rendez-vous hier. Il ne s'est pas présenté. 465 00:39:49,250 --> 00:39:52,830 Vous pouvez lui demander de me rappeler ? C'est urgent. 466 00:39:52,910 --> 00:39:53,910 D'accord. 467 00:39:54,000 --> 00:39:57,370 C'est très urgent ! Dites-lui. 468 00:39:57,450 --> 00:39:59,330 D'accord. Au revoir. 469 00:40:51,620 --> 00:40:52,500 Salut. 470 00:40:53,620 --> 00:40:54,660 Salut. 471 00:40:57,160 --> 00:40:59,750 On s'est croisés... 472 00:40:59,830 --> 00:41:01,660 l'autre jour, dans la rue. 473 00:41:01,830 --> 00:41:02,790 Oui. 474 00:41:04,750 --> 00:41:07,040 J'ai eu peur, quand ils t'ont emmené. 475 00:41:07,120 --> 00:41:09,250 Je me suis demandé ce qui t'était arrivé. 476 00:41:10,540 --> 00:41:13,120 Ils m'ont gardé l'après-midi 477 00:41:13,200 --> 00:41:15,040 et ils m'ont laissé repartir. 478 00:41:19,250 --> 00:41:20,500 Je peux t'aider ? 479 00:41:20,580 --> 00:41:22,500 Je connais bien ici. 480 00:41:22,580 --> 00:41:24,790 Tu cherches un livre en particulier ? 481 00:41:25,700 --> 00:41:28,200 Quelque chose de pas trop compliqué. 482 00:41:28,950 --> 00:41:30,290 J'arrive à parler italien. 483 00:41:30,370 --> 00:41:32,750 Mais lire reste un peu difficile. 484 00:41:33,410 --> 00:41:35,330 Je voudrais m'entraîner. 485 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Très bien. 486 00:41:38,870 --> 00:41:41,950 Prends... Salgari. 487 00:41:46,200 --> 00:41:48,040 "Les Aventuriers du ciel." 488 00:41:51,120 --> 00:41:52,700 C'est un de mes préférés. 489 00:41:56,750 --> 00:41:58,160 Merci. 490 00:41:58,250 --> 00:41:59,120 Salut. 491 00:42:07,620 --> 00:42:09,660 Je ne vous ai pas vue depuis longtemps. 492 00:42:09,750 --> 00:42:11,910 Oui. J'ai eu beaucoup de travail. 493 00:42:12,000 --> 00:42:15,410 Et trois enfants à élever, n'en dites pas plus. 494 00:42:15,580 --> 00:42:16,910 Quel âge ont-ils maintenant ? 495 00:42:17,290 --> 00:42:20,950 Les jumeaux ont 10 ans et Hannah, 16. 496 00:42:21,120 --> 00:42:22,080 Déjà ? 497 00:42:23,660 --> 00:42:26,000 - Et votre père, comment va-t-il ? - Il va bien. 498 00:42:26,450 --> 00:42:27,750 Il va même très bien. 499 00:42:27,830 --> 00:42:30,000 Il a rencontré quelqu'un juste après la mort de maman. 500 00:42:30,080 --> 00:42:31,540 Il a déménagé en Floride. 501 00:42:31,620 --> 00:42:32,910 - Vraiment ? - Oui. 502 00:42:33,000 --> 00:42:36,700 Il fait du golf et prend des cours de cuisine. 503 00:42:37,540 --> 00:42:38,830 Il est débordé. 504 00:42:39,250 --> 00:42:40,700 Tant mieux pour lui. 505 00:42:42,790 --> 00:42:43,660 Comment allez-vous ? 506 00:42:44,660 --> 00:42:46,250 Je vais bien, très bien. 507 00:42:47,000 --> 00:42:48,160 Vous savez... 508 00:42:49,540 --> 00:42:50,540 Fatiguée. 509 00:42:53,910 --> 00:42:56,330 Et j'ai une petite douleur dans la poitrine, du côté droit. 510 00:42:57,620 --> 00:42:59,160 Depuis combien de temps ? 511 00:42:59,330 --> 00:43:00,830 Je ne sais pas, peut être... 512 00:43:02,250 --> 00:43:03,370 Quelques semaines. 513 00:43:06,000 --> 00:43:07,580 Jetons-y un œil. 514 00:43:13,620 --> 00:43:17,540 À ce stade, pas d'inquiétude. C'est peut-être juste un kyste. 515 00:43:17,620 --> 00:43:21,080 Mais vu vos antécédents familiaux, 516 00:43:22,040 --> 00:43:23,790 il vaut mieux être prudent. 517 00:43:25,040 --> 00:43:26,790 Je vous prescris des examens. 518 00:43:28,910 --> 00:43:31,000 Essayez de les faire le plus vite possible. 519 00:43:31,080 --> 00:43:32,080 D'accord. 520 00:43:41,040 --> 00:43:42,080 Bonjour ! 521 00:43:42,250 --> 00:43:43,950 Salut, Josh. 522 00:43:46,540 --> 00:43:48,040 Papa ! 523 00:43:49,290 --> 00:43:52,580 Tu es tellement belle ! 524 00:43:53,080 --> 00:43:54,870 Salut, les garçons ! 525 00:43:54,950 --> 00:43:56,500 - Comment tu te sens ? - Bien. 526 00:43:56,580 --> 00:43:58,950 Beaucoup mieux depuis que j'ai quitté le cabinet. 527 00:43:59,790 --> 00:44:01,370 Josh ne te l'a pas dit ? 528 00:44:01,450 --> 00:44:02,790 J'ai démissionné. 529 00:44:03,830 --> 00:44:06,950 On en a discuté et on pense que c'est mieux pour le bébé. 530 00:44:07,750 --> 00:44:10,620 Je veux en profiter, me rendre vraiment disponible. 531 00:44:12,200 --> 00:44:13,200 Désolée. 532 00:44:15,370 --> 00:44:16,500 Excuse-moi. 533 00:44:19,750 --> 00:44:20,910 Oui, j'écoute. 534 00:44:21,000 --> 00:44:26,000 C'est l'hôpital. Nous venons de recevoir les résultats de vos examens. 535 00:44:26,080 --> 00:44:27,830 Pouvez-vous venir lundi ? 536 00:44:27,910 --> 00:44:29,330 Ce sont de mauvaises nouvelles ? 537 00:44:29,410 --> 00:44:32,500 Désolée, nous ne donnons aucun résultat par téléphone. 538 00:44:32,580 --> 00:44:34,200 Lundi matin, 9 h ? 539 00:44:34,290 --> 00:44:35,500 C'est possible pour vous ? 540 00:44:36,540 --> 00:44:39,160 D'accord. Je serai là lundi. 541 00:44:42,450 --> 00:44:43,330 - Maman ? - Oui. 542 00:44:43,410 --> 00:44:45,910 - Qu'est-ce que tu fais ? On t'attend. - OK, je vais... 543 00:44:47,160 --> 00:44:48,410 Je... 544 00:44:48,500 --> 00:44:49,790 J'arrive dans une seconde. 545 00:44:49,870 --> 00:44:51,870 Ron a allumé les bougies ! Allez ! 546 00:44:51,950 --> 00:44:53,120 OK, j'arrive. 547 00:45:09,700 --> 00:45:12,200 J'ai peur de ne pas avoir de bonnes nouvelles. 548 00:45:12,620 --> 00:45:14,000 La tumeur est maligne. 549 00:45:15,250 --> 00:45:16,660 5 cm de diamètre. 550 00:45:17,540 --> 00:45:19,830 La taille d'une petite mandarine. 551 00:45:20,750 --> 00:45:22,950 Compte tenu de sa taille et de son agressivité, 552 00:45:23,040 --> 00:45:25,950 nous n'avons pas d'autre choix que de pratiquer une mastectomie. 553 00:45:27,080 --> 00:45:31,660 On adaptera le traitement après l'opération. 554 00:45:31,750 --> 00:45:34,040 Vous aurez besoin d'une chimiothérapie. 555 00:45:34,700 --> 00:45:37,200 Et probablement aussi d'une radiothérapie. 556 00:45:52,660 --> 00:45:55,910 C'est Josh. Laissez-moi un message, je vous rappelle. 557 00:46:03,870 --> 00:46:05,080 Salut, ma chérie ! 558 00:46:05,160 --> 00:46:06,160 Papa. 559 00:46:07,160 --> 00:46:09,540 Quelle bonne surprise ! Comment vas-tu ? 560 00:46:11,250 --> 00:46:12,330 Je vais bien. 561 00:46:13,830 --> 00:46:15,290 Je te dérange ? 562 00:46:15,370 --> 00:46:19,160 Non, pas du tout ! Nous sommes à Key West pour quelques jours. 563 00:46:19,250 --> 00:46:24,040 Il faudra que tu viennes, c'est magnifique et on mange tellement bien ! 564 00:46:24,120 --> 00:46:26,040 Comment vont les enfants ? 565 00:46:26,120 --> 00:46:28,870 Bien, tout le monde va bien. 566 00:46:29,500 --> 00:46:32,750 Écoute, nous ne sommes pas sûrs de venir pour les vacances. 567 00:46:32,830 --> 00:46:34,580 Margaret ne connaît pas la France 568 00:46:34,660 --> 00:46:37,410 et je voudrais l'emmener pour son anniversaire. 569 00:46:38,160 --> 00:46:39,700 D'accord... 570 00:46:39,790 --> 00:46:42,160 Tout va bien pour toi ? 571 00:46:42,250 --> 00:46:44,500 Toujours à 200 % dans le travail ? 572 00:46:45,830 --> 00:46:46,910 Oui. 573 00:46:48,040 --> 00:46:49,580 Je dois y aller, ma chérie. 574 00:46:49,660 --> 00:46:51,540 Je suis content de savoir que tout va bien. 575 00:46:51,620 --> 00:46:53,410 Prends soin de toi, OK ? 576 00:46:53,500 --> 00:46:55,370 Embrasse les enfants. 577 00:46:57,500 --> 00:46:58,370 Oui. 578 00:46:58,450 --> 00:46:59,410 Je t'aime. 579 00:46:59,500 --> 00:47:01,660 Je t'aime. Au revoir, papa. 580 00:49:23,370 --> 00:49:24,950 C'est le Gange. 581 00:50:23,830 --> 00:50:25,830 Maman, qu'est-ce qu'ils font ? 582 00:50:28,450 --> 00:50:30,200 Ils brûlent les morts. 583 00:51:18,370 --> 00:51:19,500 Maman. 584 00:51:21,250 --> 00:51:23,080 Je suis fatiguée. 585 00:51:27,160 --> 00:51:29,870 Demain, nous prendrons le train pour le Sud. 586 00:51:29,950 --> 00:51:33,750 Là-bas, il y a un grand temple tout en haut d'une montagne. 587 00:51:33,830 --> 00:51:37,700 Tellement haut qu'il touche presque le ciel. 588 00:51:37,790 --> 00:51:39,750 Tu y es déjà allée ? 589 00:51:40,450 --> 00:51:43,080 Non... jamais... 590 00:51:43,910 --> 00:51:45,410 Mais j'ai entendu dire... 591 00:51:46,080 --> 00:51:47,950 que si tu arrives au sommet 592 00:51:48,040 --> 00:51:50,410 et que tu fais une offrande à Dieu, 593 00:51:51,200 --> 00:51:53,660 Il réalisera ton plus grand souhait. 594 00:52:05,500 --> 00:52:07,870 "À cette époque-là, c'était toujours la fête. 595 00:52:07,950 --> 00:52:11,290 "Il suffisait de sortir et de traverser la rue 596 00:52:11,370 --> 00:52:13,410 "pour devenir comme folles. 597 00:52:13,500 --> 00:52:15,200 "Et tout était si beau, 598 00:52:16,250 --> 00:52:17,950 "spécialement la nuit, 599 00:52:18,120 --> 00:52:21,750 "que, lorsqu'on rentrait, mortes de fatigue, on espérait encore 600 00:52:22,750 --> 00:52:24,750 "que quelque chose allait se passer." 601 00:52:28,950 --> 00:52:29,830 Salut. 602 00:52:30,370 --> 00:52:31,450 Salut. 603 00:52:34,500 --> 00:52:35,450 Merci. 604 00:52:36,750 --> 00:52:38,450 C'était un bon choix. 605 00:52:39,120 --> 00:52:40,370 Tu l'as déjà fini ? 606 00:52:41,120 --> 00:52:44,540 Je n'ai pas tout compris, mais... 607 00:52:45,370 --> 00:52:46,500 j'ai aimé. 608 00:52:49,450 --> 00:52:53,000 Pour te remercier... 609 00:52:55,830 --> 00:52:58,040 Je travaille dans une coopérative. 610 00:53:00,250 --> 00:53:01,500 Merci. 611 00:53:04,370 --> 00:53:08,330 Ces parties que tu ne comprends pas, je peux... 612 00:53:08,410 --> 00:53:09,790 te les expliquer. 613 00:53:10,620 --> 00:53:11,870 Si tu veux. 614 00:53:12,750 --> 00:53:15,370 "Une chambre très spacieuse 615 00:53:16,160 --> 00:53:20,160 "aux murs tapissés de soie blanche brodée d'or..." 616 00:53:21,450 --> 00:53:22,330 "Brodée..." 617 00:53:24,410 --> 00:53:25,700 C'est comme de la dentelle. 618 00:53:29,250 --> 00:53:30,540 C'est cousu à la main. 619 00:53:31,830 --> 00:53:34,370 Ma grand-mère en faisait. C'est quelque chose de... 620 00:53:35,290 --> 00:53:38,290 précieux, de délicat, d'ancien. 621 00:53:38,450 --> 00:53:41,200 Précieux et ancien, oui. 622 00:53:43,080 --> 00:53:44,370 Pardon. 623 00:53:44,540 --> 00:53:45,910 ATELIER 624 00:53:46,620 --> 00:53:47,620 Allô ? 625 00:53:53,080 --> 00:53:54,540 J'arrive tout de suite. 626 00:53:58,660 --> 00:54:01,080 Désolée, je dois y aller. 627 00:54:02,370 --> 00:54:05,370 Je viens ici tous les midis. 628 00:54:05,450 --> 00:54:06,410 Je m'appelle Giulia. 629 00:54:06,830 --> 00:54:08,200 Moi, c'est Kamal. 630 00:54:12,080 --> 00:54:14,330 Ça fait des mois qu'on essaie d'alerter votre père. 631 00:54:14,700 --> 00:54:16,660 Il ne prend même plus nos appels ! 632 00:54:16,750 --> 00:54:19,910 Je savais que l'atelier avait des difficultés, 633 00:54:20,660 --> 00:54:23,370 mais j'étais loin d'imaginer ça... 634 00:54:23,450 --> 00:54:27,500 Vous travaillez actuellement à perte. Vous ne pouvez plus continuer. 635 00:54:27,660 --> 00:54:31,200 Je pourrais passer un emprunt, le temps de trouver une solution. 636 00:54:31,290 --> 00:54:33,410 Je crois que vous n'avez pas compris 637 00:54:33,580 --> 00:54:36,540 la gravité de la situation, mademoiselle. 638 00:54:36,620 --> 00:54:39,540 Votre père est surendetté. 639 00:54:40,450 --> 00:54:42,330 Vous n'êtes plus solvable. 640 00:54:43,370 --> 00:54:47,290 Dans un mois tout au plus, vous devez vous mettre en faillite. 641 00:54:49,160 --> 00:54:50,750 C'est impossible. 642 00:54:53,040 --> 00:54:55,290 Il a fait des emprunts sans jamais rembourser. 643 00:54:55,370 --> 00:54:56,830 On est ruinés. 644 00:54:57,370 --> 00:54:58,910 Qu'est-ce qu'on va devenir ? 645 00:55:01,580 --> 00:55:04,120 De quoi on va vivre, si l'atelier ferme ? 646 00:55:06,950 --> 00:55:11,160 Il faut attendre le retour de papa. 647 00:55:11,250 --> 00:55:12,660 Il saura quoi faire. 648 00:55:12,830 --> 00:55:13,750 Attendre ? 649 00:55:13,830 --> 00:55:16,160 Francesca, je crois que t'as pas compris, là... 650 00:55:16,250 --> 00:55:18,000 On est couverts de dettes ! 651 00:55:18,080 --> 00:55:20,790 On n'a même plus de quoi payer les ouvrières à la fin du mois. 652 00:55:20,870 --> 00:55:24,750 Je vais arrêter le lycée. Marco me prendra comme serveuse au café. 653 00:55:24,830 --> 00:55:27,450 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu restes au lycée ! 654 00:55:27,620 --> 00:55:29,870 Et je t'interdis d'aller traîner chez Marco ! 655 00:55:31,200 --> 00:55:33,620 C'est pas seulement l'atelier... 656 00:55:36,290 --> 00:55:38,200 Papa a hypothéqué la maison. 657 00:55:40,750 --> 00:55:43,660 Si on ne trouve pas d'argent pour rembourser les dettes, 658 00:55:44,750 --> 00:55:46,290 on va être expulsées. 659 00:55:48,580 --> 00:55:50,120 Je suis désolé d'apprendre ça. 660 00:55:51,450 --> 00:55:52,790 Quel âge a votre père ? 661 00:55:52,950 --> 00:55:54,200 Il a 76 ans. 662 00:55:54,910 --> 00:55:56,950 Un double pontage, ce n'est pas rien. 663 00:55:58,040 --> 00:56:00,830 Je dois aller en Floride pour m'occuper de lui. 664 00:56:00,910 --> 00:56:03,750 Il est très seul, depuis la mort de ma mère. 665 00:56:04,750 --> 00:56:06,870 Vous serez partie combien de temps ? 666 00:56:06,950 --> 00:56:08,120 Deux semaines. 667 00:56:10,200 --> 00:56:12,250 Ce n'est pas le moment idéal... 668 00:56:12,330 --> 00:56:14,500 L'audience Bilgouvar approche. 669 00:56:15,950 --> 00:56:17,910 Rien ne va changer : je peux travailler de là-bas 670 00:56:18,000 --> 00:56:19,330 et Inès saura gérer. 671 00:56:19,500 --> 00:56:20,910 Je n'en doute pas. 672 00:56:21,580 --> 00:56:24,160 Vous avez bien choisi votre protégée. 673 00:56:24,330 --> 00:56:25,500 Elle est excellente. 674 00:56:27,000 --> 00:56:29,830 Allez à Miami et prenez soin de votre père. 675 00:56:30,540 --> 00:56:31,660 Le dîner est prêt ! 676 00:56:31,750 --> 00:56:33,120 On arrive ! 677 00:56:37,450 --> 00:56:39,040 Mac and cheese ? 678 00:56:39,200 --> 00:56:40,500 C'est toi qui l'as fait ? 679 00:56:40,580 --> 00:56:41,700 Oui, c'est moi. 680 00:56:41,870 --> 00:56:43,620 - Et où est Ron ? - Il a dû partir. 681 00:56:43,700 --> 00:56:45,950 Je suis rentrée plus tôt pour dîner avec vous. 682 00:56:49,000 --> 00:56:53,120 Vous irez chez vos pères à partir de lundi pour deux semaines. 683 00:56:53,290 --> 00:56:56,330 Vraiment ? On va pouvoir jouer à la Switch ! 684 00:56:56,410 --> 00:56:58,120 Pourquoi ? Tu vas où ? 685 00:56:59,540 --> 00:57:02,200 Je vais à l'hôpital pour une intervention. 686 00:57:03,040 --> 00:57:04,160 Pourquoi ? 687 00:57:04,330 --> 00:57:05,660 Quel genre d'intervention ? 688 00:57:05,830 --> 00:57:07,830 C'est pas grand-chose. Ne vous inquiétez pas. 689 00:57:08,000 --> 00:57:10,200 - Deux semaines, c'est long. - Ça passera vite ! 690 00:57:10,750 --> 00:57:14,250 Et quand vous reviendrez, on fera une soirée ciné pizza. 691 00:57:16,250 --> 00:57:17,750 On pourra te rendre visite ? 692 00:57:19,160 --> 00:57:21,660 Les enfants n'ont pas le droit de visite. 693 00:57:21,750 --> 00:57:25,000 Quand la mère d'Emmy s'est fait opérer, elle a pu aller la voir. 694 00:57:25,080 --> 00:57:28,450 Je sais, mais là, ce ne sera pas possible. 695 00:57:30,910 --> 00:57:34,040 Devinez ce qu'il y a pour le dessert. 696 00:57:34,200 --> 00:57:35,750 De la glace au BubbleGum ? 697 00:57:46,870 --> 00:57:48,080 Maman ? 698 00:57:51,080 --> 00:57:52,580 J'arrive pas à dormir. 699 00:57:53,200 --> 00:57:55,540 - Je peux ? - Oui, viens. 700 00:58:02,660 --> 00:58:04,040 Ton intervention... 701 00:58:06,410 --> 00:58:07,830 C'est quoi, exactement ? 702 00:58:08,910 --> 00:58:10,200 Ce n'est rien. 703 00:58:12,500 --> 00:58:14,910 C'est quelque chose qui arrive à beaucoup de femmes. 704 00:58:16,540 --> 00:58:18,330 Ne t'inquiète pas. 705 00:58:20,790 --> 00:58:22,330 C'est la même chose qu'avait grand-mère ? 706 00:58:23,500 --> 00:58:26,120 Non, non, non. 707 00:58:26,200 --> 00:58:28,290 Tout va bien se passer. 708 00:58:28,450 --> 00:58:29,910 C'est promis. 709 00:58:33,750 --> 00:58:36,450 Je ne veux pas rester avec papa. 710 00:58:36,540 --> 00:58:39,000 Je peux aller chez Josh avec les garçons ? 711 00:58:41,580 --> 00:58:42,830 Je pourrai aider Maeva. 712 00:58:43,450 --> 00:58:45,370 D'accord, je l'appellerai. 713 00:58:47,250 --> 00:58:49,290 Je peux dormir avec toi cette nuit ? 714 00:58:56,500 --> 00:58:57,500 Viens là. 715 00:59:06,790 --> 00:59:10,200 Le référé a lieu le 23. 716 00:59:10,290 --> 00:59:14,000 Et pour le dossier Mason, tu peux demander à Flynn. 717 00:59:15,500 --> 00:59:18,870 Si tu as la moindre question, appelle-moi. Je serai joignable. 718 00:59:20,620 --> 00:59:22,580 Ma mère a un cancer. 719 00:59:25,330 --> 00:59:28,410 Je sais ce que c'est de s'occuper d'un parent. 720 00:59:29,290 --> 00:59:30,160 Bon courage. 721 00:59:30,330 --> 00:59:31,540 Merci. 722 00:59:39,700 --> 00:59:42,540 Venez dans la cuisine. J'ai fait des cookies. 723 00:59:47,540 --> 00:59:50,250 Vraiment merci de prendre Hannah avec vous. 724 00:59:50,330 --> 00:59:52,500 Tu rigoles, c'est chez elle aussi. 725 00:59:53,290 --> 00:59:55,620 Les choses ne s'arrangent pas avec son père ? 726 00:59:55,700 --> 00:59:56,580 Non, pas vraiment. 727 00:59:59,540 --> 01:00:03,000 - Tu as dit quoi aux enfants ? - J'ai juste dit que... 728 01:00:03,700 --> 01:00:05,700 c'était une intervention bénigne. 729 01:00:05,790 --> 01:00:08,080 Et Johnson, comment a-t-il réagi ? 730 01:00:08,450 --> 01:00:10,040 Il ne le sait pas. 731 01:00:10,500 --> 01:00:11,870 T'es pas sérieuse ? 732 01:00:12,040 --> 01:00:14,040 Je ne peux pas lui dire maintenant. 733 01:00:14,120 --> 01:00:16,330 L'audience Bilgouvar est dans trois mois. 734 01:00:18,200 --> 01:00:19,620 Et il y a plus que ça... 735 01:00:20,410 --> 01:00:23,870 Il envisage de me nommer managing partner à la tête du cabinet. 736 01:00:26,620 --> 01:00:29,660 Une raison de plus de lui dire. Ça doublerait ta charge de travail. 737 01:00:29,830 --> 01:00:32,330 - Je peux gérer ! - Qu'est-ce que tu t'imagines ? 738 01:00:32,410 --> 01:00:34,000 Tu ne peux pas tout cacher sous le tapis. 739 01:00:34,080 --> 01:00:37,290 J'ai donné 15 ans de ma vie à ce cabinet. 740 01:00:37,370 --> 01:00:40,660 Johnson a confiance en moi, je ne peux pas tout gâcher maintenant. 741 01:00:41,330 --> 01:00:43,040 Tu connais ce monde autant que moi. 742 01:00:43,120 --> 01:00:45,700 Si tu nages avec les requins, il vaut mieux ne pas saigner. 743 01:00:46,540 --> 01:00:47,660 Sandwich de bisous. 744 01:00:49,290 --> 01:00:50,330 C'est pour toi. 745 01:00:50,500 --> 01:00:53,200 On l'a fait ensemble. On s'est même pas disputés 746 01:00:53,290 --> 01:00:54,790 Ouais, et il a des superpouvoirs. 747 01:00:55,330 --> 01:00:58,620 C'est génial. Je vais le garder avec moi, promis. 748 01:02:07,370 --> 01:02:10,290 Deux tickets pour Pandavapura. 749 01:02:12,160 --> 01:02:13,910 730 roupies. 750 01:02:16,250 --> 01:02:18,370 Il n'y a pas de places moins chères ? 751 01:02:18,450 --> 01:02:21,500 Le train est complet. Il ne reste que ça. 752 01:02:21,580 --> 01:02:23,620 Vous prenez ou vous partez. 753 01:02:33,160 --> 01:02:34,500 Il me faut plus. 754 01:02:44,830 --> 01:02:45,700 Voilà. 755 01:02:45,870 --> 01:02:46,830 Suivant. 756 01:02:56,500 --> 01:02:58,870 Maman, j'ai faim. 757 01:02:58,950 --> 01:03:00,620 Tout est cher, ici. 758 01:03:10,290 --> 01:03:13,660 Maman... J'ai faim. 759 01:03:13,750 --> 01:03:15,910 Il ne nous reste plus rien. 760 01:03:16,000 --> 01:03:18,080 On trouvera quelque chose plus tard. 761 01:03:22,830 --> 01:03:24,040 Prenez ça. 762 01:03:27,830 --> 01:03:29,160 Allez-y, prenez. 763 01:03:29,250 --> 01:03:30,950 Non, merci. 764 01:03:31,120 --> 01:03:32,080 On en a d'autres. 765 01:03:33,040 --> 01:03:34,040 Prenez. 766 01:03:47,870 --> 01:03:49,790 Vous allez où avec votre fille ? 767 01:03:51,700 --> 01:03:55,540 Nous partons dans le Sud, chez mes cousins. 768 01:03:57,830 --> 01:03:59,620 Je vais à Vrindavan. 769 01:04:00,910 --> 01:04:02,410 La ville des veuves. 770 01:04:05,000 --> 01:04:07,660 Mon mari est mort de la grippe le mois dernier. 771 01:04:08,790 --> 01:04:10,290 Ma belle-mère m'a dit 772 01:04:10,450 --> 01:04:12,290 que c'était ma faute. 773 01:04:13,330 --> 01:04:15,790 Que je n'avais pas été capable de le garder en vie. 774 01:04:15,870 --> 01:04:18,160 Elle m'a jetée dehors avec les enfants. 775 01:04:20,450 --> 01:04:21,750 Vous savez... 776 01:04:23,200 --> 01:04:25,370 Ici, quand une femme n'a plus de mari... 777 01:04:26,080 --> 01:04:28,120 il ne lui reste plus rien. 778 01:04:30,700 --> 01:04:32,790 Ici, il vaut mieux naître vache que femme. 779 01:04:32,950 --> 01:04:36,910 Les vaches sont mieux traitées que nous. 780 01:04:38,450 --> 01:04:39,870 Votre attention, s'il vous plaît. 781 01:04:40,040 --> 01:04:42,700 Le train 16543 pour Mysore via Pandavapura 782 01:04:42,790 --> 01:04:45,950 partira de la voie 5. 783 01:04:46,750 --> 01:04:47,790 Viens. 784 01:04:54,000 --> 01:04:56,370 Merci beaucoup pour la nourriture. 785 01:04:56,450 --> 01:05:00,000 Je dirai une prière pour vous et vos fils. 786 01:05:58,620 --> 01:06:02,660 C'est mon arrière-arrière-grand-père qui l'a créé il y a 100 ans. 787 01:06:02,750 --> 01:06:04,830 Ma famille y a toujours travaillé. 788 01:06:07,250 --> 01:06:08,370 C'est comme si... 789 01:06:09,910 --> 01:06:13,000 une partie de ma vie allait disparaître. 790 01:06:13,870 --> 01:06:18,620 Je n'ose pas l'annoncer à nos ouvrières. 791 01:06:20,830 --> 01:06:23,290 En penjabi, on dit... 792 01:06:27,870 --> 01:06:29,950 "Quand il y a la volonté, 793 01:06:30,040 --> 01:06:31,580 "il y a le moyen." 794 01:06:35,620 --> 01:06:38,410 C'est comment, chez toi ? 795 01:06:39,660 --> 01:06:41,450 C'est très beau. 796 01:06:41,540 --> 01:06:44,870 Du jardin de mes parents, on voit l'Himalaya. 797 01:06:44,950 --> 01:06:48,200 Il y a des fleurs partout au printemps. 798 01:06:49,290 --> 01:06:50,790 Pour le reste, 799 01:06:51,500 --> 01:06:54,000 c'est à peu près comme l'Italie. 800 01:06:55,290 --> 01:06:59,000 Il y a des champs, des vaches, 801 01:06:59,080 --> 01:07:01,700 des gens qui parlent fort. 802 01:07:07,040 --> 01:07:08,660 Si on se baignait ? 803 01:07:08,830 --> 01:07:10,660 Non, merci. 804 01:07:10,830 --> 01:07:12,080 Pourquoi ? 805 01:07:12,160 --> 01:07:14,080 C'est interdit par ta religion ? 806 01:07:16,410 --> 01:07:19,620 Non. C'est juste que je n'ai pas de maillot. 807 01:07:23,790 --> 01:07:24,910 Moi non plus. 808 01:09:24,950 --> 01:09:27,120 Raconte-moi encore. 809 01:09:27,450 --> 01:09:29,330 Qu'est-ce que tu veux savoir ? 810 01:09:30,620 --> 01:09:35,200 Tes traditions, ta religion, tout. 811 01:09:37,910 --> 01:09:39,700 Chez les Sikhs, 812 01:09:40,830 --> 01:09:45,450 on considère que la femme a la même âme que l'homme, 813 01:09:46,580 --> 01:09:49,950 qu'ils sont comme les deux faces d'une médaille. 814 01:09:51,200 --> 01:09:54,250 Le nom même de Dieu n'a pas de genre. 815 01:09:54,330 --> 01:09:56,080 On l'appelle Waheguru. 816 01:10:03,160 --> 01:10:05,250 Comment on dit "cheveux" ? 817 01:10:05,330 --> 01:10:06,450 Cheveux... 818 01:10:07,450 --> 01:10:09,450 se dit "val". 819 01:10:11,330 --> 01:10:13,750 - Et "turban" ? - "Dastar." 820 01:10:14,910 --> 01:10:16,080 Et ça ? 821 01:10:18,000 --> 01:10:20,700 C'est un "kangha". 822 01:10:21,870 --> 01:10:24,580 Je l'ai depuis que je suis petit. 823 01:10:25,790 --> 01:10:27,580 Il me rappelle qui je suis. 824 01:10:39,080 --> 01:10:41,330 Tu rentres tard, en ce moment. 825 01:10:42,870 --> 01:10:45,160 Je vais voir papa le soir à l'hôpital. 826 01:10:45,250 --> 01:10:46,660 Jusqu'à minuit ? 827 01:10:49,120 --> 01:10:51,290 T'as du sable là, dans le cou. 828 01:10:54,250 --> 01:10:56,370 La mère de Gino est passée. 829 01:10:57,000 --> 01:10:59,330 Ils ont neuf salons de coiffure, maintenant. 830 01:10:59,410 --> 01:11:01,080 Ça marche bien. 831 01:11:02,080 --> 01:11:05,580 Ils pourraient racheter l'hypothèque sur la maison. 832 01:11:05,950 --> 01:11:07,700 Pourquoi ils feraient ça ? 833 01:11:09,120 --> 01:11:12,080 Gino est fou de toi, c'est pas un secret. 834 01:11:13,370 --> 01:11:16,120 Il est bien, ce garçon, non ? 835 01:11:18,330 --> 01:11:19,910 T'es pas sérieuse ? 836 01:11:20,000 --> 01:11:22,250 Tu veux me marier, comme au 18e siècle ? 837 01:11:22,330 --> 01:11:25,790 Ce sont des gens bien. Je les vois à la messe tous les dimanches. 838 01:11:26,700 --> 01:11:30,790 Gino ne s'intéresse qu'à la muscu. Il n'a jamais lu un livre de sa vie. 839 01:11:30,870 --> 01:11:31,750 Et alors ? 840 01:11:32,790 --> 01:11:34,830 Toutes les filles sont folles de lui. 841 01:11:35,000 --> 01:11:36,410 Oui, maman, mais pas moi. 842 01:11:44,790 --> 01:11:46,870 Je ne te l'ai jamais dit, 843 01:11:47,830 --> 01:11:51,000 mais quand j'ai rencontré ton père, 844 01:11:51,620 --> 01:11:54,160 j'aimais un autre homme. 845 01:11:57,040 --> 01:11:59,540 Ton père m'a fait la cour. 846 01:11:59,620 --> 01:12:00,950 Il était stable, 847 01:12:01,290 --> 01:12:02,580 gentil. 848 01:12:02,660 --> 01:12:04,660 C'est lui que j'ai choisi. 849 01:12:04,750 --> 01:12:06,950 Et je ne l'ai pas regretté. 850 01:12:07,450 --> 01:12:11,540 L'amour vient avec le temps. 851 01:12:12,250 --> 01:12:14,330 Je ne sortirai pas avec Gino Battagliola. 852 01:12:14,410 --> 01:12:15,370 Alors oublie ! 853 01:12:18,120 --> 01:12:19,700 Il n'y a pas que toi, Giulia. 854 01:12:19,870 --> 01:12:22,410 Il y a aussi tes sœurs. 855 01:12:22,500 --> 01:12:24,750 Le mari de Francesca est au chômage, il y a le bébé. 856 01:12:24,830 --> 01:12:27,410 Adela qui veut arrêter le lycée.... 857 01:12:27,580 --> 01:12:30,000 Comment on va faire, si papa reste dans le coma ? 858 01:12:31,330 --> 01:12:33,410 Tu n'es pas sérieuse ? 859 01:12:34,620 --> 01:12:37,370 T'as pas le droit de me demander ça ! 860 01:12:38,290 --> 01:12:40,410 Je veux plus jamais que tu m'en parles ! Compris ? 861 01:13:02,500 --> 01:13:04,950 Je vous ai préparé quelque chose. 862 01:13:05,830 --> 01:13:07,040 Non, merci. 863 01:13:08,790 --> 01:13:10,160 Pardon d'insister, mais vous devriez manger. 864 01:13:10,330 --> 01:13:12,450 Quand je mange, je vomis. 865 01:13:13,620 --> 01:13:14,950 Vous voulez que j'aille à la pharmacie ? 866 01:13:15,040 --> 01:13:16,200 Non, merci. 867 01:13:17,250 --> 01:13:18,790 Vous êtes sûre ? 868 01:13:34,540 --> 01:13:36,410 Sarah, ça fait plaisir de vous revoir ! 869 01:13:36,500 --> 01:13:38,410 Merci. Vous aussi, Pamela. 870 01:13:38,500 --> 01:13:40,250 L'opération s'est bien passée ? 871 01:13:41,290 --> 01:13:42,580 Comment va votre père ? 872 01:13:43,370 --> 01:13:44,410 Il va bien. 873 01:13:45,500 --> 01:13:48,410 Il est fatigué, mais ça va. 874 01:14:03,830 --> 01:14:05,540 Tu l'avais la dernière fois ! 875 01:14:05,620 --> 01:14:07,040 Je joue avec ! 876 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Maman, il me vole mon Lego ! 877 01:14:17,120 --> 01:14:19,580 Ils ont la charge de la preuve. 878 01:14:19,660 --> 01:14:22,830 Ce qui signifie qu'ils vont devoir prouver que vous étiez au courant. 879 01:14:22,910 --> 01:14:24,620 Ils n'y arriveront pas. Nous allons nous battre. 880 01:15:08,450 --> 01:15:10,000 Ne vous gênez pas pour moi. 881 01:15:17,790 --> 01:15:19,330 Le syndrome main-pied ? 882 01:15:24,450 --> 01:15:28,290 Après ma première chimio, je portais les chaussures de mon mari. 883 01:15:28,370 --> 01:15:29,250 J'avais du succès. 884 01:15:35,540 --> 01:15:39,000 Mettez vos pieds dans une bassine remplie de glaçons. 885 01:15:39,660 --> 01:15:42,580 Ça paraît barbare, mais ça marche. 886 01:15:48,120 --> 01:15:50,370 C'est votre premier cancer ? 887 01:15:50,450 --> 01:15:51,580 Oui. 888 01:15:52,540 --> 01:15:55,540 Vous êtes avec Zanuch, Bloch ou Rosenfeld ? 889 01:15:55,620 --> 01:15:58,200 - Bloch. - C'est le meilleur. 890 01:15:58,290 --> 01:16:00,500 Faites-moi confiance, je les ai tous vus. 891 01:16:01,950 --> 01:16:03,660 Zanuch est le plus sexy. 892 01:16:05,000 --> 01:16:06,950 Mais Bloch est vraiment meilleur. 893 01:16:09,950 --> 01:16:11,200 Vous avez des cheveux magnifiques. 894 01:16:15,700 --> 01:16:18,830 Il y a un endroit que je vous recommande quand l'heure sera venue. 895 01:16:27,410 --> 01:16:29,410 Ils prendront soin de vous, là-bas. 896 01:16:35,040 --> 01:16:36,250 Croyez-moi, 897 01:16:36,330 --> 01:16:37,450 c'est important. 898 01:16:38,620 --> 01:16:42,870 L'image que vous renvoie le miroir doit être votre alliée. 899 01:16:42,950 --> 01:16:44,370 Pas votre ennemie. 900 01:16:45,290 --> 01:16:47,200 C'est la première bataille à gagner. 901 01:16:49,540 --> 01:16:50,790 Merci, Dr Bloch. 902 01:17:00,580 --> 01:17:01,450 Bonjour. 903 01:17:03,580 --> 01:17:04,580 Bonjour. 904 01:17:06,040 --> 01:17:07,540 C'est Sarah Cohen. 905 01:17:08,290 --> 01:17:09,500 Voici ma mère. 906 01:17:09,660 --> 01:17:10,660 Enchantée. 907 01:17:12,290 --> 01:17:14,620 Je rendais juste visite à une amie. 908 01:17:14,700 --> 01:17:18,330 Je crois que je me suis perdue. Je ne sais pas où est la sortie. 909 01:17:18,830 --> 01:17:20,250 C'est par là. 910 01:17:25,790 --> 01:17:28,290 Au revoir. 911 01:17:40,000 --> 01:17:41,120 Et merde ! 912 01:17:56,660 --> 01:17:58,620 Sarah, vous m'avez demandée ? 913 01:17:58,790 --> 01:18:00,410 Venez vous asseoir, s'il vous plaît. 914 01:18:02,080 --> 01:18:05,200 Je vais avoir besoin de quelqu'un pour me seconder à l'audience Bilgouvar. 915 01:18:05,290 --> 01:18:06,450 Et je vous ai choisie. 916 01:18:09,950 --> 01:18:11,450 Je ne sais pas quoi dire. 917 01:18:12,080 --> 01:18:13,580 Merci pour votre confiance. 918 01:18:14,330 --> 01:18:16,250 Dorénavant, vous assisterez à toutes les réunions. 919 01:18:16,330 --> 01:18:18,120 Pamela vous donnera les documents. 920 01:18:19,200 --> 01:18:21,120 Je vais m'y mettre dès maintenant. 921 01:18:23,540 --> 01:18:24,620 Inès. 922 01:18:26,660 --> 01:18:29,200 À propos de notre rencontre à l'hôpital, 923 01:18:29,290 --> 01:18:31,450 je préfère que ça reste entre nous. 924 01:18:32,580 --> 01:18:33,580 Bien sûr. 925 01:18:49,370 --> 01:18:51,250 Mon frère, donne-moi de l'argent. 926 01:18:53,080 --> 01:18:54,120 Donnez, donnez. 927 01:18:54,750 --> 01:18:56,660 Sortez de l'argent et donnez-le moi. 928 01:18:57,250 --> 01:18:58,950 Toi qui me regardes, donne-moi quelque chose. 929 01:18:59,120 --> 01:19:00,830 Sois béni. 930 01:19:03,040 --> 01:19:04,500 Hi, baby. 931 01:19:14,080 --> 01:19:15,370 Maman ? 932 01:19:18,160 --> 01:19:20,000 J'ai envie de faire pipi. 933 01:19:35,410 --> 01:19:38,950 T'es aveugle ? Regarde où tu vas ! 934 01:19:42,830 --> 01:19:45,500 Il y a quelqu'un depuis une heure. 935 01:19:45,580 --> 01:19:47,330 Il ne veut pas sortir. 936 01:19:48,450 --> 01:19:50,080 Ouvrez la porte. 937 01:19:50,160 --> 01:19:52,410 Ma fille doit aller aux toilettes. 938 01:19:52,580 --> 01:19:53,950 Ça ne sert à rien. 939 01:19:54,040 --> 01:19:55,700 Elle peut le faire ici. 940 01:20:01,750 --> 01:20:03,790 Le train ne s'arrêtera que dans une heure. 941 01:20:03,950 --> 01:20:05,330 Fais-le ici. 942 01:20:34,750 --> 01:20:37,540 Dépêche-toi ! Le train s'en va. 943 01:20:39,080 --> 01:20:40,290 On y va ! 944 01:20:53,540 --> 01:20:55,200 Attendez ! 945 01:21:14,580 --> 01:21:16,910 Tous les trains de ce soir sont partis. 946 01:21:19,500 --> 01:21:21,290 Pardon, maman. 947 01:21:26,410 --> 01:21:28,660 On va devoir dormir ici. 948 01:21:31,580 --> 01:21:34,040 Je peux vous aider. 949 01:21:34,200 --> 01:21:35,790 Je connais un endroit. 950 01:21:35,870 --> 01:21:37,250 Si vous voulez, 951 01:21:37,330 --> 01:21:40,660 vous pourrez vous y reposer. 952 01:21:44,410 --> 01:21:46,290 Vous avez une si jolie fille. 953 01:21:47,290 --> 01:21:49,410 Tu veux manger des Jelabis, ma puce ? 954 01:21:49,580 --> 01:21:50,660 Viens ! 955 01:22:26,580 --> 01:22:28,500 On va dormir ici cette nuit. 956 01:22:35,870 --> 01:22:38,250 Maman, je ne vais pas réussir à dormir ici. 957 01:22:38,330 --> 01:22:41,580 Ne t'en fais pas, ces gens sont comme nous. 958 01:22:52,870 --> 01:22:57,160 Ô train attends-nous un peu 959 01:22:57,250 --> 01:23:01,580 Laisse-moi retrouver notre chemin 960 01:23:02,250 --> 01:23:06,500 Nous ne savons pas vraiment quand nous devons venir 961 01:23:06,580 --> 01:23:10,080 Ou quand nous devons partir 962 01:23:21,410 --> 01:23:26,620 Le voyage n'est pas facile 963 01:23:27,040 --> 01:23:30,660 Le chemin est dangereux 964 01:23:37,870 --> 01:23:40,410 Les gens gardaient leurs cheveux pour nous les donner. 965 01:23:40,500 --> 01:23:42,660 C'était la tradition, la cascatura. 966 01:23:45,540 --> 01:23:47,830 Et puis la tradition s'est perdue. 967 01:23:48,790 --> 01:23:51,580 La matière première est devenue très chère. 968 01:23:52,450 --> 01:23:55,540 Tous les ateliers ont fermé, les uns après les autres. 969 01:23:55,620 --> 01:23:57,500 Le nôtre est le dernier. 970 01:24:01,250 --> 01:24:03,790 Des cheveux, tu pourrais en trouver ailleurs. 971 01:24:05,330 --> 01:24:07,750 Je peux t'aider, si tu veux. 972 01:24:08,750 --> 01:24:11,250 Mon père a toujours refusé d'importer. 973 01:24:12,040 --> 01:24:15,160 Mais si tu veux sauver l'atelier, 974 01:24:15,250 --> 01:24:17,290 tu dois le faire évoluer. 975 01:24:17,370 --> 01:24:19,410 Non, tu ne comprends pas. 976 01:24:19,500 --> 01:24:23,330 Les gens d'ici sont fiers et très attachés aux traditions. 977 01:24:24,540 --> 01:24:25,540 Je sais. 978 01:24:26,410 --> 01:24:27,580 Mais toi, 979 01:24:28,540 --> 01:24:30,330 tu n'es pas comme eux. 980 01:24:33,330 --> 01:24:36,830 Tiens, c'est pour toi. 981 01:24:47,750 --> 01:24:49,040 Un kangha. 982 01:24:52,870 --> 01:24:54,000 Merci. 983 01:24:55,700 --> 01:24:57,250 Ça ne marchera jamais ! 984 01:24:57,330 --> 01:24:59,830 On a toujours traité des cheveux italiens. 985 01:25:00,000 --> 01:25:02,660 Je sais, Francesca, mais le monde change. 986 01:25:02,750 --> 01:25:04,870 Toutes les entreprises familiales ferment 987 01:25:04,950 --> 01:25:07,200 parce qu'elles ne sont plus compétitives. 988 01:25:07,290 --> 01:25:09,290 Il faut s'adapter au marché. 989 01:25:09,660 --> 01:25:11,750 Le leader mondial s'approvisionne en Asie. 990 01:25:11,910 --> 01:25:13,790 C'est une multinationale ! 991 01:25:13,870 --> 01:25:17,660 On est un tout petit atelier, on n'a pas la carrure. 992 01:25:18,290 --> 01:25:19,790 Papa l'a toujours dit : 993 01:25:20,120 --> 01:25:22,250 "Les Italiens veulent des cheveux italiens." 994 01:25:22,330 --> 01:25:23,700 Alors on ira vendre ailleurs ! 995 01:25:23,790 --> 01:25:26,040 Il y a d'autres marchés : l'Europe, l'Amérique du Nord. 996 01:25:26,200 --> 01:25:27,750 Pour qui tu te prends, Giulia ? 997 01:25:27,830 --> 01:25:30,790 T'as jamais mis un pied hors d'Italie. Tu sais trois mots d'anglais. 998 01:25:30,950 --> 01:25:32,080 J'apprendrai. 999 01:25:32,870 --> 01:25:35,000 On pourrait créer une coopérative avec les ouvrières. 1000 01:25:35,160 --> 01:25:38,120 Elle a raison, ça s'est déjà fait ailleurs. 1001 01:25:38,950 --> 01:25:40,870 - Je l'ai vu sur YouTube. - Sur YouTube ? 1002 01:25:40,950 --> 01:25:41,950 Alors comme ça, 1003 01:25:42,120 --> 01:25:43,700 tu couches avec un étranger ? 1004 01:25:44,700 --> 01:25:46,080 Antonia vous a vus. 1005 01:25:46,160 --> 01:25:47,700 Tout le quartier doit déjà être au courant. 1006 01:25:47,870 --> 01:25:51,160 Alors que ton père est entre la vie et la mort ! 1007 01:25:51,330 --> 01:25:53,580 Quelle honte ! 1008 01:25:53,660 --> 01:25:55,040 Honte ? 1009 01:25:55,120 --> 01:25:57,700 Tu me fais la morale. 1010 01:25:57,790 --> 01:25:59,830 Mais t'es prête à me vendre aux Battagliola 1011 01:26:00,000 --> 01:26:01,830 pour éponger les dettes de la famille ! 1012 01:26:03,040 --> 01:26:05,660 C'est pas honteux, ça ? 1013 01:26:10,250 --> 01:26:11,700 Giulia. 1014 01:26:11,790 --> 01:26:13,830 Giulia, reste ici, tu m'entends ? 1015 01:26:26,330 --> 01:26:28,450 Bonjour, Carl. Deborah. 1016 01:26:31,450 --> 01:26:33,580 Chris a appelé pour déplacer votre rendez-vous. 1017 01:26:33,660 --> 01:26:35,910 Il viendra demain au même horaire. 1018 01:26:36,000 --> 01:26:38,040 Et Flynn veut reporter l'audience de lundi. 1019 01:26:38,120 --> 01:26:40,620 Il dit qu'il n'a toujours pas reçu les conclusions. 1020 01:26:40,790 --> 01:26:43,370 Non, il faut comparaître. On a déjà reporté. 1021 01:26:49,580 --> 01:26:51,540 Je voulais vous dire... 1022 01:26:52,540 --> 01:26:55,040 Si vous avez besoin de quoi que ce soit... 1023 01:26:57,080 --> 01:26:58,040 je suis là. 1024 01:26:58,200 --> 01:26:59,660 Merci. 1025 01:27:03,250 --> 01:27:06,080 C'est arrivé à ma belle-sœur, il y a deux ans. 1026 01:27:07,160 --> 01:27:09,580 Elle va bien, aujourd'hui. Elle est en rémission. 1027 01:27:16,700 --> 01:27:18,080 Vous en avez parlé à qui ? 1028 01:27:19,040 --> 01:27:21,200 Vous deviez être discrète. Vous en avez parlé à qui ? 1029 01:27:21,370 --> 01:27:23,750 Je devais le dire. Vous faites des erreurs dans le... 1030 01:27:23,910 --> 01:27:25,790 Des erreurs ! C'est n'importe quoi ! 1031 01:27:25,870 --> 01:27:28,660 C'est normal que vous soyez épuisée. Mais je devais le dire. 1032 01:27:28,830 --> 01:27:30,200 Qui ? À qui vous l'avez dit ? 1033 01:27:30,370 --> 01:27:32,620 Gary Curst, seulement lui. 1034 01:27:32,700 --> 01:27:36,120 Je l'ai fait dans l'intérêt du cabinet. Vous auriez fait la même chose ! 1035 01:27:37,080 --> 01:27:39,870 Nous avons toujours eu une relation de confiance. 1036 01:27:40,700 --> 01:27:44,370 - Pourquoi vous ne m'avez rien dit ? - Je ne voulais pas vous inquiéter. 1037 01:27:44,450 --> 01:27:46,160 Ce n'est rien, vraiment. 1038 01:27:47,080 --> 01:27:48,750 Ce sera terminé d'ici deux mois. 1039 01:27:48,830 --> 01:27:52,330 Lorenzo a eu une tumeur au poumon, il y a deux ans. 1040 01:27:53,330 --> 01:27:56,200 Je ne savais pas, je suis désolée. 1041 01:27:57,290 --> 01:27:59,120 Il va mieux, maintenant. 1042 01:27:59,200 --> 01:28:02,540 Mais je sais à quel point ces traitements sont lourds. 1043 01:28:03,580 --> 01:28:06,540 Si vous avez besoin de quoi que ce soit, je suis là. 1044 01:28:07,620 --> 01:28:09,080 Vous pouvez compter sur moi. 1045 01:28:09,950 --> 01:28:11,500 Merci. 1046 01:28:11,580 --> 01:28:15,040 Et si vous avez besoin d'aide pour l'audience Bilgouvar... 1047 01:28:15,120 --> 01:28:16,450 Tout est sous contrôle. 1048 01:28:17,000 --> 01:28:18,250 Et nous serons prêts. 1049 01:28:19,950 --> 01:28:21,200 Bien. 1050 01:28:21,370 --> 01:28:24,120 Je ne trouve pas le dossier Engel/System A. Vous l'avez ? 1051 01:28:24,200 --> 01:28:26,830 - Gary est venu le chercher hier. - Pourquoi ? 1052 01:28:27,000 --> 01:28:28,160 Pour le rendez-vous. 1053 01:28:28,330 --> 01:28:29,540 Quel rendez-vous ? 1054 01:28:31,000 --> 01:28:32,700 Le rendez-vous de ce matin. 1055 01:28:38,330 --> 01:28:39,330 Sarah ? 1056 01:28:40,040 --> 01:28:42,870 - Que faisais-tu ? On... - Pourquoi je n'ai pas été informée ? 1057 01:28:42,950 --> 01:28:45,040 - Tu as reçu les e-mails. - Je n'ai rien reçu. 1058 01:28:45,500 --> 01:28:47,080 C'est bizarre. 1059 01:28:47,160 --> 01:28:49,620 Il ne s'agissait que d'une réunion technique. 1060 01:28:49,790 --> 01:28:52,870 Inès t'enverra un résumé. Je peux te voir dans mon bureau ? 1061 01:28:53,290 --> 01:28:56,410 J'aurai besoin de toi lundi pour la session avec les consultants. 1062 01:28:56,500 --> 01:28:57,750 Bien sûr. 1063 01:29:02,950 --> 01:29:04,080 Maman ? 1064 01:29:07,830 --> 01:29:09,330 Il est l'heure. 1065 01:29:11,910 --> 01:29:13,370 J'arrive. 1066 01:29:13,450 --> 01:29:14,790 Je t'ai fait du café. 1067 01:29:15,410 --> 01:29:16,540 Merci. 1068 01:29:17,660 --> 01:29:18,790 J'arrive. 1069 01:29:29,120 --> 01:29:30,410 Et merde. 1070 01:29:43,040 --> 01:29:45,250 Maman, on va être en retard. 1071 01:29:59,080 --> 01:30:00,080 Lalita. 1072 01:30:00,950 --> 01:30:02,500 Réveille-toi. 1073 01:30:02,580 --> 01:30:03,870 Le train arrive. 1074 01:30:08,950 --> 01:30:10,000 Nos affaires ! 1075 01:30:11,000 --> 01:30:12,660 Où sont nos affaires ? 1076 01:30:13,870 --> 01:30:15,500 Maman, ma poupée ! 1077 01:30:21,700 --> 01:30:23,330 - Donne-moi ça ! - Papa ! 1078 01:30:25,330 --> 01:30:27,200 - C'est mon sac. - Non, c'est le mien. 1079 01:30:27,290 --> 01:30:28,790 Rends-le-moi. 1080 01:30:28,950 --> 01:30:30,660 - Va-t'en ! - Menteur ! C'est mon sac ! 1081 01:30:31,870 --> 01:30:33,330 C'est à moi. 1082 01:30:33,410 --> 01:30:34,910 Non, c'est mon sac ! 1083 01:30:35,080 --> 01:30:36,160 - La poupée ! - Non. 1084 01:30:36,250 --> 01:30:37,660 Comment ça, non ? 1085 01:30:37,830 --> 01:30:39,200 Je vais te jeter par-dessus la rampe ! 1086 01:30:43,750 --> 01:30:45,410 Maman ! Donne-lui la poupée ! 1087 01:30:49,750 --> 01:30:51,330 Allez en enfer, toi et ta poupée ! 1088 01:30:52,580 --> 01:30:53,450 Traînée ! 1089 01:30:53,540 --> 01:30:54,580 Va-t'en ! 1090 01:31:03,040 --> 01:31:04,000 L'armoire. 1091 01:31:07,870 --> 01:31:08,830 Les tables. 1092 01:31:12,330 --> 01:31:13,330 La balance. 1093 01:31:42,830 --> 01:31:44,750 Qu'est-ce que tu fais là ? 1094 01:31:44,910 --> 01:31:47,160 Tu ne réponds plus à mes messages. 1095 01:31:52,250 --> 01:31:54,250 Il s'appelle Gino. 1096 01:31:58,000 --> 01:32:00,660 Ses parents sont des amis de la famille. 1097 01:32:03,200 --> 01:32:04,910 Ils ont de l'argent. 1098 01:32:06,330 --> 01:32:08,870 Ils vont racheter la maison. 1099 01:32:14,040 --> 01:32:15,750 T'es pas obligée de faire ça. 1100 01:32:15,830 --> 01:32:18,660 Ah non ? Et je fais quoi ? 1101 01:32:19,330 --> 01:32:22,500 Je laisse mon père crever à l'hôpital et ma famille à la rue ? 1102 01:32:22,660 --> 01:32:25,540 Il y a sûrement une autre solution. 1103 01:32:25,700 --> 01:32:28,120 Non, Kamal ! Il n'y en a pas ! 1104 01:32:29,700 --> 01:32:32,830 On ne s'est rien promis, toi et moi. 1105 01:32:33,910 --> 01:32:36,330 De toute façon, ça n'aurait pas marché entre nous. 1106 01:32:36,410 --> 01:32:37,750 On n'a rien en commun. 1107 01:32:38,580 --> 01:32:40,580 Et s'il te plaît, ne viens plus ici. 1108 01:33:15,120 --> 01:33:16,410 Papa. 1109 01:33:16,500 --> 01:33:17,370 Papa ! 1110 01:33:17,540 --> 01:33:19,410 Tu m'entends ? C'est moi. 1111 01:33:19,580 --> 01:33:21,330 C'est Giulia. Il a bougé la main ! 1112 01:33:21,500 --> 01:33:23,370 Infirmières ! 1113 01:33:23,540 --> 01:33:24,870 Papa, c'est Giulia. 1114 01:33:24,950 --> 01:33:27,080 Sortez, s'il vous plaît. Sortez. 1115 01:33:27,160 --> 01:33:28,950 Attendez. Écoutez-moi. 1116 01:33:29,120 --> 01:33:30,700 Sa main a bougé. Je l'ai sentie. 1117 01:33:30,870 --> 01:33:32,410 Écoutez-moi ! 1118 01:33:32,500 --> 01:33:33,950 Il se réveille ! 1119 01:33:34,040 --> 01:33:36,250 Oui, oui. Sortez, s'il vous plaît. 1120 01:33:47,450 --> 01:33:49,790 Votre père a fait un arrêt cardiaque. 1121 01:33:50,410 --> 01:33:53,660 On a tout essayé, mais on n'a pas réussi à le réanimer. 1122 01:33:55,160 --> 01:33:56,160 Non. 1123 01:33:57,830 --> 01:34:01,750 Non. Quand je me suis réveillée, 1124 01:34:01,830 --> 01:34:03,830 j'ai senti sa main bouger. 1125 01:34:03,910 --> 01:34:05,500 C'est pas possible. 1126 01:34:05,580 --> 01:34:07,450 Je sais... 1127 01:34:07,540 --> 01:34:11,250 Non. Je vous dis que j'ai senti sa main bouger. 1128 01:34:12,040 --> 01:34:14,040 Ça arrive, parfois. 1129 01:34:15,450 --> 01:34:17,200 Je suis désolé. 1130 01:34:17,290 --> 01:34:18,910 Je suis vraiment désolé. 1131 01:34:45,370 --> 01:34:47,700 Bilgouvar a entendu parler de votre état de santé. 1132 01:34:47,790 --> 01:34:50,200 Il s'inquiète pour le procès. 1133 01:34:50,370 --> 01:34:53,250 Il demande à être représenté par quelqu'un d'autre. 1134 01:34:54,790 --> 01:34:57,750 C'est ridicule. Je vais parfaitement bien. 1135 01:34:57,830 --> 01:35:00,700 Je suis plus que capable de gérer ça. 1136 01:35:00,790 --> 01:35:04,580 Vous savez aussi bien que moi ce qu'un tel procès implique. 1137 01:35:04,750 --> 01:35:07,580 Ce sont des mois et des mois de comparutions. 1138 01:35:07,660 --> 01:35:09,370 Je connais ce dossier par cœur. 1139 01:35:09,450 --> 01:35:12,450 Je sers les intérêts de Bilgouvar depuis dix ans. 1140 01:35:12,540 --> 01:35:15,540 - Je peux le faire ! - Personne n'a dit le contraire. 1141 01:35:16,330 --> 01:35:18,700 Mais je pense aussi à vous. 1142 01:35:19,370 --> 01:35:22,000 Une pause vous permettrait de vous remettre sur pieds. 1143 01:35:22,160 --> 01:35:26,080 Ne me retirez pas ce dossier. Bilgouvar est mon plus gros client. 1144 01:35:26,250 --> 01:35:28,200 Notre plus gros client. 1145 01:35:29,950 --> 01:35:33,120 Je ne peux pas prendre le risque qu'il parte chez un concurrent. 1146 01:35:33,750 --> 01:35:34,700 À qui ? 1147 01:35:34,870 --> 01:35:36,660 À qui avez-vous donné le dossier ? 1148 01:35:36,750 --> 01:35:37,950 Gary Curst. 1149 01:35:39,370 --> 01:35:40,540 C'est un bon avocat. 1150 01:35:41,040 --> 01:35:44,370 Il a les compétences et l'expérience. 1151 01:35:44,450 --> 01:35:46,330 Sarah, ne le prenez pas personnellement. 1152 01:35:46,830 --> 01:35:49,200 J'essaie juste de protéger le cabinet. 1153 01:37:00,620 --> 01:37:03,750 Bonjour, mon frère. Quel est le chemin pour le temple ? 1154 01:37:03,830 --> 01:37:05,910 Il faut prendre le bus. 1155 01:37:06,000 --> 01:37:10,450 Ça coûte 50 roupies par adulte et 25 pour les enfants. 1156 01:37:10,620 --> 01:37:12,950 On peut y aller à pied ? 1157 01:37:13,120 --> 01:37:15,700 Il y a six kilomètres jusqu'au pied de la montagne. 1158 01:37:15,790 --> 01:37:16,870 Après ça, il faut monter. 1159 01:37:17,370 --> 01:37:21,540 C'est très difficile. Vous n'y arriverez pas, avec la petite. 1160 01:37:21,700 --> 01:37:26,410 Maman, tu as dit qu'on allait voir tes cousins. 1161 01:37:27,580 --> 01:37:29,540 Nous allons d'abord au temple. 1162 01:37:29,620 --> 01:37:31,620 Je l'ai promis à Dieu. 1163 01:38:01,370 --> 01:38:02,910 On est presque arrivées. 1164 01:38:03,000 --> 01:38:04,040 Regarde. 1165 01:38:44,790 --> 01:38:46,790 Nous devons y aller pieds nus. 1166 01:38:46,870 --> 01:38:48,080 C'est la tradition. 1167 01:39:51,160 --> 01:39:52,370 Viens. 1168 01:39:52,450 --> 01:39:53,540 Maman. 1169 01:39:54,330 --> 01:39:55,540 Quoi ? 1170 01:39:56,790 --> 01:39:58,620 Monte sur mon dos. 1171 01:40:35,330 --> 01:40:36,370 Salut. 1172 01:40:37,040 --> 01:40:38,160 Salut. 1173 01:40:38,790 --> 01:40:40,250 Qu'est-ce que tu fais là ? 1174 01:40:41,620 --> 01:40:44,750 Hannah m'a appelé et m'a demandé de l'emmener au collège. 1175 01:40:46,290 --> 01:40:48,450 Elle a son exposé d'histoire, aujourd'hui. 1176 01:40:48,790 --> 01:40:50,450 Merde, j'ai oublié. 1177 01:40:51,830 --> 01:40:53,700 Elle n'a pas voulu te réveiller. 1178 01:40:58,790 --> 01:41:00,580 Elle dit que tu ne sors plus, 1179 01:41:02,250 --> 01:41:03,790 que tu as arrêté de manger. 1180 01:41:05,910 --> 01:41:08,080 Elle s'inquiète pour toi. 1181 01:41:08,160 --> 01:41:09,250 Moi aussi. 1182 01:41:10,290 --> 01:41:12,290 J'ai pris un congé. 1183 01:41:14,910 --> 01:41:16,580 Tu y crois ? 1184 01:41:19,790 --> 01:41:21,750 Première fois de ma carrière. 1185 01:41:25,370 --> 01:41:28,330 Curst a été nommé managing partner, tu es au courant ? 1186 01:41:31,200 --> 01:41:34,450 Inès avait raison. Elle a bien joué. 1187 01:41:34,790 --> 01:41:36,120 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1188 01:41:36,200 --> 01:41:39,580 Elle a prétendu que je faisais des erreurs sur une affaire. 1189 01:41:41,080 --> 01:41:43,700 Elle savait qu'avec un cancer, je n'avais... 1190 01:41:43,790 --> 01:41:47,080 aucune chance d'être promue managing partner. 1191 01:41:51,080 --> 01:41:54,580 Elle a misé sur quelqu'un d'autre, la maline. 1192 01:41:55,330 --> 01:41:57,620 Arrête de penser à tout ça. 1193 01:42:01,910 --> 01:42:04,450 À une époque, tu envisageais d'ouvrir ton propre cabinet. 1194 01:42:04,790 --> 01:42:06,000 Tu pourrais le faire. 1195 01:42:06,790 --> 01:42:08,500 Tu prendras Hannah ? 1196 01:42:08,580 --> 01:42:09,580 Quoi ? 1197 01:42:14,660 --> 01:42:17,000 Je ne veux pas que les enfants soient séparés. 1198 01:42:17,160 --> 01:42:19,540 Arrête ! Je ne veux pas t'entendre parler comme ça ! 1199 01:42:21,160 --> 01:42:24,160 Sarah, tu es une battante. Tu dois te battre ! 1200 01:42:24,250 --> 01:42:27,580 Ma mère était une guerrière aussi, mais... 1201 01:42:27,660 --> 01:42:30,290 parfois ce n'est pas suffisant. 1202 01:42:30,370 --> 01:42:32,870 N'abandonne pas. Tu m'entends ? 1203 01:42:32,950 --> 01:42:35,700 Tu as trois enfants qui ont besoin de toi. 1204 01:42:35,790 --> 01:42:38,370 Si tu les aimes, alors bats-toi. 1205 01:42:39,290 --> 01:42:41,330 Montre-leur qui tu es 1206 01:42:41,410 --> 01:42:44,500 et qu'ils sont plus importants qu'un poste de managing partner 1207 01:42:44,580 --> 01:42:46,040 chez Johnson and Lockwood. 1208 01:42:51,410 --> 01:42:52,500 Les garçons... 1209 01:42:53,290 --> 01:42:55,080 m'ont demandé de te donner ça. 1210 01:42:55,580 --> 01:42:59,660 Ils l'ont reconstruit. Ils disent qu'il est encore plus fort qu'avant. 1211 01:43:21,700 --> 01:43:24,910 Hannah, c'est à toi. 1212 01:43:28,290 --> 01:43:29,450 "Les Amazones. 1213 01:43:32,830 --> 01:43:36,250 "Amazone vient du mot grec 'mazos', 1214 01:43:36,870 --> 01:43:41,040 "qui veut dire 'poitrine', précédé d'un 'a', qui veut dire 'privé de'. 1215 01:43:43,790 --> 01:43:45,660 "Ces femmes de l'Antiquité 1216 01:43:45,750 --> 01:43:48,040 "se coupaient le sein droit 1217 01:43:48,120 --> 01:43:50,410 "pour mieux tirer à l'arc. 1218 01:43:53,620 --> 01:43:56,250 "Elles étaient des guerrières craintes 1219 01:43:56,330 --> 01:43:58,790 "et respectées. 1220 01:44:03,450 --> 01:44:08,000 "Les femmes s'accouplaient avec les hommes de tribus voisines, 1221 01:44:09,000 --> 01:44:11,000 "mais élevaient leurs enfants seules. 1222 01:44:16,580 --> 01:44:19,250 "Elles employaient des hommes pour les tâches domestiques. 1223 01:44:20,830 --> 01:44:24,160 "Elles ont mené de nombreuses batailles et en ont gagné beaucoup. 1224 01:44:26,000 --> 01:44:29,330 "Les historiens se querellent sur leurs origines. 1225 01:44:29,410 --> 01:44:30,700 "Mais pour beaucoup... 1226 01:44:32,660 --> 01:44:34,660 "les Amazones restent un mystère." 1227 01:44:55,450 --> 01:44:57,620 "Ne pleure pas sur ce que tu as perdu, 1228 01:44:57,700 --> 01:45:00,040 "lutte pour ce que tu as. 1229 01:45:00,120 --> 01:45:02,790 "Ne pleure pas sur celui qui est mort, 1230 01:45:02,950 --> 01:45:05,330 "lutte pour ce qui est né en toi. 1231 01:45:06,160 --> 01:45:08,660 "Ne pleure pas sur celui qui t'a abandonné, 1232 01:45:08,750 --> 01:45:10,870 "lutte pour celui qui est avec toi. 1233 01:45:11,620 --> 01:45:13,870 "Ne pleure pas sur celui qui te hait, 1234 01:45:13,950 --> 01:45:15,910 "lutte pour celui qui t'aime. 1235 01:45:16,540 --> 01:45:18,750 "Ne pleure pas ton passé, 1236 01:45:18,830 --> 01:45:20,620 "lutte pour ton présent. 1237 01:45:21,910 --> 01:45:24,200 "Ne pleure pas sur ta souffrance, 1238 01:45:24,290 --> 01:45:26,250 "lutte pour ton bonheur." 1239 01:46:53,750 --> 01:46:57,450 Cela suppose de réorganiser le travail, mais c'est possible. 1240 01:46:57,540 --> 01:47:01,120 Nous avons fait des simulations, un plan d'amortissement. 1241 01:47:01,620 --> 01:47:04,450 La banque est prête à étudier notre dossier. 1242 01:47:05,620 --> 01:47:08,200 Je vous présente Kamal, 1243 01:47:10,950 --> 01:47:13,200 qui pourrait nous aider pour l'importation des cheveux. 1244 01:47:14,580 --> 01:47:15,660 En Inde, 1245 01:47:16,410 --> 01:47:19,040 il existe des temples 1246 01:47:19,120 --> 01:47:23,830 où se rendent des milliers de pèlerins tous les ans, 1247 01:47:23,910 --> 01:47:25,200 de tout le pays, 1248 01:47:25,540 --> 01:47:28,750 pour faire une offrande à Dieu. 1249 01:48:09,450 --> 01:48:10,450 Non. 1250 01:48:12,370 --> 01:48:14,200 Je ne veux pas. 1251 01:48:14,290 --> 01:48:16,250 Nos cheveux vont repousser. 1252 01:48:16,580 --> 01:48:19,540 Maintenant, nous devons les donner en offrande à Dieu 1253 01:48:21,000 --> 01:48:24,120 pour qu'il réalise nos prières. 1254 01:48:29,700 --> 01:48:31,120 Je vote pour ! 1255 01:48:33,950 --> 01:48:35,500 Moi aussi. 1256 01:48:36,450 --> 01:48:37,790 Moi aussi. 1257 01:48:38,790 --> 01:48:41,200 - Je vous suis ! - Moi aussi. 1258 01:49:27,330 --> 01:49:29,540 Bonjour. 1259 01:49:33,250 --> 01:49:35,700 Je suis désolée, je viens sans rendez-vous. 1260 01:49:36,330 --> 01:49:37,660 Aucun problème. 1261 01:49:37,750 --> 01:49:38,750 Après vous. 1262 01:49:55,660 --> 01:49:58,290 Celle-ci est synthétique et vient du Japon. 1263 01:50:01,910 --> 01:50:03,700 Vous pouvez m'aider à la poser ? 1264 01:50:05,250 --> 01:50:07,290 Toujours de l'avant vers l'arrière. 1265 01:50:08,040 --> 01:50:11,290 C'est un peu difficile au début, mais vous prendrez l'habitude. 1266 01:50:20,330 --> 01:50:22,040 Non, ça va pas. 1267 01:50:27,580 --> 01:50:29,700 Celle-ci est aussi synthétique, 1268 01:50:30,450 --> 01:50:32,200 mais de haute qualité. 1269 01:50:33,410 --> 01:50:34,750 Non, ça va pas. 1270 01:52:52,200 --> 01:52:54,370 Ceci est notre plus belle pièce. 1271 01:52:54,450 --> 01:52:56,500 Des cheveux naturels venant d'Inde. 1272 01:52:56,580 --> 01:53:00,660 Ils ont été traités, décolorés et teints dans un atelier italien. 1273 01:53:39,950 --> 01:53:42,540 Regarde, on va là-bas. 1274 01:53:43,700 --> 01:53:46,660 Tu penses que papa va venir ? 1275 01:53:48,450 --> 01:53:51,580 Oui. J'ai confiance en lui, il va venir. 1276 01:53:59,580 --> 01:54:00,450 Les garçons ! 1277 01:54:02,250 --> 01:54:03,410 Maman ! 1278 01:54:07,120 --> 01:54:08,750 T'as des nouveaux cheveux ! 1279 01:55:26,080 --> 01:55:29,000 À Olivia Aux femmes courageuses 91604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.