All language subtitles for The.Braid.2023-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,375 --> 00:01:00,666 THE BRAID 2 00:01:10,541 --> 00:01:14,958 {\an8}NIYAMATABAD, NORTHERN INDIA 3 00:02:27,500 --> 00:02:29,541 Go! Go! Go ! 4 00:02:29,625 --> 00:02:31,250 Be careful ! 5 00:03:02,958 --> 00:03:06,916 Come back before evening prayer. We must make an offering. 6 00:04:00,583 --> 00:04:03,583 Invite the neighbor too. 7 00:04:03,666 --> 00:04:04,416 Yes yes. 8 00:04:04,500 --> 00:04:06,000 Come tomorrow. 9 00:04:07,500 --> 00:04:09,833 And be on time. 10 00:04:28,041 --> 00:04:30,916 It was hard for me too, at the beginning. 11 00:04:31,083 --> 00:04:33,041 With time, you'll get used to it. 12 00:05:08,833 --> 00:05:10,875 It was hard today. 13 00:05:35,625 --> 00:05:38,125 Did the farmers pay you? 14 00:05:38,208 --> 00:05:39,208 No. 15 00:05:39,291 --> 00:05:41,750 They don't give me anything anymore for months. 16 00:05:41,833 --> 00:05:43,583 I won't go there anymore. 17 00:05:45,708 --> 00:05:48,375 You have to go back. 18 00:05:48,541 --> 00:05:49,916 Nothing is ours here. 19 00:05:50,750 --> 00:05:52,541 They could come and burn everything. 20 00:05:52,625 --> 00:05:54,916 Do you remember what they did to Raul? 21 00:05:55,000 --> 00:05:57,916 Hands and feet cut off... 22 00:06:01,458 --> 00:06:02,958 My little girl, 23 00:06:03,041 --> 00:06:05,250 Do you remember of the story I told you? 24 00:06:05,333 --> 00:06:08,625 When my father Taught me how to catch rats. 25 00:06:09,625 --> 00:06:13,750 I was your age the first time that he took me with him. 26 00:06:13,833 --> 00:06:17,250 I saw a rat that big. 27 00:06:17,333 --> 00:06:19,125 Bigger than my own hands. 28 00:06:19,291 --> 00:06:22,083 The rat was not big, your hands were small. 29 00:06:22,250 --> 00:06:25,666 I tell you the rat was very big. 30 00:06:25,750 --> 00:06:29,208 He bit me four times. 31 00:06:30,625 --> 00:06:33,333 However, I caught it suddenly. 32 00:06:41,416 --> 00:06:44,416 I don't want her to be like me. 33 00:06:44,500 --> 00:06:46,833 She has to go to school. 34 00:06:46,916 --> 00:06:49,875 The Untouchables don't go to school, you know that. 35 00:06:49,958 --> 00:06:51,750 Go talk to the Brahmin. 36 00:06:51,833 --> 00:06:53,375 To do what? 37 00:06:53,541 --> 00:06:56,541 Even though she knows how to read and write, no one will give him a job. 38 00:07:15,833 --> 00:07:17,791 Give him that. 39 00:07:17,875 --> 00:07:21,083 Maybe he'll change his mind. 40 00:07:21,916 --> 00:07:24,458 This is the money for your radio. 41 00:07:25,666 --> 00:07:29,208 You heard the doctor, you have to do it. 42 00:07:29,291 --> 00:07:31,291 You cough too much. 43 00:07:31,375 --> 00:07:33,416 Give him. 44 00:07:55,666 --> 00:07:57,458 I bow to you, Brahmin. 45 00:08:02,500 --> 00:08:04,083 Here's some money... 46 00:08:05,000 --> 00:08:06,125 Hold. 47 00:08:07,375 --> 00:08:08,916 Hurry up. 48 00:08:18,625 --> 00:08:19,750 Mom... 49 00:08:19,833 --> 00:08:22,166 Can I stay with you? 50 00:08:22,250 --> 00:08:23,625 No. 51 00:08:23,708 --> 00:08:28,166 You will learn to read and write, like Brahmins and farmers. 52 00:08:29,541 --> 00:08:31,333 Your kalatika... 53 00:08:41,583 --> 00:08:43,875 Clasp your hands and repeat after me. 54 00:08:43,958 --> 00:08:46,583 I bow to the only lord of all the worlds, 55 00:08:46,666 --> 00:08:48,916 Vishnu of peaceful appearance, 56 00:08:49,000 --> 00:08:51,458 lying on a snake, 57 00:08:51,541 --> 00:08:53,791 a lotus in the navel. 58 00:09:07,375 --> 00:09:10,833 Listen carefully to the master and don't do anything stupid. 59 00:09:10,916 --> 00:09:12,500 Understood ? Go ahead. 60 00:09:18,708 --> 00:09:19,750 Come on. 61 00:09:30,375 --> 00:09:33,875 Today, we are going to study history. 62 00:09:34,041 --> 00:09:36,333 - What are we going to study? - The story ! 63 00:09:36,416 --> 00:09:38,833 Ramu, stand up straight! 64 00:09:40,000 --> 00:09:42,583 In ancient times, 65 00:09:42,666 --> 00:09:46,208 the Untouchables held a broom 66 00:09:46,375 --> 00:09:48,166 and walked backwards 67 00:09:48,250 --> 00:09:51,666 to erase the traces of their footsteps, 68 00:09:51,833 --> 00:09:56,208 so that those who walked after them 69 00:09:56,291 --> 00:09:58,000 not be soiled by their impurity. 70 00:09:58,166 --> 00:10:01,083 - Dirty by what? - Dirty by their impurity! 71 00:10:01,166 --> 00:10:02,250 GOOD. 72 00:10:03,000 --> 00:10:04,875 Hey, come here. 73 00:10:07,541 --> 00:10:08,583 I'm talking to you. 74 00:10:09,333 --> 00:10:10,541 Come here. 75 00:10:24,750 --> 00:10:25,916 Take this broom. 76 00:10:27,541 --> 00:10:31,125 Clean the class and show them how you do it. 77 00:10:36,541 --> 00:10:38,375 Take this broom. 78 00:10:41,583 --> 00:10:43,625 Don't you understand what I'm saying? 79 00:10:44,541 --> 00:10:46,708 Do as I say! Take the broom! 80 00:10:46,791 --> 00:10:48,625 You are Untouchable 81 00:10:48,708 --> 00:10:50,625 and you dare to hold my gaze! 82 00:10:51,791 --> 00:10:53,541 Take this broom, instead of looking at me. 83 00:10:54,458 --> 00:10:56,291 You are deaf ? 84 00:10:57,541 --> 00:10:58,791 Take the broom! 85 00:11:12,875 --> 00:11:14,500 What happened ? 86 00:11:18,583 --> 00:11:20,083 What happened to you ? 87 00:11:20,166 --> 00:11:21,625 Tell me. 88 00:11:27,208 --> 00:11:29,666 Did you tear your uniform? 89 00:11:32,958 --> 00:11:34,208 Who did this to you? 90 00:11:35,041 --> 00:11:37,625 Who hit you? 91 00:11:38,250 --> 00:11:39,958 The master... 92 00:11:40,125 --> 00:11:42,166 You didn't obey? 93 00:11:43,291 --> 00:11:45,000 What did I tell you? 94 00:11:45,166 --> 00:11:46,916 You must have been good! 95 00:11:47,000 --> 00:11:47,750 Smita! 96 00:11:47,833 --> 00:11:49,750 Your father won't want that you go back. 97 00:11:49,833 --> 00:11:51,333 Why are you hitting her? 98 00:11:59,666 --> 00:12:02,541 My daughter, tell me what happened. 99 00:12:04,916 --> 00:12:10,375 The master wanted that I sweep the class. 100 00:12:13,416 --> 00:12:15,875 But I refused. 101 00:12:30,708 --> 00:12:32,083 Why did he do that ? 102 00:12:32,583 --> 00:12:34,583 He agreed to take it to class. 103 00:12:37,125 --> 00:12:38,708 I'm going to go see him. 104 00:12:38,791 --> 00:12:39,791 No ! 105 00:12:40,583 --> 00:12:42,500 Do not even think about it. 106 00:12:42,666 --> 00:12:44,666 We can't do anything against him. 107 00:12:45,000 --> 00:12:46,708 Only burrow like rats. 108 00:12:46,875 --> 00:12:49,875 I won't let him hit my daughter. 109 00:12:50,291 --> 00:12:52,500 So forget about school. 110 00:12:53,125 --> 00:12:55,125 Take her to work with you. 111 00:12:58,625 --> 00:13:01,041 She's old enough. 112 00:13:26,958 --> 00:13:30,958 {\an8}MONOPOLI, SOUTHERN ITALY 113 00:13:31,458 --> 00:13:32,791 Get down! 114 00:13:34,875 --> 00:13:37,166 Julia! Get down! Right away ! 115 00:13:44,500 --> 00:13:45,541 Good morning. 116 00:13:45,625 --> 00:13:48,041 Dad left early. He is already in the workshop. 117 00:13:48,125 --> 00:13:50,916 You're annoying. Can't you do this elsewhere? 118 00:13:51,000 --> 00:13:52,916 It's okay... You're making me drunk. 119 00:13:53,000 --> 00:13:56,791 If you spent that much studying than painting your nails, 120 00:13:56,875 --> 00:13:58,208 you would be first in your class 121 00:13:58,291 --> 00:14:00,666 You can talk, you didn't have your baccalaureate. 122 00:14:00,833 --> 00:14:03,000 Stop! Not first thing in the morning, please! 123 00:14:03,083 --> 00:14:05,458 When will your boyfriend find you an apartment? 124 00:14:05,541 --> 00:14:08,291 When he gets a job. 125 00:14:08,375 --> 00:14:09,750 Giulia, you haven't eaten anything. 126 00:14:09,833 --> 00:14:11,958 I'm not hungry. See you later. 127 00:14:17,833 --> 00:14:19,833 - Hello, Giulia. - Good morning. 128 00:14:43,041 --> 00:14:44,375 Hello, Giulia. 129 00:14:44,458 --> 00:14:46,083 Hello, Antonia. 130 00:15:32,875 --> 00:15:33,791 Hi. 131 00:15:34,583 --> 00:15:37,083 Hello, my sleeping beauty. 132 00:15:38,458 --> 00:15:40,041 You left early today. 133 00:15:40,208 --> 00:15:42,875 I wanted to finish this order Before leaving. 134 00:15:42,958 --> 00:15:45,750 I have to recover locks in Conversano. 135 00:15:45,916 --> 00:15:47,416 Here, help me. 136 00:15:48,750 --> 00:15:52,458 For discoloration, I use my secret elixir. 137 00:15:52,541 --> 00:15:56,000 You know he's your great-grandfather who developed it? 138 00:15:56,083 --> 00:15:58,083 Just a little drop. 139 00:15:58,250 --> 00:16:01,208 Yes, dad you told me a hundred times. 140 00:16:01,375 --> 00:16:04,875 You know everything. I have nothing more to teach you. 141 00:16:16,250 --> 00:16:18,875 Not a word to your mother. She watches me. 142 00:16:20,166 --> 00:16:22,000 She watches us all. 143 00:16:24,333 --> 00:16:25,500 I have to go. 144 00:16:26,708 --> 00:16:29,250 If I didn't come home, 145 00:16:30,083 --> 00:16:32,583 you will close. 146 00:16:37,333 --> 00:16:40,291 Dad, you're choking me. 147 00:16:40,375 --> 00:16:41,958 - Ciao, bella. - Hi. 148 00:16:43,916 --> 00:16:45,541 We broke down again, with my husband. 149 00:16:45,708 --> 00:16:46,583 No ! 150 00:16:46,666 --> 00:16:50,000 With all the kids in the car. What a pain ! 151 00:16:50,166 --> 00:16:52,750 I have to cross the whole country to come to work. 152 00:16:55,250 --> 00:16:59,000 You look tired, bella mia. Who did you spend the night with? 153 00:16:59,833 --> 00:17:00,708 Pavese. 154 00:17:00,791 --> 00:17:03,208 Who is it ? How is he ? He is handsome ? 155 00:17:04,458 --> 00:17:06,625 He is very handsome, yes. 156 00:17:06,708 --> 00:17:08,375 He is a communist. 157 00:17:08,458 --> 00:17:10,625 But he is depressed. 158 00:17:10,791 --> 00:17:13,166 The poor ! 159 00:17:14,125 --> 00:17:16,791 He committed suicide in 1950. 160 00:17:16,958 --> 00:17:18,375 Suicided? 161 00:17:18,458 --> 00:17:20,541 But it's horrible! 162 00:17:20,625 --> 00:17:22,833 Let go ! 163 00:17:23,500 --> 00:17:26,166 Anyway, it's not in the books that you will find a fiancé. 164 00:17:26,500 --> 00:17:29,208 Stop with that! 165 00:17:29,375 --> 00:17:31,583 If we had to redo it, I would remain single. 166 00:17:31,750 --> 00:17:33,250 No accountability, 167 00:17:33,333 --> 00:17:36,041 no socks to wash, 168 00:17:36,125 --> 00:17:38,916 no kids to blow their noses. 169 00:17:39,083 --> 00:17:40,708 Heaven. 170 00:17:40,791 --> 00:17:43,000 Loneliness, how sad. 171 00:17:43,083 --> 00:17:45,166 Who talks about loneliness? 172 00:17:45,875 --> 00:17:49,083 A lover from time to time... 173 00:17:51,166 --> 00:17:54,541 It's Gino time... 174 00:18:01,125 --> 00:18:02,833 - Hello, Gino. - Hello, Giu. 175 00:18:03,625 --> 00:18:04,375 THANKS. 176 00:18:04,458 --> 00:18:06,083 There's not much happening this week. 177 00:18:06,166 --> 00:18:08,250 We had to close the salon because of the work. 178 00:18:10,125 --> 00:18:13,250 My father is not here. He'll come pay you tomorrow. 179 00:18:14,666 --> 00:18:17,500 I'm mixing at Marco's on Saturday. You come ? 180 00:18:17,666 --> 00:18:20,416 Saturday... I don't know. 181 00:18:20,500 --> 00:18:22,041 It's open bar until midnight. 182 00:18:22,208 --> 00:18:24,541 It would be really cool if you came! 183 00:18:25,541 --> 00:18:28,125 I will see. See you, Gino. 184 00:18:31,333 --> 00:18:33,416 I'm going to the library. See you later. 185 00:18:35,791 --> 00:18:37,250 Let him go... 186 00:18:37,333 --> 00:18:38,583 He doesn't have his papers! 187 00:18:38,666 --> 00:18:41,166 You can call my employer. 188 00:18:41,333 --> 00:18:43,083 - We're taking him to the station! - What are you saying ? 189 00:18:43,166 --> 00:18:43,875 Let's go! 190 00:18:44,416 --> 00:18:45,750 Advance ! 191 00:19:15,458 --> 00:19:17,208 LIBRARY MUNICIPAL 192 00:19:26,125 --> 00:19:27,125 Julia. 193 00:19:28,375 --> 00:19:29,833 What's the matter ? 194 00:19:30,000 --> 00:19:33,125 Your father. He had an accident on the road. 195 00:19:34,916 --> 00:19:36,291 Miss ? 196 00:19:36,708 --> 00:19:37,916 What happened ? 197 00:19:38,000 --> 00:19:40,333 - It's serious ? - We do not know... 198 00:19:40,416 --> 00:19:43,125 - Where is he ? - In intensive care. 199 00:19:43,208 --> 00:19:44,583 We can't see it now. 200 00:20:56,291 --> 00:20:58,833 We could have a chocolate cake for our anniversary? 201 00:20:59,000 --> 00:21:00,333 I don't like chocolate! 202 00:21:00,416 --> 00:21:01,916 I do not care ! We will have chocolate! 203 00:21:02,000 --> 00:21:04,458 You chose last time! I want strawberries! 204 00:21:04,625 --> 00:21:07,333 No it is wrong, and strawberries are disgusting! 205 00:21:07,416 --> 00:21:09,041 The boys, What are you arguing about? 206 00:21:09,208 --> 00:21:11,541 Simon wants a strawberry cake and I want a chocolate one. 207 00:21:11,708 --> 00:21:14,833 We can make two cakes, a strawberry and a chocolate. 208 00:21:16,750 --> 00:21:18,958 Hello, my kitten. Do you want pancakes? 209 00:21:19,041 --> 00:21:20,458 No thanks. I'm not hungry. 210 00:21:20,541 --> 00:21:22,291 So cereals? 211 00:21:22,375 --> 00:21:23,666 Simon finished them. 212 00:21:23,833 --> 00:21:25,833 You ate my pancakes! 213 00:21:25,916 --> 00:21:27,291 I do not care. 214 00:21:28,333 --> 00:21:30,250 I'll ask Ron to buy some more. 215 00:21:31,333 --> 00:21:32,375 Do you want some toast? 216 00:21:32,541 --> 00:21:33,500 No it's OK. 217 00:21:35,250 --> 00:21:36,666 You have to eat something. 218 00:21:38,625 --> 00:21:40,000 Look at me. 219 00:21:40,083 --> 00:21:45,000 It's going to go well today. You know your presentation by heart. 220 00:21:45,166 --> 00:21:46,625 It'll be OK. 221 00:21:49,750 --> 00:21:52,666 - Wouldn't that be my sweater? - It annoys you ? 222 00:21:53,208 --> 00:21:55,875 No. I think you are very pretty. 223 00:21:57,916 --> 00:21:59,208 Chinese standoff! 224 00:21:59,375 --> 00:22:00,583 Yes, come on, let's go. 225 00:22:01,583 --> 00:22:02,458 Ready? 226 00:22:02,541 --> 00:22:06,750 One, two, three, Chinese standoff. 227 00:22:10,000 --> 00:22:11,416 It's my turn ! 228 00:22:11,500 --> 00:22:14,833 No, it's my turn. You got it last time! 229 00:22:14,916 --> 00:22:17,500 Can we stop arguing? THANKS. 230 00:22:17,666 --> 00:22:19,750 Why does she have a phone? and not us? 231 00:22:19,916 --> 00:22:21,583 Because she's sixteen. 232 00:22:23,375 --> 00:22:26,541 - Where are we next weekend? - You are going to your fathers. 233 00:22:27,708 --> 00:22:30,750 - I don't want to go. - You cannot cancel every time. 234 00:22:30,916 --> 00:22:32,666 Your father wants to see you. 235 00:22:32,833 --> 00:22:34,583 Are you sure of that? 236 00:22:36,250 --> 00:22:38,958 We have a trip to the zoo next Thursday. 237 00:22:39,041 --> 00:22:42,125 Can you come, please? 238 00:22:42,791 --> 00:22:45,916 I would very much like, but I have a court hearing. 239 00:22:46,000 --> 00:22:49,375 - I'll ask Magic Ron. - Magic Ron, it's not the same. 240 00:22:49,541 --> 00:22:52,958 Becca's mother accompanies all outings. 241 00:22:53,041 --> 00:22:55,916 Yes, and she's coming to get her every day at school. 242 00:22:56,083 --> 00:22:58,750 Becca's mother is a freelance yoga teacher. 243 00:22:58,833 --> 00:22:59,958 She doesn't have a boss. 244 00:23:00,125 --> 00:23:02,291 That must be cool, not having a boss. 245 00:23:02,458 --> 00:23:05,083 Mom is associated at Johnson and Lockwood. 246 00:23:05,166 --> 00:23:08,333 She has a lot more responsibilities as Becca's mother. 247 00:23:13,541 --> 00:23:15,791 Come on, let's hurry. You'll be late. 248 00:23:17,166 --> 00:23:18,333 Kiss sandwich. 249 00:23:19,000 --> 00:23:21,125 - I love you. - Goodbye Mom. 250 00:23:23,000 --> 00:23:25,666 Don't worry, it'll be fine. 251 00:23:27,166 --> 00:23:28,375 Hang in there. 252 00:23:52,250 --> 00:23:53,458 Good morning. 253 00:24:13,833 --> 00:24:16,208 - Hello Sarah. - Hello, Pamela. THANKS. 254 00:24:36,500 --> 00:24:37,875 Great, thank you. 255 00:24:49,833 --> 00:24:50,666 In the event of conviction, 256 00:24:50,750 --> 00:24:53,333 the damage would be in tens of millions of dollars. 257 00:24:53,416 --> 00:24:56,208 Not to mention the harm in terms of image. 258 00:24:56,291 --> 00:24:58,250 So the goal is to prove 259 00:24:58,333 --> 00:25:01,625 that the fault comes from the intermediaries and subcontractors, 260 00:25:01,791 --> 00:25:03,291 no MetaXspace. 261 00:25:03,375 --> 00:25:04,833 And how do you plan to go about it? 262 00:25:07,000 --> 00:25:09,666 The environmental report reveals that MetaXspace buries its toxic waste 263 00:25:09,833 --> 00:25:11,291 on protected natural sites. 264 00:25:11,375 --> 00:25:13,625 Nothing proves that Bilgouvar knew about it. 265 00:25:13,708 --> 00:25:16,833 Its subcontractors have extensive delegations of power 266 00:25:16,916 --> 00:25:19,708 and are regularly audited by the B.E.P.H. 267 00:25:19,791 --> 00:25:21,791 And you think that's enough? 268 00:25:22,583 --> 00:25:24,375 "It's not me, it's him." 269 00:25:24,458 --> 00:25:26,125 A bit easy, right? 270 00:25:26,208 --> 00:25:28,708 What do you suggest, Gary? 271 00:25:29,333 --> 00:25:31,916 The strategy that you used for GreenAxe? 272 00:25:32,083 --> 00:25:36,083 Six years of proceedings followed by a conviction? 273 00:25:37,541 --> 00:25:38,458 We stop there. 274 00:25:38,541 --> 00:25:40,875 Sarah, we're going with your plan. 275 00:25:41,708 --> 00:25:43,041 Thank you all. 276 00:25:45,666 --> 00:25:47,041 And There you go. 277 00:25:47,125 --> 00:25:49,041 A burratina salad. 278 00:25:49,208 --> 00:25:50,250 Thanks, Jeffrey. 279 00:25:50,333 --> 00:25:51,916 No Black Angus today? 280 00:25:52,000 --> 00:25:55,625 No, Lorenzo put me on a 3 color diet. 281 00:25:55,708 --> 00:25:57,458 You know ? 282 00:25:57,541 --> 00:25:59,916 You don't lose much. 283 00:26:00,000 --> 00:26:03,791 Apparently, I have to watch my liver. 284 00:26:03,875 --> 00:26:05,083 Enjoy your youth. 285 00:26:07,750 --> 00:26:10,833 I would like you talk about the future of the firm. 286 00:26:13,291 --> 00:26:15,041 I'm thinking of retiring. 287 00:26:15,875 --> 00:26:17,666 You are serious ? 288 00:26:17,750 --> 00:26:20,375 I dedicated thirty years of my life at this office. 289 00:26:20,916 --> 00:26:22,958 You have to know how to hand over. 290 00:26:24,291 --> 00:26:25,875 I am looking for a successor. 291 00:26:27,166 --> 00:26:30,500 Other associates have more seniority than you. 292 00:26:30,875 --> 00:26:32,500 But you have more audacity. 293 00:26:32,583 --> 00:26:36,041 You almost lost no business that I have entrusted to you. 294 00:26:37,375 --> 00:26:39,500 HANNAH COLLEGE 295 00:26:43,000 --> 00:26:44,875 Please excuse me for a second. 296 00:26:52,125 --> 00:26:53,166 Yes hello. 297 00:26:53,250 --> 00:26:55,541 Hello. It's Mrs. Valois, from high school. 298 00:26:55,625 --> 00:26:58,166 Hannah threw up in class. Can you come pick her up? 299 00:26:58,250 --> 00:27:01,250 Yes of course. I'll send someone to get her. 300 00:27:08,041 --> 00:27:09,458 Come on, answer! 301 00:27:12,416 --> 00:27:14,500 "I can't answer... Urgent ??” 302 00:27:20,916 --> 00:27:21,833 A problem ? 303 00:27:22,000 --> 00:27:24,708 No, just an impatient customer. 304 00:27:25,458 --> 00:27:27,291 All The same. 305 00:27:28,166 --> 00:27:29,416 It's true. 306 00:27:32,541 --> 00:27:33,500 Hannah! 307 00:27:33,583 --> 00:27:34,541 Hannah! 308 00:27:34,625 --> 00:27:37,500 I'm sorry for taking so long, darling. 309 00:27:39,250 --> 00:27:40,416 How are you feeling ? 310 00:27:40,500 --> 00:27:42,583 I'm sorry mom, I tried. 311 00:27:42,750 --> 00:27:43,625 I promise you. 312 00:27:43,708 --> 00:27:46,166 It's going to be okay, it's going to be okay. 313 00:27:46,625 --> 00:27:48,791 I'm taking you home. 314 00:27:48,958 --> 00:27:51,458 Ron will be here in an hour. I have to go back to the office. 315 00:27:52,083 --> 00:27:53,333 Master Cohen! 316 00:27:53,708 --> 00:27:56,291 - Can I talk to you for a moment? - Yes of course. 317 00:27:56,375 --> 00:27:58,000 Wait for me in the car. 318 00:27:59,083 --> 00:28:01,625 I'm sorry, but this is the third time... 319 00:28:01,708 --> 00:28:03,500 As soon as she has an exam or a presentation. 320 00:28:03,583 --> 00:28:04,958 I know. 321 00:28:05,041 --> 00:28:07,291 She must learn to manage your emotions. 322 00:28:07,375 --> 00:28:10,458 She is aware of the problem and made an effort. 323 00:28:11,333 --> 00:28:14,958 I know you work a lot and you are separated. 324 00:28:16,166 --> 00:28:18,708 Have you thought to take him to see someone? 325 00:28:18,791 --> 00:28:21,541 She sees someone since she was little. 326 00:28:22,250 --> 00:28:25,041 She is working on it and she's going to get there. 327 00:28:26,000 --> 00:28:28,250 Just give it a little more time. 328 00:28:29,583 --> 00:28:31,083 - All right. - THANKS. 329 00:28:49,583 --> 00:28:50,791 Hi, Ron. 330 00:28:50,875 --> 00:28:52,500 Good evening, Sarah. 331 00:28:52,583 --> 00:28:54,333 The boys are sleeping. 332 00:28:54,500 --> 00:28:56,375 Hannah also went to bed. 333 00:28:57,875 --> 00:28:59,041 She is fine ? 334 00:28:59,208 --> 00:29:00,666 I think so... 335 00:29:03,000 --> 00:29:05,083 Hannah's therapist would like to see you. 336 00:29:05,166 --> 00:29:07,791 She proposed a meeting Tuesday noon. 337 00:29:08,708 --> 00:29:11,125 I told him you would confirm. 338 00:29:11,208 --> 00:29:14,833 I made a medical appointment for Ethan on Thursday the 18th. 339 00:29:15,000 --> 00:29:18,166 And Simon is invited at a birthday party on Saturday. 340 00:29:19,666 --> 00:29:21,333 I bought Lego. 341 00:29:22,625 --> 00:29:24,416 He said he wanted the same for Hanukkah. 342 00:29:26,583 --> 00:29:29,500 I made vegetable lasagna, Do I warm them up? 343 00:29:29,583 --> 00:29:31,166 No thanks. I'm not hungry. 344 00:29:31,250 --> 00:29:33,375 I have to finish my argument by tomorrow. 345 00:29:34,125 --> 00:29:35,583 You should eat! 346 00:29:37,333 --> 00:29:39,208 And rest. 347 00:29:39,375 --> 00:29:40,708 You look tired. 348 00:29:41,583 --> 00:29:43,458 Thanks, Ron. See you tomorrow. 349 00:29:46,208 --> 00:29:48,916 These procedures were launched three years ago, 350 00:29:49,000 --> 00:29:51,875 which left plenty of time 351 00:29:51,958 --> 00:29:53,958 to carry out analyses, 352 00:29:54,041 --> 00:29:56,250 which, moreover, we did not object. 353 00:29:56,333 --> 00:29:57,666 Objection your honor. 354 00:29:57,750 --> 00:30:01,583 The court needs all the results to judge the facts objectively. 355 00:30:01,666 --> 00:30:04,708 Your Honor, three studies were carried out. 356 00:30:04,791 --> 00:30:08,000 And the three gave unfavorable results 357 00:30:08,083 --> 00:30:09,333 for CleanEarth. 358 00:30:09,416 --> 00:30:10,500 That is why... 359 00:30:12,750 --> 00:30:16,916 And that's why they ask for a fourth. 360 00:30:17,000 --> 00:30:18,625 Objection overruled. 361 00:30:19,291 --> 00:30:22,125 Master, you can continue your analysis. 362 00:30:29,875 --> 00:30:31,041 Master ? 363 00:30:34,208 --> 00:30:35,916 Your Honor... 364 00:30:36,958 --> 00:30:38,208 Master Cohen? 365 00:30:57,000 --> 00:30:58,333 I thought about. 366 00:30:58,416 --> 00:31:00,500 We have to get out of here. 367 00:31:01,791 --> 00:31:02,875 Leave ? 368 00:31:03,041 --> 00:31:03,958 To go where ? 369 00:31:04,041 --> 00:31:07,833 At my cousins ​​in the South. 370 00:31:07,916 --> 00:31:11,500 The Untouchables are better treated there. 371 00:31:11,583 --> 00:31:14,000 Lalita could go to school. 372 00:31:16,250 --> 00:31:18,916 We are not allowed to leave. 373 00:31:20,458 --> 00:31:21,458 You know 374 00:31:21,625 --> 00:31:23,875 what they did to Sousia, 375 00:31:25,500 --> 00:31:28,583 raped and hanged from a tree. 376 00:31:32,916 --> 00:31:34,750 We'll leave at night! 377 00:31:35,458 --> 00:31:37,916 We will take the bus to Benares. 378 00:31:38,000 --> 00:31:40,416 And from there, the train to the South. 379 00:31:40,500 --> 00:31:42,708 With what money? 380 00:31:43,500 --> 00:31:46,958 We gave everything to the Brahmin. 381 00:31:48,041 --> 00:31:50,333 I'll take our money back. 382 00:31:50,416 --> 00:31:54,875 I know where his wife hide their savings. 383 00:31:54,958 --> 00:31:57,416 I saw her once. 384 00:31:57,500 --> 00:31:59,916 Do you want to kill us? 385 00:32:01,916 --> 00:32:03,500 We're not going anywhere. 386 00:32:06,875 --> 00:32:10,916 And I forbid you from talking about that again. 387 00:32:24,666 --> 00:32:28,625 Yes tell me... We're leaving. 388 00:32:29,375 --> 00:32:31,458 OK. We'll talk about it later. 389 00:32:31,541 --> 00:32:33,083 Always on the phone! Let it go a little! 390 00:32:33,166 --> 00:32:35,875 Yes, we're late... Let's go. 391 00:32:35,958 --> 00:32:38,041 Do you know what to get Mr. Sharma? for her wedding? 392 00:33:59,916 --> 00:34:02,500 Lord Vishnu, bless me. 393 00:34:02,583 --> 00:34:08,166 By the wind, the earth, water, sky and fire, 394 00:34:08,250 --> 00:34:14,916 chase away my fear and protect us. 395 00:34:44,666 --> 00:34:45,541 Get up. 396 00:34:48,500 --> 00:34:49,500 Come. 397 00:34:53,750 --> 00:34:55,791 What is happening ? 398 00:34:59,541 --> 00:35:01,708 What's going on, mom? 399 00:35:22,708 --> 00:35:25,000 Mom, where are we going? 400 00:35:27,791 --> 00:35:30,083 Why doesn't dad go with us? 401 00:35:31,083 --> 00:35:32,666 He will come later. 402 00:35:33,875 --> 00:35:35,000 Hurry up ! 403 00:36:14,125 --> 00:36:15,125 My little ! 404 00:36:15,291 --> 00:36:16,541 Dad... 405 00:36:16,625 --> 00:36:17,958 Mom, there's dad. 406 00:36:18,416 --> 00:36:19,416 Mom, tell them to stop the bus. 407 00:36:19,583 --> 00:36:20,833 Smita! 408 00:36:22,125 --> 00:36:23,125 Do not go ! 409 00:36:24,333 --> 00:36:26,375 Dad, hurry up! 410 00:36:36,583 --> 00:36:37,833 Calm down. 411 00:36:38,833 --> 00:36:40,458 He will join us. 412 00:36:55,250 --> 00:36:57,208 "The air vent of dawn 413 00:36:57,375 --> 00:36:59,125 “Breathe through your mouth 414 00:36:59,208 --> 00:37:01,916 "Deep in the deserted streets 415 00:37:02,000 --> 00:37:03,541 "Gray light from your eyes 416 00:37:03,625 --> 00:37:06,666 "Sweet drops of dawn on the dark hills 417 00:37:07,291 --> 00:37:09,166 "Your step and your breath 418 00:37:09,250 --> 00:37:10,708 "Like the dawn wind 419 00:37:10,791 --> 00:37:12,500 “Submerge the houses” 420 00:37:13,000 --> 00:37:14,083 Excuse me. 421 00:37:14,250 --> 00:37:15,791 The visits are over. 422 00:37:16,875 --> 00:37:17,875 Yes. 423 00:37:25,375 --> 00:37:27,083 Goodbye, dad. 424 00:37:27,166 --> 00:37:28,875 I will come back tomorrow. 425 00:37:30,833 --> 00:37:31,833 Hi. 426 00:37:36,708 --> 00:37:38,291 Isn't mom here? 427 00:37:38,458 --> 00:37:40,166 She went to church with Patricia. 428 00:37:40,250 --> 00:37:42,250 We find her there. 429 00:37:42,416 --> 00:37:44,375 I'm going to the hospital. 430 00:37:44,541 --> 00:37:46,791 I'm going to read to dad. 431 00:37:46,875 --> 00:37:49,833 And you think your books will save him? 432 00:37:50,916 --> 00:37:52,250 You better come and pray. 433 00:37:52,333 --> 00:37:55,291 I don't believe in all that, and neither did Dad. 434 00:37:55,625 --> 00:37:58,208 If you don't do it for daddy, do it for mom. 435 00:37:58,291 --> 00:38:00,458 It's important to her that we're there. 436 00:38:00,625 --> 00:38:03,083 Maybe it amuses you to act like a puppet at mass, not me. 437 00:38:03,250 --> 00:38:05,916 Damn, Giulia, damn! You could make an effort! 438 00:38:06,000 --> 00:38:07,375 Stop being selfish. 439 00:38:07,541 --> 00:38:08,833 Even Adela is coming. 440 00:38:09,000 --> 00:38:11,875 It bothers me too much. I'm going there for mom. 441 00:38:14,083 --> 00:38:16,708 - What do the doctors say? - Nothing... 442 00:38:16,875 --> 00:38:19,583 They say you have to wait. 443 00:38:19,666 --> 00:38:22,666 I'll meet you at home after the hospital. 444 00:38:23,666 --> 00:38:26,125 - Hello, Giu. - Hello, Gino. 445 00:38:26,208 --> 00:38:29,541 I'm sorry about your father. If I can do anything... 446 00:38:29,625 --> 00:38:32,416 Thank you, thank you very much. 447 00:38:32,500 --> 00:38:33,791 Ciao, mom! 448 00:38:40,958 --> 00:38:42,458 I got some chocolates for your Mamma. 449 00:38:42,541 --> 00:38:43,958 His favorites... 450 00:38:44,041 --> 00:38:44,958 THANKS. 451 00:38:45,041 --> 00:38:48,583 And I made pasticciotti. 452 00:38:48,666 --> 00:38:49,958 Thank you, Nonna. 453 00:38:50,041 --> 00:38:52,500 My brother is a canon at the Basilica of Lecce. 454 00:38:52,583 --> 00:38:55,416 He said prayers yesterday and this morning. 455 00:38:55,500 --> 00:38:58,416 THANKS. Thanks to all. 456 00:38:59,333 --> 00:39:01,166 NOW, we have to get back to work. 457 00:39:01,250 --> 00:39:03,291 When dad comes back, I want him to find the workshop 458 00:39:03,375 --> 00:39:05,291 exactly as he left it. 459 00:39:06,208 --> 00:39:07,541 Come on ! 460 00:39:07,625 --> 00:39:08,875 At work ! 461 00:39:35,250 --> 00:39:36,125 Hello ? 462 00:39:36,208 --> 00:39:39,333 Hello. Angelo Bagnarosa of Banca Corensi. 463 00:39:39,416 --> 00:39:41,208 I would like to speak to Pietro Lanfredi. 464 00:39:43,291 --> 00:39:45,958 He is not there, I can take a message ? 465 00:39:46,041 --> 00:39:49,166 We had an appointment yesterday. He didn't show up. 466 00:39:49,250 --> 00:39:52,833 You can ask him to remind me? It's urgent. 467 00:39:52,916 --> 00:39:53,916 All right. 468 00:39:54,000 --> 00:39:57,375 It’s very urgent! Tell him. 469 00:39:57,458 --> 00:39:59,333 All right. Bye. 470 00:40:51,625 --> 00:40:52,500 Hi. 471 00:40:53,625 --> 00:40:54,666 Hi. 472 00:40:57,166 --> 00:40:59,750 We crossed paths... 473 00:40:59,833 --> 00:41:01,666 the other day, in the street. 474 00:41:01,833 --> 00:41:02,791 Yes. 475 00:41:04,750 --> 00:41:07,041 I was scared when they took you away. 476 00:41:07,125 --> 00:41:09,250 I asked myself what happened to you. 477 00:41:10,541 --> 00:41:13,125 They kept me in the afternoon 478 00:41:13,208 --> 00:41:15,041 and they let me go again. 479 00:41:19,250 --> 00:41:20,500 I can help you ? 480 00:41:20,583 --> 00:41:22,500 I know here well. 481 00:41:22,583 --> 00:41:24,791 Are you looking for a particular book? 482 00:41:25,708 --> 00:41:28,208 Something not too complicated. 483 00:41:28,958 --> 00:41:30,291 I can speak Italian. 484 00:41:30,375 --> 00:41:32,750 But reading is still a bit difficult. 485 00:41:33,416 --> 00:41:35,333 I would like to train. 486 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Alright. 487 00:41:38,875 --> 00:41:41,958 Take... Salgari. 488 00:41:46,208 --> 00:41:48,041 “Raiders of the Sky.” 489 00:41:51,125 --> 00:41:52,708 This is one of my favorites. 490 00:41:56,750 --> 00:41:58,166 THANKS. 491 00:41:58,250 --> 00:41:59,125 Hi. 492 00:42:07,625 --> 00:42:09,666 I haven't seen you for a long time. 493 00:42:09,750 --> 00:42:11,916 Yes. I had a lot of work. 494 00:42:12,000 --> 00:42:15,416 And three children to raise, say no more. 495 00:42:15,583 --> 00:42:16,916 How old are they now? 496 00:42:17,291 --> 00:42:20,958 The twins are 10 years old and Hannah, 16. 497 00:42:21,125 --> 00:42:22,083 Already ? 498 00:42:23,666 --> 00:42:26,000 - And your father, how is he? - He is fine. 499 00:42:26,458 --> 00:42:27,750 He's even doing very well. 500 00:42:27,833 --> 00:42:30,000 He met someone right after mom died. 501 00:42:30,083 --> 00:42:31,541 He moved to Florida. 502 00:42:31,625 --> 00:42:32,916 - Really ? - Yes. 503 00:42:33,000 --> 00:42:36,708 He plays golf and takes cooking classes. 504 00:42:37,541 --> 00:42:38,833 He is overwhelmed. 505 00:42:39,250 --> 00:42:40,708 Good for him. 506 00:42:42,791 --> 00:42:43,666 How are you ? 507 00:42:44,666 --> 00:42:46,250 I'm fine, very fine. 508 00:42:47,000 --> 00:42:48,166 You know... 509 00:42:49,541 --> 00:42:50,541 Tired. 510 00:42:53,916 --> 00:42:56,333 And I have a little pain in the chest, on the right side. 511 00:42:57,625 --> 00:42:59,166 Since when ? 512 00:42:59,333 --> 00:43:00,833 I do not know, maybe... 513 00:43:02,250 --> 00:43:03,375 A few weeks. 514 00:43:06,000 --> 00:43:07,583 Let's take a look. 515 00:43:13,625 --> 00:43:17,541 At this point, don't worry. Maybe it's just a cyst. 516 00:43:17,625 --> 00:43:21,083 But given your family history, 517 00:43:22,041 --> 00:43:23,791 it's better to be careful. 518 00:43:25,041 --> 00:43:26,791 I will prescribe tests for you. 519 00:43:28,916 --> 00:43:31,000 Try to do them as soon as possible. 520 00:43:31,083 --> 00:43:32,083 All right. 521 00:43:41,041 --> 00:43:42,083 Good morning ! 522 00:43:42,250 --> 00:43:43,958 Hi, Josh. 523 00:43:46,541 --> 00:43:48,041 Dad ! 524 00:43:49,291 --> 00:43:52,583 You are so Beautiful ! 525 00:43:53,083 --> 00:43:54,875 Hi guys ! 526 00:43:54,958 --> 00:43:56,500 - How are you feeling ? - GOOD. 527 00:43:56,583 --> 00:43:58,958 Much better since I left the firm. 528 00:43:59,791 --> 00:44:01,375 Josh didn't tell you? 529 00:44:01,458 --> 00:44:02,791 I resigned. 530 00:44:03,833 --> 00:44:06,958 We discussed it and we think that it's better for the baby. 531 00:44:07,750 --> 00:44:10,625 I want to take advantage of it, make myself truly available. 532 00:44:12,208 --> 00:44:13,208 Sorry. 533 00:44:15,375 --> 00:44:16,500 Excuse me. 534 00:44:19,750 --> 00:44:20,916 Yes I'm listening. 535 00:44:21,000 --> 00:44:26,000 It's the hospital. We have just received your exam results. 536 00:44:26,083 --> 00:44:27,833 Can you come Monday? 537 00:44:27,916 --> 00:44:29,333 Is this bad news? 538 00:44:29,416 --> 00:44:32,500 Sorry, we don't give no results by phone. 539 00:44:32,583 --> 00:44:34,208 Monday morning, 9 a.m.? 540 00:44:34,291 --> 00:44:35,500 Is this possible for you? 541 00:44:36,541 --> 00:44:39,166 All right. I'll be there Monday. 542 00:44:42,458 --> 00:44:43,333 - Mom ? - Yes. 543 00:44:43,416 --> 00:44:45,916 - What are you doing ? We're waiting for you. - OK, I'll... 544 00:44:47,166 --> 00:44:48,416 I... 545 00:44:48,500 --> 00:44:49,791 I'll be there in a second. 546 00:44:49,875 --> 00:44:51,875 Ron lit the candles! Come on ! 547 00:44:51,958 --> 00:44:53,125 Ok, I'm coming. 548 00:45:09,708 --> 00:45:12,208 I'm afraid of not having some good news. 549 00:45:12,625 --> 00:45:14,000 The tumor is malignant. 550 00:45:15,250 --> 00:45:16,666 5 cm in diameter. 551 00:45:17,541 --> 00:45:19,833 The size of a small tangerine. 552 00:45:20,750 --> 00:45:22,958 Considering its size and his aggressiveness, 553 00:45:23,041 --> 00:45:25,958 we have no other choice than performing a mastectomy. 554 00:45:27,083 --> 00:45:31,666 We will adapt the treatment after the operation. 555 00:45:31,750 --> 00:45:34,041 You will need chemotherapy. 556 00:45:34,708 --> 00:45:37,208 And probably also of radiotherapy. 557 00:45:52,666 --> 00:45:55,916 It's Josh. Leave me a message, I'll call you back. 558 00:46:03,875 --> 00:46:05,083 Hi, darling! 559 00:46:05,166 --> 00:46:06,166 Dad. 560 00:46:07,166 --> 00:46:09,541 What a nice surprise! How are you? 561 00:46:11,250 --> 00:46:12,333 I'm doing well. 562 00:46:13,833 --> 00:46:15,291 Am I bothering you ? 563 00:46:15,375 --> 00:46:19,166 No, not at all! We are in Key West for a few days. 564 00:46:19,250 --> 00:46:24,041 You'll have to come, that's beautiful and we eat so well! 565 00:46:24,125 --> 00:46:26,041 How are the children? 566 00:46:26,125 --> 00:46:28,875 Well, everyone is fine. 567 00:46:29,500 --> 00:46:32,750 Look, we're not sure to come for the holidays. 568 00:46:32,833 --> 00:46:34,583 Margaret doesn’t know France 569 00:46:34,666 --> 00:46:37,416 and I would like to take him for his birthday. 570 00:46:38,166 --> 00:46:39,708 All right... 571 00:46:39,791 --> 00:46:42,166 Is everything okay with you? 572 00:46:42,250 --> 00:46:44,500 Still 200% at work? 573 00:46:45,833 --> 00:46:46,916 Yes. 574 00:46:48,041 --> 00:46:49,583 I have to go, my darling. 575 00:46:49,666 --> 00:46:51,541 I'm happy to know that everything is okay. 576 00:46:51,625 --> 00:46:53,416 Take care of yourself, OK? 577 00:46:53,500 --> 00:46:55,375 Kiss the children. 578 00:46:57,500 --> 00:46:58,375 Yes. 579 00:46:58,458 --> 00:46:59,416 I love you. 580 00:46:59,500 --> 00:47:01,666 I love you. Goodbye, dad. 581 00:49:23,375 --> 00:49:24,958 It's the Ganges. 582 00:50:23,833 --> 00:50:25,833 Mom, what are they doing? 583 00:50:28,458 --> 00:50:30,208 They burn the dead. 584 00:51:18,375 --> 00:51:19,500 Mom. 585 00:51:21,250 --> 00:51:23,083 I am tired. 586 00:51:27,166 --> 00:51:29,875 Tomorrow, we will take the train to the South. 587 00:51:29,958 --> 00:51:33,750 There is a big temple there at the top of a mountain. 588 00:51:33,833 --> 00:51:37,708 So high that it almost touches the sky. 589 00:51:37,791 --> 00:51:39,750 Have you ever been there? 590 00:51:40,458 --> 00:51:43,083 No never... 591 00:51:43,916 --> 00:51:45,416 But I heard... 592 00:51:46,083 --> 00:51:47,958 that if you get to the top 593 00:51:48,041 --> 00:51:50,416 and you make an offering to God, 594 00:51:51,208 --> 00:51:53,666 He will make your greatest wish come true. 595 00:52:05,500 --> 00:52:07,875 "At that time, it was always a party. 596 00:52:07,958 --> 00:52:11,291 "I just had to go out and cross the street 597 00:52:11,375 --> 00:52:13,416 "to go crazy. 598 00:52:13,500 --> 00:52:15,208 "And everything was so beautiful, 599 00:52:16,250 --> 00:52:17,958 "especially at night, 600 00:52:18,125 --> 00:52:21,750 "that, when we returned, dead of fatigue, we still hoped 601 00:52:22,750 --> 00:52:24,750 “that something was going to happen.” 602 00:52:28,958 --> 00:52:29,833 Hi. 603 00:52:30,375 --> 00:52:31,458 Hi. 604 00:52:34,500 --> 00:52:35,458 THANKS. 605 00:52:36,750 --> 00:52:38,458 It was a good choice. 606 00:52:39,125 --> 00:52:40,375 Have you finished it yet? 607 00:52:41,125 --> 00:52:44,541 I didn't understand everything, but... 608 00:52:45,375 --> 00:52:46,500 I loved. 609 00:52:49,458 --> 00:52:53,000 To thank you... 610 00:52:55,833 --> 00:52:58,041 I work in a cooperative. 611 00:53:00,250 --> 00:53:01,500 THANKS. 612 00:53:04,375 --> 00:53:08,333 These parts that you don't understand, I can... 613 00:53:08,416 --> 00:53:09,791 explain them to you. 614 00:53:10,625 --> 00:53:11,875 If you want. 615 00:53:12,750 --> 00:53:15,375 “A very spacious room 616 00:53:16,166 --> 00:53:20,166 "with wallpapered walls of white silk embroidered with gold..." 617 00:53:21,458 --> 00:53:22,333 “Embroidered…” 618 00:53:24,416 --> 00:53:25,708 It's like lace. 619 00:53:29,250 --> 00:53:30,541 It's sewn by hand. 620 00:53:31,833 --> 00:53:34,375 My grandmother made it. It's something... 621 00:53:35,291 --> 00:53:38,291 precious, delicate, ancient. 622 00:53:38,458 --> 00:53:41,208 Precious and ancient, yes. 623 00:53:43,083 --> 00:53:44,375 Pardon. 624 00:53:44,541 --> 00:53:45,916 WORKSHOP 625 00:53:46,625 --> 00:53:47,625 Hello ? 626 00:53:53,083 --> 00:53:54,541 I'm coming very soon. 627 00:53:58,666 --> 00:54:01,083 Sorry, I have to go. 628 00:54:02,375 --> 00:54:05,375 I come here every lunchtime. 629 00:54:05,458 --> 00:54:06,416 My name is Giulia. 630 00:54:06,833 --> 00:54:08,208 I'm Kamal. 631 00:54:12,083 --> 00:54:14,333 It's been months that we try to alert your father. 632 00:54:14,708 --> 00:54:16,666 He doesn't even take our calls anymore! 633 00:54:16,750 --> 00:54:19,916 I knew that the workshop was having difficulties, 634 00:54:20,666 --> 00:54:23,375 but I was far from imagining that... 635 00:54:23,458 --> 00:54:27,500 You are currently operating at a loss. You can't continue. 636 00:54:27,666 --> 00:54:31,208 I could take out a loan, time to find a solution. 637 00:54:31,291 --> 00:54:33,416 I think you don't understand 638 00:54:33,583 --> 00:54:36,541 the seriousness of the situation, miss. 639 00:54:36,625 --> 00:54:39,541 Your father is in debt. 640 00:54:40,458 --> 00:54:42,333 You are no longer solvent. 641 00:54:43,375 --> 00:54:47,291 In a month at most, you need to file for bankruptcy. 642 00:54:49,166 --> 00:54:50,750 It's impossible. 643 00:54:53,041 --> 00:54:55,291 He took out loans without ever paying back. 644 00:54:55,375 --> 00:54:56,833 We are ruined. 645 00:54:57,375 --> 00:54:58,916 What will we become? 646 00:55:01,583 --> 00:55:04,125 What are we going to live on? if the workshop closes? 647 00:55:06,958 --> 00:55:11,166 We have to wait for dad to return. 648 00:55:11,250 --> 00:55:12,666 He will know what to do. 649 00:55:12,833 --> 00:55:13,750 To wait for ? 650 00:55:13,833 --> 00:55:16,166 Francesca, I don't think you understand there... 651 00:55:16,250 --> 00:55:18,000 We are covered in debt! 652 00:55:18,083 --> 00:55:20,791 We don't even have enough to pay anymore the workers at the end of the month. 653 00:55:20,875 --> 00:55:24,750 I'm going to quit high school. Marco will hire me as a waitress at the café. 654 00:55:24,833 --> 00:55:27,458 What are you talking about ? You stay in high school! 655 00:55:27,625 --> 00:55:29,875 And I forbid you to go hang out at Marco's! 656 00:55:31,208 --> 00:55:33,625 It's not just the workshop... 657 00:55:36,291 --> 00:55:38,208 Dad mortgaged the house. 658 00:55:40,750 --> 00:55:43,666 If we don't find money to repay debts, 659 00:55:44,750 --> 00:55:46,291 we are going to be expelled. 660 00:55:48,583 --> 00:55:50,125 I'm sorry to hear that. 661 00:55:51,458 --> 00:55:52,791 How old is your father? 662 00:55:52,958 --> 00:55:54,208 He is 76 years old. 663 00:55:54,916 --> 00:55:56,958 A double bypass is no small thing. 664 00:55:58,041 --> 00:56:00,833 I have to go to Florida to take care of him. 665 00:56:00,916 --> 00:56:03,750 He is very alone, since my mother died. 666 00:56:04,750 --> 00:56:06,875 How long will you be gone? 667 00:56:06,958 --> 00:56:08,125 Two weeks. 668 00:56:10,208 --> 00:56:12,250 This is not the ideal time... 669 00:56:12,333 --> 00:56:14,500 The Bilgouvar hearing is approaching. 670 00:56:15,958 --> 00:56:17,916 Nothing will change : I can work from there 671 00:56:18,000 --> 00:56:19,333 and Inès will know how to manage. 672 00:56:19,500 --> 00:56:20,916 I have no doubt about it. 673 00:56:21,583 --> 00:56:24,166 You have chosen your protégé well. 674 00:56:24,333 --> 00:56:25,500 She is excellent. 675 00:56:27,000 --> 00:56:29,833 Go to Miami and take care of your father. 676 00:56:30,541 --> 00:56:31,666 Dinner is ready ! 677 00:56:31,750 --> 00:56:33,125 We arrive ! 678 00:56:37,458 --> 00:56:39,041 Mac and cheese? 679 00:56:39,208 --> 00:56:40,500 It was you who did it ? 680 00:56:40,583 --> 00:56:41,708 Yes it's me. 681 00:56:41,875 --> 00:56:43,625 -And where is Ron? - He had to leave. 682 00:56:43,708 --> 00:56:45,958 I came home early to have dinner with you. 683 00:56:49,000 --> 00:56:53,125 You will go to your fathers starting Monday for two weeks. 684 00:56:53,291 --> 00:56:56,333 Really ? We'll be able to play on the Switch! 685 00:56:56,416 --> 00:56:58,125 For what ? Where are you going ? 686 00:56:59,541 --> 00:57:02,208 I'm going to the hospital for an intervention. 687 00:57:03,041 --> 00:57:04,166 For what ? 688 00:57:04,333 --> 00:57:05,666 What kind of intervention? 689 00:57:05,833 --> 00:57:07,833 It's not important. Don't worry. 690 00:57:08,000 --> 00:57:10,208 - Two weeks is a long time. - It will pass quickly! 691 00:57:10,750 --> 00:57:14,250 And when you come back, we'll have a pizza movie night. 692 00:57:16,250 --> 00:57:17,750 Can we visit you? 693 00:57:19,166 --> 00:57:21,666 The children do not have visiting rights. 694 00:57:21,750 --> 00:57:25,000 When Emmy's mother had surgery, she was able to go see her. 695 00:57:25,083 --> 00:57:28,458 I know, but this will not be possible. 696 00:57:30,916 --> 00:57:34,041 Guess what's for dessert. 697 00:57:34,208 --> 00:57:35,750 BubbleGum ice cream? 698 00:57:46,875 --> 00:57:48,083 Mom ? 699 00:57:51,083 --> 00:57:52,583 I can not sleep. 700 00:57:53,208 --> 00:57:55,541 - I can ? - Yes come. 701 00:58:02,666 --> 00:58:04,041 Your intervention... 702 00:58:06,416 --> 00:58:07,833 What is it exactly ? 703 00:58:08,916 --> 00:58:10,208 It's nothing. 704 00:58:12,500 --> 00:58:14,916 It's something which happens to many women. 705 00:58:16,541 --> 00:58:18,333 Don't worry. 706 00:58:20,791 --> 00:58:22,333 It's the same thing What did grandmother have? 707 00:58:23,500 --> 00:58:26,125 No no no. 708 00:58:26,208 --> 00:58:28,291 Everything will be alright. 709 00:58:28,458 --> 00:58:29,916 I promise. 710 00:58:33,750 --> 00:58:36,458 I don't want to stay with dad. 711 00:58:36,541 --> 00:58:39,000 I can go to Josh's with the boys? 712 00:58:41,583 --> 00:58:42,833 I can help Maeva. 713 00:58:43,458 --> 00:58:45,375 Okay, I'll call him. 714 00:58:47,250 --> 00:58:49,291 Can I sleep with you tonight? 715 00:58:56,500 --> 00:58:57,500 Come here. 716 00:59:06,791 --> 00:59:10,208 The summary hearing takes place on the 23rd. 717 00:59:10,291 --> 00:59:14,000 And for the Mason file, you can ask Flynn. 718 00:59:15,500 --> 00:59:18,875 If you have any questions, call me. I will be reachable. 719 00:59:20,625 --> 00:59:22,583 My mother has cancer. 720 00:59:25,333 --> 00:59:28,416 I know what it is to care for a parent. 721 00:59:29,291 --> 00:59:30,166 Good luck. 722 00:59:30,333 --> 00:59:31,541 THANKS. 723 00:59:39,708 --> 00:59:42,541 Come into the kitchen. I made cookies. 724 00:59:47,541 --> 00:59:50,250 Really, thank you to take Hannah with you. 725 00:59:50,333 --> 00:59:52,500 You're kidding, it's her place too. 726 00:59:53,291 --> 00:59:55,625 Things are not getting better with his father ? 727 00:59:55,708 --> 00:59:56,583 Not really. 728 00:59:59,541 --> 01:00:03,000 - What did you say to the children? - I just said that... 729 01:00:03,708 --> 01:00:05,708 it was a benign intervention. 730 01:00:05,791 --> 01:00:08,083 And Johnson, how did he react? 731 01:00:08,458 --> 01:00:10,041 He does not know it. 732 01:00:10,500 --> 01:00:11,875 You are not serious ? 733 01:00:12,041 --> 01:00:14,041 I can't tell him now. 734 01:00:14,125 --> 01:00:16,333 The Bilgouvar hearing is in three months. 735 01:00:18,208 --> 01:00:19,625 And there's more than that... 736 01:00:20,416 --> 01:00:23,875 He plans to name me managing partner at the head of the firm. 737 01:00:26,625 --> 01:00:29,666 One more reason to tell him. That would double your workload. 738 01:00:29,833 --> 01:00:32,333 - I can manage ! - What do you imagine? 739 01:00:32,416 --> 01:00:34,000 You can not hide everything under the rug. 740 01:00:34,083 --> 01:00:37,291 I gave 15 years of my life to this office. 741 01:00:37,375 --> 01:00:40,666 Johnson trusts me, I can't ruin it now. 742 01:00:41,333 --> 01:00:43,041 You know this world as much as I do. 743 01:00:43,125 --> 01:00:45,708 If you swim with sharks, it's better not to bleed. 744 01:00:46,541 --> 01:00:47,666 Kiss sandwich. 745 01:00:49,291 --> 01:00:50,333 It's for you. 746 01:00:50,500 --> 01:00:53,208 We did it together. We didn't even argue 747 01:00:53,291 --> 01:00:54,791 Yeah, and he has superpowers. 748 01:00:55,333 --> 01:00:58,625 It's awesome. I'll keep it with me, I promise. 749 01:02:07,375 --> 01:02:10,291 Two tickets to Pandavapura. 750 01:02:12,166 --> 01:02:13,916 730 rupees. 751 01:02:16,250 --> 01:02:18,375 Are there any cheaper places? 752 01:02:18,458 --> 01:02:21,500 The train is full. That's all that's left. 753 01:02:21,583 --> 01:02:23,625 You take it or you go. 754 01:02:33,166 --> 01:02:34,500 I need more. 755 01:02:44,833 --> 01:02:45,708 So. 756 01:02:45,875 --> 01:02:46,833 Following. 757 01:02:56,500 --> 01:02:58,875 Mom I'm hungry. 758 01:02:58,958 --> 01:03:00,625 Everything is expensive here. 759 01:03:10,291 --> 01:03:13,666 Mom I'm hungry. 760 01:03:13,750 --> 01:03:15,916 We have nothing left. 761 01:03:16,000 --> 01:03:18,083 We'll find something later. 762 01:03:22,833 --> 01:03:24,041 Take this. 763 01:03:27,833 --> 01:03:29,166 Go ahead, take it. 764 01:03:29,250 --> 01:03:30,958 No thanks. 765 01:03:31,125 --> 01:03:32,083 We have others. 766 01:03:33,041 --> 01:03:34,041 Take. 767 01:03:47,875 --> 01:03:49,791 Where are you going with your daughter? 768 01:03:51,708 --> 01:03:55,541 We are going to the South, at my cousin's. 769 01:03:57,833 --> 01:03:59,625 I am going to Vrindavan. 770 01:04:00,916 --> 01:04:02,416 The city of widows. 771 01:04:05,000 --> 01:04:07,666 My husband died of the flu last month. 772 01:04:08,791 --> 01:04:10,291 My mother-in-law told me 773 01:04:10,458 --> 01:04:12,291 that it was my fault. 774 01:04:13,333 --> 01:04:15,791 That I hadn't been able to keep him alive. 775 01:04:15,875 --> 01:04:18,166 She threw me out with the children. 776 01:04:20,458 --> 01:04:21,750 You know... 777 01:04:23,208 --> 01:04:25,375 Here, when a woman no longer has a husband... 778 01:04:26,083 --> 01:04:28,125 he has nothing left. 779 01:04:30,708 --> 01:04:32,791 Here it is better be born a cow rather than a woman. 780 01:04:32,958 --> 01:04:36,916 The cows are treated better than us. 781 01:04:38,458 --> 01:04:39,875 Your attention, please. 782 01:04:40,041 --> 01:04:42,708 Train 16543 for Mysore via Pandavapura 783 01:04:42,791 --> 01:04:45,958 will start from lane 5. 784 01:04:46,750 --> 01:04:47,791 Come. 785 01:04:54,000 --> 01:04:56,375 Thank you very much for the food. 786 01:04:56,458 --> 01:05:00,000 I will say a prayer for you and your sons. 787 01:05:58,625 --> 01:06:02,666 He's my great-great-grandfather who created it 100 years ago. 788 01:06:02,750 --> 01:06:04,833 My family has always worked there. 789 01:06:07,250 --> 01:06:08,375 It is as if... 790 01:06:09,916 --> 01:06:13,000 a part of my life was going to disappear. 791 01:06:13,875 --> 01:06:18,625 I don't dare announce it to our workers. 792 01:06:20,833 --> 01:06:23,291 In Punjabi, we say... 793 01:06:27,875 --> 01:06:29,958 "When there is the will, 794 01:06:30,041 --> 01:06:31,583 “There is a way.” 795 01:06:35,625 --> 01:06:38,416 What's your house like ? 796 01:06:39,666 --> 01:06:41,458 It is very beautiful. 797 01:06:41,541 --> 01:06:44,875 From my parents' garden, we see the Himalayas. 798 01:06:44,958 --> 01:06:48,208 There are flowers everywhere in spring. 799 01:06:49,291 --> 01:06:50,791 For the rest, 800 01:06:51,500 --> 01:06:54,000 it's pretty much like Italy. 801 01:06:55,291 --> 01:06:59,000 There are fields, cows, 802 01:06:59,083 --> 01:07:01,708 people who speak loudly. 803 01:07:07,041 --> 01:07:08,666 What if we went swimming? 804 01:07:08,833 --> 01:07:10,666 No thanks. 805 01:07:10,833 --> 01:07:12,083 For what ? 806 01:07:12,166 --> 01:07:14,083 Is this forbidden by your religion? 807 01:07:16,416 --> 01:07:19,625 No. It's just that I don't have a swimsuit. 808 01:07:23,791 --> 01:07:24,916 Me neither. 809 01:09:24,958 --> 01:09:27,125 Tell me again. 810 01:09:27,458 --> 01:09:29,333 What do you want to know ? 811 01:09:30,625 --> 01:09:35,208 Your traditions, your religion, everything. 812 01:09:37,916 --> 01:09:39,708 Among the Sikhs, 813 01:09:40,833 --> 01:09:45,458 we consider that the woman has the same soul as man, 814 01:09:46,583 --> 01:09:49,958 that they are like two faces of a medal. 815 01:09:51,208 --> 01:09:54,250 The very name of God has no gender. 816 01:09:54,333 --> 01:09:56,083 We call him Waheguru. 817 01:10:03,166 --> 01:10:05,250 How do you say "hair"? 818 01:10:05,333 --> 01:10:06,458 Hair... 819 01:10:07,458 --> 01:10:09,458 is called "val". 820 01:10:11,333 --> 01:10:13,750 - And “turban”? - “Dastar.” 821 01:10:14,916 --> 01:10:16,083 And that ? 822 01:10:18,000 --> 01:10:20,708 It's a "kangha". 823 01:10:21,875 --> 01:10:24,583 I've had it since I was little. 824 01:10:25,791 --> 01:10:27,583 It reminds me of who I am. 825 01:10:39,083 --> 01:10:41,333 You're coming home late at the moment. 826 01:10:42,875 --> 01:10:45,166 I'm going to see dad in the evening at the hospital. 827 01:10:45,250 --> 01:10:46,666 Until midnight ? 828 01:10:49,125 --> 01:10:51,291 You have sand there, on your neck. 829 01:10:54,250 --> 01:10:56,375 Gino's mother came by. 830 01:10:57,000 --> 01:10:59,333 They have nine hair salons, NOW. 831 01:10:59,416 --> 01:11:01,083 It works well. 832 01:11:02,083 --> 01:11:05,583 They could buy back the mortgage on the house. 833 01:11:05,958 --> 01:11:07,708 Why would they do that? 834 01:11:09,125 --> 01:11:12,083 Gino is crazy about you, it's not a secret. 835 01:11:13,375 --> 01:11:16,125 He's a good boy, isn't he? 836 01:11:18,333 --> 01:11:19,916 You are not serious ? 837 01:11:20,000 --> 01:11:22,250 Do you want to marry me, like in the 18th century? 838 01:11:22,333 --> 01:11:25,791 They are good people. I see them at mass every Sunday. 839 01:11:26,708 --> 01:11:30,791 Gino is only interested in bodybuilding. He has never read a book in his life. 840 01:11:30,875 --> 01:11:31,750 So what ? 841 01:11:32,791 --> 01:11:34,833 All the girls are crazy about him. 842 01:11:35,000 --> 01:11:36,416 Yes, mom, but not me. 843 01:11:44,791 --> 01:11:46,875 I never told you, 844 01:11:47,833 --> 01:11:51,000 but when I met your father, 845 01:11:51,625 --> 01:11:54,166 I loved another man. 846 01:11:57,041 --> 01:11:59,541 Your father courted me. 847 01:11:59,625 --> 01:12:00,958 He was stable, 848 01:12:01,291 --> 01:12:02,583 kind. 849 01:12:02,666 --> 01:12:04,666 He's the one I chose. 850 01:12:04,750 --> 01:12:06,958 And I didn't regret it. 851 01:12:07,458 --> 01:12:11,541 Love comes with time. 852 01:12:12,250 --> 01:12:14,333 I won't go out with Gino Battagliola. 853 01:12:14,416 --> 01:12:15,375 So forget it! 854 01:12:18,125 --> 01:12:19,708 It's not just you, Giulia. 855 01:12:19,875 --> 01:12:22,416 There are also your sisters. 856 01:12:22,500 --> 01:12:24,750 Francesca's husband is unemployed, there is the baby. 857 01:12:24,833 --> 01:12:27,416 Adela who wants to quit high school.... 858 01:12:27,583 --> 01:12:30,000 How are we going to do this, if dad stays in a coma? 859 01:12:31,333 --> 01:12:33,416 You are not serious ? 860 01:12:34,625 --> 01:12:37,375 You have no right to ask me that! 861 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 I never want again tell me about it! Understood ? 862 01:13:02,500 --> 01:13:04,958 I prepared something for you. 863 01:13:05,833 --> 01:13:07,041 No thanks. 864 01:13:08,791 --> 01:13:10,166 Sorry for insisting, but you should eat. 865 01:13:10,333 --> 01:13:12,458 When I eat, I vomit. 866 01:13:13,625 --> 01:13:14,958 Do you want me to go to the pharmacy? 867 01:13:15,041 --> 01:13:16,208 No thanks. 868 01:13:17,250 --> 01:13:18,791 You are sure ? 869 01:13:34,541 --> 01:13:36,416 Sarah, it’s nice to see you again! 870 01:13:36,500 --> 01:13:38,416 THANKS. You too, Pamela. 871 01:13:38,500 --> 01:13:40,250 Did the operation go well? 872 01:13:41,291 --> 01:13:42,583 How is your father ? 873 01:13:43,375 --> 01:13:44,416 He is fine. 874 01:13:45,500 --> 01:13:48,416 He's tired, but he's okay. 875 01:14:03,833 --> 01:14:05,541 You had it last time! 876 01:14:05,625 --> 01:14:07,041 I play with ! 877 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Mom, he's stealing my Lego! 878 01:14:17,125 --> 01:14:19,583 They have the burden of proof. 879 01:14:19,666 --> 01:14:22,833 Which means they're going to have to prove that you knew about it. 880 01:14:22,916 --> 01:14:24,625 They won't make it. We will fight. 881 01:15:08,458 --> 01:15:10,000 Don't worry about me. 882 01:15:17,791 --> 01:15:19,333 Hand-foot syndrome? 883 01:15:24,458 --> 01:15:28,291 After my first chemo, I wore my husband's shoes. 884 01:15:28,375 --> 01:15:29,250 I was successful. 885 01:15:35,541 --> 01:15:39,000 Put your feet in a basin filled with ice cubes. 886 01:15:39,666 --> 01:15:42,583 It seems barbaric, but it works. 887 01:15:48,125 --> 01:15:50,375 Is this your first cancer? 888 01:15:50,458 --> 01:15:51,583 Yes. 889 01:15:52,541 --> 01:15:55,541 You are with Zanuch, Bloch or Rosenfeld? 890 01:15:55,625 --> 01:15:58,208 - Bloch. - It's the best. 891 01:15:58,291 --> 01:16:00,500 Trust me, I saw them all. 892 01:16:01,958 --> 01:16:03,666 Zanuch is the sexiest. 893 01:16:05,000 --> 01:16:06,958 But Bloch is really better. 894 01:16:09,958 --> 01:16:11,208 You have gorgeous hair. 895 01:16:15,708 --> 01:16:18,833 There is a place that I recommend when the time comes. 896 01:16:27,416 --> 01:16:29,416 They will take care of you there. 897 01:16:35,041 --> 01:16:36,250 Believe me, 898 01:16:36,333 --> 01:16:37,458 it is important. 899 01:16:38,625 --> 01:16:42,875 The image that the mirror reflects to you must be your ally. 900 01:16:42,958 --> 01:16:44,375 Not your enemy. 901 01:16:45,291 --> 01:16:47,208 This is the first battle to be won. 902 01:16:49,541 --> 01:16:50,791 Thank you, Dr. Bloch. 903 01:17:00,583 --> 01:17:01,458 Good morning. 904 01:17:03,583 --> 01:17:04,583 Good morning. 905 01:17:06,041 --> 01:17:07,541 It's Sarah Cohen. 906 01:17:08,291 --> 01:17:09,500 Here is my mom. 907 01:17:09,666 --> 01:17:10,666 Nice to meet you. 908 01:17:12,291 --> 01:17:14,625 I was just visiting a friend. 909 01:17:14,708 --> 01:17:18,333 I think I got lost. I don't know where the exit is. 910 01:17:18,833 --> 01:17:20,250 It's over there. 911 01:17:25,791 --> 01:17:27,250 Bye. 912 01:17:27,333 --> 01:17:28,291 Bye. 913 01:17:40,000 --> 01:17:41,125 And shit! 914 01:17:56,666 --> 01:17:58,625 Sarah, did you ask me? 915 01:17:58,791 --> 01:18:00,416 Come and sit down, please. 916 01:18:02,083 --> 01:18:05,208 I'm going to need someone to assist me at the Bilgouvar hearing. 917 01:18:05,291 --> 01:18:06,458 And I chose you. 918 01:18:09,958 --> 01:18:11,458 I do not know what to say. 919 01:18:12,083 --> 01:18:13,583 Thank you for your trust. 920 01:18:14,333 --> 01:18:16,250 From now on, you will assist at all meetings. 921 01:18:16,333 --> 01:18:18,125 Pamela will give you the documents. 922 01:18:19,208 --> 01:18:21,125 I'm going to get started on it now. 923 01:18:23,541 --> 01:18:24,625 Inès. 924 01:18:26,666 --> 01:18:29,208 About our meeting at the hospital, 925 01:18:29,291 --> 01:18:31,458 I prefer it to stay between us. 926 01:18:32,583 --> 01:18:33,583 Of course. 927 01:18:49,375 --> 01:18:51,250 My brother, give me some money. 928 01:18:53,083 --> 01:18:54,125 Give, give. 929 01:18:54,750 --> 01:18:56,666 Take out some money and give it to me. 930 01:18:57,250 --> 01:18:58,958 You who look at me, give me something. 931 01:18:59,125 --> 01:19:00,833 Be blessed. 932 01:19:03,041 --> 01:19:04,500 Hey, baby. 933 01:19:14,083 --> 01:19:15,375 Mom ? 934 01:19:18,166 --> 01:19:20,000 I want to pee. 935 01:19:35,416 --> 01:19:38,958 Are you blind? Watch where you're going! 936 01:19:42,833 --> 01:19:45,500 Someone's been there for an hour. 937 01:19:45,583 --> 01:19:47,333 He doesn't want to go out. 938 01:19:48,458 --> 01:19:50,083 Open the door. 939 01:19:50,166 --> 01:19:52,416 My daughter has to go to the bathroom. 940 01:19:52,583 --> 01:19:53,958 It's no use. 941 01:19:54,041 --> 01:19:55,708 She can do it here. 942 01:20:01,750 --> 01:20:03,791 The train won't stop only in an hour. 943 01:20:03,958 --> 01:20:05,333 Do it here. 944 01:20:34,750 --> 01:20:37,541 Hurry up ! The train is leaving. 945 01:20:39,083 --> 01:20:40,291 Here we go ! 946 01:20:53,541 --> 01:20:55,208 Wait ! 947 01:21:14,583 --> 01:21:16,916 All the trains this evening have left. 948 01:21:19,500 --> 01:21:21,291 Sorry mom. 949 01:21:26,416 --> 01:21:28,666 We're going to have to sleep here. 950 01:21:31,583 --> 01:21:34,041 I can help you. 951 01:21:34,208 --> 01:21:35,791 I know a place. 952 01:21:35,875 --> 01:21:37,250 If you want, 953 01:21:37,333 --> 01:21:40,666 you can rest there. 954 01:21:44,416 --> 01:21:46,291 You have such a pretty daughter. 955 01:21:47,291 --> 01:21:49,416 Do you want to eat Jelabis, sweetie? 956 01:21:49,583 --> 01:21:50,666 Come ! 957 01:22:26,583 --> 01:22:28,500 We're going to sleep here tonight. 958 01:22:35,875 --> 01:22:38,250 Mom, I'm not going to be able to sleep here. 959 01:22:38,333 --> 01:22:41,583 Do not worry, these people are like us. 960 01:22:52,875 --> 01:22:57,166 O train wait for us a little 961 01:22:57,250 --> 01:23:01,583 Let me find our way 962 01:23:02,250 --> 01:23:06,500 We don't really know when we should come 963 01:23:06,583 --> 01:23:10,083 Or when we have to leave 964 01:23:21,416 --> 01:23:26,625 The journey is not easy 965 01:23:27,041 --> 01:23:30,666 The path is dangerous 966 01:23:37,875 --> 01:23:40,416 People kept their hair to give them to us. 967 01:23:40,500 --> 01:23:42,666 It was the tradition, the cascatura. 968 01:23:45,541 --> 01:23:47,833 And then the tradition was lost. 969 01:23:48,791 --> 01:23:51,583 Raw materials has become very expensive. 970 01:23:52,458 --> 01:23:55,541 All the workshops have closed, one after the other. 971 01:23:55,625 --> 01:23:57,500 Ours is the last. 972 01:24:01,250 --> 01:24:03,791 Hair, you could find it elsewhere. 973 01:24:05,333 --> 01:24:07,750 I can help you if you want. 974 01:24:08,750 --> 01:24:11,250 My father always refused to import. 975 01:24:12,041 --> 01:24:15,166 But if you want to save the workshop, 976 01:24:15,250 --> 01:24:17,291 you have to evolve it. 977 01:24:17,375 --> 01:24:19,416 No, you don't understand. 978 01:24:19,500 --> 01:24:23,333 The people here are proud and very attached to traditions. 979 01:24:24,541 --> 01:24:25,541 I know. 980 01:24:26,416 --> 01:24:27,583 But you, 981 01:24:28,541 --> 01:24:30,333 you are not like them. 982 01:24:33,333 --> 01:24:36,833 Take it, it is for you. 983 01:24:47,750 --> 01:24:49,041 A kangha. 984 01:24:52,875 --> 01:24:54,000 THANKS. 985 01:24:55,708 --> 01:24:57,250 It will never work! 986 01:24:57,333 --> 01:24:59,833 We have always treated Italian hair. 987 01:25:00,000 --> 01:25:02,666 I know, Francesca, but the world is changing. 988 01:25:02,750 --> 01:25:04,875 All companies family close 989 01:25:04,958 --> 01:25:07,208 because they are no longer competitive. 990 01:25:07,291 --> 01:25:09,291 You have to adapt to the market. 991 01:25:09,666 --> 01:25:11,750 The world leader sources its supplies from Asia. 992 01:25:11,916 --> 01:25:13,791 It's a multinational! 993 01:25:13,875 --> 01:25:17,666 We are a very small workshop, we don't have the build. 994 01:25:18,291 --> 01:25:19,791 Dad always said it: 995 01:25:20,125 --> 01:25:22,250 "The Italians want Italian hair." 996 01:25:22,333 --> 01:25:23,708 So we'll go sell elsewhere! 997 01:25:23,791 --> 01:25:26,041 There are other markets: Europe, North America. 998 01:25:26,208 --> 01:25:27,750 Who do you think you are, Giulia? 999 01:25:27,833 --> 01:25:30,791 You've never set foot outside Italy. You know three words of English. 1000 01:25:30,958 --> 01:25:32,083 I will learn. 1001 01:25:32,875 --> 01:25:35,000 We could create a cooperative with the workers. 1002 01:25:35,166 --> 01:25:38,125 She's right, it’s already been done elsewhere. 1003 01:25:38,958 --> 01:25:40,875 - I saw it on YouTube. - On Youtube ? 1004 01:25:40,958 --> 01:25:41,958 So like that, 1005 01:25:42,125 --> 01:25:43,708 are you sleeping with a stranger? 1006 01:25:44,708 --> 01:25:46,083 Antonia saw you. 1007 01:25:46,166 --> 01:25:47,708 The whole neighborhood must already be aware. 1008 01:25:47,875 --> 01:25:51,166 While your father is between life and death! 1009 01:25:51,333 --> 01:25:52,250 What a shame ! 1010 01:25:52,416 --> 01:25:53,583 What a shame ! 1011 01:25:53,666 --> 01:25:55,041 Shame ? 1012 01:25:55,125 --> 01:25:57,708 You're lecturing me. 1013 01:25:57,791 --> 01:25:59,833 But you're ready to sell me to the Battagliola 1014 01:26:00,000 --> 01:26:01,833 to pay off the family debts! 1015 01:26:03,041 --> 01:26:05,666 Isn't that shameful? 1016 01:26:10,250 --> 01:26:11,708 Julia. 1017 01:26:11,791 --> 01:26:13,833 Giulia, stay here, can you hear me? 1018 01:26:26,333 --> 01:26:28,458 Hello, Carl. Deborah. 1019 01:26:31,458 --> 01:26:33,583 Chris called to reschedule your appointment. 1020 01:26:33,666 --> 01:26:35,916 He will come tomorrow at the same time. 1021 01:26:36,000 --> 01:26:38,041 And Flynn wants to postpone Monday's hearing. 1022 01:26:38,125 --> 01:26:40,625 He says he still hasn't received conclusions. 1023 01:26:40,791 --> 01:26:43,375 No, you have to appear. We have already postponed. 1024 01:26:49,583 --> 01:26:51,541 I wanted to tell you... 1025 01:26:52,541 --> 01:26:55,041 If you require whatever it is... 1026 01:26:57,083 --> 01:26:58,041 I am here. 1027 01:26:58,208 --> 01:26:59,666 THANKS. 1028 01:27:03,250 --> 01:27:06,083 This happened to my sister-in-law, two years ago. 1029 01:27:07,166 --> 01:27:09,583 She's doing well today. She is in remission. 1030 01:27:16,708 --> 01:27:18,083 Who did you talk to about it? 1031 01:27:19,041 --> 01:27:21,208 You had to be discreet. Who did you talk to about it? 1032 01:27:21,375 --> 01:27:23,750 I had to say it. You make mistakes in... 1033 01:27:23,916 --> 01:27:25,791 Errors ! It makes no sense ! 1034 01:27:25,875 --> 01:27:28,666 It's normal that you are exhausted. But I had to say it. 1035 01:27:28,833 --> 01:27:30,208 Who ? Who did you tell it to? 1036 01:27:30,375 --> 01:27:32,625 Gary Curst, only him. 1037 01:27:32,708 --> 01:27:36,125 I did it in the interest of the firm. You would have done the same thing! 1038 01:27:37,083 --> 01:27:39,875 We have always had a relationship of trust. 1039 01:27:40,708 --> 01:27:44,375 - Why didn't you tell me anything? - I didn't want to worry you. 1040 01:27:44,458 --> 01:27:46,166 It's nothing, really. 1041 01:27:47,083 --> 01:27:48,750 It will be finished within two months. 1042 01:27:48,833 --> 01:27:52,333 Lorenzo had a lung tumor, two years ago. 1043 01:27:53,333 --> 01:27:56,208 I didn't know, I'm sorry. 1044 01:27:57,291 --> 01:27:59,125 He's better now. 1045 01:27:59,208 --> 01:28:02,541 But I know how much these treatments are heavy. 1046 01:28:03,583 --> 01:28:06,541 If you require whatever it is, I'm here. 1047 01:28:07,625 --> 01:28:09,083 You can count on me. 1048 01:28:09,958 --> 01:28:11,500 THANKS. 1049 01:28:11,583 --> 01:28:15,041 And if you need help for the Bilgouvar hearing... 1050 01:28:15,125 --> 01:28:16,458 Everything is under control. 1051 01:28:17,000 --> 01:28:18,250 And we will be ready. 1052 01:28:19,958 --> 01:28:21,208 GOOD. 1053 01:28:21,375 --> 01:28:24,125 I can't find the folder Engel/System A. Do you have it? 1054 01:28:24,208 --> 01:28:26,833 - Gary came to pick him up yesterday. - For what ? 1055 01:28:27,000 --> 01:28:28,166 For the appointment. 1056 01:28:28,333 --> 01:28:29,541 What meeting? 1057 01:28:31,000 --> 01:28:32,708 This morning's meeting. 1058 01:28:38,333 --> 01:28:39,333 Sarah? 1059 01:28:40,041 --> 01:28:42,875 - What were you doing ? We... - Why wasn't I informed? 1060 01:28:42,958 --> 01:28:45,041 - You received the emails. - I did not receive anything. 1061 01:28:45,500 --> 01:28:47,083 It's weird. 1062 01:28:47,166 --> 01:28:49,625 It was not a matter than a technical meeting. 1063 01:28:49,791 --> 01:28:52,875 Inès will send you a summary. Can I see you in my office? 1064 01:28:53,291 --> 01:28:56,416 I will need you Monday for the session with the consultants. 1065 01:28:56,500 --> 01:28:57,750 Of course. 1066 01:29:02,958 --> 01:29:04,083 Mom ? 1067 01:29:07,833 --> 01:29:09,333 It's time. 1068 01:29:11,916 --> 01:29:13,375 I'm coming. 1069 01:29:13,458 --> 01:29:14,791 I made you some coffee. 1070 01:29:15,416 --> 01:29:16,541 THANKS. 1071 01:29:17,666 --> 01:29:18,791 I'm coming. 1072 01:29:29,125 --> 01:29:30,416 And shit. 1073 01:29:43,041 --> 01:29:45,250 Mom, we're going to be late. 1074 01:29:59,083 --> 01:30:00,083 Lalita. 1075 01:30:00,958 --> 01:30:02,500 Wake up. 1076 01:30:02,583 --> 01:30:03,875 The train is coming. 1077 01:30:08,958 --> 01:30:10,000 Our things ! 1078 01:30:11,000 --> 01:30:12,666 Where are our things? 1079 01:30:13,875 --> 01:30:15,500 Mom, my doll! 1080 01:30:21,708 --> 01:30:23,333 - Give me that ! - Dad ! 1081 01:30:25,333 --> 01:30:27,208 - It is my bag. - No it's mine. 1082 01:30:27,291 --> 01:30:28,791 Give it to me. 1083 01:30:28,958 --> 01:30:30,666 - Go away ! - Liar ! It is my bag ! 1084 01:30:31,875 --> 01:30:33,333 It's mine. 1085 01:30:33,416 --> 01:30:34,916 No, it's my bag! 1086 01:30:35,083 --> 01:30:36,166 - The doll! - No. 1087 01:30:36,250 --> 01:30:37,666 How's that, no ? 1088 01:30:37,833 --> 01:30:39,208 I'm going to throw you over the railing! 1089 01:30:43,750 --> 01:30:45,416 Mom ! Give him the doll! 1090 01:30:49,750 --> 01:30:51,333 Go to hell, you and your doll! 1091 01:30:52,583 --> 01:30:53,458 Streak ! 1092 01:30:53,541 --> 01:30:54,583 Go away ! 1093 01:31:03,041 --> 01:31:04,000 The wardrobe. 1094 01:31:07,875 --> 01:31:08,833 The tables. 1095 01:31:12,333 --> 01:31:13,333 The balance. 1096 01:31:42,833 --> 01:31:44,750 What are you doing here ? 1097 01:31:44,916 --> 01:31:47,166 You no longer respond to my messages. 1098 01:31:52,250 --> 01:31:54,250 His name is Gino. 1099 01:31:58,000 --> 01:32:00,666 His parents are family friends. 1100 01:32:03,208 --> 01:32:04,916 They have money. 1101 01:32:06,333 --> 01:32:08,875 They are going to buy the house. 1102 01:32:14,041 --> 01:32:15,750 You don't have to do that. 1103 01:32:15,833 --> 01:32:18,666 Oh no ? And what do I do? 1104 01:32:19,333 --> 01:32:22,500 I leave my father to die in the hospital and my family on the street? 1105 01:32:22,666 --> 01:32:25,541 There is surely another solution. 1106 01:32:25,708 --> 01:32:28,125 No, Kamal! There are not any ! 1107 01:32:29,708 --> 01:32:32,833 We didn't promise anything, you and I. 1108 01:32:33,916 --> 01:32:36,333 Anyway, It wouldn't have worked between us. 1109 01:32:36,416 --> 01:32:37,750 We have nothing in common. 1110 01:32:38,583 --> 01:32:40,583 And please don't come here anymore. 1111 01:33:15,125 --> 01:33:16,416 Dad. 1112 01:33:16,500 --> 01:33:17,375 Dad ! 1113 01:33:17,541 --> 01:33:19,416 You hear me ? It's me. 1114 01:33:19,583 --> 01:33:21,333 It's Giulia. He moved his hand! 1115 01:33:21,500 --> 01:33:23,375 Nurses! 1116 01:33:23,541 --> 01:33:24,875 Dad, it's Giulia. 1117 01:33:24,958 --> 01:33:27,083 Come out, please. Get out. 1118 01:33:27,166 --> 01:33:28,958 Wait. Listen to me. 1119 01:33:29,125 --> 01:33:30,708 His hand moved. I felt it. 1120 01:33:30,875 --> 01:33:32,416 Listen to me ! 1121 01:33:32,500 --> 01:33:33,958 He wakes up ! 1122 01:33:34,041 --> 01:33:36,250 Yes yes. Come out, please. 1123 01:33:47,458 --> 01:33:49,791 Your father had a cardiac arrest. 1124 01:33:50,416 --> 01:33:53,666 We tried everything, but we were unable to resuscitate him. 1125 01:33:55,166 --> 01:33:56,166 No. 1126 01:33:57,833 --> 01:34:01,750 No. When I woke up, 1127 01:34:01,833 --> 01:34:03,833 I felt his hand move. 1128 01:34:03,916 --> 01:34:05,500 It's not possible. 1129 01:34:05,583 --> 01:34:07,458 I know... 1130 01:34:07,541 --> 01:34:11,250 No. I tell you that I felt his hand move. 1131 01:34:12,041 --> 01:34:14,041 It happens sometimes. 1132 01:34:15,458 --> 01:34:17,208 I'm sorry. 1133 01:34:17,291 --> 01:34:18,916 I am really sorry. 1134 01:34:45,375 --> 01:34:47,708 Bilgouvar heard about of your state of health. 1135 01:34:47,791 --> 01:34:50,208 He's worried about the trial. 1136 01:34:50,375 --> 01:34:53,250 He asks to be represented by someone else. 1137 01:34:54,791 --> 01:34:57,750 It's ridiculous. I'm perfectly fine. 1138 01:34:57,833 --> 01:35:00,708 I'm more than capable of handling this. 1139 01:35:00,791 --> 01:35:04,583 You know as well as I what such a trial entails. 1140 01:35:04,750 --> 01:35:07,583 It's months and months of appearances. 1141 01:35:07,666 --> 01:35:09,375 I know this file by heart. 1142 01:35:09,458 --> 01:35:12,458 I serve the interests of Bilgouvar for ten years. 1143 01:35:12,541 --> 01:35:15,541 - I can do it ! - Nobody said otherwise. 1144 01:35:16,333 --> 01:35:18,708 But I also think of you. 1145 01:35:19,375 --> 01:35:22,000 A break would allow you to get you back on your feet. 1146 01:35:22,166 --> 01:35:26,083 Don't take this file away from me. Bilgouvar is my biggest customer. 1147 01:35:26,250 --> 01:35:28,208 Our biggest customer. 1148 01:35:29,958 --> 01:35:33,125 I can't take the risk let him go to a competitor. 1149 01:35:33,750 --> 01:35:34,708 Whose ? 1150 01:35:34,875 --> 01:35:36,666 Who did you give the file to? 1151 01:35:36,750 --> 01:35:37,958 Gary Curst. 1152 01:35:39,375 --> 01:35:40,541 He's a good lawyer. 1153 01:35:41,041 --> 01:35:44,375 He has the skills and experience. 1154 01:35:44,458 --> 01:35:46,333 Sarah, don't take it personally. 1155 01:35:46,833 --> 01:35:49,208 I'm just trying to protect the firm. 1156 01:37:00,625 --> 01:37:03,750 Hello my brother. What is the way to the temple? 1157 01:37:03,833 --> 01:37:05,916 You have to take the bus. 1158 01:37:06,000 --> 01:37:10,458 It costs 50 rupees per adult and 25 for children. 1159 01:37:10,625 --> 01:37:12,958 Can we go on foot ? 1160 01:37:13,125 --> 01:37:15,708 There are six kilometers to the foot of the mountain. 1161 01:37:15,791 --> 01:37:16,875 After that, you have to go up. 1162 01:37:17,375 --> 01:37:21,541 It's very difficult. You won't make it with the little one. 1163 01:37:21,708 --> 01:37:26,416 Mom, you said that we were going to see your cousins. 1164 01:37:27,583 --> 01:37:29,541 We go to the temple first. 1165 01:37:29,625 --> 01:37:31,625 I promised it to God. 1166 01:38:01,375 --> 01:38:02,916 We're almost there. 1167 01:38:03,000 --> 01:38:04,041 Look at. 1168 01:38:44,791 --> 01:38:46,791 We have to go barefoot. 1169 01:38:46,875 --> 01:38:48,083 It's tradition. 1170 01:39:51,166 --> 01:39:52,375 Come. 1171 01:39:52,458 --> 01:39:53,541 Mom. 1172 01:39:54,333 --> 01:39:55,541 What ? 1173 01:39:56,791 --> 01:39:58,625 Get on my back. 1174 01:40:35,333 --> 01:40:36,375 Hi. 1175 01:40:37,041 --> 01:40:38,166 Hi. 1176 01:40:38,791 --> 01:40:40,250 What are you doing here ? 1177 01:40:41,625 --> 01:40:44,750 Hannah called me and asked me to take him to college. 1178 01:40:46,291 --> 01:40:48,458 She has her history presentation, Today. 1179 01:40:48,791 --> 01:40:50,458 Shit, I forgot. 1180 01:40:51,833 --> 01:40:53,708 She didn't want to wake you. 1181 01:40:58,791 --> 01:41:00,583 She says you don't go out anymore, 1182 01:41:02,250 --> 01:41:03,791 that you stopped eating. 1183 01:41:05,916 --> 01:41:08,083 She's worried about you. 1184 01:41:08,166 --> 01:41:09,250 Me too. 1185 01:41:10,291 --> 01:41:12,291 I took some time off. 1186 01:41:14,916 --> 01:41:16,583 You believe it ? 1187 01:41:19,791 --> 01:41:21,750 First time in my career. 1188 01:41:25,375 --> 01:41:28,333 Curst was appointed managing partner, you are aware ? 1189 01:41:31,208 --> 01:41:34,458 Inès was right. She played well. 1190 01:41:34,791 --> 01:41:36,125 What do you mean ? 1191 01:41:36,208 --> 01:41:39,583 She claimed that I was mistakes on a case. 1192 01:41:41,083 --> 01:41:43,708 She knew that with cancer, I did not have... 1193 01:41:43,791 --> 01:41:47,083 no chance to be promoted to managing partner. 1194 01:41:51,083 --> 01:41:54,583 She bet on someone else, the clever. 1195 01:41:55,333 --> 01:41:57,625 Stop thinking about all that. 1196 01:42:01,916 --> 01:42:04,458 At one time, you considered to open your own practice. 1197 01:42:04,791 --> 01:42:06,000 You could do it. 1198 01:42:06,791 --> 01:42:08,500 Will you take Hannah? 1199 01:42:08,583 --> 01:42:09,583 What ? 1200 01:42:14,666 --> 01:42:17,000 I do not want that the children are separated. 1201 01:42:17,166 --> 01:42:19,541 Stopped ! I do not want hearing you talk like that! 1202 01:42:21,166 --> 01:42:24,166 Sarah, you are a fighter. You must fight! 1203 01:42:24,250 --> 01:42:27,583 My mother was a warrior too, but... 1204 01:42:27,666 --> 01:42:30,291 sometimes it's not enough. 1205 01:42:30,375 --> 01:42:32,875 Do not give up. You hear me ? 1206 01:42:32,958 --> 01:42:35,708 You have three children who need you. 1207 01:42:35,791 --> 01:42:38,375 If you love them, then fight. 1208 01:42:39,291 --> 01:42:41,333 Show them who you are 1209 01:42:41,416 --> 01:42:44,500 and they are more important than a managing partner position 1210 01:42:44,583 --> 01:42:46,041 at Johnson and Lockwood. 1211 01:42:51,416 --> 01:42:52,500 The boys... 1212 01:42:53,291 --> 01:42:55,083 asked me to give you this. 1213 01:42:55,583 --> 01:42:59,666 They rebuilt it. They say that he is even stronger than before. 1214 01:43:21,708 --> 01:43:24,916 Hannah, it's yours. 1215 01:43:28,291 --> 01:43:29,458 “The Amazons. 1216 01:43:32,833 --> 01:43:36,250 "Amazon comes from the Greek word 'mazos', 1217 01:43:36,875 --> 01:43:41,041 "which means 'chest', preceded with an 'a', which means 'deprived of'. 1218 01:43:43,791 --> 01:43:45,666 "These women of Antiquity 1219 01:43:45,750 --> 01:43:48,041 "cut their right breast 1220 01:43:48,125 --> 01:43:50,416 "to shoot better with a bow. 1221 01:43:53,625 --> 01:43:56,250 "They were feared warriors 1222 01:43:56,333 --> 01:43:58,791 "and respected. 1223 01:44:03,458 --> 01:44:08,000 "Women copulated with men from neighboring tribes, 1224 01:44:09,000 --> 01:44:11,000 "but raised their children alone. 1225 01:44:16,583 --> 01:44:19,250 "They employed men for domestic chores. 1226 01:44:20,833 --> 01:44:24,166 "They fought many battles and won a lot. 1227 01:44:26,000 --> 01:44:29,333 "Historians arguing about their origins. 1228 01:44:29,416 --> 01:44:30,708 "But for many... 1229 01:44:32,666 --> 01:44:34,666 "The Amazons remain a mystery." 1230 01:44:55,458 --> 01:44:57,625 "Don't cry over what you've lost, 1231 01:44:57,708 --> 01:45:00,041 “Fight for what you have. 1232 01:45:00,125 --> 01:45:02,791 "Do not cry over him who is dead, 1233 01:45:02,958 --> 01:45:05,333 “fight for what is born in you. 1234 01:45:06,166 --> 01:45:08,666 "Don't cry over the one who abandoned you, 1235 01:45:08,750 --> 01:45:10,875 “fight for the one who is with you. 1236 01:45:11,625 --> 01:45:13,875 "Do not cry over him who hates you, 1237 01:45:13,958 --> 01:45:15,916 “fight for the one who loves you. 1238 01:45:16,541 --> 01:45:18,750 "Don't cry about your past, 1239 01:45:18,833 --> 01:45:20,625 “fight for your present. 1240 01:45:21,916 --> 01:45:24,208 "Do not cry over your suffering, 1241 01:45:24,291 --> 01:45:26,250 “fight for your happiness.” 1242 01:46:53,750 --> 01:46:57,458 This requires reorganizing work, but it's possible. 1243 01:46:57,541 --> 01:47:01,125 We did simulations, an amortization plan. 1244 01:47:01,625 --> 01:47:04,458 The bank is ready to study our file. 1245 01:47:05,625 --> 01:47:08,208 I present to you Kamal, 1246 01:47:10,958 --> 01:47:13,208 who could help us for hair import. 1247 01:47:14,583 --> 01:47:15,666 In India, 1248 01:47:16,416 --> 01:47:19,041 there are temples 1249 01:47:19,125 --> 01:47:23,833 where are they going thousands of pilgrims every year, 1250 01:47:23,916 --> 01:47:25,208 from all over the country, 1251 01:47:25,541 --> 01:47:28,750 to make an offering to God. 1252 01:48:09,458 --> 01:48:10,458 No. 1253 01:48:12,375 --> 01:48:14,208 I do not want. 1254 01:48:14,291 --> 01:48:16,250 Our hair will grow back. 1255 01:48:16,583 --> 01:48:19,541 Now we must give them as an offering to God 1256 01:48:21,000 --> 01:48:24,125 so that he may grant our prayers. 1257 01:48:29,708 --> 01:48:31,125 I'm voting for ! 1258 01:48:33,958 --> 01:48:35,500 Me too. 1259 01:48:36,458 --> 01:48:37,791 Me too. 1260 01:48:38,791 --> 01:48:41,208 - I follow you ! - Me too. 1261 01:49:27,333 --> 01:49:28,458 Good morning. 1262 01:49:28,541 --> 01:49:29,541 Good morning. 1263 01:49:33,250 --> 01:49:35,708 I'm sorry, I come without an appointment. 1264 01:49:36,333 --> 01:49:37,666 No problem. 1265 01:49:37,750 --> 01:49:38,750 After you. 1266 01:49:55,666 --> 01:49:58,291 This is synthetic and comes from Japan. 1267 01:50:01,916 --> 01:50:03,708 Can you help me put it down? 1268 01:50:05,250 --> 01:50:07,291 Always from front to back. 1269 01:50:08,041 --> 01:50:11,291 It's a little difficult at first, but you will get used to it. 1270 01:50:20,333 --> 01:50:22,041 No, it's not okay. 1271 01:50:27,583 --> 01:50:29,708 This is also synthetic, 1272 01:50:30,458 --> 01:50:32,208 but high quality. 1273 01:50:33,416 --> 01:50:34,750 No, it's not okay. 1274 01:52:52,208 --> 01:52:54,375 This is our most beautiful piece. 1275 01:52:54,458 --> 01:52:56,500 Natural hair from India. 1276 01:52:56,583 --> 01:53:00,666 They have been treated, bleached and dyed in an Italian workshop. 1277 01:53:39,958 --> 01:53:42,541 Look, we're going there. 1278 01:53:43,708 --> 01:53:46,666 Do you think dad will come? 1279 01:53:48,458 --> 01:53:51,583 Yes. I have confidence in him, he will come. 1280 01:53:59,583 --> 01:54:00,458 The boys ! 1281 01:54:02,250 --> 01:54:03,416 Mom ! 1282 01:54:07,125 --> 01:54:08,750 You have new hair! 1283 01:55:26,083 --> 01:55:29,000 To Olivia To courageous women 83003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.